HomeSort by relevance Sort by last modified time
    Searched full:midi (Results 351 - 375 of 421) sorted by null

<<11121314151617

  /external/chromium_org/chrome/app/resources/
generated_resources_lt.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">Neleisti jokioms svetain?ms naudoti sistemos i?skirtini? prane?im? MIDI ?renginiams pasiekti</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">?i svetain? u?blokuota, kad negal?t? visi?kai valdyti MIDI ?rengini?.</translation>
    [all...]
generated_resources_ms.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Jangan benarkan mana-mana tapak menggunakan mesej eksklusif sistem untuk mengakses peranti MIDI</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Tapak ini telah disekat daripada mengawal sepenuhnya peranti MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_no.xtb 18 <translation id="1128109161498068552">Ikke tillat at nettsteder bruker systemeksklusive meldinger for ĺ fĺ tilgang til MIDI-enheter</translation>
85 <translation id="2226449515541314767">Full kontroll over MIDI-enheter er blokkert for dette nettstedet.</translation>
    [all...]
generated_resources_sw.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">Usiruhusu tovuti zozote kutumia ujumbe wa kipekee kufikia vifaa vya MIDI</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">Tovuti imezuiwa isiwe na udhibiti kamili wa vifaa vya MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_ca.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">No permetis que cap lloc utilitzi els missatges exclusius del sistema per accedir als dispositius MIDI</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">S'ha impedit que aquest lloc tingui control total dels dispositius MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_cs.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">Nepovolovat ?ádným web?m vyu?ívání exkluzivních zpráv systému pro p?ístup k za?ízením MIDI</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">U tohoto webu byla zablokována úplná kontrola za?ízení MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_da.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Tillad ikke, at websites bruger interne systemmeddelelser til at fĺ adgang til MIDI-enheder</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Dette website er blevet blokeret fra at have fuld kontrol over MIDI-enheder.</translation>
    [all...]
generated_resources_de.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Websites nicht gestatten, mittels systemexklusiver Meldungen auf MIDI-Geräte zuzugreifen</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Dieser Website wurde keine vollständige Kontrolle über MIDI-Geräte gewährt.</translation>
    [all...]
generated_resources_es-419.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">No permitir que los sitios usen mensajes exclusivos del sistema para acceder a dispositivos MIDI</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Se bloqueó este sitio para que no tenga el control total de los dispositivos MIDI</translation>
    [all...]
generated_resources_es.xtb 18 <translation id="1128109161498068552">No permitir que ningún sitio utilice mensajes exclusivos del sistema para acceder a los dispositivos MIDI</translation>
85 <translation id="2226449515541314767">Se ha bloqueado este sitio para que no tenga un control absoluto de los dispositivos MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_fil.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Huwag payagan ang anumang mga site na gamitin ang mga eksklusibong mensahe ng system upang i-access ang mga MIDI device</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Na-block ang site na ito mula sa pagkakaroon ng buong kontrol sa mga MIDI device.</translation>
    [all...]
generated_resources_fr.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">N'autoriser aucun site ŕ utiliser des messages spécifiques au systčme pour accéder aux appareils MIDI</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Le contrôle total des appareils MIDI a été bloqué pour ce site.</translation>
    [all...]
generated_resources_hr.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">Ne dozvoli nijednoj web-lokaciji upotrebu posebnih sistemskih poruka za pristup MIDI ure?ajima</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">Za tu je web-lokaciju blokiran potpuni nadzor nad MIDI ure?ajima.</translation>
    [all...]
generated_resources_it.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Non consentire ai siti di utilizzare messaggi esclusivi di sistema per accedere a dispositivi MIDI</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">A questo sito č stato impedito il controllo totale dei dispositivi MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_lv.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Ne?aut nevienai vietnei izmantot ekskluz?vus sist?mas zi?ojumus, lai piek??tu MIDI ier?c?m</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">?aj? vietn? ir blo??ta MIDI ier??u piln?ga p?rvald?ba.</translation>
    [all...]
generated_resources_nl.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Sites niet toestaan berichten exclusief voor het systeem te gebruiken om toegang te krijgen tot MIDI-apparaten</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Deze site is geblokkeerd voor volledig beheer van MIDI-apparaten.</translation>
    [all...]
generated_resources_pl.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Nie zezwalaj ?adnym witrynom na u?ywanie wiadomo?ci zarezerwowanych dla systemu w celu uzyskania dost?pu do urz?dze? MIDI</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Pe?ny dost?p do sterowania urz?dzeniami MIDI zosta? dla tej witryny zablokowany.</translation>
    [all...]
generated_resources_pt-BR.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Năo permitir que nenhum site use mensagens exclusivas do sistema para acessar dispositivos MIDI</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">O controle total de dispositivos MIDI foi bloqueado neste site.</translation>
    [all...]
generated_resources_pt-PT.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">Năo permitir que os sites utilizem mensagens exclusivas do sistema para aceder a dispositivos MIDI</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">Este site foi impedido de ter controlo total sobre dispositivos MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_ro.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">Nu permite?i niciunui site s? utilizeze mesajele rezervate sistemului pentru a accesa dispozitive MIDI</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">Acest site a fost blocat ?i nu poate avea control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_sk.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">?adnym stránkam nepovoli? pou?ívanie exkluzívnych správ na prístup k zariadeniam MIDI</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">Týmto stránkam bola zablokovaná úplná kontrola nad zariadeniami MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_sl.xtb 19 <translation id="1128109161498068552">Nobenemu spletnemu mestu ne dovoli uporabe sporo?il sysex za dostop do naprav MIDI</translation>
86 <translation id="2226449515541314767">Temu spletnemu mestu je prepre?en popolni nadzor nad napravami MIDI.</translation>
    [all...]
generated_resources_sv.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Tillĺt inte att nĺgra webbplatser använder systemexklusiva meddelanden för att komma ĺt MIDI-enheter</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Webbplatsen har blockerats frĺn fullständig kontroll över MIDI-enheter.</translation>
    [all...]
generated_resources_tr.xtb 20 <translation id="1128109161498068552">Hiçbir sitenin MIDI cihazlar?na eri?mek için sisteme özel mesajlar? kullanmas?na izin verme</translation>
87 <translation id="2226449515541314767">Bu sitenin MIDI cihazlar? üzerinde tam denetime sahip olmas? engellendi.</translation>
    [all...]
  /external/chromium_org/net/base/
mime_util.cc     [all...]

Completed in 661 milliseconds

<<11121314151617