Home | History | Annotate | Download | only in values-sl
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3      Copyright (C) 2011 Google Inc.
      4      Licensed to The Android Open Source Project.
      5 
      6      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      7      you may not use this file except in compliance with the License.
      8      You may obtain a copy of the License at
      9 
     10           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     11 
     12      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     13      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     14      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     15      See the License for the specific language governing permissions and
     16      limitations under the License.
     17  -->
     18 
     19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     20     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     21     <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Za"</string>
     22     <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Kp"</string>
     23     <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Skp"</string>
     24     <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Zadeva"</string>
     25     <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Novo e-potno sporoilo"</string>
     26     <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Priloi datoteko"</string>
     27     <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Priloite sliko"</string>
     28     <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Priloite video"</string>
     29     <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Shrani osnutek"</string>
     30     <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Zavrzi"</string>
     31     <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Novo"</string>
     32   <string-array name="compose_modes">
     33     <item msgid="8631190144210933782">"Odgovori"</item>
     34     <item msgid="4085029907540221568">"Odgovori vsem"</item>
     35     <item msgid="857480048798815437">"Posreduj"</item>
     36   </string-array>
     37     <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"Dne <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> je oseba <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> napisala:"</string>
     38     <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Posredovano sporoilo ----------&lt;br&gt;Od: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Datum: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Zadeva: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Za: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     39     <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"-------------- Posredovano sporoilo --------------"</string>
     40     <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Kp: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     41     <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Izberite vrsto priloge"</string>
     42     <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"Datoteke, veje od <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>, ni mogoe priloiti."</string>
     43     <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Ena ali ve datotek ni priloenih. Omejitev velikosti: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     44     <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Datoteka ni priloena. Doseena je omejitev velikosti <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     45     <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Datoteke ni bilo mogoe pripeti."</string>
     46     <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Dodajte vsaj enega prejemnika."</string>
     47     <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Napaka prejemnika"</string>
     48     <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"elite poslati sporoilo?"</string>
     49     <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"Zadeva sporoila je prazna."</string>
     50     <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"V telesu sporoila ni besedila."</string>
     51     <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"elite poslati to sporoilo?"</string>
     52     <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Sporoilo zavreno."</string>
     53     <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
     54     <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Polji kot:"</string>
     55     <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Polji"</string>
     56     <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Oznai kot prebran"</string>
     57     <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Oznai kot neprebran"</string>
     58     <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Prezri"</string>
     59     <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Dodaj zvezdico"</string>
     60     <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Odstrani zvezdico"</string>
     61     <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Odstrani iz <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     62     <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Arhiviraj"</string>
     63     <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Prijavite neeleno vsebino"</string>
     64     <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Ni vsiljena pota"</string>
     65     <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Prijavi lano predstavljanje"</string>
     66     <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Izbrii"</string>
     67     <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Zavrzi osnutke"</string>
     68     <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Osvei"</string>
     69     <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Odgovori"</string>
     70     <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Odgovori vsem"</string>
     71     <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Uredi"</string>
     72     <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Posreduj"</string>
     73     <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Novo"</string>
     74     <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Spremenite mape"</string>
     75     <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Premakni v"</string>
     76     <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Premakni v Prejeto"</string>
     77     <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Nastavitve mape"</string>
     78     <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Razveljavi sam. velikost"</string>
     79     <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Nastavitve mape"</string>
     80     <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Nastavitve"</string>
     81     <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Ii"</string>
     82     <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Oznai kot pomemben"</string>
     83     <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Oznai kot nepomemben"</string>
     84     <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Dodaj Kp/Skp"</string>
     85     <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Dodaj Skp"</string>
     86     <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Poljite povratne informacije"</string>
     87     <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Pomo"</string>
     88     <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Vkljui citirano besedilo"</string>
     89     <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Citirano besedilo"</string>
     90     <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Odgovori v prejetem"</string>
     91     <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string>
     92     <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string>
     93     <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string>
     94     <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Slika"</string>
     95     <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Video"</string>
     96     <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Zvok"</string>
     97     <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Besedilo"</string>
     98     <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Dokument"</string>
     99     <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Predstavitev"</string>
    100     <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Preglednica"</string>
    101     <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
    102     <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Datoteka <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    103     <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Predogled"</string>
    104     <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Shrani"</string>
    105     <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Preklii"</string>
    106     <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Znova prenesi"</string>
    107     <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Informacije"</string>
    108     <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"Te vrste priloge ni mogoe shraniti ali odpreti."</string>
    109     <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Priloge si ni mogoe ogledati z nobeno aplikacijo."</string>
    110     <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Prenos priloge"</string>
    111     <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Poakajte "</string>
    112     <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Shranjeno,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    113     <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Prenos ni uspel. Dotaknite se, da poskusite znova."</string>
    114     <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Priloge"</string>
    115     <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Shrani vse"</string>
    116     <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Deli"</string>
    117     <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Deli vse"</string>
    118     <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Shranjevanje ..."</string>
    119     <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Deli z drugimi prek"</string>
    120     <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Odpri v brskalniku"</string>
    121     <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Kopiraj"</string>
    122     <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Kopiraj URL"</string>
    123     <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Klii ..."</string>
    124     <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS ..."</string>
    125     <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Dodaj stik"</string>
    126     <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Polji e-poto"</string>
    127     <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Zemljevid"</string>
    128     <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Deli povezavo z drugimi"</string>
    129     <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Pomo"</string>
    130     <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Poljite povratne informacije"</string>
    131     <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
    132     <skip />
    133   <plurals name="move_conversation">
    134     <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Premakni pogovor"</item>
    135     <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Premakni toliko pogovorov: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>."</item>
    136   </plurals>
    137     <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> o zadevi <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> dne <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    138     <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> o zadevi <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> ob <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    139     <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"pogovor je bil prebran"</string>
    140     <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"pogovor ni bil prebran"</string>
    141     <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    142     <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g>  <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
    143   <plurals name="draft">
    144     <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Osnutek"</item>
    145     <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Osnutki"</item>
    146   </plurals>
    147     <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Poiljanje"</string>
    148     <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Sporoilo ni bilo poslano."</string>
    149     <string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"jaz"</string>
    150     <string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"jaz"</string>
    151     <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Prejeto"</string>
    152   <plurals name="confirm_delete_conversation">
    153     <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"elite izbrisati ta pogovor?"</item>
    154     <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"elite izbrisati toliko pogovorov: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>?"</item>
    155   </plurals>
    156   <plurals name="confirm_archive_conversation">
    157     <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"elite arhivirati ta pogovor?"</item>
    158     <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"elite arhivirati toliko pogovorov: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>?"</item>
    159   </plurals>
    160   <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    161     <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"elite zavrei osnutke iz tega pogovora?"</item>
    162     <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"elite zavrei osnutke iz teh <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> pogovorov?"</item>
    163   </plurals>
    164     <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"elite zavrei sporoilo?"</string>
    165     <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Nalaganje "</string>
    166     <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Ni pogovorov."</string>
    167     <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Razveljavi"</string>
    168   <plurals name="conversation_unstarred">
    169     <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Odstranjevanje zvezdice z <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> pogovora."</item>
    170     <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Odstranjevanje zvezdice s toliko pogovorov: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
    171   </plurals>
    172   <plurals name="conversation_muted">
    173     <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; prezrt pogovor."</item>
    174     <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"t. prezrtih pogovorov: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    175   </plurals>
    176   <plurals name="conversation_spammed">
    177     <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; pogovor je prijavljen kot neelen."</item>
    178     <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"t. pogovorov, prijavljenih kot neelenih: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    179   </plurals>
    180   <plurals name="conversation_not_spam">
    181     <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; pogovor je bil prijavljen kot neelen."</item>
    182     <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"t. pogovorov, prijavljenih kot neelenih: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    183   </plurals>
    184   <plurals name="conversation_not_important">
    185     <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"Oznaeno kot nepomembno: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    186     <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"Oznaeno kot pomembno: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    187   </plurals>
    188   <plurals name="conversation_phished">
    189     <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; pogovor je bil prijavljen kot lano predstavljanje."</item>
    190     <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"t. pogovorov, prijavljenih kot lano predstavljanje: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    191   </plurals>
    192   <plurals name="conversation_archived">
    193     <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"t. arhiviranih pogovorov: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    194     <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"t. arhiviranih pogovorov: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    195   </plurals>
    196   <plurals name="conversation_deleted">
    197     <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; izbrisan pogovor."</item>
    198     <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"t. izbrisanih pogovorov: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    199   </plurals>
    200     <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Izbrisan"</string>
    201     <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Arhiviran"</string>
    202     <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Odstranjeno iz <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    203   <plurals name="conversation_folder_changed">
    204     <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Spremenjena mapa."</item>
    205     <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Spremenjene mape."</item>
    206   </plurals>
    207     <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Premaknjeno v: <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    208     <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Rezultati"</string>
    209     <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Iskanje ni podprto za ta raun."</string>
    210     <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Iskanje ..."</string>
    211     <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Dodaj mapo"</string>
    212     <string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Novo sporoilo od: <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>. Prikaz."</string>
    213   <plurals name="new_incoming_messages_many">
    214     <item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"t. novih sporoil: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>. Prikaz."</item>
    215   </plurals>
    216     <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Raziri podrobnosti prejemnika"</string>
    217     <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Strni podrobnosti prejemnika"</string>
    218     <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Prikaz podatkov za stik za <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    219     <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Prikai podatke za stik"</string>
    220   <plurals name="show_messages_read">
    221     <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"t. starejih sporoil: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
    222   </plurals>
    223     <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"Od: "</string>
    224     <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Odgovori: "</string>
    225     <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Za: "</string>
    226     <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Kp: "</string>
    227     <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Skp: "</string>
    228     <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Datum: "</string>
    229     <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Pokai slike"</string>
    230     <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Vedno pokai slike tega poiljatelja"</string>
    231     <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Slike tega poiljatelja bodo samodejno prikazane."</string>
    232     <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    233     <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> prek domene <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    234     <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Sporoilo shranjeno kot osnutek."</string>
    235     <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Poiljanje sporoila ..."</string>
    236     <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Naslov <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> je neveljaven."</string>
    237     <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">" Pokai citirano besedilo"</string>
    238     <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">" Skrij citirano besedilo"</string>
    239     <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Povabilo koledarja"</string>
    240     <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Prikai v Google Koledarju"</string>
    241     <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Pridete?"</string>
    242     <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Da"</string>
    243     <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Morda"</string>
    244     <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Ne"</string>
    245     <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
    246     <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Da"</string>
    247     <string name="no" msgid="427548507197604096">"Ne"</string>
    248     <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"V redu"</string>
    249     <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Konano"</string>
    250     <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Preklii"</string>
    251     <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Izbrii"</string>
    252   <string-array name="sync_status">
    253     <item msgid="2446076619901049026">"Uspeno"</item>
    254     <item msgid="7109065688039971961">"Ni povezave."</item>
    255     <item msgid="8437496123716232060">"Prijava ni mogoa."</item>
    256     <item msgid="1651266301325684887">"Varnostna napaka."</item>
    257     <item msgid="1461520171154288533">"Sinhroniziranje ni mogoe."</item>
    258     <item msgid="4779810016424303449">"Notranja napaka"</item>
    259   </string-array>
    260     <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Dotaknite se za nastavitev"</string>
    261     <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"e si elite ogledati pogovore, sinhronizirajte to mapo."</string>
    262     <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Sinhroniziranje mape"</string>
    263     <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
    264   <plurals name="actionbar_unread_messages">
    265     <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"t. neprebranih: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
    266   </plurals>
    267     <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"t. neprebranih: ve kot <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    268     <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Oglejte si ve pogovorov"</string>
    269     <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Nalaganje ..."</string>
    270     <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Izberite raun"</string>
    271     <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Izberite mapo"</string>
    272     <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Mapa za e-poto"</string>
    273     <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Spreminjanje map"</string>
    274     <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Premakni v"</string>
    275     <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Iskanje po poti"</string>
    276     <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
    277     <skip />
    278     <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Ni povezave"</string>
    279     <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Poskusi znova"</string>
    280     <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Naloi ve"</string>
    281     <!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) -->
    282     <skip />
    283     <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Ime blinjice do mape"</string>
    284     <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"akanje na sinhronizacijo"</string>
    285     <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Vaa e-pota se bo kmalu pojavila."</string>
    286     <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Raun ni sinhroniziran"</string>
    287     <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Ta raun se ne sinhronizira samodejno.\nDotaknite se "<b>"Sinhroniziraj"</b>", e elite enkrat sinhronizirati poto, ali "<b>"Spremeni nastavitve sinhronizacije"</b>", e elite spremeniti nastavitve rauna tako, da se bo pota samodejno sinhronizirala."</string>
    288     <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Sinhroniz."</string>
    289     <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Spremeni nastavitve sinhroniz."</string>
    290     <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Slike ni bilo mogoe naloiti"</string>
    291     <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Sporoil ni mogoe premakniti, ker izbor vsebuje ve raunov."</string>
    292     <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    293     <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    294     <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Prezri, temu sporoilu zaupam"</string>
    295     <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"prek <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
    296   <string-array name="moveto_folder_sections">
    297     <item msgid="6984976603137892898">"Sistem"</item>
    298     <item msgid="6593672292311851204">"Pogosto uporabljeno"</item>
    299     <item msgid="3584541772344786752">"Vse mape"</item>
    300   </string-array>
    301     <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Prijava"</string>
    302     <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Informacije"</string>
    303     <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Obvestite nas"</string>
    304     <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Sinhroniziranje ni mogoe."</string>
    305     <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"Naprava nima dovolj prostora za sinhronizacijo."</string>
    306     <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Shranjevanje"</string>
    307     <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">","</string>
    308     <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    309     <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Vse mape"</string>
    310     <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Nedavne mape"</string>
    311     <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Podrobnosti sporoila"</string>
    312     <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Samodejno napredovanje"</string>
    313     <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Izberite, kateri zaslon naj se prikae po brisanju sporoila"</string>
    314     <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Nastavitev samodejnega napredovanja\n(po brisanju ipd.)"</string>
    315   <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    316     <item msgid="3400401085256526376">"Noveji"</item>
    317     <item msgid="5562093094216840213">"Stareji"</item>
    318     <item msgid="3331655314944797957">"Seznam pogovorov"</item>
    319   </string-array>
    320   <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    321     <item msgid="6389534341359835440">"Po izbrisu pokai noveji pogovor"</item>
    322     <item msgid="732746454445519134">"Po izbrisu pokai stareji pogovor"</item>
    323     <item msgid="2189929276292165301">"Po izbrisu pokai seznam pogovorov"</item>
    324   </string-array>
    325     <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Izbrii odobritve slik"</string>
    326     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"elite izbrisati odobritve slik?"</string>
    327     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Prenehanje prikazovanja slik v sporoilih poiljateljev, za katere ste to v preteklosti odobrili."</string>
    328     <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"Slike ne bodo samodejno prikazane."</string>
    329     <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Podpis"</string>
    330     <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Podpis"</string>
    331     <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"Ni nastavljen"</string>
    332     <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Odgovori"</string>
    333     <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Odgovori vsem"</string>
    334     <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Arhiviraj"</string>
    335     <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Odstrani oznako"</string>
    336     <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Izbrii"</string>
    337     <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Arhivirano"</string>
    338     <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Oznaka odstranjena"</string>
    339     <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Izbrisano"</string>
    340     <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
    341     <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
    342     <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
    343     <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
    344     <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    345     <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"t. novih sporoil: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    346     <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    347     <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Tiho"</string>
    348     <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Dejanji arhiviranja in brisanja"</string>
    349   <string-array name="prefEntries_removal_action">
    350     <item msgid="1938422987822134657">"Pokai samo arhiviranje"</item>
    351     <item msgid="5737880287951287278">"Pokai samo brisanje"</item>
    352     <item msgid="4279948809971752573">"Pokai arhiviranje in brisanje"</item>
    353   </string-array>
    354   <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
    355     <item msgid="492039800376391677">"Pokai samo arhiviranje"</item>
    356     <item msgid="8350973578419775975">"Pokai samo brisanje"</item>
    357     <item msgid="2967059853409454648">"Pokai arhiviranje in brisanje"</item>
    358   </string-array>
    359     <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Dejanji arhiviranja in brisanja"</string>
    360     <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Odgovori vsem"</string>
    361     <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Uporabi kot privzeto za odgovore na sporoila"</string>
    362     <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Povlecite za arhiviranje"</string>
    363     <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Povlecite za brisanje"</string>
    364     <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"Na seznamu pogovorov"</string>
    365     <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Slika poiljatelja"</string>
    366     <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Prikaz zraven imena na seznamu pogovorov"</string>
    367     <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Za osveitev povlecite navzdol"</string>
    368     <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"Preverjanje pote"</string>
    369     <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Izprazni smetnjak"</string>
    370     <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Izprazni mapo z vsiljeno poto"</string>
    371     <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"elite izprazniti smetnjak?"</string>
    372     <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"elite izprazniti mapo z vsiljeno poto?"</string>
    373   <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    374     <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"t. sporoil, ki bodo trajno izbrisana: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
    375     <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"t. sporoil, ki bodo trajno izbrisana: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
    376   </plurals>
    377     <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Odpri predal za navigacijo"</string>
    378     <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Zapri predal za navigacijo"</string>
    379     <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"e elite izbrati ta pogovor, se dotaknite slike poiljatelja."</string>
    380     <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Dotaknite se pogovora in ga pridrite, da ga izberete, nato pa z dotikom izberite e ve pogovorov."</string>
    381     <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"Ikona mape"</string>
    382     <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Dodaj raun"</string>
    383     <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Pripeto sporoilo"</string>
    384     <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    385     <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Danes ob <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    386     <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Veraj ob <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    387     <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Opusti nasvet"</string>
    388     <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"Samodejna sinhronizacija je izklopljena."</string>
    389     <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Dotaknite se za vklop."</string>
    390     <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"Sinhronizacija rauna je izklopljena."</string>
    391     <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Vklopite v: <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string>
    392     <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Nastavitve rauna"</string>
    393     <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"t. neposlanih sporoil v <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    394     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"elite vklopiti samodejno sinhronizacijo?"</string>
    395     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Spremembe vseh aplikacij in raunov, ne samo za Gmaila, bodo sinhronizirane med spletom, vaimi drugimi napravami in napravo <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
    396     <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"telefon"</string>
    397     <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"tablini raunalnik"</string>
    398     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Vklopi"</string>
    399     <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Prikai e toliko map: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    400     <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Skrij mape"</string>
    401 </resources>
    402