Home | History | Annotate | Download | only in xmlpool
      1 # translation of es.po to Spanish
      2 # Spanish translations for PACKAGE package.
      3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
      4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
      5 # David <deifo (a] ono.com>, 2005.
      6 # David Rubio Migulez <deifo (a] ono.com>, 2005.
      7 #
      8 msgid ""
      9 msgstr ""
     10 "Project-Id-Version: es\n"
     11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     12 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 12:18+0200\n"
     13 "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:26+0200\n"
     14 "Last-Translator: David Rubio Migulez <deifo (a] ono.com>\n"
     15 "Language-Team: Spanish <es (a] li.org>\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
     21 
     22 #: t_options.h:53
     23 msgid "Debugging"
     24 msgstr "Depurando"
     25 
     26 #: t_options.h:57
     27 msgid "Disable 3D acceleration"
     28 msgstr "Desactivar aceleracin 3D"
     29 
     30 #: t_options.h:62
     31 msgid "Show performance boxes"
     32 msgstr "Mostrar cajas de rendimiento"
     33 
     34 #: t_options.h:69
     35 msgid "Image Quality"
     36 msgstr "Calidad de imagen"
     37 
     38 #: t_options.h:77
     39 msgid "Texture color depth"
     40 msgstr "Profundidad de color de textura"
     41 
     42 #: t_options.h:78
     43 msgid "Prefer frame buffer color depth"
     44 msgstr "Preferir profundidad de color del \"framebuffer\""
     45 
     46 #: t_options.h:79
     47 msgid "Prefer 32 bits per texel"
     48 msgstr "Preferir 32 bits por texel"
     49 
     50 #: t_options.h:80
     51 msgid "Prefer 16 bits per texel"
     52 msgstr "Preferir 16 bits por texel"
     53 
     54 #: t_options.h:81
     55 msgid "Force 16 bits per texel"
     56 msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
     57 
     58 #: t_options.h:87
     59 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
     60 msgstr "Valor mximo inicial para filtrado anisotrpico de textura"
     61 
     62 #: t_options.h:92
     63 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
     64 msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
     65 
     66 #: t_options.h:97
     67 msgid "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
     68 msgstr "Activar la compresin de texturas S3TC incluso si el soporte por software no est disponible"
     69 
     70 #: t_options.h:104
     71 msgid "Initial color reduction method"
     72 msgstr "Mtodo inicial de reduccin de color"
     73 
     74 #: t_options.h:105
     75 msgid "Round colors"
     76 msgstr "Colores redondeados"
     77 
     78 #: t_options.h:106
     79 msgid "Dither colors"
     80 msgstr "Colores suavizados"
     81 
     82 #: t_options.h:114
     83 msgid "Color rounding method"
     84 msgstr "Mtodo de redondeo de colores"
     85 
     86 #: t_options.h:115
     87 msgid "Round color components downward"
     88 msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
     89 
     90 #: t_options.h:116
     91 msgid "Round to nearest color"
     92 msgstr "Redondear al color ms cercano"
     93 
     94 #: t_options.h:125
     95 msgid "Color dithering method"
     96 msgstr "Mtodo de suavizado de color"
     97 
     98 #: t_options.h:126
     99 msgid "Horizontal error diffusion"
    100 msgstr "Difusin de error horizontal"
    101 
    102 #: t_options.h:127
    103 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
    104 msgstr "Difusin de error horizontal, reiniciar error al comienzo de lnea"
    105 
    106 #: t_options.h:128
    107 msgid "Ordered 2D color dithering"
    108 msgstr "Suavizado de color 2D ordenado"
    109 
    110 #: t_options.h:134
    111 msgid "Floating point depth buffer"
    112 msgstr "Bfer de profundidad en coma flotante"
    113 
    114 #: t_options.h:140
    115 msgid "Performance"
    116 msgstr "Rendimiento"
    117 
    118 #: t_options.h:148
    119 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
    120 msgstr "Modo TCL (Transformacin, Recorte, Iluminacin)"
    121 
    122 #: t_options.h:149
    123 msgid "Use software TCL pipeline"
    124 msgstr "Usar tubera TCL por software"
    125 
    126 #: t_options.h:150
    127 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
    128 msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubera TCL"
    129 
    130 #: t_options.h:151
    131 msgid "Bypass the TCL pipeline"
    132 msgstr "Pasar por alto la tubera TCL"
    133 
    134 #: t_options.h:152
    135 msgid "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
    136 msgstr "Pasar por alto la tubera TCL con cdigo mquina basado en estados generado al vuelo"
    137 
    138 #: t_options.h:161
    139 msgid "Method to limit rendering latency"
    140 msgstr "Mtodo para limitar la latencia de rnder"
    141 
    142 #: t_options.h:162
    143 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
    144 msgstr "Esperar activamente al hardware grfico"
    145 
    146 #: t_options.h:163
    147 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
    148 msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware grfico"
    149 
    150 #: t_options.h:164
    151 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
    152 msgstr "Permitir que el hardware grfico emita una interrupcin de software y duerma"
    153 
    154 #: t_options.h:174
    155 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
    156 msgstr "Sincronizacin con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
    157 
    158 #: t_options.h:175
    159 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
    160 msgstr "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la eleccin de la aplicacin"
    161 
    162 #: t_options.h:176
    163 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
    164 msgstr "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la eleccin de la aplicacin"
    165 
    166 #: t_options.h:177
    167 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
    168 msgstr "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la eleccin de la aplicacin"
    169 
    170 #: t_options.h:178
    171 msgid ""
    172 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
    173 "swap interval"
    174 msgstr "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicacin elige el intervalo de intercambio mnimo"
    175 
    176 #: t_options.h:186
    177 msgid "Use HyperZ to boost performance"
    178 msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento"
    179 
    180 #: t_options.h:191
    181 msgid "Number of texture units used"
    182 msgstr "Nmero de unidades de textura usadas"
    183 
    184 #: t_options.h:196
    185 msgid "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
    186 msgstr "Activar \"hack\" para permitir texturas ms grandes con compresin de textura activada en la Radeon/r200"
    187 
    188 #: t_options.h:201
    189 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA brilinear texture filtering"
    190 msgstr "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" de textura"
    191 
    192 #: t_options.h:209
    193 msgid "Used types of texture memory"
    194 msgstr "Tipos de memoria de textura usados"
    195 
    196 #: t_options.h:210
    197 msgid "All available memory"
    198 msgstr "Toda la memoria disponible"
    199 
    200 #: t_options.h:211
    201 msgid "Only card memory (if available)"
    202 msgstr "Slo la memoria de la tarjeta (si disponible)"
    203 
    204 #: t_options.h:212
    205 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
    206 msgstr "Slo memoria GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
    207 
    208 #: t_options.h:220
    209 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
    210 msgstr "Caractersticas no aceleradas por hardware"
    211 
    212 #: t_options.h:224
    213 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
    214 msgstr "Activar la extensin GL_ARB_vertex_program"
    215 
    216 #: t_options.h:229
    217 msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
    218 msgstr "Activar extensin GL_NV_vertex_program"
    219 
    220