1 # Swedish messages for sed. 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Christian Rose <menthos (a] menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008. 4 # 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils (a] gnu.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:20+0100\n" 11 "Last-Translator: Christian Rose <menthos (a] menthos.com>\n" 12 "Language-Team: Swedish <tp-sv (a] listor.tp-sv.se>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 18 #: sed/compile.c:161 19 msgid "multiple `!'s" 20 msgstr "flera \"!\"" 21 22 #: sed/compile.c:162 23 msgid "unexpected `,'" 24 msgstr "ovntat \",\"" 25 26 #: sed/compile.c:163 27 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" 28 msgstr "ogiltig anvndning av +N eller ~N som frsta adress" 29 30 #: sed/compile.c:164 31 msgid "unmatched `{'" 32 msgstr "obalanserad \"{\"" 33 34 #: sed/compile.c:165 35 msgid "unexpected `}'" 36 msgstr "ovntad \"}\"" 37 38 #: sed/compile.c:166 39 msgid "extra characters after command" 40 msgstr "extra tecken efter kommandot" 41 42 #: sed/compile.c:167 43 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" 44 msgstr "\\ frvntades efter \"a\", \"c\" eller \"i\"" 45 46 #: sed/compile.c:168 47 msgid "`}' doesn't want any addresses" 48 msgstr "\"}\" vill inte ha ngra adresser" 49 50 #: sed/compile.c:169 51 msgid ": doesn't want any addresses" 52 msgstr ": vill inte ha ngra adresser" 53 54 #: sed/compile.c:170 55 msgid "comments don't accept any addresses" 56 msgstr "kommentarer accepterar inga adresser" 57 58 #: sed/compile.c:171 59 msgid "missing command" 60 msgstr "kommando saknas" 61 62 #: sed/compile.c:172 63 msgid "command only uses one address" 64 msgstr "kommandot anvnder endast en adress" 65 66 #: sed/compile.c:173 67 msgid "unterminated address regex" 68 msgstr "oavslutat reguljrt uttryck fr adress" 69 70 #: sed/compile.c:174 71 msgid "unterminated `s' command" 72 msgstr "oavslutat \"s\"-kommando" 73 74 #: sed/compile.c:175 75 msgid "unterminated `y' command" 76 msgstr "oavslutat \"y\"-kommando" 77 78 #: sed/compile.c:176 79 msgid "unknown option to `s'" 80 msgstr "flaggan oknd fr \"s\"" 81 82 #: sed/compile.c:177 83 msgid "multiple `p' options to `s' command" 84 msgstr "flera \"p\"-flaggor till \"s\"-kommandot" 85 86 #: sed/compile.c:178 87 msgid "multiple `g' options to `s' command" 88 msgstr "flera \"g\"-flaggor till \"s\"-kommandot" 89 90 #: sed/compile.c:179 91 msgid "multiple number options to `s' command" 92 msgstr "flera sifferflaggor till \"s\"-kommandot" 93 94 #: sed/compile.c:180 95 msgid "number option to `s' command may not be zero" 96 msgstr "sifferflagga till kommandot \"s\" fr inte vara noll" 97 98 #: sed/compile.c:181 99 msgid "strings for `y' command are different lengths" 100 msgstr "strngarna fr kommandot \"y\" r olika lnga" 101 102 #: sed/compile.c:182 103 msgid "delimiter character is not a single-byte character" 104 msgstr "avgrnsningstecknet r inte en ensam byte" 105 106 #: sed/compile.c:183 107 msgid "expected newer version of sed" 108 msgstr "nyare version av sed frvntades" 109 110 #: sed/compile.c:184 111 msgid "invalid usage of line address 0" 112 msgstr "felaktig anvndning av radadress 0" 113 114 #: sed/compile.c:185 115 #, c-format 116 msgid "unknown command: `%c'" 117 msgstr "oknt kommando: \"%c\"" 118 119 #: sed/compile.c:208 120 #, c-format 121 msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" 122 msgstr "%s: fil %s rad %lu: %s\n" 123 124 #: sed/compile.c:211 125 #, c-format 126 msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" 127 msgstr "%s: -e uttryck #%lu, tecken %lu: %s\n" 128 129 #: sed/compile.c:1665 130 #, c-format 131 msgid "can't find label for jump to `%s'" 132 msgstr "kan inte hitta etiketten fr hopp till \"%s\"" 133 134 #: sed/execute.c:709 135 #, c-format 136 msgid "%s: can't read %s: %s\n" 137 msgstr "%s: kan inte lsa %s: %s\n" 138 139 #: sed/execute.c:740 140 #, c-format 141 msgid "couldn't edit %s: is a terminal" 142 msgstr "kunde inte redigera %s: r en terminal" 143 144 #: sed/execute.c:745 145 #, c-format 146 msgid "couldn't edit %s: not a regular file" 147 msgstr "kunde inte redigera %s: inte en vanlig fil" 148 149 #: sed/execute.c:757 150 #, c-format 151 msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" 152 msgstr "" 153 154 #: sed/execute.c:764 155 #, c-format 156 msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" 157 msgstr "" 158 159 #: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 160 #, c-format 161 msgid "couldn't open temporary file %s: %s" 162 msgstr "kunde inte ppna temporra filen %s: %s" 163 164 #: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 165 msgid "error in subprocess" 166 msgstr "fel i underprocess" 167 168 #: sed/execute.c:1319 169 msgid "option `e' not supported" 170 msgstr "flaggan \"e\" stds inte" 171 172 #: sed/execute.c:1499 173 msgid "`e' command not supported" 174 msgstr "kommandot \"e\" stds inte" 175 176 #: sed/execute.c:1843 177 msgid "no input files" 178 msgstr "inga indatafiler" 179 180 #: sed/regexp.c:41 181 msgid "no previous regular expression" 182 msgstr "inget tidigare reguljrt uttryck" 183 184 #: sed/regexp.c:42 185 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" 186 msgstr "kan inte ange modifierare p tomt reguljrt uttryck" 187 188 # Kommentar frn Jan Djrv: 189 # Jag antar RHS str fr "right hand side". Man kan d sga 190 # "... kommandots hgersida" 191 # 192 #: sed/regexp.c:131 193 #, c-format 194 msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" 195 msgstr "ogiltig referens \\%d p \"s\"-kommandots hgersida" 196 197 #: sed/sed.c:97 198 #, c-format 199 msgid "" 200 "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" 201 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 202 msgstr "" 203 204 #: sed/sed.c:104 205 #, fuzzy, c-format 206 msgid "" 207 "E-mail bug reports to: <%s>.\n" 208 "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" 209 msgstr "" 210 "Rapportera fel till: %s .\n" 211 "Ange ordet \"%s\" p ngot stlle i \"rende:\"-fltet.\n" 212 "Skicka anmrkningar p versttningen till <sv (a] li.org>.\n" 213 214 #: sed/sed.c:117 215 msgid "" 216 " -R, --regexp-perl\n" 217 " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" 218 msgstr "" 219 " -R, --regexp-perl\n" 220 " anvnd Perl 5:s syntax fr reguljra uttryck i skriptet.\n" 221 222 #: sed/sed.c:122 223 #, c-format 224 msgid "" 225 "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 226 "\n" 227 msgstr "" 228 "Anvndning: %s [FLAGGA]... {skript-endast-om-inga-andra} [indatafil]...\n" 229 "\n" 230 231 #: sed/sed.c:126 232 #, c-format 233 msgid "" 234 " -n, --quiet, --silent\n" 235 " suppress automatic printing of pattern space\n" 236 msgstr "" 237 " -n, --quiet, --silent\n" 238 " frhindrar automatisk utskrift av mnsterutrymme\n" 239 240 #: sed/sed.c:128 241 #, c-format 242 msgid "" 243 " -e script, --expression=script\n" 244 " add the script to the commands to be executed\n" 245 msgstr "" 246 " -e skript, --expression=skript\n" 247 " lgg till skript till de kommandon som ska utfras\n" 248 249 #: sed/sed.c:130 250 #, c-format 251 msgid "" 252 " -f script-file, --file=script-file\n" 253 " add the contents of script-file to the commands to be " 254 "executed\n" 255 msgstr "" 256 " -f skriptfil, --file=skriptfil\n" 257 " lgg till innehllet i skriptfil till de kommandon som ska\n" 258 " utfras\n" 259 260 #: sed/sed.c:133 261 #, c-format 262 msgid "" 263 " --follow-symlinks\n" 264 " follow symlinks when processing in place\n" 265 msgstr "" 266 " --follow-symlinks\n" 267 " flj symlnkar nr behandling sker p plats\n" 268 269 #: sed/sed.c:136 270 #, c-format 271 msgid "" 272 " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 273 " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" 274 msgstr "" 275 " -i[NDELSE], --in-place[=NDELSE]\n" 276 " redigera filer p plats (skapar skerhetskopia om ndelse\n" 277 " tillhandahlls)\n" 278 279 #: sed/sed.c:139 280 #, c-format 281 msgid "" 282 " -b, --binary\n" 283 " open files in binary mode (CR+LFs are not processed " 284 "specially)\n" 285 msgstr "" 286 " -b, --binary\n" 287 " ppna filer i binrlge (CR+LF srbehandlas inte)\n" 288 289 #: sed/sed.c:142 290 #, c-format 291 msgid "" 292 " -l N, --line-length=N\n" 293 " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" 294 msgstr "" 295 " -l N, --line-length=N\n" 296 " ange nskad radbrytningslngd fr \"l\"-kommandot\n" 297 298 #: sed/sed.c:144 299 #, c-format 300 msgid "" 301 " --posix\n" 302 " disable all GNU extensions.\n" 303 msgstr "" 304 " --posix\n" 305 " inaktivera alla GNU-utkningar.\n" 306 307 #: sed/sed.c:146 308 #, c-format 309 msgid "" 310 " -r, --regexp-extended\n" 311 " use extended regular expressions in the script.\n" 312 msgstr "" 313 " -r, --regexp-extended\n" 314 " anvnd utkade reguljra uttryck i skriptet.\n" 315 316 #: sed/sed.c:151 317 #, c-format 318 msgid "" 319 " -s, --separate\n" 320 " consider files as separate rather than as a single " 321 "continuous\n" 322 " long stream.\n" 323 msgstr "" 324 " -s, --separate\n" 325 " betrakta filer som separata istllet fr som en\n" 326 " kontinuerlig lng datastrm.\n" 327 328 #: sed/sed.c:154 329 #, c-format 330 msgid "" 331 " -u, --unbuffered\n" 332 " load minimal amounts of data from the input files and " 333 "flush\n" 334 " the output buffers more often\n" 335 msgstr "" 336 " -u, --unbuffered\n" 337 " ls in minimala mngder data frn indatafilerna och tm\n" 338 " utdatabufferterna oftare\n" 339 340 #: sed/sed.c:157 341 #, c-format 342 msgid " --help display this help and exit\n" 343 msgstr " --help visa denna hjlptext och avsluta\n" 344 345 #: sed/sed.c:158 346 #, c-format 347 msgid " --version output version information and exit\n" 348 msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n" 349 350 #: sed/sed.c:159 351 #, c-format 352 msgid "" 353 "\n" 354 "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 355 "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 356 "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 357 "specified, then the standard input is read.\n" 358 "\n" 359 msgstr "" 360 "\n" 361 "Om ingen av flaggorna -e, --expression, -f, eller --file ges, blir det\n" 362 "frsta argumentet som inte r en flagga det sed-skript som tolkas. Alla\n" 363 "terstende argument r namn p indatafiler. Om inga indatafiler r angivna\n" 364 "lses standard in.\n" 365 "\n" 366 367 #: sed/sed.c:315 368 #, c-format 369 msgid "super-sed version %s\n" 370 msgstr "super-sed version %s\n" 371 372 #: sed/sed.c:316 373 #, c-format 374 msgid "" 375 "based on GNU sed version %s\n" 376 "\n" 377 msgstr "" 378 "baserad p GNU sed version %s\n" 379 "\n" 380 381 #: sed/sed.c:318 382 #, c-format 383 msgid "GNU sed version %s\n" 384 msgstr "GNU sed version %s\n" 385 386 #: sed/sed.c:320 387 #, fuzzy, c-format 388 msgid "" 389 "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 390 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 391 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" 392 "to the extent permitted by law.\n" 393 msgstr "" 394 "%s\n" 395 "(Fljande text r en informell versttning som enbart tillhandahlls\n" 396 " i informativt syfte. Fr alla juridiska tolkningar gller den engelska\n" 397 " originaltexten.)\n" 398 "Det hr r fri programvara; se kllkoden angende villkor fr kopiering.\n" 399 "Det finns INGEN garanti; inte ens fr SLJBARHET eller LMPLIGHET FR NGOT\n" 400 "SPECIELLT NDAML, i den omfattning som medges av gllande lag.\n" 401 402 #: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 403 #, c-format 404 msgid "cannot remove %s: %s" 405 msgstr "kan inte ta bort %s: %s" 406 407 #: sed/utils.c:163 408 #, c-format 409 msgid "couldn't open file %s: %s" 410 msgstr "kunde inte ppna filen %s: %s" 411 412 #: sed/utils.c:186 413 #, c-format 414 msgid "couldn't attach to %s: %s" 415 msgstr "kunde inte fsta vid %s: %s" 416 417 #: sed/utils.c:245 418 #, c-format 419 msgid "couldn't write %d item to %s: %s" 420 msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" 421 msgstr[0] "kunde inte skriva %d objekt till %s: %s" 422 msgstr[1] "kunde inte skriva %d objekt till %s: %s" 423 424 #: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 425 #, c-format 426 msgid "read error on %s: %s" 427 msgstr "lsfel vid %s: %s" 428 429 #: sed/utils.c:378 430 #, c-format 431 msgid "couldn't follow symlink %s: %s" 432 msgstr "kunde inte flja symlnken %s: %s" 433 434 #: sed/utils.c:412 435 #, c-format 436 msgid "cannot stat %s: %s" 437 msgstr "kan inte ta status p %s: %s" 438 439 #: sed/utils.c:443 440 #, c-format 441 msgid "cannot rename %s: %s" 442 msgstr "kan inte byta namn p %s: %s" 443 444 #: lib/regcomp.c:134 445 msgid "Success" 446 msgstr "Lyckades" 447 448 #: lib/regcomp.c:137 449 msgid "No match" 450 msgstr "Ingen trff" 451 452 #: lib/regcomp.c:140 453 msgid "Invalid regular expression" 454 msgstr "Ogiltigt reguljrt uttryck" 455 456 #: lib/regcomp.c:143 457 msgid "Invalid collation character" 458 msgstr "Ogiltigt sorteringstecken" 459 460 #: lib/regcomp.c:146 461 msgid "Invalid character class name" 462 msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" 463 464 #: lib/regcomp.c:149 465 msgid "Trailing backslash" 466 msgstr "Efterslpande omvnt snedstreck" 467 468 #: lib/regcomp.c:152 469 msgid "Invalid back reference" 470 msgstr "Ogiltig baktreferens" 471 472 #: lib/regcomp.c:155 473 msgid "Unmatched [ or [^" 474 msgstr "Obalanserad [ eller [^" 475 476 #: lib/regcomp.c:158 477 msgid "Unmatched ( or \\(" 478 msgstr "Obalanserad ( eller \\(" 479 480 #: lib/regcomp.c:161 481 msgid "Unmatched \\{" 482 msgstr "Obalanserad \\{" 483 484 #: lib/regcomp.c:164 485 msgid "Invalid content of \\{\\}" 486 msgstr "Ogiltigt innehll i \\{\\}" 487 488 #: lib/regcomp.c:167 489 msgid "Invalid range end" 490 msgstr "Ogiltigt intervallslut" 491 492 #: lib/regcomp.c:170 493 msgid "Memory exhausted" 494 msgstr "Minnet slut" 495 496 #: lib/regcomp.c:173 497 msgid "Invalid preceding regular expression" 498 msgstr "Ogiltigt fregende reguljrt uttryck" 499 500 #: lib/regcomp.c:176 501 msgid "Premature end of regular expression" 502 msgstr "Fr tidigt slut p reguljrt uttryck" 503 504 #: lib/regcomp.c:179 505 msgid "Regular expression too big" 506 msgstr "Reguljrt uttryck fr stort" 507 508 #: lib/regcomp.c:182 509 msgid "Unmatched ) or \\)" 510 msgstr "Obalanserad ) eller \\)" 511 512 #: lib/regcomp.c:703 513 msgid "No previous regular expression" 514 msgstr "Inget tidigare reguljrt uttryck" 515 516 # Bristen p indragning ser ut som en bugg. Buggrapporterat 2004-07-11. 517 #~ msgid "" 518 #~ "-n, --quiet, --silent\n" 519 #~ " suppress automatic printing of pattern space\n" 520 #~ msgstr "" 521 #~ " -n, --quiet, --silent\n" 522 #~ " frhindrar automatisk utskrift av mnsterutrymme\n" 523 524 #~ msgid "Multiple `!'s" 525 #~ msgstr "Flera \"!\"" 526 527 #~ msgid "Unexpected `,'" 528 #~ msgstr "Ovntat \",\"" 529 530 #~ msgid "Invalid usage of +N or ~N as first address" 531 #~ msgstr "Ogiltig anvndning av +N eller ~N som frsta adress" 532 533 #~ msgid "Unmatched `{'" 534 #~ msgstr "Obalanserad \"{\"" 535 536 #~ msgid "Unexpected `}'" 537 #~ msgstr "Ovntad \"}\"" 538 539 #~ msgid "Extra characters after command" 540 #~ msgstr "Extra tecken efter kommandot" 541 542 #~ msgid "Expected \\ after `a', `c' or `i'" 543 #~ msgstr "\\ frvntades efter \"a\", \"c\" eller \"i\"" 544 545 #~ msgid "Comments don't accept any addresses" 546 #~ msgstr "Kommentarer accepterar inga adresser" 547 548 #~ msgid "Missing command" 549 #~ msgstr "Kommando saknas" 550 551 #~ msgid "Command only uses one address" 552 #~ msgstr "Kommandot anvnder endast en adress" 553 554 #~ msgid "Unterminated address regex" 555 #~ msgstr "Oavslutat reguljrt uttryck fr adress" 556 557 #~ msgid "Unterminated `s' command" 558 #~ msgstr "Oavslutat \"s\"-kommando" 559 560 #~ msgid "Unterminated `y' command" 561 #~ msgstr "Oavslutat \"y\"-kommando" 562 563 #~ msgid "Unknown option to `s'" 564 #~ msgstr "Flaggan oknd fr \"s\"" 565 566 #~ msgid "Unknown command: `%c'" 567 #~ msgstr "Oknt kommando: \"%c\"" 568 569 #~ msgid "Can't find label for jump to `%s'" 570 #~ msgstr "Kan inte hitta etiketten fr hopp till \"%s\"" 571 572 #~ msgid "Couldn't open temporary file %s: %s" 573 #~ msgstr "Kunde inte ppna temporra filen %s: %s" 574 575 #~ msgid "Cannot specify modifiers on empty regexp" 576 #~ msgstr "Kan inte ange modifierare p tomt reguljrt uttryck" 577 578 # Kommentar frn Jan Djrv: 579 # Jag antar RHS str fr "right hand side". Man kan d sga 580 # "... kommandots hgersida" 581 # 582 #~ msgid "Onvalid reference \\%d on `s' command's RHS" 583 #~ msgstr "Ogiltig referens \\%d p \"s\"-kommandots hgersida" 584 585 #~ msgid "Couldn't open file %s: %s" 586 #~ msgstr "Kunde inte ppna filen %s: %s" 587 588 #~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" 589 #~ msgstr "Anropade savchar() med ovntat returtecken (%x)" 590 591 #~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" 592 #~ msgstr "INTERNT FEL: felaktig addresstyp" 593 594 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" 595 #~ msgstr "INTERNT FEL: Felaktigt kommando %c" 596 597 #~ msgid "" 598 #~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 599 #~ "\n" 600 #~ " -n, --quiet, --silent\n" 601 #~ " suppress automatic printing of pattern space\n" 602 #~ " -e script, --expression=script\n" 603 #~ " add the script to the commands to be executed\n" 604 #~ " -f script-file, --file=script-file\n" 605 #~ " add the contents of script-file to the commands to be " 606 #~ "executed\n" 607 #~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" 608 #~ " edit files in place (makes backup if extension " 609 #~ "supplied)\n" 610 #~ " -l N, --line-length=N\n" 611 #~ " specify the desired line-wrap length for the `l' " 612 #~ "command\n" 613 #~ " -r, --regexp-extended\n" 614 #~ " use extended regular expressions in the script.\n" 615 #~ "%s -s, --separate\n" 616 #~ " consider files as separate rather than as a single " 617 #~ "continuous\n" 618 #~ " long stream.\n" 619 #~ " -u, --unbuffered\n" 620 #~ " load minimal amounts of data from the input files and " 621 #~ "flush\n" 622 #~ " the output buffers more often\n" 623 #~ " --help display this help and exit\n" 624 #~ " -V, --version output version information and exit\n" 625 #~ "\n" 626 #~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 627 #~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 628 #~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 629 #~ "specified, then the standard input is read.\n" 630 #~ "\n" 631 #~ msgstr "" 632 #~ "Anvndning: %s [FLAGGA]... {skript-endast-om-inga-andra} [indatafil]...\n" 633 #~ "\n" 634 #~ " -n, --quiet, --silent\n" 635 #~ " frhindrar automatisk utskrift av mnsterutrymme\n" 636 #~ " -e skript, --expression=skript\n" 637 #~ " lgg till skript till de kommandon som ska utfras\n" 638 #~ " -f skriptfil, --file=skriptfil\n" 639 #~ " lgg till innehllet i skriptfil till de kommandon som " 640 #~ "ska\n" 641 #~ " utfras\n" 642 #~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" 643 #~ " redigera filer p plats (skapa skerhetskopia om " 644 #~ "tillgg\n" 645 #~ " tillhandahlls)\n" 646 #~ " -l N, --line-length=N\n" 647 #~ " ange nskad radbrytningslngd fr \"l\"-kommandot\n" 648 #~ " -r, --regexp-extended\n" 649 #~ " anvnd utkade reguljra uttryck i skriptet.\n" 650 #~ "%s -s, --separate\n" 651 #~ " betrakta filer som separata istllet fr en ensam och\n" 652 #~ " sammanhllen lng strm.\n" 653 #~ " -u, --unbuffered\n" 654 #~ " ls in minimala mngder data frn indatafilerna och tm\n" 655 #~ " utdatabufferterna oftare\n" 656 #~ " --help visa denna hjlptext och avsluta\n" 657 #~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 658 #~ "\n" 659 #~ "Om ingen av flaggorna -e, --expression, -f, eller --file ges, blir det\n" 660 #~ "frsta argumentet som inte r en flagga det sed-skript som tolkas. Alla\n" 661 #~ "terstende argument r namn p indatafiler; om inga indatafiler r " 662 #~ "angivna\n" 663 #~ "lses standard in.\n" 664 #~ "\n" 665 666 #~ msgid "Unexpected End-of-file" 667 #~ msgstr "Ovntat filslut" 668 669 #~ msgid "bad regexp: %s\n" 670 #~ msgstr "felaktigt reguljrt uttryck: %s\n" 671 672 #~ msgid "input read error: %s" 673 #~ msgstr "fel vid lsning av indata: %s" 674 675 #~ msgid "couldn't write an item to %s: %s" 676 #~ msgstr "kunde inte skriva ett objekt till %s: %s" 677