1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 3 <!-- This file contains definitions of resources that will be translated for 4 each locale. Specifically, these are UI strings that are used by webkit that 5 need to be translated for each locale.--> 6 7 <!-- Some of these strings and string descriptions were taken from 8 WebKit/win/WebCoreLocalizedStrings.cpp so we include the original license 9 below: 10 11 /* 12 * Copyright (C) 2007 Apple Inc. All rights reserved. 13 * 14 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 15 * modification, are permitted provided that the following conditions 16 * are met: 17 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 18 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 19 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 20 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 21 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 22 * 23 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY APPLE COMPUTER, INC. ``AS IS'' AND ANY 24 * EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 25 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR 26 * PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL APPLE COMPUTER, INC. OR 27 * CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, 28 * EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, 29 * PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR 30 * PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY 31 * OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT 32 * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE 33 * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 34 */ 35 --> 36 37 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1" 38 source_lang_id="en" enc_check="ml"> 39 <outputs> 40 <!-- TODO add each of your output files. Modify the three below, and add 41 your own for your various languages. See the user's guide 42 (http://wiki/Main/GritUsersGuide) for more details. 43 Note that all output references are relative to the output directory 44 which is specified at build time. --> 45 <output filename="grit/webkit_strings.h" type="rc_header"> 46 <emit emit_type='prepend'></emit> 47 </output> 48 <output filename="webkit_strings_am.rc" type="rc_all" lang="am" /> 49 <output filename="webkit_strings_ar.rc" type="rc_all" lang="ar" /> 50 <output filename="webkit_strings_bg.rc" type="rc_all" lang="bg" /> 51 <output filename="webkit_strings_bn.rc" type="rc_all" lang="bn" /> 52 <output filename="webkit_strings_ca.rc" type="rc_all" lang="ca" /> 53 <output filename="webkit_strings_cs.rc" type="rc_all" lang="cs" /> 54 <output filename="webkit_strings_da.rc" type="rc_all" lang="da" /> 55 <output filename="webkit_strings_de.rc" type="rc_all" lang="de" /> 56 <output filename="webkit_strings_el.rc" type="rc_all" lang="el" /> 57 <output filename="webkit_strings_en-GB.rc" type="rc_all" lang="en-GB" /> 58 <output filename="webkit_strings_en-US.rc" type="rc_all" lang="en" /> 59 <output filename="webkit_strings_es.rc" type="rc_all" lang="es" /> 60 <output filename="webkit_strings_es-419.rc" type="rc_all" lang="es-419" /> 61 <output filename="webkit_strings_et.rc" type="rc_all" lang="et" /> 62 <output filename="webkit_strings_fa.rc" type="rc_all" lang="fa" /> 63 <output filename="webkit_strings_fi.rc" type="rc_all" lang="fi" /> 64 <output filename="webkit_strings_fil.rc" type="rc_all" lang="fil" /> 65 <output filename="webkit_strings_fr.rc" type="rc_all" lang="fr" /> 66 <output filename="webkit_strings_gu.rc" type="rc_all" lang="gu" /> 67 <output filename="webkit_strings_he.rc" type="rc_all" lang="he" /> 68 <output filename="webkit_strings_hi.rc" type="rc_all" lang="hi" /> 69 <output filename="webkit_strings_hr.rc" type="rc_all" lang="hr" /> 70 <output filename="webkit_strings_hu.rc" type="rc_all" lang="hu" /> 71 <output filename="webkit_strings_id.rc" type="rc_all" lang="id" /> 72 <output filename="webkit_strings_it.rc" type="rc_all" lang="it" /> 73 <output filename="webkit_strings_ja.rc" type="rc_all" lang="ja" /> 74 <output filename="webkit_strings_kn.rc" type="rc_all" lang="kn" /> 75 <output filename="webkit_strings_ko.rc" type="rc_all" lang="ko" /> 76 <output filename="webkit_strings_lt.rc" type="rc_all" lang="lt" /> 77 <output filename="webkit_strings_lv.rc" type="rc_all" lang="lv" /> 78 <output filename="webkit_strings_ml.rc" type="rc_all" lang="ml" /> 79 <output filename="webkit_strings_mr.rc" type="rc_all" lang="mr" /> 80 <output filename="webkit_strings_nl.rc" type="rc_all" lang="nl" /> 81 <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokml. It should 82 be 'nb'. --> 83 <output filename="webkit_strings_nb.rc" type="rc_all" lang="no" /> 84 <output filename="webkit_strings_pl.rc" type="rc_all" lang="pl" /> 85 <output filename="webkit_strings_pt-BR.rc" type="rc_all" lang="pt-BR" /> 86 <output filename="webkit_strings_pt-PT.rc" type="rc_all" lang="pt-PT" /> 87 <output filename="webkit_strings_ro.rc" type="rc_all" lang="ro" /> 88 <output filename="webkit_strings_ru.rc" type="rc_all" lang="ru" /> 89 <output filename="webkit_strings_sk.rc" type="rc_all" lang="sk" /> 90 <output filename="webkit_strings_sl.rc" type="rc_all" lang="sl" /> 91 <output filename="webkit_strings_sr.rc" type="rc_all" lang="sr" /> 92 <output filename="webkit_strings_sv.rc" type="rc_all" lang="sv" /> 93 <output filename="webkit_strings_sw.rc" type="rc_all" lang="sw" /> 94 <output filename="webkit_strings_ta.rc" type="rc_all" lang="ta" /> 95 <output filename="webkit_strings_te.rc" type="rc_all" lang="te" /> 96 <output filename="webkit_strings_th.rc" type="rc_all" lang="th" /> 97 <output filename="webkit_strings_tr.rc" type="rc_all" lang="tr" /> 98 <output filename="webkit_strings_uk.rc" type="rc_all" lang="uk" /> 99 <output filename="webkit_strings_vi.rc" type="rc_all" lang="vi" /> 100 <output filename="webkit_strings_zh-CN.rc" type="rc_all" lang="zh-CN" /> 101 <output filename="webkit_strings_zh-TW.rc" type="rc_all" lang="zh-TW" /> 102 103 <output filename="webkit_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" /> 104 <output filename="webkit_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" /> 105 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 106 <output filename="webkit_strings_ast.pak" type="data_package" lang="ast" /> 107 </if> 108 <output filename="webkit_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" /> 109 <output filename="webkit_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" /> 110 <output filename="webkit_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" /> 111 <output filename="webkit_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" /> 112 <output filename="webkit_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" /> 113 <output filename="webkit_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" /> 114 <output filename="webkit_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" /> 115 <output filename="webkit_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" /> 116 <output filename="webkit_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" /> 117 <output filename="webkit_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" /> 118 <output filename="webkit_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" /> 119 <output filename="webkit_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" /> 120 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 121 <output filename="webkit_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" /> 122 </if> 123 <output filename="webkit_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" /> 124 <output filename="webkit_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" /> 125 <output filename="webkit_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" /> 126 <output filename="webkit_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" /> 127 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 128 <output filename="webkit_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" /> 129 </if> 130 <output filename="webkit_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" /> 131 <output filename="webkit_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" /> 132 <output filename="webkit_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" /> 133 <output filename="webkit_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" /> 134 <output filename="webkit_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" /> 135 <output filename="webkit_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" /> 136 <output filename="webkit_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" /> 137 <output filename="webkit_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" /> 138 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 139 <output filename="webkit_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" /> 140 </if> 141 <output filename="webkit_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" /> 142 <output filename="webkit_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" /> 143 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 144 <output filename="webkit_strings_ku.pak" type="data_package" lang="ku" /> 145 </if> 146 <output filename="webkit_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" /> 147 <output filename="webkit_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" /> 148 <output filename="webkit_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" /> 149 <output filename="webkit_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" /> 150 <output filename="webkit_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" /> 151 <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokml. It should 152 be 'nb'. --> 153 <output filename="webkit_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" /> 154 <output filename="webkit_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" /> 155 <output filename="webkit_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" /> 156 <output filename="webkit_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" /> 157 <output filename="webkit_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" /> 158 <output filename="webkit_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" /> 159 <output filename="webkit_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" /> 160 <output filename="webkit_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" /> 161 <output filename="webkit_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" /> 162 <output filename="webkit_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" /> 163 <output filename="webkit_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" /> 164 <output filename="webkit_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" /> 165 <output filename="webkit_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" /> 166 <output filename="webkit_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" /> 167 <output filename="webkit_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" /> 168 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')"> 169 <output filename="webkit_strings_ug.pak" type="data_package" lang="ug" /> 170 </if> 171 <output filename="webkit_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" /> 172 <output filename="webkit_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" /> 173 <output filename="webkit_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" /> 174 <output filename="webkit_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" /> 175 </outputs> 176 <translations> 177 <file path="resources/webkit_strings_am.xtb" lang="am" /> 178 <file path="resources/webkit_strings_ar.xtb" lang="ar" /> 179 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ast.xtb" lang="ast" /> 180 <file path="resources/webkit_strings_bg.xtb" lang="bg" /> 181 <file path="resources/webkit_strings_bn.xtb" lang="bn" /> 182 <file path="resources/webkit_strings_ca.xtb" lang="ca" /> 183 <file path="resources/webkit_strings_cs.xtb" lang="cs" /> 184 <file path="resources/webkit_strings_da.xtb" lang="da" /> 185 <file path="resources/webkit_strings_de.xtb" lang="de" /> 186 <file path="resources/webkit_strings_el.xtb" lang="el" /> 187 <file path="resources/webkit_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" /> 188 <file path="resources/webkit_strings_es.xtb" lang="es" /> 189 <file path="resources/webkit_strings_es-419.xtb" lang="es-419" /> 190 <file path="resources/webkit_strings_et.xtb" lang="et" /> 191 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_eu.xtb" lang="eu" /> 192 <file path="resources/webkit_strings_fa.xtb" lang="fa" /> 193 <file path="resources/webkit_strings_fi.xtb" lang="fi" /> 194 <file path="resources/webkit_strings_fil.xtb" lang="fil" /> 195 <file path="resources/webkit_strings_fr.xtb" lang="fr" /> 196 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_gl.xtb" lang="gl" /> 197 <file path="resources/webkit_strings_gu.xtb" lang="gu" /> 198 <file path="resources/webkit_strings_hi.xtb" lang="hi" /> 199 <file path="resources/webkit_strings_hr.xtb" lang="hr" /> 200 <file path="resources/webkit_strings_hu.xtb" lang="hu" /> 201 <file path="resources/webkit_strings_id.xtb" lang="id" /> 202 <file path="resources/webkit_strings_it.xtb" lang="it" /> 203 <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. --> 204 <file path="resources/webkit_strings_iw.xtb" lang="he" /> 205 <file path="resources/webkit_strings_ja.xtb" lang="ja" /> 206 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ka.xtb" lang="ka" /> 207 <file path="resources/webkit_strings_kn.xtb" lang="kn" /> 208 <file path="resources/webkit_strings_ko.xtb" lang="ko" /> 209 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ku.xtb" lang="ku" /> 210 <file path="resources/webkit_strings_lt.xtb" lang="lt" /> 211 <file path="resources/webkit_strings_lv.xtb" lang="lv" /> 212 <file path="resources/webkit_strings_ml.xtb" lang="ml" /> 213 <file path="resources/webkit_strings_mr.xtb" lang="mr" /> 214 <file path="resources/webkit_strings_nl.xtb" lang="nl" /> 215 <file path="resources/webkit_strings_no.xtb" lang="no" /> 216 <file path="resources/webkit_strings_pl.xtb" lang="pl" /> 217 <file path="resources/webkit_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" /> 218 <file path="resources/webkit_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" /> 219 <file path="resources/webkit_strings_ro.xtb" lang="ro" /> 220 <file path="resources/webkit_strings_ru.xtb" lang="ru" /> 221 <file path="resources/webkit_strings_sk.xtb" lang="sk" /> 222 <file path="resources/webkit_strings_sl.xtb" lang="sl" /> 223 <file path="resources/webkit_strings_sr.xtb" lang="sr" /> 224 <file path="resources/webkit_strings_sv.xtb" lang="sv" /> 225 <file path="resources/webkit_strings_sw.xtb" lang="sw" /> 226 <file path="resources/webkit_strings_ta.xtb" lang="ta" /> 227 <file path="resources/webkit_strings_te.xtb" lang="te" /> 228 <file path="resources/webkit_strings_th.xtb" lang="th" /> 229 <file path="resources/webkit_strings_tr.xtb" lang="tr" /> 230 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ug.xtb" lang="ug" /> 231 <file path="resources/webkit_strings_uk.xtb" lang="uk" /> 232 <file path="resources/webkit_strings_vi.xtb" lang="vi" /> 233 <file path="resources/webkit_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" /> 234 <file path="resources/webkit_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" /> 235 </translations> 236 <release seq="1" allow_pseudo="false"> 237 <messages fallback_to_english="true"> 238 <!-- TODO add all of your "string table" messages here. Remember to 239 change nontranslateable parts of the messages into placeholders (using the 240 <ph> element). You can also use the 'grit add' tool to help you identify 241 nontranslateable parts and create placeholders for them. --> 242 243 <message name="IDS_SEARCHABLE_INDEX_INTRO" desc="Text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'."> 244 This is a searchable index. Enter search keywords: ''' 245 </message> 246 <message name="IDS_FORM_SUBMIT_LABEL" desc="Default label for Submit buttons in forms on web pages."> 247 Submit 248 </message> 249 <message name="IDS_FORM_INPUT_ALT" desc="alt text for <input> elements with no alt, title, or value"> 250 Submit 251 </message> 252 <message name="IDS_FORM_RESET_LABEL" desc="default label for Reset buttons in forms on web pages"> 253 Reset 254 </message> 255 <message name="IDS_FORM_FILE_BUTTON_LABEL" desc="title for file button used in HTML forms"> 256 Choose File 257 </message> 258 <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"> 259 No file chosen 260 </message> 261 <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_DRAG_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected to indicate that files can be dragged onto the file button"> 262 Drag file here 263 </message> 264 <message name="IDS_FORM_FILE_MULTIPLE_UPLOAD" desc="text to display next to file buttons in HTML forms when 2 or more files are selected for uploading. This is not used for a case that just 1 file is selected."> 265 <ph name="NUMBER_OF_FILES">$1<ex>3</ex></ph> files 266 </message> 267 268 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_NONE" desc="Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed"> 269 No recent searches 270 </message> 271 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES" desc="label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title"> 272 Recent Searches 273 </message> 274 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_CLEAR" desc="menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"> 275 Clear Recent Searches 276 </message> 277 278 <message name="IDS_IMAGE_TITLE_FOR_FILENAME" desc="window title for a standalone image (uses mutiplication symbol, not x)"> 279 <ph name="FILENAME">%s<ex>My Cool Image.gif</ex></ph><ph name="WIDTH">%d<ex>400</ex></ph><ph name="HEIGHT">%d<ex>600</ex></ph> 280 </message> 281 282 <message name="IDS_AX_ROLE_WEB_AREA" desc="accessibility role description for web area"> 283 HTML content 284 </message> 285 <message name="IDS_AX_ROLE_LINK" desc="accessibility role description for link"> 286 link 287 </message> 288 <message name="IDS_AX_ROLE_LIST_MARKER" desc="accessibility role description for list marker"> 289 list marker 290 </message> 291 <message name="IDS_AX_ROLE_IMAGE_MAP" desc="accessibility role description for image map"> 292 image map 293 </message> 294 <message name="IDS_AX_ROLE_HEADING" desc="accessibility role description for headings"> 295 heading 296 </message> 297 298 <message name="IDS_AX_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a button is pressed, as used by accessibility."> 299 press 300 </message> 301 <message name="IDS_AX_RADIO_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a radio button is clicked, as used by accessibility."> 302 select 303 </message> 304 <message name="IDS_AX_TEXT_FIELD_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a text field is selected, as used by accessibility."> 305 activate 306 </message> 307 <message name="IDS_AX_CHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a checked checkbox is clicked, as used by accessibility."> 308 uncheck 309 </message> 310 <message name="IDS_AX_UNCHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an unchecked checkbox is clicked, as used by accessibility."> 311 check 312 </message> 313 <message name="IDS_AX_LINK_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a link is clicked, as used by accessibility."> 314 jump 315 </message> 316 317 <message name="IDS_KEYGEN_HIGH_GRADE_KEY" desc="High-grade cryptographic key size menu item"> 318 2048 (High Grade) 319 </message> 320 <message name="IDS_KEYGEN_MED_GRADE_KEY" desc="Medium-grade cryptographic key size menu item"> 321 1024 (Medium Grade) 322 </message> 323 324 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_MULTIPLE_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a web page requires one or more files selected, but the user didn't specify any files."> 325 Please select one or more files. 326 </message> 327 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a web page requires specific type such as email address or URL, but the specified value does not comform to the type."> 328 Invalid value. 329 </message> 330 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_MULTIPLE_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown there is a field which accepts multiple e-mail addresses and a user specified a value which is not a comma-separated e-mail addresses."> 331 Please enter a comma separated list of email addresses. 332 </message> 333 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page needs to be larger than or equal to a minimum value specified by the page author, but a user specified a too small value."> 334 Value must be greater than or equal to <ph name="MINIMUM">$1<ex>0</ex></ph>. 335 </message> 336 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page needs to be smaller than or equal to a maximum value specified by the page author, but a user specified a too large value."> 337 Value must be less than or equal to <ph name="MAXIMUM">$1<ex>100</ex></ph>. 338 </message> 339 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page should be aligned to a step value specified by the page author, but a user speficified non-aligned value. e.g. A number type field, minimum value is 0, and step value is 4. If A user-specified value is not a multiple of 4, this warning message is shown."> 340 Invalid value. 341 </message> 342 343 <!-- The following IDS_FORM_VALIDATION_* messages were taken from Mozilla's dom.properties file. 344 345 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** 346 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 347 # 348 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version 349 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with 350 # the License. You may obtain a copy of the License at 351 # http://www.mozilla.org/MPL/ 352 # 353 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, 354 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License 355 # for the specific language governing rights and limitations under the 356 # License. 357 # 358 # The Original Code is mozilla.org code. 359 # 360 # The Initial Developer of the Original Code is 361 # Netscape Communications Corporation. 362 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 363 # the Initial Developer. All Rights Reserved. 364 # 365 # Contributor(s): 366 # Mitch <mstoltz (a] netscape.com> (original author) 367 # Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari (a] gmail.com> 368 # 369 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of 370 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), 371 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), 372 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead 373 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only 374 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to 375 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your 376 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice 377 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete 378 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under 379 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. 380 # 381 # ***** END LICENSE BLOCK ***** 382 --> 383 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING" desc="Heading or short sentence shown when a text form control in a web page requires a value, but the user didn't specify any value."> 384 Please fill out this field. 385 </message> 386 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_CHECKBOX" desc="Heading or short sentence shown when a checkbox control in a web page requires to be checked, but the user didn't check it."> 387 Please check this box if you want to proceed. 388 </message> 389 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a web page requires a file selected, but the user didn't specify any file."> 390 Please select a file. 391 </message> 392 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_RADIO" desc="Heading or short sentence shown when a radio button of a radio button group in a web page requires to be selected, but the user selected nothing."> 393 Please select one of these options. 394 </message> 395 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_SELECT" desc="Heading or short sentence shown when a value of a menu-list control in a web page requires to be selected, but the user selected nothing."> 396 Please select an item in the list. 397 </message> 398 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified a value which doesn't look like an e-mail address."> 399 Please enter an email address. 400 </message> 401 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_URL" desc="Heading or short sentence shown when there is a URL field in a form and a user specified a value which doesn't look like a URL."> 402 Please enter a URL. 403 </message> 404 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_PATTERN_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value needs to satisfy a pattern specified by the page author, but a user specified unmatched value."> 405 Please match the requested format. 406 </message> 407 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TOO_LONG" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a web page needs to be shoter than a length specified by the page author, but a user specified long value."> 408 Please shorten this text to <ph name="MAX_CHARACTERS">$2<ex>100</ex></ph> characters or less (you are currently using <ph name="CURRENT_LENGTH">$1<ex>101</ex></ph> characters). 409 </message> 410 411 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin in its main window"> 412 <ph name="PLUGIN">$1<ex>Realplayer</ex></ph> plug-in is not installed. 413 </message> 414 415 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_NO_PLUGIN_NAME" desc="Message displayed by the default plugin in its main window when we don't know the plugin name"> 416 The required plug-in is not installed. 417 </message> 418 419 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_PLUGIN_FINDER_DISABLED" desc="Message displayed by the default plugin in its main window when the plugin finder has been disabled by a policy."> 420 Installing plug-ins has been disabled. 421 </message> 422 423 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_2" desc="Second Message displayed by the default plugin in its main window"> 424 Click here to download plug-in 425 </message> 426 427 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_REFRESH_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin to refresh the window after installing the required plugin"> 428 After installing the plug-in, click here to refresh 429 </message> 430 431 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_NO_PLUGIN_AVAILABLE_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when no plugin was found for the page."> 432 No plug-in available to display this content. 433 </message> 434 435 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_DOWNLOADING_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when a download has been initiated for the third party plugin."> 436 Downloading plug-in... 437 </message> 438 439 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_THE_PLUGIN_BTN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin on the button which the user should click to fetch the plugin."> 440 Get Plug-in 441 </message> 442 443 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CANCEL_PLUGIN_DOWNLOAD_MSG" desc="Message displayed by the default plugin on the button which the user should click to cancel the plugin download."> 444 Cancel 445 </message> 446 447 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CONFIRMATION_DIALOG_TITLE" desc="Default plugin confirmation dialog title."> 448 <ph name="PLUGIN">$1<ex>Realplayer</ex></ph> plug-in needed 449 </message> 450 451 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CONFIRMATION_DIALOG_TITLE_NO_PLUGIN_NAME" desc="Default plugin confirmation dialog title when we don't know the plugin name"> 452 Additional plug-in needed 453 </message> 454 455 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USER_OPTION_MSG" desc="Message displayed by the default plugin in the install dialog indicating information on the user action."> 456 Please confirm that you would like to install the <ph name="PLUGIN">$1<ex>realplayer</ex></ph> plug-in. You should only install plug-ins that you trust. 457 </message> 458 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USER_OPTION_MSG_NO_PLUGIN_NAME" desc="Message displayed by the default plugin in the install dialog indicating information on the user action when we don't know the plugin name"> 459 Please confirm that you would like to install this plug-in. You should only install plug-ins that you trust. 460 </message> 461 462 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USE_OPTION_CONFIRM" desc="Button to confirm installation of plugin"> 463 Install 464 </message> 465 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USE_OPTION_CANCEL" desc="Button to cancel installation of plugin"> 466 Cancel 467 </message> 468 469 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_DOWNLOAD_FAILED_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when download is failed."> 470 Failed to install plug-in from <ph name="URL">$1<ex>http://www.google.com/blablah.exe</ex></ph> 471 </message> 472 473 <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_INSTALLATION_FAILED_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when installation is failed."> 474 Plug-in installation failed 475 </message> 476 477 <message name="IDS_PDF_NEED_PASSWORD" desc="A message asking the user for a password to open a PDF file."> 478 This document is password protected. Please enter a password. 479 </message> 480 481 <message name="IDS_PDF_PAGE_LOADING" desc="A message displayed on the PDF page while page is loading."> 482 Loading... 483 </message> 484 485 <message name="IDS_PDF_LOADING_PROGRESS" desc="A message displayed on the PDF control to indicate loading progress."> 486 Loading document: <ph name="PAGE_NUMBER">%d<ex>3</ex></ph>/<ph name="NUMBER_OF_PAGES">%d<ex>15</ex></ph> pages... 487 </message> 488 489 <message name="IDS_PDF_PAGE_LOAD_FAILED" desc="A message displayed on the PDF control to indicate that the PDF document failed to load."> 490 Failed to load PDF document 491 </message> 492 493 <message name="IDS_PDF_PROGRESS_LOADING" desc="A message displayed on the progress control over PDF page during document loading."> 494 Loading 495 </message> 496 497 </messages> 498 </release> 499 </grit> 500