Home | History | Annotate | Download | only in po

Lines Matching full:msgstr

10 msgstr ""
31 msgstr "memoria agotada"
36 msgstr "ningún error"
41 msgstr "memoria agotada"
46 msgstr "no se puede crear el archivo de salida"
50 msgstr "Parámetro inválido"
54 msgstr "no sepuede cambiar modo de archivo de salida"
59 msgstr "no se puede renombrar el archivo de salida"
63 msgstr "Duplicar símbolo"
67 msgstr "tipo de sección inválido para operación"
71 msgstr "error durante salida de datos"
75 msgstr "No hay soporte de segundo plano"
80 msgstr "error desconocido"
84 msgstr "Acceso inválido"
88 msgstr "no es un archivo regular"
92 msgstr "Error de E/S"
96 msgstr "Archivo ELF inválido"
100 msgstr "Sin información de DWARF"
104 msgstr "No hay archivo ELF"
108 msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF"
112 msgstr "sin implementar"
116 msgstr "comando inválido"
120 msgstr "versión inválida"
124 msgstr "Archivo inválido"
128 msgstr "No se hallaron entradas"
132 msgstr "DWARF inválido"
136 msgstr "no hay datos de cadena"
140 msgstr "no hay valor de dirección"
144 msgstr "no hay valor constante"
148 msgstr "no hay valor de referencia"
152 msgstr "valor de la referencia inválido"
156 msgstr ".debug_line section faltante"
160 msgstr ".debug_line section inválida"
164 msgstr "información de depuración muy grande"
168 msgstr "versión DWARF inválida"
172 msgstr "Índice de directorio inválido"
176 msgstr "dirección fuera de rango"
180 msgstr "valor de lista sin ubicación"
184 msgstr "sin datos de bloque "
188 msgstr "Índice de línea inválido"
192 msgstr "Índice de dirección de rango inválido"
196 msgstr "dirección de rango no coincidente"
200 msgstr "sin valor de bandera"
204 msgstr "desplazamiento inválido"
208 msgstr ".debug_ranges section faltante"
212 msgstr "sección CFI inválida"
216 msgstr "Opciones de selección de entrada:"
220 msgstr "Hallar direcciones en FICHERO"
224 msgstr "Buscar direcciones desde firmas encontradas en COREFILE"
228 msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID"
234 msgstr ""
240 msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose"
244 msgstr "Kernel con todos los módulos"
248 msgstr "Ruta de búsqueda para archivos debugingfo independientes"
252 msgstr "Sólo uno de -e, -p, -k, -K, ó --core está permitido"
257 msgstr "No se puede leer archivo core ELF: %s"
261 msgstr "No hay módulos reconocidos en el archivo core"
265 msgstr "No se pueden cargar símbolos de kernel"
269 msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel"
273 msgstr "imposible encontrar kernel o módulos"
277 msgstr "Ve errno"
281 msgstr "Ver elf_errno"
285 msgstr "Ver dwarf_errno"
289 msgstr "Ver ebl_errno (no se encuentra XXX)"
293 msgstr "falló la descompresión gzip"
297 msgstr "falló la descompresión bzip2"
301 msgstr "falló la descompresión LZMA"
305 msgstr "no se ha encontrado una biblioteca de soporte para la máquina"
309 msgstr "No se encuentran rellamadas para el archivo ET_REL"
313 msgstr "Tipo de reubicación no soportada"
317 msgstr "r_offset se encuentra inutilizable"
321 msgstr "desplazamiento fuera de rango"
325 msgstr "la reubicación hace referencia a un símbolo no definido"
329 msgstr "La rellamada devolvió un fallo"
333 msgstr "No se ha encontrado una información DWARF"
337 msgstr "No se ha encontrado una tabla simbólica"
341 msgstr "No existen encabezados de programa ELF"
345 msgstr "el rango de dirección se superpone con un módulo existente"
349 msgstr "imagen truncada"
353 msgstr "Archivo ELF abierto"
357 msgstr "no es un archivo ELF válido"
361 msgstr "no es posible manipular tipo de descripción DWARF"
365 msgstr "El archivo ELF no coincide con el ID construido"
370 msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
374 msgstr "No hay segundo plano (Backend)"
381 msgstr "<desconocido>"
386 msgstr "<desconocido>: %#<PRIx64>"
391 msgstr "versión desconocida"
396 msgstr "descriptor de archivo inválido"
401 msgstr ""
406 msgstr ""
411 msgstr ""
416 msgstr ""
421 msgstr ""
426 msgstr ""
431 msgstr " Build ID: "
436 msgstr " Versión del Enlazador: %.*s\n"
441 msgstr " OS: %s, ABI: "
445 msgstr "Autónomo"
450 msgstr "<desconocido>: %d"
454 msgstr "versión desconocida"
458 msgstr "tipo desconocido"
462 msgstr "manejo`ELF' inválido"
466 msgstr "tamaño inválido del operando fuente"
470 msgstr "tamaño inválido del operando destino"
475 msgstr "codificación inválida"
479 msgstr "descriptor de archivo inválido"
483 msgstr "operación inválida"
487 msgstr "no se estableció la versión de ELF"
491 msgstr "campo fmag no válido en el encabezamiento del archivo"
495 msgstr "fichero de archivo inválido"
499 msgstr "el descriptor no es de un archivo"
503 msgstr "no hay índice disponible"
507 msgstr "no se pueden leer los datos del archivo"
511 msgstr "no se puede escribir los datos al archivo"
515 msgstr "clase de binario inválida"
519 msgstr "índice de sección inválido"
523 msgstr "operando inválido"
527 msgstr "sección inválida"
531 msgstr "no se ha creado primero el encabezamiento ejecutable"
535 msgstr "descriptor de archivo inhabilitada"
539 msgstr "archivo/miembro no coincide el descriptor de archivos"
543 msgstr "no se pudo manipular una sección nula"
547 msgstr "no coinciden los datos/scn"
551 msgstr "encabezamiento de sección inválida"
557 msgstr "datos inválidos"
561 msgstr "codificación de caracteres desconocida"
565 msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos "
569 msgstr "alineación de la sección inválida"
573 msgstr "tamaño de la entrada de la sección inválida"
577 msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura"
581 msgstr "no hay tal archivo"
585 msgstr "solo los archivos reubicables pueden contener grupos de sección"
590 msgstr ""
596 msgstr "el archivo no tiene encabezamiento de programa"
600 msgstr "Opciones de selección de salida:"
604 msgstr "Mostrar sólo nombres de base de ficheros fuente"
608 msgstr ""
613 msgstr "También mostrar nombres de función"
617 msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección"
621 msgstr "También mostrar marcas de líneas de tabla"
625 msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE."
630 msgstr "Misceláneos:"
635 msgstr ""
641 msgstr "[DIREC...]"
652 msgstr ""
665 msgstr "Escrito por %s.\n"
670 msgstr "Sintaxis de sección requiere exactamente un módulo"
675 msgstr "Compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de sección '%s'"
680 msgstr "no se puede encontrar símbolo '%s'"
685 msgstr "compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de contenido de '%s'"
689 msgstr "Comandos:"
693 msgstr "Borrar archivos de un archivo"
697 msgstr "Desplazar ficheros en archivo."
701 msgstr "Imprimir ficheros en archivo."
705 msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar"
709 msgstr "Remplazar fichero existente o insertar uno nuevo en el archivo."
713 msgstr "Mostrar contenido de archivo"
717 msgstr "extraer ficheros de un archivo"
721 msgstr "Modificadores de comandos:"
725 msgstr "Preservar fechas originales."
729 msgstr "Usar instancia [COUNT] de nombre."
733 msgstr "No remplazar los archivos existentes por los archivos extractados."
737 msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario."
741 msgstr "Proporcionar salida detallada"
745 msgstr "Forzar regeneración de tabla de símbolos."
749 msgstr "Insertar archivo después de [MIEMBRO]."
753 msgstr "Introducir fichero antes de [MIEMBRO]."
757 msgstr "Igual que -b."
761 msgstr "Suprimir mensaje cuando se tenga que crear la biblioteca."
765 msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente."
769 msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo."
773 msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos."
777 msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]"
782 msgstr "'a', 'b', é 'i' sólo se permiten con las opciones 'm' y 'r'."
787 msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'"
792 msgstr "'N' sólo es significativa con las opciones `x' y `d'."
797 msgstr "Parámetro CONTAR requerido"
802 msgstr "Parámetro CONTAR inválido %s"
807 msgstr "'%c' es sólo significativo con la opción 'x'"
812 msgstr "nombre de archivo requerido"
817 msgstr ""
822 msgstr "Más de una operación especificada"
827 msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'"
832 msgstr "Imposible abrir el archivo '%s': %s"
837 msgstr "%s: no es un fichero de archivo"
842 msgstr "no sepuede stat el archivo '%s'"
847 msgstr "no hay entrada %s en archivo\n"
852 msgstr "Falló al crear la tabla de dispersión"
857 msgstr "no sepuede insertar en tabla de dispersión"
862 msgstr "no se puede stat '%s'"
867 msgstr "no se puede leer el contenido de %s: %s"
872 msgstr " Imposible abrir %.*s"
877 msgstr "Falló al escribir %s"
882 msgstr "No se puede cambiar el modo de %s"
887 msgstr "No puede cambiar tiempo de modificación de %s"
892 msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s"
897 msgstr "no sepuede crear fichero nuevo"
902 msgstr "no se encuentra miembro de posición %s "
907 msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n"
912 msgstr "no sepuede abrir %s"
917 msgstr "no sepuede efectuar stat %s"
922 msgstr " %s no es un fichero ordinario "
927 msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n"
932 msgstr "no sepuede leer %s: %s"
937 msgstr " El archivo '%s' es demasiado grande"
942 msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s"
946 msgstr "Opciones de control:"
950 msgstr ""
956 msgstr ""
962 msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH"
966 msgstr ""
970 msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente"
974 msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad."
978 msgstr "FICHERO1 FICHERO2"
982 msgstr "Número inválido de parámetros.\n"
987 msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s"
992 msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF"
997 msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s"
1002 msgstr "%s %s diff: conteo de sección"
1007 msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s"
1012 msgstr "%s %s diff: encabezado de programa"
1017 msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
1022 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1027 msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
1032 msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s"
1037 msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]"
1042 msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]"
1047 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1052 msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
1057 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1062 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1067 msgstr "%s %s differ: brecha"
1072 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1077 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1082 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1087 msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
1092 msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes"
1097 msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s"
1102 msgstr ""
1108 msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d"
1113 msgstr "%s %s differ: brecha"
1118 msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps"
1126 msgstr "Imposible abrir '%s'"
1131 msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s"
1136 msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'"
1141 msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
1146 msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s"
1151 msgstr "No se puede obtener reubicación: %s"
1155 msgstr "Sea extremadamente estricto, característica de marca de nivel 2."
1159 msgstr "No imprime nada si está correcto"
1163 msgstr "Binario es un archivo debuginfo independiente"
1169 msgstr ""
1175 msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI "
1179 msgstr "FICHERO..."
1184 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
1189 msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s\n"
1194 msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s\n"
1198 msgstr "No hay errores"
1202 msgstr "Falta el nombre de archivo.\n"
1207 msgstr " error al liberar descriptor sub-ELF: %s\n"
1212 msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos errados en el inicio\n"
1217 msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n"
1222 msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n"
1227 msgstr ""
1233 msgstr "Sistema operativo OS ABI e_ident[%d] == '%s' incompatible\n"
1238 msgstr "Versión incompatible ABI e_ident[%d] == %d\n"
1243 msgstr "e_ident[%zu] no es cero\n"
1248 msgstr "tipo de fichero objeto desconocido %d\n"
1253 msgstr "tipo de máquina desconocido %d\n"
1258 msgstr "versión de fichero objeto desconocido\n"
1263 msgstr "Compensación de encabezamiento de programa inválida\n"
1268 msgstr ""
1275 msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezamiento del programa\n"
1280 msgstr "compensación de sección de tabla de encabezamiento inválida\n"
1285 msgstr "tabla de encabezamiento de sección debe estar presente\n"
1290 msgstr ""
1296 msgstr "Índice de sección de encabezamiento inválido\n"
1301 msgstr "cantidad no válida de entradas de tabla de encabezado del programa\n"
1306 msgstr "Indicadores de máquina inválidos: %s\n"
1311 msgstr "tamaño inválido del encabezamiento ELF: %hd\n"
1316 msgstr "tamaño inválido del encabezamiento del programa: %hd\n"
1321 msgstr "tamaño o posición inválidos del encabezamiento del programa\n"
1326 msgstr "tamaño inválido del encabezamiento de sección: %hd\n"
1331 msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezamiento de sección\n"
1338 msgstr ""
1346 msgstr ""
1355 msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
1362 msgstr ""
1371 msgstr ""
1378 msgstr ""
1384 msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener símbolo %d: %s\n"
1390 msgstr "Sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es cero\n"
1395 msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es cero\n"
1400 msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n"
1405 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n"
1412 msgstr ""
1421 msgstr ""
1428 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n"
1433 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n"
1438 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n"
1443 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n"
1449 msgstr ""
1456 msgstr ""
1463 msgstr ""
1469 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n"
1476 msgstr ""
1485 msgstr ""
1494 msgstr ""
1502 msgstr ""
1511 msgstr ""
1520 msgstr ""
1529 msgstr ""
1536 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n"
1543 msgstr ""
1552 msgstr ""
1561 msgstr ""
1570 msgstr ""
1579 msgstr ""
1588 msgstr ""
1597 msgstr ""
1606 msgstr ""
1613 msgstr ""
1619 msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n"
1624 msgstr ""
1632 msgstr ""
1641 msgstr ""
1648 msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n"
1653 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
1658 msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n"
1663 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n"
1668 msgstr ""
1674 msgstr ""
1680 msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n"
1685 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n"
1692 msgstr ""
1699 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n"
1706 msgstr ""
1713 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n"
1720 msgstr ""
1729 msgstr ""
1736 msgstr ""
1743 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n"
1748 msgstr "más de una sección dinámica presente\n"
1753 msgstr ""
1759 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n"
1764 msgstr ""
1770 msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n"
1775 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n"
1780 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n"
1785 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n"
1791 msgstr ""
1800 msgstr ""
1808 msgstr ""
1816 msgstr ""
1823 msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n"
1828 msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n"
1833 msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n"
1838 msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n"
1843 msgstr ""
1850 msgstr ""
1857 msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n"
1863 msgstr ""
1871 msgstr ""
1877 msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
1882 msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n"
1887 msgstr ""
1896 msgstr ""
1903 msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n"
1908 msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n"
1913 msgstr ""
1921 msgstr ""
1928 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n"
1933 msgstr ""
1940 msgstr ""
1946 msgstr ""
1953 msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n"
1960 msgstr ""
1967 msgstr ""
1975 msgstr ""
1984 msgstr ""
1992 msgstr ""
1999 msgstr ""
2006 msgstr ""
2013 msgstr ""
2020 msgstr ""
2027 msgstr ""
2033 msgstr ""
2039 msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n"
2046 msgstr ""
2053 msgstr ""
2060 msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n"
2067 msgstr ""
2076 msgstr ""
2083 msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n"
2089 msgstr ""
2096 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n"
2101 msgstr ""
2108 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n"
2113 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n"
2118 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
2123 msgstr ""
2129 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n"
2134 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
2139 msgstr ""
2146 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
2151 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n"
2156 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n"
2161 msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n"
2166 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n"
2171 msgstr ""
2178 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n"
2185 msgstr ""
2192 msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n"
2199 msgstr ""
2208 msgstr ""
2215 msgstr ""
2221 msgstr ""
2227 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n"
2232 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n"
2238 msgstr ""
2246 msgstr ""
2253 msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n"
2258 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n"
2263 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n"
2268 msgstr ""
2275 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n"
2280 msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n"
2285 msgstr ""
2294 msgstr ""
2303 msgstr ""
2312 msgstr ""
2320 msgstr ""
2327 msgstr ""
2334 msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n"
2339 msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n"
2344 msgstr ""
2350 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n"
2355 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"
2360 msgstr ""
2367 msgstr ""
2374 msgstr ""
2381 msgstr ""
2388 msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n"
2393 msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n"
2398 msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n"
2403 msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n"
2409 msgstr ""
2416 msgstr ""
2423 msgstr ""
2431 msgstr ""
2438 msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n"
2444 msgstr ""
2452 msgstr ""
2460 msgstr ""
2467 msgstr ""
2474 msgstr ""
2480 msgstr ""
2487 msgstr ""
2494 msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n"
2500 msgstr ""
2507 msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n"
2512 msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n"
2517 msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n"
2522 msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n"
2527 msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n"
2532 msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n"
2537 msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n"
2542 msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n"
2549 msgstr ""
2558 msgstr ""
2567 msgstr ""
2574 msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n"
2579 msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
2584 msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n"
2589 msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n"
2595 msgstr ""
2602 msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n"
2608 msgstr ""
2617 msgstr ""
2625 msgstr ""
2632 msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n"
2637 msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
2642 msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n"
2648 msgstr ""
2655 msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n"
2660 msgstr ""
2666 msgstr ""
2672 msgstr ""
2678 msgstr ""
2684 msgstr ""
2691 msgstr ""
2697 msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n"
2704 msgstr ""
2713 msgstr ""
2722 msgstr ""
2729 msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n"
2734 msgstr ""
2741 msgstr ""
2750 msgstr ""
2758 msgstr ""
2765 msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n"
2770 msgstr ""
2777 msgstr ""
2783 msgstr ""
2792 msgstr ""
2799 msgstr "Duplicar índice de versión %d\n"
2804 msgstr ""
2811 msgstr ""
2819 msgstr ""
2826 msgstr ""
2834 msgstr ""
2841 msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"
2846 msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n"
2851 msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
2856 msgstr ""
2863 msgstr ""
2869 msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
2875 msgstr ""
2882 msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n"
2887 msgstr ""
2894 msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n"
2899 msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n"
2904 msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n"
2909 msgstr ""
2916 msgstr ""
2923 msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n"
2928 msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n"
2933 msgstr ""
2939 msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n"
2944 msgstr ""
2951 msgstr ""
2958 msgstr ""
2965 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n"
2970 msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n"
2975 msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
2980 msgstr ""
2986 msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
2991 msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n"
2996 msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
3001 msgstr ""
3008 msgstr ""
3016 msgstr ""
3025 msgstr ""
3032 msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n"
3037 msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n"
3041 msgstr "Selección de entrada:"
3045 msgstr "Agregar RUTA a todos los nombres de ficheros"
3049 msgstr "Usar RUTA como root de jerarquía de debuginfo"
3053 msgstr ""
3059 msgstr "[FICHERO...]"
3064 msgstr "No se puede obtener encabezamiento ELF '%s': %s"
3069 msgstr "'%s' es no un DSO o PIE"
3074 msgstr "obtener encabezamiento de sección get de sección %zu: %s"
3079 msgstr "No se puede leer sección dinámica: %s"
3084 msgstr "no hay reubicaciones de texto reportado en '%s'"
3089 msgstr "Error al leer fichero ELF"
3094 msgstr ""
3101 msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección %Zu: %s"
3106 msgstr "No se puede obtener tabla de símbolos %zu en '%s': %s"
3111 msgstr ""
3117 msgstr "%s no compilado con -fpic/-fPIC\n"
3123 msgstr ""
3131 msgstr ""
3140 msgstr ""
3148 msgstr ""
3155 msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"
3160 msgstr "No se puede asignar sección PLTREL: %s"
3165 msgstr "No se puede asignar sección GOT: %s"
3170 msgstr "No se puede asignar sección GOTPLT: %s"
3175 msgstr "Reubicación TLS ejecutable-inicial no se puede utilizar"
3179 msgstr "Control de fichero de entrada:"
3183 msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida."
3187 msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida."
3191 msgstr "FICHERO"
3195 msgstr "Inicia un grupo"
3199 msgstr "Termina un grupo."
3203 msgstr "RUTA"
3207 msgstr ""
3212 msgstr ""
3218 msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
3222 msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH."
3226 msgstr "Control de fichero de salida:"
3230 msgstr "Coloca salida en FICHERO."
3234 msgstr ""
3240 msgstr "Lo mismo que --whole-archive."
3245 msgstr ""
3251 msgstr "Referencias débiles causan extracción del archivo."
3255 msgstr "Permite definiciones múltiples; se utiliza la primera."
3259 msgstr "Habilita/inhabilita símbolos indefinidos en los DSO."
3263 msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN."
3267 msgstr "La reubicación no se procesará de forma perezosa."
3271 msgstr "El objeto no se puede descargar en tiempo de ejecución."
3275 msgstr "Marcar objeto a ser inicializado primero."
3279 msgstr ""
3284 msgstr "Marcar el objeto como no cargable con 'dlopen'"
3288 msgstr "Ignorar/registrar dependencias sobre DSO no utilizados."
3292 msgstr "El DSO generado será una biblioteca del sistema."
3296 msgstr "DIRECCIÓN"
3300 msgstr "Establecer dirección de entrada de punto"
3304 msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."
3308 msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."
3312 msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos."
3316 msgstr "Descartar todos los símbolos."
3320 msgstr "Descartar los símbolos de depuración."
3324 msgstr "Asumir que pagesize para el sistema de destino sea SIZE."
3328 msgstr "Establecer la ruta de búsqueda tiempo de ejecución DSO."
3332 msgstr "Establecer ruta de tiempo de enlace DSO."
3336 msgstr "Generar objeto compartido dinámico."
3340 msgstr "Generar objeto reubicable"
3344 msgstr "Hacer que un símbolo no asignado a una versión sea reducido a local."
3348 msgstr "Eliminar las secciones no utilizadas."
3352 msgstr "No eliminar las secciones no utilizadas."
3356 msgstr "Establecer soname de objeto compartido."
3360 msgstr "Establecer el nombre de enlazador dinámico."
3364 msgstr ""
3370 msgstr "Crear una sección .eh_frame_hdr"
3374 msgstr "Establecer el estilo de dispersión un sysv, gnu o ambos."
3378 msgstr "Crear una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)."
3382 msgstr "Control de volumen desconocido:"
3386 msgstr "Mensajes explicativos."
3390 msgstr "Rastrear apertura de ficheros."
3394 msgstr "Intercambiar velocidad por menor utilización de memoria"
3398 msgstr "NIVEL"
3402 msgstr "Establecer el nivel de optimización a LEVEL."
3406 msgstr "Usar script enlazador en FICHERO."
3410 msgstr "Seleccionar para obtener análisis de información de depuración"
3414 msgstr "Leer información de versión de FICHERO."
3418 msgstr "Establecer emulación a NOMBRE."
3422 msgstr "Combinar objeto y archivos de almacenamiento."
3426 msgstr "[FICHERO]..."
3431 msgstr "Se necesita al menos un fichero de entrada"
3436 msgstr "Error al preparar vinculación"
3441 msgstr "no se puede abrir script enlazador '%s'"
3446 msgstr "-( sin coincidir -)"
3451 msgstr "Solamente una opción de -G y -r es permitida"
3456 msgstr "más de un parámetro '-m'"
3461 msgstr "opción desconocida `-%c %s'"
3466 msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado"
3471 msgstr "estilo de dispersión inválido '%s'"
3476 msgstr "estilo de cuerpo-ID inválido '%s'"
3481 msgstr "Se ha dado más de un nombre de archivo de salida."
3486 msgstr "Nivel de optimización inválido `%s'"
3491 msgstr "no se permiten grupos -( -) en nido"
3496 msgstr "-) sin coincidir -("
3501 msgstr "Opción desconocida '-%c %s'"
3506 msgstr ""
3513 msgstr "Inténtelo con una parámetro '-m' apropiado"
3518 msgstr "No se puede leer script de versión '%s'"
3523 msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador"
3528 msgstr "no puede crear tabla de cadenas"
3533 msgstr "no se puede cargar biblioteca ID de segundo plano '%s': %s"
3538 msgstr ""
3545 msgstr "%s listado más de una vez como entrada"
3550 msgstr "%s (para -l%s)\n"
3555 msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n"
3560 msgstr "Advertencia: el tipo de `%s' cambió de %s en %s a %s en %s"
3565 msgstr ""
3571 msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
3576 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): definición múltiplo de %s `%s'\n"
3581 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): se definió primero aquí\n"
3586 msgstr "%s: no se pueden obtener datos de sección de grupo: %s"
3591 msgstr ""
3598 msgstr ""
3606 msgstr "%s: fichero ELF inválido (%s:%d)\n"
3611 msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección"
3616 msgstr ""
3622 msgstr ""
3631 msgstr ""
3638 msgstr "%s: sección '%s' tiene tipo desconocido: %d"
3643 msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n"
3648 msgstr "no se puede leer archivo `%s': %s"
3653 msgstr "archivo de tipo %s no puede ser enlazado en\n"
3658 msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n"
3663 msgstr ""
3670 msgstr ""
3676 msgstr "archivo de entrada '%s' ignorado"
3681 msgstr "símbolo indefinido `%s' en %s"
3686 msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s"
3691 msgstr ""
3700 msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s"
3705 msgstr "la expresión de computación contiene la variable '%s'"
3712 msgstr ""
3719 msgstr ""
3726 msgstr ""
3733 msgstr ""
3739 msgstr ""
3746 msgstr "no se puede crear sección de creación de ID: %s"
3751 msgstr ""
3757 msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s"
3762 msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID"
3768 msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s"
3773 msgstr ""
3780 msgstr "no se puede crear sección de versión: %s"
3785 msgstr ""
3791 msgstr "no se pueden crear datos de versión: %s"
3797 msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
3802 msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección"
3807 msgstr "no se puede crear encabezamiento de programa: %s"
3812 msgstr "al determinar diseño de fichero: %s"
3817 msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits"
3822 msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"
3827 msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"
3832 msgstr "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección"
3837 msgstr "Ocurrió un error de fichero de salida: %s"
3842 msgstr "error al cerrar el fichero de salida: %s"
3847 msgstr "no se puede generar stat de fichero de salida"
3852 msgstr ""
3861 msgstr "no hay máquina específica de implementación '%s'"
3865 msgstr "modo para segmento inválido\n"
3870 msgstr "al leer script de versión '%s': %s en línea %d"
3875 msgstr "al leer script de enlace '%s': %s en línea %d"
3880 msgstr ""
3887 msgstr ""
3893 msgstr "la visibilidad establecida por defecto establecida como local y global"
3897 msgstr "Selección de salida:"
3901 msgstr "Mostrar sólo símbolos del depurador"
3905 msgstr "Mostrar sólo símbolos definidos"
3909 msgstr "Mostrar símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales"
3913 msgstr "Mostrar sólo símbolos externos"
3917 msgstr "Mostrar sólo símbolos indefinidos"
3921 msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo"
3925 msgstr "Formato de salida:"
3929 msgstr "Imprimir nombre de archivo de entrada antes de cada símbolo"
3935 msgstr ""
3941 msgstr "lo mismo que --format=bsd"
3945 msgstr "lo mismo que --format=posix"
3949 msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo"
3954 msgstr "Marcar símbolos débiles"
3958 msgstr "Tamaño de impresión de símbolos definidos"
3962 msgstr "Opciones de salida:"
3966 msgstr "Ordenar los símbolos numéricos por dirección"
3970 msgstr "No ordenar los símbolos"
3974 msgstr "Invertir el orden"
3978 msgstr ""
3982 msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)."
3987 msgstr "Formato de salida:"
3992 msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s"
3998 msgstr "error al cerrar '%s'"
4003 msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
4010 msgstr ""
4017 msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s"
4022 msgstr "%s en %s\n"
4027 msgstr "imposible restablecer compensación de archivo al inicio"
4032 msgstr "%s%s%s: no se reconoció el formato de fichero"
4037 msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
4047 msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
4056 msgstr ""
4067 msgstr ""
4074 msgstr ""
4080 msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada"
4085 msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida"
4090 msgstr "%s%s%s: No hay símbolos"
4094 msgstr "Selección de modo:"
4098 msgstr "Mostrar la reubicación de información."
4102 msgstr "Mostrar el contenido total de todas las secciones solicitadas"
4106 msgstr "Mostrar código de ensamblador de secciones ejecutables"
4111 msgstr "Selección de opción de salida:"
4115 msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección."
4119 msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)."
4123 msgstr "No se especificó una operación.\n"
4128 msgstr "mientras cierra `%s'"
4132 msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO"
4136 msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA"
4144 msgstr ""
4151 msgstr "COMPENSACIÓN"
4156 msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
4161 msgstr "No se puede desensamblar"
4166 msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"
4170 msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos."
4174 msgstr "ARCHIVO "
4179 msgstr "Se requiere nombre de archivo"
4184 msgstr "%s: no es un archivo"
4189 msgstr "error al liberar descriptor sub-ELF: %s"
4193 msgstr "Selección de salida de ELF:"
4197 msgstr "Todo esto mas -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4201 msgstr "Mostrar el segmento dinámico"
4205 msgstr "Mostrar el encabezamiento del fichero ELF"
4209 msgstr "Mostrar histograma de las longitudes de las listas de cubetas"
4213 msgstr "Mostrar encabezamientos de programa"
4217 msgstr "Mostrar reubicaciones"
4221 msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones"
4225 msgstr "Mostrar la tabla de símbolos"
4229 msgstr "Mostrar información de versión"
4233 msgstr "Mostrar las notas ELF"
4237 msgstr "Mostrar información específica de la arquitectura (si es que la hay)"
4241 msgstr "Muestra secciones para manejo de excepciones"
4245 msgstr "Selección de salida adicional:"
4253 msgstr ""
4260 msgstr "Vuelca los contenidos no interpretados de SECCIÓN, por número o nombre"
4264 msgstr "Imprime contenido de cadena de secciones"
4268 msgstr "Muestra el índice de símbolos de un archivo"
4272 msgstr "Control de salida:"
4276 msgstr ""
4281 msgstr ""
4285 msgstr ""
4292 msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n"
4297 msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s"
4302 msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"
4307 msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
4312 msgstr "no sepudo stat archivo de entrada"
4317 msgstr "archivo de entrada vacío"
4322 msgstr "Falló lectura de '%s': %s"
4327 msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s"
4332 msgstr "no se puede crear EBL"
4337 msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
4341 msgstr "NONE (Ninguno)"
4345 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
4349 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
4353 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
4357 msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
4362 msgstr "OS Specific: (%x)\n"
4367 msgstr "Específico del procesador: (%x)\n"
4373 msgstr ""
4382 msgstr ""
4389 msgstr " Datos: %s\n"
4394 msgstr " Versión ident: %hhd %s\n"
4398 msgstr "(actual)"
4403 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4408 msgstr " Versión ABI: %hhd\n"
4412 msgstr " Tipo: "
4417 msgstr " Máquina: %s\n"
4422 msgstr " Versión: %d %s\n"
4427 msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n"
4432 msgstr " Inicio de encabezamientos de programa: %<PRId64> %s\n"
4436 msgstr " (bytes en el archivo)"
4441 msgstr " Inicio de encabezamientos de sección: %<PRId64> %s\n"
4446 msgstr " Indicadores: %s\n"
4451 msgstr " Tamaño de este encabezamiento: %<PRId16> %s\n"
4455 msgstr "(bytes)"
4460 msgstr ""
4466 msgstr " Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>"
4471 msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4475 msgstr " ([0] no disponible)"
4480 msgstr ""
4486 msgstr " Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>"
4491 msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)"
4496 msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)"
4503 msgstr ""
4512 msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n"
4519 msgstr ""
4525 msgstr "encabezamientos de sección:"
4531 msgstr ""
4539 msgstr ""
4546 msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
4555 msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
4559 msgstr "encabezamientos de programa:"
4564 msgstr ""
4572 msgstr ""
4579 msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n"
4586 msgstr ""
4594 msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
4604 msgstr[0] ""
4607 msgstr[1] ""
4619 msgstr[0] ""
4622 msgstr[1] ""
4628 msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>"
4632 msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>"
4644 msgstr[0] ""
4649 msgstr[1] ""
4657 msgstr " Tipo Valor\n"
4662 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n"
4667 msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n"
4672 msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n"
4677 msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n"
4682 msgstr "%<PRId64> (bytes)\n"
4689 msgstr ""
4703 msgstr[0] ""
4707 msgstr[1] ""
4720 msgstr[0] ""
4724 msgstr[1] ""
4731 msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n"
4735 msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n"
4741 msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>"
4745 msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n"
4749 msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n"
4759 msgstr[0] ""
4762 msgstr[1] ""
4770 msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n"
4771 msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n"
4775 msgstr " Núm: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n"
4779 msgstr " Num: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n"
4784 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4789 msgstr "símbolo dinámico erróneo"
4793 msgstr "nada"
4797 msgstr "| <desconocido>"
4809 msgstr[0] ""
4814 msgstr[1] ""
4823 msgstr " %#06x: Versión: %hu Fichero: %s Conteo: %hu\n"
4828 msgstr " %#06x: Nombre: %s Banderas: %s Versión: %hu\n"
4840 msgstr[0] ""
4845 msgstr[1] ""
4854 msgstr ""
4860 msgstr " %#06x: Principal %d: %s\n"
4872 msgstr[0] ""
4877 msgstr[1] ""
4885 msgstr " 0 *local* "
4889 msgstr " 1 *global* "
4903 msgstr[0] ""
4909 msgstr[1] ""
4919 msgstr " Longitud Número % of total Cobertura\n"
4924 msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
4929 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
4936 msgstr ""
4943 msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
4950 msgstr ""
4963 msgstr[0] ""
4967 msgstr[1] ""
4976 msgstr ""
4986 msgstr ""
4993 msgstr " Propietario Tamaño\n"
4998 msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
5003 msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
5008 msgstr " File: %11<PRIu32>\n"
5013 msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
5018 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5023 msgstr " %s: %s\n"
5028 msgstr " %u: %<PRId64>\n"
5033 msgstr " %u: %s\n"
5038 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5043 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5048 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5053 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5058 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5063 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5068 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
5073 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
5078 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
5083 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
5088 msgstr "etiqueta %hx desconocida"
5093 msgstr "Usuario de etiqueta %hx desconocido "
5098 msgstr "atributo de sección %hx desconocido"
5103 msgstr "Atributo de usuario desconocido %hx"
5108 msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida"
5112 msgstr "bloque vacío"
5117 msgstr "bloque de byte %zu:"
5122 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
5127 msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
5132 msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño"
5137 msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n"
5142 msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5150 msgstr ""
5160 msgstr ""
5167 msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n"
5172 msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n"
5176 msgstr "sí"
5180 msgstr "no"
5185 msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s"
5195 msgstr[0] ""
5198 msgstr[1] ""
5205 msgstr " [%*zu] ???\n"
5211 msgstr ""
5218 msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
5226 msgstr ""
5233 msgstr " [%6tx] <DATOS INVÁLIDOS>\n"
5238 msgstr " [%6tx] (dirección base) %s\n"
5243 msgstr " [%6tx] lista vacía\n"
5248 msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
5253 msgstr " %s..%s\n"
5258 msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s"
5265 msgstr ""
5273 msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
5280 msgstr ""
5287 msgstr "longitud de aumento inválida"
5291 msgstr "Codificación de dirección FDE:"
5295 msgstr "Codificación de puntero LSDA:"
5300 msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5305 msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
5310 msgstr "Puntero %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n"
5315 msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s"
5320 msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s"
5325 msgstr "No se puede obtener valor: %s"
5333 msgstr ""
5345 msgstr ""
5357 msgstr ""
5365 msgstr "no se puede obtener DIE en compensación %<PRIu64> en sección '%s': %s"
5370 msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s"
5375 msgstr ""
5382 msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n"
5387 msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
5392 msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s"
5399 msgstr ""
5418 msgstr ""
5435 msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'"
5441 msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n"
5442 msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu\n"
5448 msgstr ""
5457 msgstr ""
5466 msgstr ""
5473 msgstr ""
5479 msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n"
5484 msgstr " Código operativo extendido %u: "
5489 msgstr "Fin de secuencia"
5494 msgstr "Establecer dirección a %s\n"
5499 msgstr ""
5506 msgstr " establecer discriminador a %u\n"
5511 msgstr "código operativo desconocido "
5515 msgstr "Copiar"
5520 msgstr "dirección avanzada por %u a %s, op_index a %u\n"
5525 msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n"
5530 msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n"
5535 msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
5540 msgstr " Establecer columna a %<PRIu64>\n"
5545 msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n"
5549 msgstr "Establecer bandera de bloque básico"
5554 msgstr "dirección avanzada por constante %u a %s, op_index a %u\n"
5559 msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n"
5564 msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n"
5568 msgstr " Establecer bandera prologue_end"
5572 msgstr " Establecer bandera epilogue_begin"
5577 msgstr " establecer isa para %u\n"
5583 msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
5584 msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:"
5589 msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
5594 msgstr " [%6tx] %s..%s"
5599 msgstr " %s..%s"
5603 msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n"
5608 msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s"
5613 msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
5618 msgstr ""
5628 msgstr ""
5636 msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n"
5643 msgstr ""
5652 msgstr ""
5659 msgstr "Codificación LPStart: %#x "
5664 msgstr "Codificación TType: %#x "
5669 msgstr "Codificación de sitio de llamada: %#x "
5675 msgstr ""
5686 msgstr ""
5695 msgstr "Codificación TType inválida"
5702 msgstr ""
5709 msgstr " %s: %<PRId64>\n"
5714 msgstr ""
5719 msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5724 msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5729 msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
5734 msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5739 msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
5746 msgstr ""
5755 msgstr ""
5764 msgstr ""
5773 msgstr ""
5780 msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s"
5785 msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s"
5792 msgstr ""
5798 msgstr " Owner Data size Type\n"
5803 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
5808 msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s"
5815 msgstr ""
5824 msgstr ""
5833 msgstr ""
5840 msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s"
5847 msgstr ""
5857 msgstr ""
5866 msgstr ""
5876 msgstr ""
5885 msgstr ""
5892 msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s"
5899 msgstr ""
5908 msgstr ""
5915 msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s"
5920 msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n"
5926 msgstr ""
5932 msgstr "lo mismo que `--format=sysv'"
5936 msgstr "lo mismo que `--format=bsd'"
5940 msgstr "lo mismo que `--radix=10'"
5944 msgstr "lo mismo que `--radix=8'"
5948 msgstr "lo mismo que`--radix=16'"
5952 msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea"
5956 msgstr ""
5962 msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)"
5966 msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). "
5971 msgstr "Formato de archivo inválido: %s"
5976 msgstr "Radical inválido: %s"
5981 msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
5986 msgstr " (ex %s)"
5990 msgstr "(TOTALES)\n"
5994 msgstr "Selección de salida:"
5998 msgstr "Explorar todo el archivo, no sólo las secciones cargadas"
6002 msgstr "Sólo secuencias NUL-terminated de caracteres MIN-LEN o más se imprimen"
6008 msgstr ""
6014 msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena."
6018 msgstr "Imprimir ubicación de la cadena en base 8, 10, o 16 respectivamente."
6022 msgstr "Alias para --radix=o"
6026 msgstr "Imprimir las cadenas de caracteres imprimibles en archivos."
6031 msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro %s"
6036 msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
6041 msgstr "lseek64 falló"
6046 msgstr "re-mmap falló"
6051 msgstr "mprotect falló"
6055 msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO"
6059 msgstr "Extraer secciones eliminadas en FICHERO"
6063 msgstr "Incorporar nombre FILE en lugar de argumento -f"
6067 msgstr "Elimina todos los símbolos de depuración"
6071 msgstr "Quitar sección de cabeceras (no recomendado)"
6075 msgstr "Copiar marcas de tiempo modificadas/acceso a la salida"
6082 msgstr ""
6086 msgstr "Quitar sección de comentario"
6090 msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos"
6094 msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto."
6099 msgstr ""
6104 msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'"
6109 msgstr "opción -f especificada dos veces"
6114 msgstr "opción -F especificada dos veces"
6119 msgstr "opción -o especificada dos veces"
6124 msgstr "la opción -R soporta únicamente. sección de comentario"
6129 msgstr "no sepuede stat fichero de entrada '%s'"
6134 msgstr "mientras se abría '%s'"
6139 msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo"
6144 msgstr "No se puede abrir el segundo plano EBL"
6149 msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
6154 msgstr "Fichero illformed '%s'"
6159 msgstr "al generar fichero de salida: %s"
6164 msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
6169 msgstr "al preparar salida para '%s'"
6174 msgstr "al crear sección de encabezamiento de sección: %s"
6179 msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s"
6184 msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
6189 msgstr "Mostrar reubicaciones"
6194 msgstr "al escribir '%s': %s"
6199 msgstr "al crear '%s'"
6204 msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración"
6209 msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"
6214 msgstr "al escribir '%s'"
6219 msgstr "Error al terminar '%s': %s"
6224 msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'"
6228 msgstr "Coincidir MODULO con nombres de archivo, no con nombres de módulo"
6232 msgstr "Omitir silenciosamente los archivos perdidos"
6236 msgstr "Colocar salida en FICHERO"
6240 msgstr "Crear archivos de salida múltiple bajo DIRECTORIO"
6244 msgstr "Usar módulo en lugar de nombres de archivo"
6248 msgstr ""
6254 msgstr "Aplicar reubicaciones a contenido de sección en archivos ET_REL"
6258 msgstr "Solamente listar módulo y nombres de archivo, crear los ID"
6263 msgstr "opción -d especificada dos veces"
6268 msgstr "Sólo se permite usar -o ó -d "
6273 msgstr "-n no puede utilizarse con archivos explícitos o con -o ó -d"
6278 msgstr "Directorio de salida '%s'"
6283 msgstr "dos argumentos de archivos se requieren exactamente"
6288 msgstr "No se permiten las opciones -m, -a, -R, ni -i con archivos explícitos"
6293 msgstr "se requiere -o ó -d cuando se utilizan archivos implícitos"
6298 msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s"
6303 msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"
6308 msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"
6313 msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s"
6318 msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"
6323 msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
6328 msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
6333 msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"
6338 msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"
6344 msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"
6349 msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de sección: %s"
6354 msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s"
6359 msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
6364 msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab"
6369 msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]"
6374 msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s"
6379 msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
6384 msgstr "contenido inválido en sección '%s'"
6389 msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
6394 msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"
6399 msgstr ""
6406 msgstr ""
6413 msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"
6418 msgstr ""
6425 msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
6430 msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
6435 msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
6440 msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
6445 msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
6450 msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"
6455 msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"
6460 msgstr ""
6468 msgstr ""
6475 msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"
6480 msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden"
6485 msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
6490 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
6495 msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
6500 msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
6505 msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "
6510 msgstr ""
6516 msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"
6521 msgstr "coincidió con más de un módulo"
6527 msgstr ""
6556 msgstr ""
6586 #~ msgstr ""
6593 #~ msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
6596 #~ msgstr "Equivalente a: -e -h -l"
6599 #~ msgstr "Sección zeroth tiene campo de información nonzero\n"
6602 #~ msgstr "Cadena versión:"
6607 #~ msgstr ""