1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- 3 /* 4 ** 5 ** Copyright 2008, The Android Open Source Project 6 ** 7 ** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 8 ** you may not use this file except in compliance with the License. 9 ** You may obtain a copy of the License at 10 ** 11 ** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 12 ** 13 ** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 14 ** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 15 ** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 16 ** See the License for the specific language governing permissions and 17 ** limitations under the License. 18 */ 19 --> 20 21 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 22 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 23 <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcions d\'entrada"</string> 24 <string name="english_ime_research_log" msgid="8492602295696577851">"Recerca d\'ordres de reg."</string> 25 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid="5374120998125353898">"Cerca noms de contactes"</string> 26 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid="8754413382543307713">"El corrector ortogrfic utilitza entrades de la llista de contactes"</string> 27 <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibra en prmer tecles"</string> 28 <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"So en prmer tecles"</string> 29 <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Amplia en prmer tecles"</string> 30 <string name="general_category" msgid="1859088467017573195">"General"</string> 31 <string name="correction_category" msgid="2236750915056607613">"Correcci de text"</string> 32 <string name="gesture_typing_category" msgid="497263612130532630">"Escriptura gestual"</string> 33 <string name="misc_category" msgid="6894192814868233453">"Altres opcions"</string> 34 <string name="advanced_settings" msgid="362895144495591463">"Configuraci avanada"</string> 35 <string name="advanced_settings_summary" msgid="4487980456152830271">"Opcions per a experts"</string> 36 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list" msgid="4533689960308565519">"Altres mtodes d\'introducci"</string> 37 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"La tecla de canvi d\'idioma serveix tamb per a altres mtodes d\'entrada"</string> 38 <string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tecla de canvi d\'idioma"</string> 39 <string name="show_language_switch_key_summary" msgid="7343403647474265713">"Mostra-la quan hi hagi diversos idiomes d\'introducci activats"</string> 40 <string name="sliding_key_input_preview" msgid="6604262359510068370">"Mostra l\'indicador per lliscar"</string> 41 <string name="sliding_key_input_preview_summary" msgid="6340524345729093886">"Mostra la indicaci visual en lliscar des de la tecla Maj o Smbol"</string> 42 <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Retard en ampliar tecla"</string> 43 <string name="key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid="2096123151571458064">"Sense retard"</string> 44 <string name="key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid="2166964333903906734">"Predeterminat"</string> 45 <string name="abbreviation_unit_milliseconds" msgid="8700286094028323363">"<xliff:g id="MILLISECONDS">%s</xliff:g> ms"</string> 46 <string name="settings_system_default" msgid="6268225104743331821">"Predeterm. del sist."</string> 47 <string name="use_contacts_dict" msgid="4435317977804180815">"Suggereix noms de contactes"</string> 48 <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilitza els noms de contactes per fer suggeriments i correccions"</string> 49 <string name="use_double_space_period" msgid="8781529969425082860">"Punt amb doble espai"</string> 50 <string name="use_double_space_period_summary" msgid="6532892187247952799">"Picar dues vegades la barra d\'espai insereix punt i espai blanc"</string> 51 <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Majscules automtiques"</string> 52 <string name="auto_cap_summary" msgid="7934452761022946874">"Posa en majscula la primera paraula de cada frase"</string> 53 <string name="edit_personal_dictionary" msgid="3996910038952940420">"Diccionari personal"</string> 54 <string name="configure_dictionaries_title" msgid="4238652338556902049">"Diccionaris complementaris"</string> 55 <string name="main_dictionary" msgid="4798763781818361168">"Diccionari principal"</string> 56 <string name="prefs_show_suggestions" msgid="8026799663445531637">"Suggeriments de correcci"</string> 57 <string name="prefs_show_suggestions_summary" msgid="1583132279498502825">"Mostra paraules suggerides mentre s\'escriu"</string> 58 <string name="prefs_suggestion_visibility_show_name" msgid="3219916594067551303">"Mostra sempre"</string> 59 <string name="prefs_suggestion_visibility_show_only_portrait_name" msgid="3859783767435239118">"Mostra en mode vertical"</string> 60 <string name="prefs_suggestion_visibility_hide_name" msgid="6309143926422234673">"Amaga sempre"</string> 61 <string name="prefs_block_potentially_offensive_title" msgid="5078480071057408934">"Bloqueja paraules ofensives"</string> 62 <string name="prefs_block_potentially_offensive_summary" msgid="2371835479734991364">"No suggereixis paraules potencialment ofensives"</string> 63 <string name="auto_correction" msgid="7630720885194996950">"Correcci automtica"</string> 64 <string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Prmer tecla d\'espai o punt. per corregir errors"</string> 65 <string name="auto_correction_threshold_mode_off" msgid="8470882665417944026">"Desactiva"</string> 66 <string name="auto_correction_threshold_mode_modest" msgid="8788366690620799097">"Moderada"</string> 67 <string name="auto_correction_threshold_mode_aggressive" msgid="7319007299148899623">"Agressiu"</string> 68 <string name="auto_correction_threshold_mode_very_aggressive" msgid="1853309024129480416">"Molt agressiu"</string> 69 <string name="bigram_prediction" msgid="1084449187723948550">"Suggeriments de paraula segent"</string> 70 <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Utilitza la paraula anterior a l\'hora de fer suggeriments"</string> 71 <string name="gesture_input" msgid="826951152254563827">"Activa l\'escriptura gestual"</string> 72 <string name="gesture_input_summary" msgid="9180350639305731231">"Escriu una paraula fent lliscar el dit per les lletres"</string> 73 <string name="gesture_preview_trail" msgid="3802333369335722221">"Mostra el recorregut del gest"</string> 74 <string name="gesture_floating_preview_text" msgid="4443240334739381053">"Visualitz. prvia dinmica flotant"</string> 75 <string name="gesture_floating_preview_text_summary" msgid="4472696213996203533">"Consulta la paraula suggerida mentre fas el gest"</string> 76 <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: desada"</string> 77 <string name="spoken_use_headphones" msgid="896961781287283493">"Connecta un auricular per escoltar les claus de la contrasenya en veu alta."</string> 78 <string name="spoken_current_text_is" msgid="2485723011272583845">"El text actual s %s"</string> 79 <string name="spoken_no_text_entered" msgid="7479685225597344496">"No s\'ha introdut cap text"</string> 80 <string name="spoken_auto_correct" msgid="8005997889020109763">"<xliff:g id="KEY">%1$s</xliff:g> corregeix <xliff:g id="ORIGINAL_WORD">%2$s</xliff:g> per <xliff:g id="CORRECTED">%3$s</xliff:g>"</string> 81 <string name="spoken_auto_correct_obscured" msgid="6276420476908833791">"<xliff:g id="KEY">%1$s</xliff:g> aplica correccions automtiques"</string> 82 <string name="spoken_description_unknown" msgid="3197434010402179157">"Clau de codi %d"</string> 83 <string name="spoken_description_shift" msgid="244197883292549308">"Maj"</string> 84 <string name="spoken_description_shift_shifted" msgid="1681877323344195035">"Maj activat (pica per desactivar)"</string> 85 <string name="spoken_description_caps_lock" msgid="3276478269526304432">"Bloq Maj activat (pica per desactivar)"</string> 86 <string name="spoken_description_delete" msgid="8740376944276199801">"Supr"</string> 87 <string name="spoken_description_to_symbol" msgid="5486340107500448969">"Smbols"</string> 88 <string name="spoken_description_to_alpha" msgid="23129338819771807">"Lletres"</string> 89 <string name="spoken_description_to_numeric" msgid="591752092685161732">"Nmeros"</string> 90 <string name="spoken_description_settings" msgid="4627462689603838099">"Configuraci"</string> 91 <string name="spoken_description_tab" msgid="2667716002663482248">"Tabulador"</string> 92 <string name="spoken_description_space" msgid="2582521050049860859">"Espai"</string> 93 <string name="spoken_description_mic" msgid="615536748882611950">"Entrada de veu"</string> 94 <string name="spoken_description_smiley" msgid="2256309826200113918">"Cara somrient"</string> 95 <string name="spoken_description_return" msgid="8178083177238315647">"Retorn"</string> 96 <string name="spoken_description_search" msgid="1247236163755920808">"Cerca"</string> 97 <string name="spoken_description_dot" msgid="40711082435231673">"Punt"</string> 98 <string name="spoken_description_language_switch" msgid="5507091328222331316">"Canvia l\'idioma"</string> 99 <string name="spoken_description_action_next" msgid="8636078276664150324">"Segent"</string> 100 <string name="spoken_description_action_previous" msgid="800872415009336208">"Anterior"</string> 101 <string name="spoken_description_shiftmode_on" msgid="5700440798609574589">"Maj activat"</string> 102 <string name="spoken_description_shiftmode_locked" msgid="593175803181701830">"Bloq Maj activat"</string> 103 <string name="spoken_description_shiftmode_off" msgid="657219998449174808">"Maj desactivat"</string> 104 <string name="spoken_description_mode_symbol" msgid="7183343879909747642">"Mode de smbols"</string> 105 <string name="spoken_description_mode_alpha" msgid="3528307674390156956">"Mode de lletres"</string> 106 <string name="spoken_description_mode_phone" msgid="6520207943132026264">"Mode de telfon"</string> 107 <string name="spoken_description_mode_phone_shift" msgid="5499629753962641227">"Mode de smbols de telfon"</string> 108 <string name="announce_keyboard_hidden" msgid="8718927835531429807">"Teclat amagat"</string> 109 <string name="announce_keyboard_mode" msgid="4729081055438508321">"Es mostra el teclat <xliff:g id="MODE">%s</xliff:g>"</string> 110 <string name="keyboard_mode_date" msgid="3137520166817128102">"data"</string> 111 <string name="keyboard_mode_date_time" msgid="339593358488851072">"data i hora"</string> 112 <string name="keyboard_mode_email" msgid="6216248078128294262">"correu electrnic"</string> 113 <string name="keyboard_mode_im" msgid="1137405089766557048">"missatgeria"</string> 114 <string name="keyboard_mode_number" msgid="7991623440699957069">"nmero"</string> 115 <string name="keyboard_mode_phone" msgid="6851627527401433229">"telfon"</string> 116 <string name="keyboard_mode_text" msgid="6479436687899701619">"text"</string> 117 <string name="keyboard_mode_time" msgid="4381856885582143277">"hora"</string> 118 <string name="keyboard_mode_url" msgid="1519819835514911218">"URL"</string> 119 <string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Tecla d\'entrada de veu"</string> 120 <string name="voice_input_modes_main_keyboard" msgid="3360660341121083174">"Al teclat principal"</string> 121 <string name="voice_input_modes_symbols_keyboard" msgid="7203213240786084067">"Al teclat de smbols"</string> 122 <string name="voice_input_modes_off" msgid="3745699748218082014">"Desactivada"</string> 123 <string name="voice_input_modes_summary_main_keyboard" msgid="6586544292900314339">"Micrfon al teclat principal"</string> 124 <string name="voice_input_modes_summary_symbols_keyboard" msgid="5233725927281932391">"Micro en tecl. smb."</string> 125 <string name="voice_input_modes_summary_off" msgid="63875609591897607">"Entrada de veu desactivada"</string> 126 <string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Configura mtodes d\'entrada"</string> 127 <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Idiomes"</string> 128 <string name="send_feedback" msgid="1780431884109392046">"Envia comentaris"</string> 129 <string name="select_language" msgid="3693815588777926848">"Idiomes d\'introducci"</string> 130 <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="573678656946085380">"Torna a tocar per desar"</string> 131 <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Diccionari disponible"</string> 132 <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activa els comentaris de l\'usuari"</string> 133 <string name="prefs_description_log" msgid="7525225584555429211">"Ajuda a millorar aquest editor de mtode d\'introducci de text mitjanant l\'enviament d\'estadstiques d\'s i d\'informes d\'error."</string> 134 <string name="keyboard_layout" msgid="8451164783510487501">"Tema del teclat"</string> 135 <string name="subtype_en_GB" msgid="88170601942311355">"Angls (Regne Unit)"</string> 136 <string name="subtype_en_US" msgid="6160452336634534239">"Angls (EUA)"</string> 137 <string name="subtype_es_US" msgid="5583145191430180200">"Espanyol (EUA)"</string> 138 <string name="subtype_with_layout_en_GB" msgid="2179097748724725906">"Angls (Regne Unit) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> 139 <string name="subtype_with_layout_en_US" msgid="1362581347576714579">"Angls (Estats Units) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> 140 <string name="subtype_with_layout_es_US" msgid="6261791057007890189">"Espanyol (EUA) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> 141 <string name="subtype_nepali_traditional" msgid="9032247506728040447">"<xliff:g id="LANGUAGE">%s</xliff:g> (tradicional)"</string> 142 <string name="subtype_no_language" msgid="7137390094240139495">"Cap idioma (alfabet)"</string> 143 <string name="subtype_no_language_qwerty" msgid="244337630616742604">"Alfabet (QWERTY)"</string> 144 <string name="subtype_no_language_qwertz" msgid="443066912507547976">"Alfabet (QWERTZ)"</string> 145 <string name="subtype_no_language_azerty" msgid="8144348527575640087">"Alfabet (AZERTY)"</string> 146 <string name="subtype_no_language_dvorak" msgid="1564494667584718094">"Alfabet (Dvorak)"</string> 147 <string name="subtype_no_language_colemak" msgid="5837418400010302623">"Alfabet (Colemak)"</string> 148 <string name="subtype_no_language_pcqwerty" msgid="5354918232046200018">"Alfabet (PC)"</string> 149 <string name="subtype_emoji" msgid="7483586578074549196">"Emoji"</string> 150 <string name="keyboard_color_scheme" msgid="9192934113872818070">"Combinaci de colors"</string> 151 <string name="keyboard_color_scheme_white" msgid="6684064723850265438">"Blanc"</string> 152 <string name="keyboard_color_scheme_blue" msgid="2488527224758177593">"Blau"</string> 153 <string name="custom_input_styles_title" msgid="8429952441821251512">"Estils d\'entrada personalitzats"</string> 154 <string name="add_style" msgid="6163126614514489951">"Afeg. estil"</string> 155 <string name="add" msgid="8299699805688017798">"Afegeix"</string> 156 <string name="remove" msgid="4486081658752944606">"Elimina"</string> 157 <string name="save" msgid="7646738597196767214">"Desa"</string> 158 <string name="subtype_locale" msgid="8576443440738143764">"Idioma"</string> 159 <string name="keyboard_layout_set" msgid="4309233698194565609">"Disseny"</string> 160 <string name="custom_input_style_note_message" msgid="8826731320846363423">"El teu estil d\'entrada personalitzat ha d\'estar activat per poder fer-lo servir. Vols activar-lo ara?"</string> 161 <string name="enable" msgid="5031294444630523247">"Activa"</string> 162 <string name="not_now" msgid="6172462888202790482">"Ara no"</string> 163 <string name="custom_input_style_already_exists" msgid="8008728952215449707">"Ja existeix aquest estil d\'entrada: <xliff:g id="INPUT_STYLE_NAME">%s</xliff:g>"</string> 164 <string name="prefs_usability_study_mode" msgid="1261130555134595254">"Mode d\'estudi d\'usabilitat"</string> 165 <string name="prefs_key_longpress_timeout_settings" msgid="6102240298932897873">"Retard en mantenir premut"</string> 166 <string name="prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid="7918341459947439226">"Durada vibraci en prmer"</string> 167 <string name="prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid="6027007337036891623">"Volum del so en prmer tecles"</string> 168 <string name="prefs_read_external_dictionary" msgid="2588931418575013067">"Lectura d\'un fitxer de diccionari extern"</string> 169 <string name="read_external_dictionary_no_files_message" msgid="4947420942224623792">"No hi ha cap fitxer de diccionari a la carpeta Baixades"</string> 170 <string name="read_external_dictionary_multiple_files_title" msgid="7637749044265808628">"Selecci d\'un fitxer de diccionari per installar"</string> 171 <string name="read_external_dictionary_confirm_install_message" msgid="6898610163768980870">"Realment vols installar aquest fitxer per a <xliff:g id="LOCALE_NAME">%s</xliff:g>?"</string> 172 <string name="error" msgid="8940763624668513648">"S\'ha produt un error"</string> 173 <string name="button_default" msgid="3988017840431881491">"Predeterminat"</string> 174 <string name="setup_welcome_title" msgid="6112821709832031715">"Et donem la benvinguda a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> 175 <string name="setup_welcome_additional_description" msgid="8150252008545768953">"amb Escriptura gestual"</string> 176 <string name="setup_start_action" msgid="8936036460897347708">"Comena"</string> 177 <string name="setup_next_action" msgid="371821437915144603">"Pas segent"</string> 178 <string name="setup_steps_title" msgid="6400373034871816182">"S\'est configurant <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> 179 <string name="setup_step1_title" msgid="3147967630253462315">"Activa <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> 180 <string name="setup_step1_instruction" msgid="2578631936624637241">"Selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" a la configuraci d\'Idioma i introducci de text perqu es pugui executar al teu dispositiu."</string> 181 <string name="setup_step1_finished_instruction" msgid="10761482004957994">"L\'aplicaci <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> ja est activada per a la teva Configuraci d\'idioma i d\'introducci de text. Pots passar al segent."</string> 182 <string name="setup_step1_action" msgid="4366513534999901728">"Activa a la configuraci"</string> 183 <string name="setup_step2_title" msgid="6860725447906690594">"Canvi a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> 184 <string name="setup_step2_instruction" msgid="9141481964870023336">"A continuaci, selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" com a mtode d\'introducci de text actiu."</string> 185 <string name="setup_step2_action" msgid="1660330307159824337">"Canvia els mtodes d\'introducci"</string> 186 <string name="setup_step3_title" msgid="3154757183631490281">"Enhorabona, ja has acabat!"</string> 187 <string name="setup_step3_instruction" msgid="8025981829605426000">"Ara ja pots escriure en totes les teves aplicacions preferides amb <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string> 188 <string name="setup_step3_action" msgid="600879797256942259">"Configura altres idiomes"</string> 189 <string name="setup_finish_action" msgid="276559243409465389">"Finalitzat"</string> 190 <string name="show_setup_wizard_icon" msgid="5008028590593710830">"Mostra la icona de l\'aplicaci"</string> 191 <string name="show_setup_wizard_icon_summary" msgid="4119998322536880213">"Mostra la icona de l\'aplicaci al men d\'aplicacions"</string> 192 <string name="app_name" msgid="6320102637491234792">"Provedor de diccionaris"</string> 193 <string name="dictionary_provider_name" msgid="3027315045397363079">"Provedor de diccionaris"</string> 194 <string name="dictionary_service_name" msgid="6237472350693511448">"Servei de diccionari"</string> 195 <string name="download_description" msgid="6014835283119198591">"Informaci d\'actualitzaci del diccionari"</string> 196 <string name="dictionary_settings_title" msgid="8091417676045693313">"Diccionaris complementaris"</string> 197 <string name="dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid="3587517870006332980">"Diccionari disponible"</string> 198 <string name="dictionary_settings_summary" msgid="5305694987799824349">"Configuraci dels diccionaris"</string> 199 <string name="user_dictionaries" msgid="3582332055892252845">"Diccionaris de l\'usuari"</string> 200 <string name="default_user_dict_pref_name" msgid="1625055720489280530">"Diccionari de l\'usuari"</string> 201 <string name="dictionary_available" msgid="4728975345815214218">"Diccionari disponible"</string> 202 <string name="dictionary_downloading" msgid="2982650524622620983">"S\'est baixant"</string> 203 <string name="dictionary_installed" msgid="8081558343559342962">"Installat"</string> 204 <string name="dictionary_disabled" msgid="8950383219564621762">"Installat, desactivat"</string> 205 <string name="cannot_connect_to_dict_service" msgid="9216933695765732398">"Error en connectar amb el diccionari"</string> 206 <string name="no_dictionaries_available" msgid="8039920716566132611">"Cap diccion. dispon."</string> 207 <string name="check_for_updates_now" msgid="8087688440916388581">"Actualitza"</string> 208 <string name="last_update" msgid="730467549913588780">"ltima actualitzaci"</string> 209 <string name="message_updating" msgid="4457761393932375219">"S\'est comprovant si hi ha actualitzacions"</string> 210 <string name="message_loading" msgid="8689096636874758814">"S\'est carregant..."</string> 211 <string name="main_dict_description" msgid="3072821352793492143">"Diccionari principal"</string> 212 <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancella"</string> 213 <string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Installa"</string> 214 <string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Cancella"</string> 215 <string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"Suprimeix"</string> 216 <string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="2878629598667658845">"Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma seleccionat al teu dispositiu mbil.<br/> Et recomanem que <b>baixis</b> el diccionari de <xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g> per millorar la teva experincia d\'escriptura.<br/> <br/> La baixada pot trigar un parell de minuts en xarxes 3G. Si no tens un <b>pla de dades illimitat</b>.<br/&gt, s possible que s\'apliquin crrecs. Si no ests segur de les caracterstiques del teu pla de dades, et recomanem que cerquis una connexi Wi-Fi per iniciar la baixada automticament.<br/> <br/> Consell: Pots baixar i suprimir diccionaris a la secci <b>Idioma i introducci de text</b> del men <b>Configuraci</b> del dispositiu mbil."</string> 217 <string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Baixa ara (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g> MB)"</string> 218 <string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Baixa mitjanant Wi-Fi"</string> 219 <string name="dict_available_notification_title" msgid="6514288591959117288">"Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma: <xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g>"</string> 220 <string name="dict_available_notification_description" msgid="1075194169443163487">"Prem per revisar-lo i per baixar-lo"</string> 221 <string name="toast_downloading_suggestions" msgid="1313027353588566660">"Baixada: els suggeriments per a <xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g> estaran disponibles ben aviat."</string> 222 <string name="version_text" msgid="2715354215568469385">"Versi <xliff:g id="VERSION_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 223 <string name="user_dict_settings_add_menu_title" msgid="1254195365689387076">"Afegeix"</string> 224 <string name="user_dict_settings_add_dialog_title" msgid="4096700390211748168">"Afegeix al diccionari"</string> 225 <string name="user_dict_settings_add_screen_title" msgid="5818914331629278758">"Frase"</string> 226 <string name="user_dict_settings_add_dialog_more_options" msgid="5671682004887093112">"Ms opcions"</string> 227 <string name="user_dict_settings_add_dialog_less_options" msgid="2716586567241724126">"Menys opcions"</string> 228 <string name="user_dict_settings_add_dialog_confirm" msgid="4703129507388332950">"D\'acord"</string> 229 <string name="user_dict_settings_add_word_option_name" msgid="6665558053408962865">"Paraula:"</string> 230 <string name="user_dict_settings_add_shortcut_option_name" msgid="3094731590655523777">"Drecera:"</string> 231 <string name="user_dict_settings_add_locale_option_name" msgid="4738643440987277705">"Idioma:"</string> 232 <string name="user_dict_settings_add_word_hint" msgid="4902434148985906707">"Escriu una paraula"</string> 233 <string name="user_dict_settings_add_shortcut_hint" msgid="2265453012555060178">"Drecera opcional"</string> 234 <string name="user_dict_settings_edit_dialog_title" msgid="3765774633869590352">"Edici de la paraula"</string> 235 <string name="user_dict_settings_context_menu_edit_title" msgid="6812255903472456302">"Edita"</string> 236 <string name="user_dict_settings_context_menu_delete_title" msgid="8142932447689461181">"Suprimeix"</string> 237 <string name="user_dict_settings_empty_text" msgid="558499587532668203">"No tens cap paraula al diccionari de l\'usuari. Per afegir una paraula, toca el bot Afegeix (+)."</string> 238 <string name="user_dict_settings_all_languages" msgid="8276126583216298886">"Per a tots els idiomes"</string> 239 <string name="user_dict_settings_more_languages" msgid="7131268499685180461">"Ms idiomes..."</string> 240 <string name="user_dict_settings_delete" msgid="110413335187193859">"Suprimeix"</string> 241 <string name="user_dict_fast_scroll_alphabet" msgid="5431919401558285473">" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string> 242 </resources> 243