Home | History | Annotate | Download | only in values-pl
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3      Copyright (C) 2011 Google Inc.
      4      Licensed to The Android Open Source Project.
      5 
      6      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      7      you may not use this file except in compliance with the License.
      8      You may obtain a copy of the License at
      9 
     10           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     11 
     12      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     13      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     14      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     15      See the License for the specific language governing permissions and
     16      limitations under the License.
     17  -->
     18 
     19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     20     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     21     <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Do"</string>
     22     <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"DW"</string>
     23     <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"UDW"</string>
     24     <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Temat"</string>
     25     <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Napisz e-maila."</string>
     26     <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Zacz plik"</string>
     27     <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Docz zdjcie"</string>
     28     <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Docz film"</string>
     29     <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Zapisz wersj robocz"</string>
     30     <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Odrzu"</string>
     31     <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Utwrz"</string>
     32   <string-array name="compose_modes">
     33     <item msgid="8631190144210933782">"Odpowiedz"</item>
     34     <item msgid="4085029907540221568">"Odpowiedz wszystkim"</item>
     35     <item msgid="857480048798815437">"Przeka dalej"</item>
     36   </string-array>
     37     <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g>  napisa(a):"</string>
     38     <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Wiadomo przekazana -----------&lt;br&gt;Od: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Temat: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Do: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     39     <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- Wiadomo przekazana dalej ----------"</string>
     40     <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"DW: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     41     <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Wybierz typ zacznika"</string>
     42     <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"Nie mona doczy pliku wikszego ni <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     43     <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Co najmniej jeden plik nie zosta doczony. Limit <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     44     <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Plik nie zosta doczony. Osignito limit <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     45     <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Nie mona zaczy pliku."</string>
     46     <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Dodaj co najmniej jednego odbiorc."</string>
     47     <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Bd odbiorcy"</string>
     48     <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Wysa wiadomo?"</string>
     49     <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"Brak tekstu w temacie wiadomoci."</string>
     50     <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"Brak tekstu w treci wiadomoci."</string>
     51     <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Wysa t wiadomo?"</string>
     52     <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Wiadomo zostaa odrzucona."</string>
     53     <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
     54     <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Wylij jako:"</string>
     55     <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Wylij"</string>
     56     <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Oznacz jako przeczytane"</string>
     57     <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Oznacz jako nieprzeczytane"</string>
     58     <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Ignoruj"</string>
     59     <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Dodaj gwiazdk"</string>
     60     <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Usu gwiazdk"</string>
     61     <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Usu z: <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     62     <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Archiwizuj"</string>
     63     <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Zgo spam"</string>
     64     <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Zgo jako nie spam"</string>
     65     <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Zgo prb wyudzenia informacji"</string>
     66     <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Usu"</string>
     67     <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Odrzu wersje robocze"</string>
     68     <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Odwie"</string>
     69     <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Odpowiedz"</string>
     70     <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Odpowiedz wszystkim"</string>
     71     <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Edytuj"</string>
     72     <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Przeka dalej"</string>
     73     <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Utwrz"</string>
     74     <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Zmie foldery"</string>
     75     <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Przenie do"</string>
     76     <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Przenie do skrzynki odbiorczej"</string>
     77     <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Ustawienia folderw"</string>
     78     <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Przywr automatyczne wymiary"</string>
     79     <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Ustawienia folderu"</string>
     80     <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Ustawienia"</string>
     81     <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Szukaj"</string>
     82     <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Oznacz jako wane"</string>
     83     <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Oznacz jako mao wane"</string>
     84     <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Dodaj DW/UDW"</string>
     85     <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Dodaj UDW"</string>
     86     <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Przelij opini"</string>
     87     <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Pomoc"</string>
     88     <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Docz cytowany tekst"</string>
     89     <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Cytowany tekst"</string>
     90     <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Odpowiedz w tekcie"</string>
     91     <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string>
     92     <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string>
     93     <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string>
     94     <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Obraz"</string>
     95     <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Film"</string>
     96     <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Dwik"</string>
     97     <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Tekst"</string>
     98     <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Dokument"</string>
     99     <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Prezentacja"</string>
    100     <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Arkusz kalkulacyjny"</string>
    101     <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
    102     <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Plik <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    103     <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Podgld"</string>
    104     <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Zapisz"</string>
    105     <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Anuluj"</string>
    106     <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Pobierz ponownie"</string>
    107     <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Informacje"</string>
    108     <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"Niestety nie moesz zapisa ani otworzy zacznika tego typu."</string>
    109     <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Brak aplikacji do otwarcia zacznika."</string>
    110     <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Pobieranie zacznika"</string>
    111     <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Czekaj"</string>
    112     <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Zapisano,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    113     <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Bd pobierania. Kliknij, by ponowi."</string>
    114     <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Zaczniki"</string>
    115     <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Zapisz wszystko"</string>
    116     <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Udostpnij"</string>
    117     <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Udostpnij wszystko"</string>
    118     <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Zapisuj"</string>
    119     <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Udostpnij przez"</string>
    120     <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Otwrz w przegldarce"</string>
    121     <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Kopiuj"</string>
    122     <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Kopiuj URL linku"</string>
    123     <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Wybierz numer"</string>
    124     <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS"</string>
    125     <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Dodaj kontakt"</string>
    126     <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Wylij e-maila"</string>
    127     <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string>
    128     <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Udostpnij link"</string>
    129     <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Pomoc"</string>
    130     <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Przelij opini"</string>
    131     <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
    132     <skip />
    133   <plurals name="move_conversation">
    134     <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Przenie wtek"</item>
    135     <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Przenie <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> wtki(w)"</item>
    136   </plurals>
    137     <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> na temat <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> w dniu <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    138     <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> na temat <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> o <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    139     <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"wtek zosta przeczytany"</string>
    140     <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"wtek nie zosta przeczytany"</string>
    141     <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    142     <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g>  <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
    143   <plurals name="draft">
    144     <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Wersja robocza"</item>
    145     <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Wersje robocze"</item>
    146   </plurals>
    147     <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Wysyanie..."</string>
    148     <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Wiadomo nie zostaa wysana."</string>
    149     <string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"ja"</string>
    150     <string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"ja"</string>
    151     <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Odebrane"</string>
    152   <plurals name="confirm_delete_conversation">
    153     <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Usun wtek?"</item>
    154     <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Usun wtki (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
    155   </plurals>
    156   <plurals name="confirm_archive_conversation">
    157     <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Zarchiwizowa wtek?"</item>
    158     <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Zarchiwizowa wtki (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
    159   </plurals>
    160   <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    161     <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Odrzuci kopie robocze z tego wtku?"</item>
    162     <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Odrzuci kopie robocze z tych <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> wtkw?"</item>
    163   </plurals>
    164     <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Odrzuci t wiadomo?"</string>
    165     <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Wczytuj"</string>
    166     <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Brak wtkw."</string>
    167     <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Cofnij"</string>
    168   <plurals name="conversation_unstarred">
    169     <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Cofanie oznaczenia gwiazdk <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> wtku."</item>
    170     <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Cofanie oznaczenia gwiazdk <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> wtkw."</item>
    171   </plurals>
    172   <plurals name="conversation_muted">
    173     <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; zignorowano."</item>
    174     <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; zignorowano."</item>
    175   </plurals>
    176   <plurals name="conversation_spammed">
    177     <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; zgoszono jako spam."</item>
    178     <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; zgoszono jako spam."</item>
    179   </plurals>
    180   <plurals name="conversation_not_spam">
    181     <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"Zgoszone jako nie spam: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    182     <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"Zgoszone jako nie spam: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    183   </plurals>
    184   <plurals name="conversation_not_important">
    185     <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; oznaczono jako mao wany."</item>
    186     <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; oznaczono jako mao wany."</item>
    187   </plurals>
    188   <plurals name="conversation_phished">
    189     <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"Zgoszone jako wyudzanie informacji: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    190     <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"Zgoszone jako wyudzanie informacji: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    191   </plurals>
    192   <plurals name="conversation_archived">
    193     <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; zarchiwizowany."</item>
    194     <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; zarchiwizowane(ych)."</item>
    195   </plurals>
    196   <plurals name="conversation_deleted">
    197     <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; usunity."</item>
    198     <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; usunite(ych)."</item>
    199   </plurals>
    200     <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Usunity"</string>
    201     <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Zarchiwizowany"</string>
    202     <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Usunito z: <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    203   <plurals name="conversation_folder_changed">
    204     <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Zmieniono folder."</item>
    205     <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Zmieniono foldery."</item>
    206   </plurals>
    207     <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Przeniesiono do: <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    208     <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Wyniki"</string>
    209     <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Wyszukiwanie nie jest obsugiwane na tym koncie."</string>
    210     <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Wyszukiwanie"</string>
    211     <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Dodaj folder"</string>
    212     <string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Nowe wiadomoci od <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>. Poka."</string>
    213   <plurals name="new_incoming_messages_many">
    214     <item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"Nowe wiadomoci: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>. Poka."</item>
    215   </plurals>
    216     <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Rozwi szczegy odbiorcy"</string>
    217     <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Zwi szczegy odbiorcy"</string>
    218     <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Poka informacje kontaktowe: <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    219     <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Poka informacje kontaktowe"</string>
    220   <plurals name="show_messages_read">
    221     <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"Starsze wiadomoci: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
    222   </plurals>
    223     <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"Od: "</string>
    224     <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Odpowied do: "</string>
    225     <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Do: "</string>
    226     <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"DW: "</string>
    227     <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"UDW: "</string>
    228     <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Data: "</string>
    229     <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Poka obrazy"</string>
    230     <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Zawsze pokazuj obrazy od tego nadawcy"</string>
    231     <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Obrazy od tego nadawcy bd pokazywane automatycznie."</string>
    232     <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    233     <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> przez <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    234     <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Wiadomo zostaa zapisana jako wersja robocza."</string>
    235     <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Wysyanie wiadomoci"</string>
    236     <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Adres <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> jest nieprawidowy."</string>
    237     <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">" Poka cytowany tekst"</string>
    238     <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">" Ukryj cytowany tekst"</string>
    239     <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Zaproszenie z Kalendarza"</string>
    240     <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Wywietl w Kalendarzu"</string>
    241     <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Bdziesz?"</string>
    242     <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Tak"</string>
    243     <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Moe"</string>
    244     <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Nie"</string>
    245     <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
    246     <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Tak"</string>
    247     <string name="no" msgid="427548507197604096">"Nie"</string>
    248     <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"OK"</string>
    249     <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Gotowe"</string>
    250     <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Anuluj"</string>
    251     <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Wycz"</string>
    252   <string-array name="sync_status">
    253     <item msgid="2446076619901049026">"Udao si"</item>
    254     <item msgid="7109065688039971961">"Brak poczenia."</item>
    255     <item msgid="8437496123716232060">"Nie mona si zalogowa."</item>
    256     <item msgid="1651266301325684887">"Bd zabezpiecze."</item>
    257     <item msgid="1461520171154288533">"Bd synchronizacji."</item>
    258     <item msgid="4779810016424303449">"Bd wewntrzny"</item>
    259   </string-array>
    260     <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Kliknij, by skonfigurowa"</string>
    261     <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Aby wywietli rozmowy, zsynchronizuj ten folder."</string>
    262     <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Synchronizuj folder"</string>
    263     <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
    264   <plurals name="actionbar_unread_messages">
    265     <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"Nieprzeczytane: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
    266   </plurals>
    267     <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Nieprzeczytane: ponad <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    268     <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Wywietl wicej rozmw"</string>
    269     <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Wczytuj"</string>
    270     <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Wybierz konto"</string>
    271     <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Wybierz folder"</string>
    272     <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Folder E-mail"</string>
    273     <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Zmie foldery"</string>
    274     <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Przenie do"</string>
    275     <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Przeszukaj poczt"</string>
    276     <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
    277     <skip />
    278     <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Brak poczenia"</string>
    279     <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Ponw prb"</string>
    280     <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Wczytaj wicej"</string>
    281     <!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) -->
    282     <skip />
    283     <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Nazwij skrt folderu"</string>
    284     <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Czekam na synchronizacj"</string>
    285     <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"E-maile pojawi si za chwil."</string>
    286     <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Konto nie jest zsynchronizowane"</string>
    287     <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Konto nie jest skonfigurowane do automatycznej synchronizacji.\nKliknij "<b>"Synchronizuj"</b>", by zsynchronizowa poczt jeden raz, lub "<b>"Zmie ustawienia synchronizacji"</b>", by skonfigurowa konto do automatycznej synchronizacji wiadomoci."</string>
    288     <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Synchronizuj"</string>
    289     <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Zmie ustawienia synchronizacji"</string>
    290     <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Nie mona wczyta obrazu"</string>
    291     <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Nie mona przenie, poniewa wybrane elementy pochodz z wielu kont."</string>
    292     <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    293     <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    294     <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ignoruj, ufam tej wiadomoci"</string>
    295     <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"przez <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
    296   <string-array name="moveto_folder_sections">
    297     <item msgid="6984976603137892898">"System"</item>
    298     <item msgid="6593672292311851204">"Czsto uywane"</item>
    299     <item msgid="3584541772344786752">"Wszystkie foldery"</item>
    300   </string-array>
    301     <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Zaloguj si"</string>
    302     <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Informacje"</string>
    303     <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Zgo"</string>
    304     <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Bd synchronizacji."</string>
    305     <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"W Twoim urzdzeniu jest za mao miejsca na przeprowadzenie synchronizacji."</string>
    306     <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Pami"</string>
    307     <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">","</string>
    308     <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    309     <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Wszystkie foldery"</string>
    310     <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Ostatnie foldery"</string>
    311     <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Szczegy wiadomoci"</string>
    312     <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Autoprzechodzenie"</string>
    313     <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Wybierz ekran, ktry ma wywietla si po usuniciu wiadomoci"</string>
    314     <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Ustaw automatyczne przechodzenie\n(np. po usuniciu)"</string>
    315   <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    316     <item msgid="3400401085256526376">"Nowsze wtki"</item>
    317     <item msgid="5562093094216840213">"Starsze wtki"</item>
    318     <item msgid="3331655314944797957">"Lista wtkw"</item>
    319   </string-array>
    320   <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    321     <item msgid="6389534341359835440">"Pokazuj nowsz konwersacj po usuniciu"</item>
    322     <item msgid="732746454445519134">"Pokazuj starsz konwersacj po usuniciu"</item>
    323     <item msgid="2189929276292165301">"Pokazuj list konwersacji po usuniciu"</item>
    324   </string-array>
    325     <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Wycz pokazywanie obrazw"</string>
    326     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Wyczy pokazywanie obrazw?"</string>
    327     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Przesta pokazywa w wiadomociach obrazy od zatwierdzonych wczeniej nadawcw."</string>
    328     <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"Obrazy nie bd pokazywane automatycznie."</string>
    329     <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Podpis"</string>
    330     <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Podpis"</string>
    331     <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"Nie ustawiono"</string>
    332     <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Odpowiedz"</string>
    333     <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Odpowiedz wszystkim"</string>
    334     <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Archiwizuj"</string>
    335     <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Usu etykiet"</string>
    336     <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Usu"</string>
    337     <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Zarchiwizowano"</string>
    338     <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Etykieta usunita"</string>
    339     <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Usunito"</string>
    340     <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
    341     <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
    342     <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
    343     <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
    344     <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    345     <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"Nowe wiadomoci: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    346     <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    347     <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Cichy"</string>
    348     <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Czynnoci archiwizuj i usu"</string>
    349   <string-array name="prefEntries_removal_action">
    350     <item msgid="1938422987822134657">"Poka tylko archiwizuj"</item>
    351     <item msgid="5737880287951287278">"Poka tylko usu"</item>
    352     <item msgid="4279948809971752573">"Poka archiwizuj i usu"</item>
    353   </string-array>
    354   <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
    355     <item msgid="492039800376391677">"Poka tylko archiwizuj"</item>
    356     <item msgid="8350973578419775975">"Poka tylko usu"</item>
    357     <item msgid="2967059853409454648">"Poka archiwizuj i usu"</item>
    358   </string-array>
    359     <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Czynnoci archiwizuj i usu"</string>
    360     <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Odpowiedz wszystkim"</string>
    361     <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Uywaj domylnie podczas odpowiadania na wiadomoci"</string>
    362     <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Po przesuniciu palcem archiwizuj"</string>
    363     <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Po przesuniciu palcem usuwaj"</string>
    364     <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"Na licie wtkw"</string>
    365     <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Zdjcie nadawcy"</string>
    366     <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Poka obok imienia i nazwiska na licie wtkw"</string>
    367     <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Przesu w d, by odwiey"</string>
    368     <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"Sprawdzam poczt"</string>
    369     <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Oprnij kosz"</string>
    370     <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Oprnij spam"</string>
    371     <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Oprni kosz?"</string>
    372     <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Oprni spam?"</string>
    373   <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    374     <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> wiadomo zostanie trwale usunita."</item>
    375     <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"Liczba wiadomoci, ktre zostan trwale usunite: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
    376   </plurals>
    377     <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Otwrz szuflad nawigacji"</string>
    378     <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Zamknij szuflad nawigacji"</string>
    379     <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Kliknij zdjcie nadawcy, by wybra wtek."</string>
    380     <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Kliknij i przytrzymaj, by zaznaczy jeden wtek, a nastpnie kliknij, by zaznaczy wicej."</string>
    381     <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"Ikona folderu"</string>
    382     <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Dodaj konto"</string>
    383     <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Doczona wiadomo"</string>
    384     <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    385     <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Dzisiaj, <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    386     <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Wczoraj, <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    387     <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Zamknij wskazwk"</string>
    388     <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"Autosynchronizacja jest wyczona."</string>
    389     <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Kliknij, by wczy."</string>
    390     <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"Synchronizacja konta jest wyczona."</string>
    391     <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Wcz w sekcji <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string>
    392     <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Ustawienia konta"</string>
    393     <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"Niewysane wiadomoci w folderze <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    394     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Wczy autosynchronizacj?"</string>
    395     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Synchronizacja zmian wprowadzonych przez Ciebie nie tylko w Gmailu, ale we wszystkich aplikacjach i na wszystkich kontach, obejmie internet, Twoje pozostae urzdzenia i Twj <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
    396     <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"telefon"</string>
    397     <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"tablet"</string>
    398     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Wcz"</string>
    399     <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Poka jeszcze <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> foldery(w)"</string>
    400     <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Ukryj foldery"</string>
    401 </resources>
    402