Home | History | Annotate | Download | only in values-pt-rPT
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3      Copyright (C) 2011 Google Inc.
      4      Licensed to The Android Open Source Project.
      5 
      6      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      7      you may not use this file except in compliance with the License.
      8      You may obtain a copy of the License at
      9 
     10           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     11 
     12      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     13      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     14      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     15      See the License for the specific language governing permissions and
     16      limitations under the License.
     17  -->
     18 
     19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     20     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     21     <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Para"</string>
     22     <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string>
     23     <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Bcc"</string>
     24     <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Assunto"</string>
     25     <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Escrever email"</string>
     26     <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Anexar ficheiro"</string>
     27     <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Anexar imagem"</string>
     28     <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Anexar vdeo"</string>
     29     <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Guardar rascunho"</string>
     30     <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Descartar"</string>
     31     <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Compor"</string>
     32   <string-array name="compose_modes">
     33     <item msgid="8631190144210933782">"Responder"</item>
     34     <item msgid="4085029907540221568">"Responder a todos"</item>
     35     <item msgid="857480048798815437">"Encaminhar"</item>
     36   </string-array>
     37     <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"Em <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> escreveu:"</string>
     38     <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Mensagem encaminhada ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Assunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Para: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     39     <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- Mensagem encaminhada ----------"</string>
     40     <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     41     <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Escolher o tipo de anexo"</string>
     42     <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"No  possvel anexar um ficheiro com mais de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     43     <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Um ou mais ficheiros no anexados. Limite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     44     <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Ficheiro no anexado. Limite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> atingido."</string>
     45     <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"No foi possvel anexar o ficheiro."</string>
     46     <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Adicione, pelo menos, um destinatrio."</string>
     47     <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Erro do destinatrio"</string>
     48     <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Enviar mensagem?"</string>
     49     <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"No existe texto no assunto da mensagem."</string>
     50     <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"No existe texto no corpo da mensagem."</string>
     51     <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Enviar esta mensagem?"</string>
     52     <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Mensagem rejeitada."</string>
     53     <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
     54     <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Env. corr. c/o:"</string>
     55     <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Enviar"</string>
     56     <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Marcar como lida"</string>
     57     <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Marcar como no lida"</string>
     58     <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Ignorar"</string>
     59     <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Adicionar estrela"</string>
     60     <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Remover estrela"</string>
     61     <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Remover de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     62     <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Arquivar"</string>
     63     <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Denunciar spam"</string>
     64     <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Informar que no  spam"</string>
     65     <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Denunciar phishing"</string>
     66     <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Eliminar"</string>
     67     <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Rejeitar rascunhos"</string>
     68     <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Atualizar"</string>
     69     <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Responder"</string>
     70     <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Responder a todos"</string>
     71     <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Editar"</string>
     72     <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Encaminhar"</string>
     73     <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Compor"</string>
     74     <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Alterar pastas"</string>
     75     <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mover para"</string>
     76     <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mover para a Caixa de Entrada"</string>
     77     <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Definies da pasta"</string>
     78     <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Reverter dimension. auto."</string>
     79     <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Definies da pasta"</string>
     80     <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Definies"</string>
     81     <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Pesquisar"</string>
     82     <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Marcar como importante"</string>
     83     <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Marcar como no importante"</string>
     84     <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Adicionar Cc/Bcc"</string>
     85     <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Adicionar Bcc"</string>
     86     <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Enviar comentrios"</string>
     87     <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Ajuda"</string>
     88     <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Incluir texto citado"</string>
     89     <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Citar texto"</string>
     90     <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Responder in-line"</string>
     91     <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string>
     92     <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string>
     93     <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string>
     94     <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Imagem"</string>
     95     <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Vdeo"</string>
     96     <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"udio"</string>
     97     <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Texto"</string>
     98     <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Documento"</string>
     99     <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Apresentao"</string>
    100     <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Folha de clculo"</string>
    101     <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
    102     <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Ficheiro <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    103     <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Pr-vis."</string>
    104     <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Guardar"</string>
    105     <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Cancelar"</string>
    106     <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Transferir novamente"</string>
    107     <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Informaes"</string>
    108     <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"Infelizmente, no  possvel guardar ou abrir este tipo de anexo."</string>
    109     <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Nenhuma aplicao pode abrir este anexo para visualizao."</string>
    110     <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"A obter anexo"</string>
    111     <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Aguarde..."</string>
    112     <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Guardado,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    113     <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Imp. trans. Toque repetir"</string>
    114     <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Anexos"</string>
    115     <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Guardar tudo"</string>
    116     <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Partilhar"</string>
    117     <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Part. tudo"</string>
    118     <string name="saving" msgid="925514721138014677">"A guardar..."</string>
    119     <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Partilhar atravs do"</string>
    120     <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Abrir no Navegador"</string>
    121     <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Copiar"</string>
    122     <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Copiar URL do link"</string>
    123     <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Marcar..."</string>
    124     <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"Enviar SMS"</string>
    125     <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Adicionar contacto"</string>
    126     <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Enviar email"</string>
    127     <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string>
    128     <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Partilhar link"</string>
    129     <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Ajuda"</string>
    130     <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Enviar comentrios"</string>
    131     <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
    132     <skip />
    133   <plurals name="move_conversation">
    134     <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Mover conversa"</item>
    135     <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Mover <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> conversas"</item>
    136   </plurals>
    137     <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> em <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    138     <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> s <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    139     <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"conversa lida"</string>
    140     <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"conversa no lida"</string>
    141     <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    142     <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g>  <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
    143   <plurals name="draft">
    144     <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Rascunho"</item>
    145     <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Rascunhos"</item>
    146   </plurals>
    147     <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"A enviar..."</string>
    148     <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Mensagem no enviada."</string>
    149     <string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"eu"</string>
    150     <string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"eu"</string>
    151     <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Caixa de Entrada"</string>
    152   <plurals name="confirm_delete_conversation">
    153     <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Eliminar esta conversa?"</item>
    154     <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Eliminar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas?"</item>
    155   </plurals>
    156   <plurals name="confirm_archive_conversation">
    157     <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Arquivar esta conversa?"</item>
    158     <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Arquivar <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas?"</item>
    159   </plurals>
    160   <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    161     <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Rejeitar rascunhos desta conversa?"</item>
    162     <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Rejeitar rascunhos destas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas?"</item>
    163   </plurals>
    164     <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Rejeitar esta mensagem?"</string>
    165     <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"A carregar"</string>
    166     <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Sem conversas."</string>
    167     <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Anular"</string>
    168   <plurals name="conversation_unstarred">
    169     <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"A remover a estrela de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa."</item>
    170     <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"A remover a estrela de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas."</item>
    171   </plurals>
    172   <plurals name="conversation_muted">
    173     <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; ignorada."</item>
    174     <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; ignoradas."</item>
    175   </plurals>
    176   <plurals name="conversation_spammed">
    177     <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciada como spam."</item>
    178     <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciadas como spam."</item>
    179   </plurals>
    180   <plurals name="conversation_not_spam">
    181     <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciada como no sendo spam."</item>
    182     <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciada como no sendo spam."</item>
    183   </plurals>
    184   <plurals name="conversation_not_important">
    185     <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;  marcadas como no importantes."</item>
    186     <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; marcadas como no importantes."</item>
    187   </plurals>
    188   <plurals name="conversation_phished">
    189     <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciada como phishing."</item>
    190     <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciada como phishing."</item>
    191   </plurals>
    192   <plurals name="conversation_archived">
    193     <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; arquivada."</item>
    194     <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; arquivada."</item>
    195   </plurals>
    196   <plurals name="conversation_deleted">
    197     <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; eliminadas."</item>
    198     <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; eliminadas."</item>
    199   </plurals>
    200     <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Eliminada"</string>
    201     <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Arquivada"</string>
    202     <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Removida de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    203   <plurals name="conversation_folder_changed">
    204     <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Pasta alterada."</item>
    205     <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Pastas alteradas."</item>
    206   </plurals>
    207     <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Movida para <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    208     <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Resultados"</string>
    209     <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"A pesquisa no  suportada nesta conta."</string>
    210     <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"A pesquisar..."</string>
    211     <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Adicionar pasta"</string>
    212     <string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Nova mensagem de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>. Mostrar."</string>
    213   <plurals name="new_incoming_messages_many">
    214     <item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> novas mensagens. Mostrar."</item>
    215   </plurals>
    216     <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Expandir detalhes do destinatrio"</string>
    217     <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Fechar detalhes do destinatrio"</string>
    218     <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Mostrar informaes de contacto de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    219     <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Mostrar informaes de contacto"</string>
    220   <plurals name="show_messages_read">
    221     <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens mais antigas"</item>
    222   </plurals>
    223     <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"De: "</string>
    224     <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Responder a: "</string>
    225     <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Para: "</string>
    226     <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Cc: "</string>
    227     <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Bcc: "</string>
    228     <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Data: "</string>
    229     <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Mostrar imagens"</string>
    230     <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Mostrar sempre imagens deste remetente"</string>
    231     <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"As imagens deste remetente sero mostradas automaticamente."</string>
    232     <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    233     <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> via <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    234     <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Mensagem guardada como rascunho."</string>
    235     <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"A enviar mensagem..."</string>
    236     <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"O endereo <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no  vlido."</string>
    237     <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">" Mostrar texto citado"</string>
    238     <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">" Ocultar texto citado"</string>
    239     <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Convite do calendrio"</string>
    240     <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Ver no Calendrio"</string>
    241     <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Aceitar?"</string>
    242     <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Sim"</string>
    243     <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Talvez"</string>
    244     <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"No"</string>
    245     <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
    246     <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Sim"</string>
    247     <string name="no" msgid="427548507197604096">"No"</string>
    248     <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"OK"</string>
    249     <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Concludo"</string>
    250     <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Cancelar"</string>
    251     <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Limpar"</string>
    252   <string-array name="sync_status">
    253     <item msgid="2446076619901049026">"xito"</item>
    254     <item msgid="7109065688039971961">"Sem ligao."</item>
    255     <item msgid="8437496123716232060">"No foi possvel iniciar sesso."</item>
    256     <item msgid="1651266301325684887">"Erro de segurana"</item>
    257     <item msgid="1461520171154288533">"No foi possvel sincronizar."</item>
    258     <item msgid="4779810016424303449">"Erro Interno"</item>
    259   </string-array>
    260     <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toque para configurar"</string>
    261     <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Para ver as conversas, sincronize esta pasta."</string>
    262     <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Sincronizar Pasta"</string>
    263     <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
    264   <plurals name="actionbar_unread_messages">
    265     <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no lidas"</item>
    266   </plurals>
    267     <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+ no lidas"</string>
    268     <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Ver mais conversas"</string>
    269     <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"A carregar"</string>
    270     <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Selecionar conta"</string>
    271     <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Escolher pasta"</string>
    272     <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Pasta de Emails"</string>
    273     <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Alterar pastas"</string>
    274     <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Mover para"</string>
    275     <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Pesquisar correio"</string>
    276     <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
    277     <skip />
    278     <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Sem ligao"</string>
    279     <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Tentar novamente"</string>
    280     <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Carregar mais"</string>
    281     <!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) -->
    282     <skip />
    283     <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Atalho para pasta de nome"</string>
    284     <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"A aguardar sincronizao"</string>
    285     <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"O seu email aparecer em breve."</string>
    286     <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Conta no sincronizada"</string>
    287     <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"A conta no est configurada para sincronizao automtica.\nToque em "<b>"Sincronizar Agora"</b>" para sincronizar correio uma vez ou em "<b>"Alterar Definies de Sincronizao"</b>" para configurar esta conta para sincronizao automtica de correio."</string>
    288     <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Sincronizar agora"</string>
    289     <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Alterar def. de sincronizao"</string>
    290     <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"No foi poss. carregar imagem"</string>
    291     <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"No  possvel mover porque a seleo contm vrias contas."</string>
    292     <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    293     <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    294     <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ignorar. Confio nesta mensagem"</string>
    295     <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"via <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
    296   <string-array name="moveto_folder_sections">
    297     <item msgid="6984976603137892898">"Sistema"</item>
    298     <item msgid="6593672292311851204">"Utilizado Frequentemente"</item>
    299     <item msgid="3584541772344786752">"Todas as Pastas"</item>
    300   </string-array>
    301     <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Iniciar sesso"</string>
    302     <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Informaes"</string>
    303     <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Relatrio"</string>
    304     <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"No foi possvel sincronizar."</string>
    305     <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"O dispositivo no tem espao de armazenamento suficiente para sincronizar."</string>
    306     <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Armazenamento"</string>
    307     <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">","</string>
    308     <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    309     <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Todas as pastas"</string>
    310     <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Pastas recentes"</string>
    311     <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Detalhes da mensagem"</string>
    312     <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Avano automtico"</string>
    313     <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Selecionar o ecr a apresentar aps eliminar uma mensagem"</string>
    314     <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Definir preferncia de avano autom.\n(depois de eliminar, etc.)"</string>
    315   <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    316     <item msgid="3400401085256526376">"Mais recente"</item>
    317     <item msgid="5562093094216840213">"Mais antigo"</item>
    318     <item msgid="3331655314944797957">"Lista de conversas"</item>
    319   </string-array>
    320   <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    321     <item msgid="6389534341359835440">"Mostrar conversa mais recente aps eliminar"</item>
    322     <item msgid="732746454445519134">"Mostrar conversa mais antiga aps eliminar"</item>
    323     <item msgid="2189929276292165301">"Mostrar lista de conversas aps eliminar"</item>
    324   </string-array>
    325     <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Limpar aprovaes de fotografias"</string>
    326     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Limpar aprovaes de fotografias?"</string>
    327     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Parar apresentao de imagens inline de remetentes anteriormente permitidos."</string>
    328     <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"As imagens no sero mostradas automaticamente."</string>
    329     <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Assinatura"</string>
    330     <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Assinatura"</string>
    331     <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"No definida"</string>
    332     <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Responder"</string>
    333     <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Responder a todos"</string>
    334     <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Arquivo"</string>
    335     <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Remover marcador"</string>
    336     <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Eliminar"</string>
    337     <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Arquivada"</string>
    338     <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Marcador Removido"</string>
    339     <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Eliminado"</string>
    340     <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
    341     <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
    342     <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
    343     <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
    344     <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    345     <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens novas"</string>
    346     <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    347     <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Silencioso"</string>
    348     <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Arquivar e eliminar aes"</string>
    349   <string-array name="prefEntries_removal_action">
    350     <item msgid="1938422987822134657">"Mostrar apenas arquivar"</item>
    351     <item msgid="5737880287951287278">"Mostrar apenas eliminar"</item>
    352     <item msgid="4279948809971752573">"Mostrar arquivar e eliminar"</item>
    353   </string-array>
    354   <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
    355     <item msgid="492039800376391677">"Mostrar apenas arquivar"</item>
    356     <item msgid="8350973578419775975">"Mostrar apenas eliminar"</item>
    357     <item msgid="2967059853409454648">"Mostrar arquivar e eliminar"</item>
    358   </string-array>
    359     <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Arquivar e eliminar aes"</string>
    360     <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Responder a todos"</string>
    361     <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Utilizar como predefinio para respostas a mensagens"</string>
    362     <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Deslize rapidamente para arquivar"</string>
    363     <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Deslize rapidamente para eliminar"</string>
    364     <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"Na lista de conversas"</string>
    365     <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Imagem do remetente"</string>
    366     <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Mostrar junto ao nome na lista de conversas"</string>
    367     <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Deslize rapidamente para baixo para atualizar"</string>
    368     <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"A verificar a existncia de correio"</string>
    369     <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Esvaziar Lixo"</string>
    370     <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Esvaziar Spam"</string>
    371     <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Esvaziar Lixo?"</string>
    372     <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Esvaziar Spam?"</string>
    373   <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    374     <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagem ser eliminada permanentemente."</item>
    375     <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens sero eliminadas permanentemente."</item>
    376   </plurals>
    377     <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Abrir separador de navegao"</string>
    378     <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Fechar separador de navegao"</string>
    379     <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Toque numa imagem de remetente para selecionar essa conversa."</string>
    380     <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Toque e mantenha para selecionar uma conversa; em seguida toque para selecionar mais."</string>
    381     <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"cone de pasta"</string>
    382     <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Adicionar conta"</string>
    383     <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Mensagem anexada"</string>
    384     <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    385     <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Hoje s <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    386     <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Ontem s <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    387     <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Ignorar sugesto"</string>
    388     <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"A sincronizao automtica est desativada."</string>
    389     <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Tocar para ativar."</string>
    390     <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"A sincronizao de conta est desativada."</string>
    391     <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Ative em <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string>
    392     <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Definies da conta"</string>
    393     <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> no enviada(s) na <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string>
    394     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Ativar a sincronizao automtica?"</string>
    395     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"As alteraes efetuadas a todas as aplicaes e contas, e no apenas ao Gmail, sero sincronizadas entre a Web, os seus outros dispositivos e o <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
    396     <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"telemvel"</string>
    397     <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"tablet"</string>
    398     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Ativar"</string>
    399     <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Mostrar mais <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> pastas"</string>
    400     <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Ocultar pastas"</string>
    401 </resources>
    402