1 # Ukrainian translation of bison. 2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the bison package. 4 # 5 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko (a] gmail.com>, 2007. 6 # Yuri Chornoivan <yurchor (a] ukr.net>, 2012. 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: bison 2.6.90\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison (a] gnu.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-12-08 18:21+0200\n" 13 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor (a] ukr.net>\n" 14 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk (a] lists.sourceforge.net>\n" 15 "Language: uk\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 20 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" 21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 22 23 #: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188 24 #: src/complain.c:198 25 msgid "warning" 26 msgstr "" 27 28 #: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167 29 msgid "error" 30 msgstr "" 31 32 #: src/complain.c:208 src/complain.c:215 33 msgid "fatal error" 34 msgstr " : " 35 36 #: src/conflicts.c:77 37 #, c-format 38 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" 39 msgstr " %d %s ' " 40 41 #: src/conflicts.c:86 42 #, c-format 43 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" 44 msgstr " %d %s ' " 45 46 #: src/conflicts.c:94 47 #, c-format 48 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" 49 msgstr " %d %s ' " 50 51 #: src/conflicts.c:492 52 #, c-format 53 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" 54 msgstr ": %d /, %d /\n" 55 56 #: src/conflicts.c:495 57 #, c-format 58 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" 59 msgstr ": %d /\n" 60 61 #: src/conflicts.c:497 62 #, c-format 63 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" 64 msgstr ": %d /\n" 65 66 #: src/conflicts.c:515 67 #, c-format 68 msgid "State %d " 69 msgstr " %d " 70 71 #: src/conflicts.c:582 72 #, c-format 73 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" 74 msgstr "%%expect-rr GLR" 75 76 #: src/conflicts.c:616 77 #, c-format 78 msgid "expected %d shift/reduce conflict" 79 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" 80 msgstr[0] " %d /" 81 msgstr[1] " %d /" 82 msgstr[2] " %d /" 83 msgstr[3] " %d /" 84 85 #: src/conflicts.c:621 86 #, c-format 87 msgid "expected %d reduce/reduce conflict" 88 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts" 89 msgstr[0] " %d /" 90 msgstr[1] " %d /" 91 msgstr[2] " %d /" 92 msgstr[3] " %d /" 93 94 #: src/files.c:114 95 #, c-format 96 msgid "%s: cannot open" 97 msgstr "%s: " 98 99 #: src/files.c:130 100 #, c-format 101 msgid "input/output error" 102 msgstr " -" 103 104 #: src/files.c:133 105 #, c-format 106 msgid "cannot close file" 107 msgstr " " 108 109 #: src/files.c:352 110 #, c-format 111 msgid "refusing to overwrite the input file %s" 112 msgstr " %s" 113 114 #: src/files.c:362 115 #, c-format 116 msgid "conflicting outputs to file %s" 117 msgstr " %s" 118 119 #: src/getargs.c:292 120 #, c-format 121 msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 122 msgstr " `%s --help' .\n" 123 124 #: src/getargs.c:301 125 #, c-format 126 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" 127 msgstr ": %s []... \n" 128 129 #: src/getargs.c:302 130 msgid "" 131 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n" 132 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and\n" 133 "canonical LR(1) support is experimental.\n" 134 "\n" 135 msgstr "" 136 " LR LR (GLR) \n" 137 " LALR(1), IELR(1) LR(1). \n" 138 "IELR(1) LR(1) .\n" 139 "\n" 140 141 #: src/getargs.c:309 142 msgid "" 143 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 144 msgstr "" 145 " " 146 " .\n" 147 148 #: src/getargs.c:312 149 msgid "The same is true for optional arguments.\n" 150 msgstr " .\n" 151 152 #: src/getargs.c:316 153 msgid "" 154 "\n" 155 "Operation modes:\n" 156 " -h, --help display this help and exit\n" 157 " -V, --version output version information and exit\n" 158 " --print-localedir output directory containing locale-dependent " 159 "data\n" 160 " --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT\n" 161 " -y, --yacc emulate POSIX Yacc\n" 162 " -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n" 163 " -f, --feature[=FEATURE] activate miscellaneous features\n" 164 "\n" 165 msgstr "" 166 "\n" 167 " :\n" 168 " -h, --help \n" 169 " -V, --version " 170 "\n" 171 " --print-localedir , " 172 " \n" 173 " --print-datadir , " 174 "XSLT\n" 175 " -y, --yacc Yacc POSIX\n" 176 " -W, --warnings[=] \n" 177 " -f, --feature[=] \n" 178 "\n" 179 180 #: src/getargs.c:329 181 #, c-format 182 msgid "" 183 "Parser:\n" 184 " -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language\n" 185 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" 186 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" 187 " --locations enable location support\n" 188 " -D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n" 189 " -F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME \"VALUE\"'\n" 190 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" 191 " deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n" 192 " -l, --no-lines don't generate '#line' directives\n" 193 " -k, --token-table include a table of token names\n" 194 msgstr "" 195 ":\n" 196 " -L, --language= " 197 "\n" 198 " ( )\n" 199 " -S, --skeleton= , \n" 200 " -t, --debug \n" 201 " --locations \n" 202 " -D, --define=[=] `%define \"\"'\n" 203 " -F, --force-define=[=] `%define \"" 204 "\"'\n" 205 " -p, --name-prefix= ,\n" 206 " '-Dapi." 207 "prefix='\n" 208 " -l, --no-lines `#line'\n" 209 " -k, --token-table \n" 210 211 #: src/getargs.c:346 212 msgid "" 213 "Output:\n" 214 " --defines[=FILE] also produce a header file\n" 215 " -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX " 216 "Yacc)\n" 217 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" 218 " --report-file=FILE write report to FILE\n" 219 " -v, --verbose same as `--report=state'\n" 220 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" 221 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" 222 " -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton\n" 223 " -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton\n" 224 " (the XML schema is experimental)\n" 225 msgstr "" 226 ":\n" 227 " --defines[=] \n" 228 " -d , ( " 229 "Yacc POSIX)\n" 230 " -r, --report= \n" 231 " --report-file= \n" 232 " -v, --verbose , `--report=state'\n" 233 " -b, --file-prefix= \n" 234 " -o, --output= \n" 235 " -g, --graph[=] \n" 236 " -x, --xml[=] XML\n" 237 " ( XML )\n" 238 239 #: src/getargs.c:361 240 msgid "" 241 "Warning categories include:\n" 242 " `midrule-values' unset or unused midrule values\n" 243 " `yacc' incompatibilities with POSIX Yacc\n" 244 " `conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)\n" 245 " `conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)\n" 246 " `deprecated' obsolete constructs\n" 247 " `other' all other warnings (enabled by default)\n" 248 " `all' all the warnings\n" 249 " `no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY\n" 250 " `none' turn off all the warnings\n" 251 " `error' treat warnings as errors\n" 252 msgstr "" 253 " :\n" 254 " `midrule-values' \n" 255 " `yacc' Yacc POSIX\n" 256 " `conflicts-sr' S/R- ( )\n" 257 " `conflicts-rr' R/R conflicts ( )\n" 258 " `deprecated' \n" 259 " `other' ( )\n" 260 " `all' \n" 261 " `no-' \n" 262 " `none' \n" 263 " `error' \n" 264 "\n" 265 266 #: src/getargs.c:376 267 msgid "" 268 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" 269 " `state' describe the states\n" 270 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n" 271 " `lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items\n" 272 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" 273 " `all' include all the above information\n" 274 " `none' disable the report\n" 275 msgstr "" 276 "THINGS - , :\n" 277 " `state' \n" 278 " `itemset' \n" 279 " `lookahead' ' lookahead \n" 280 " `solved' /\n" 281 " `all' \n" 282 " `none' \n" 283 284 #: src/getargs.c:387 285 msgid "" 286 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n" 287 " `caret' show errors with carets\n" 288 " `all' all of the above\n" 289 " `none' disable all of the above\n" 290 " " 291 msgstr "" 292 " , . :\n" 293 " `caret' , ^\n" 294 " `all' , \n" 295 " `none' , \n" 296 " " 297 298 #: src/getargs.c:395 299 #, c-format 300 msgid "Report bugs to <%s>.\n" 301 msgstr " <%s>.\n" 302 303 #: src/getargs.c:396 304 #, c-format 305 msgid "%s home page: <%s>.\n" 306 msgstr " %s: <%s>.\n" 307 308 #: src/getargs.c:397 309 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 310 msgstr "" 311 " GNU: <http://www." 312 "gnu.org/gethelp/>.\n" 313 314 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language 315 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to 316 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/. 317 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's 318 #. email address. 319 #: src/getargs.c:410 320 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n" 321 msgstr "" 322 " , : " 323 "<http://translationproject.org/team/>.\n" 324 325 #: src/getargs.c:412 326 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n" 327 msgstr "" 328 " info bison.\n" 329 330 #: src/getargs.c:428 331 #, c-format 332 msgid "bison (GNU Bison) %s" 333 msgstr "bison (GNU Bison) %s" 334 335 #: src/getargs.c:430 336 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" 337 msgstr ": .\n" 338 339 #: src/getargs.c:434 340 #, c-format 341 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 342 msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 343 344 #: src/getargs.c:437 345 msgid "" 346 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 347 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 348 msgstr "" 349 " , " 350 " .\n" 351 " , " 352 " \n" 353 " .\n" 354 355 #: src/getargs.c:458 356 #, c-format 357 msgid "multiple skeleton declarations are invalid" 358 msgstr " " 359 360 #: src/getargs.c:476 361 #, c-format 362 msgid "%s: invalid language" 363 msgstr "%s: " 364 365 #: src/getargs.c:479 366 msgid "multiple language declarations are invalid" 367 msgstr " " 368 369 #: src/getargs.c:747 370 #, c-format 371 msgid "%s: missing operand" 372 msgstr "%s: " 373 374 #: src/getargs.c:749 375 #, c-format 376 msgid "extra operand %s" 377 msgstr " %s" 378 379 #: src/gram.c:112 380 msgid "empty" 381 msgstr "" 382 383 #: src/gram.c:201 384 msgid "Grammar" 385 msgstr "" 386 387 #: src/graphviz.c:45 388 #, c-format 389 msgid "" 390 "// Generated by %s.\n" 391 "// Report bugs to <%s>.\n" 392 "// Home page: <%s>.\n" 393 "\n" 394 msgstr "" 395 "// %s.\n" 396 "// <%s>.\n" 397 "// : <%s>.\n" 398 "\n" 399 400 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859 401 #, c-format 402 msgid "line number overflow" 403 msgstr " " 404 405 #: src/location.c:95 406 #, c-format 407 msgid "column number overflow" 408 msgstr " " 409 410 #: src/main.c:146 411 msgid "rule useless in parser due to conflicts" 412 msgstr " " 413 414 #: src/muscle-tab.c:450 415 #, c-format 416 msgid "%%define variable %s redefined" 417 msgstr " %%define %s " 418 419 #: src/muscle-tab.c:453 420 msgid "previous definition" 421 msgstr " " 422 423 #: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556 424 #: src/muscle-tab.c:624 425 #, c-format 426 msgid "%s: undefined %%define variable %s" 427 msgstr "%s: %%define %s" 428 429 #: src/muscle-tab.c:550 430 #, c-format 431 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s" 432 msgstr " %%define %s" 433 434 #: src/muscle-tab.c:609 435 #, c-format 436 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s" 437 msgstr " %%define %s: %s" 438 439 #: src/muscle-tab.c:613 440 #, c-format 441 msgid "accepted value: %s" 442 msgstr " : %s" 443 444 #: src/parse-gram.y:747 445 #, c-format 446 msgid "missing identifier in parameter declaration" 447 msgstr " " 448 449 #: src/print.c:47 450 #, c-format 451 msgid " type %d is %s\n" 452 msgstr " %d %s\n" 453 454 #: src/print.c:164 455 #, c-format 456 msgid "shift, and go to state %d\n" 457 msgstr ", %d\n" 458 459 #: src/print.c:166 460 #, c-format 461 msgid "go to state %d\n" 462 msgstr " %d\n" 463 464 #: src/print.c:203 465 msgid "error (nonassociative)\n" 466 msgstr " ( )\n" 467 468 #: src/print.c:226 469 #, c-format 470 msgid "reduce using rule %d (%s)" 471 msgstr " %d (%s)" 472 473 #: src/print.c:228 474 #, c-format 475 msgid "accept" 476 msgstr "" 477 478 #: src/print.c:264 src/print.c:338 479 msgid "$default" 480 msgstr "$default" 481 482 #: src/print.c:373 src/print_graph.c:78 483 #, c-format 484 msgid "State %d" 485 msgstr " %d" 486 487 #: src/print.c:409 488 msgid "Terminals, with rules where they appear" 489 msgstr " , '" 490 491 #: src/print.c:436 492 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" 493 msgstr " , '" 494 495 #: src/print.c:465 496 #, c-format 497 msgid " on left:" 498 msgstr " :" 499 500 #: src/print.c:482 501 #, c-format 502 msgid " on right:" 503 msgstr " :" 504 505 #: src/print.c:510 506 msgid "Rules useless in parser due to conflicts" 507 msgstr " " 508 509 #: src/reader.c:62 510 #, c-format 511 msgid "multiple %s declarations" 512 msgstr " %s" 513 514 #: src/reader.c:133 515 #, c-format 516 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" 517 msgstr " %s: <%s> != <%s>" 518 519 #: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938 520 #: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983 521 msgid "previous declaration" 522 msgstr " " 523 524 #: src/reader.c:205 525 #, c-format 526 msgid "duplicated symbol name for %s ignored" 527 msgstr " %s" 528 529 #: src/reader.c:249 530 #, c-format 531 msgid "rule given for %s, which is a token" 532 msgstr " %s, " 533 534 #: src/reader.c:304 535 #, c-format 536 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" 537 msgstr " : <%s> != <%s>" 538 539 #: src/reader.c:310 540 #, c-format 541 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" 542 msgstr "" 543 " , " 544 545 #: src/reader.c:328 546 #, c-format 547 msgid "unused value: $%d" 548 msgstr " : $%d" 549 550 #: src/reader.c:330 551 msgid "unset value: $$" 552 msgstr " : $$" 553 554 #: src/reader.c:341 555 #, c-format 556 msgid "token for %%prec is not defined: %s" 557 msgstr " %%prec : %s" 558 559 #: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458 560 #, c-format 561 msgid "only one %s allowed per rule" 562 msgstr " %s" 563 564 #: src/reader.c:441 src/reader.c:456 565 #, c-format 566 msgid "%s affects only GLR parsers" 567 msgstr "%s GLR" 568 569 #: src/reader.c:443 570 #, c-format 571 msgid "%s must be followed by positive number" 572 msgstr " %s " 573 574 #: src/reader.c:554 575 #, c-format 576 msgid "rule is too long" 577 msgstr " " 578 579 #: src/reader.c:672 580 #, c-format 581 msgid "no rules in the input grammar" 582 msgstr " " 583 584 #: src/reduce.c:241 585 msgid "rule useless in grammar" 586 msgstr " " 587 588 #: src/reduce.c:302 589 #, c-format 590 msgid "nonterminal useless in grammar: %s" 591 msgstr " : %s" 592 593 #: src/reduce.c:350 594 msgid "Nonterminals useless in grammar" 595 msgstr " " 596 597 #: src/reduce.c:363 598 msgid "Terminals unused in grammar" 599 msgstr " " 600 601 #: src/reduce.c:372 602 msgid "Rules useless in grammar" 603 msgstr " " 604 605 #: src/reduce.c:385 606 #, c-format 607 msgid "%d nonterminal useless in grammar" 608 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar" 609 msgstr[0] "%d " 610 msgstr[1] "%d " 611 msgstr[2] "%d " 612 msgstr[3] "%d " 613 614 #: src/reduce.c:390 615 #, c-format 616 msgid "%d rule useless in grammar" 617 msgid_plural "%d rules useless in grammar" 618 msgstr[0] "%d " 619 msgstr[1] "%d " 620 msgstr[2] "%d " 621 msgstr[3] "%d " 622 623 #: src/reduce.c:419 624 #, c-format 625 msgid "start symbol %s does not derive any sentence" 626 msgstr " %s " 627 628 #: src/scan-code.l:188 629 #, c-format 630 msgid "stray '%s'" 631 msgstr " '%s'" 632 633 #: src/scan-code.l:229 634 msgid "a ';' might be needed at the end of action code" 635 msgstr " ';'" 636 637 #: src/scan-code.l:232 638 msgid "future versions of Bison will not add the ';'" 639 msgstr " Bison ';' " 640 641 #: src/scan-code.l:254 642 #, c-format 643 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed" 644 msgstr "" 645 " YYFAIL. , " 646 "." 647 648 #: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434 649 #, c-format 650 msgid "refers to: %c%s at %s" 651 msgstr " : %c%s %s" 652 653 #: src/scan-code.l:450 654 #, c-format 655 msgid "possibly meant: %c" 656 msgstr " : %c" 657 658 #: src/scan-code.l:459 659 #, c-format 660 msgid ", hiding %c" 661 msgstr ", %c" 662 663 #: src/scan-code.l:467 664 #, c-format 665 msgid " at %s" 666 msgstr " %s" 667 668 #: src/scan-code.l:472 669 #, c-format 670 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d" 671 msgstr ", $%d" 672 673 #: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783 674 #, c-format 675 msgid "integer out of range: %s" 676 msgstr " : %s" 677 678 #: src/scan-code.l:610 679 #, c-format 680 msgid "invalid reference: %s" 681 msgstr " : %s" 682 683 #: src/scan-code.l:619 684 #, c-format 685 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'" 686 msgstr "" 687 " '%c'. , , '_', " 688 "'[' '$'" 689 690 #: src/scan-code.l:626 691 #, c-format 692 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s" 693 msgstr " $%d: %.*s" 694 695 #: src/scan-code.l:633 696 #, c-format 697 msgid "symbol not found in production: %.*s" 698 msgstr " : %.*s" 699 700 #: src/scan-code.l:648 701 #, c-format 702 msgid "misleading reference: %s" 703 msgstr " : %s" 704 705 #: src/scan-code.l:663 706 #, c-format 707 msgid "ambiguous reference: %s" 708 msgstr " : %s" 709 710 #: src/scan-code.l:700 711 #, c-format 712 msgid "explicit type given in untyped grammar" 713 msgstr " " 714 715 #: src/scan-code.l:759 716 #, c-format 717 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type" 718 msgstr "$$ $%d %s " 719 720 #: src/scan-code.l:764 721 #, c-format 722 msgid "$$ of %s has no declared type" 723 msgstr "$$ %s " 724 725 #: src/scan-code.l:786 726 #, c-format 727 msgid "$%s of %s has no declared type" 728 msgstr "$%s %s " 729 730 #: src/scan-gram.l:149 731 #, c-format 732 msgid "stray ',' treated as white space" 733 msgstr " , " 734 735 #: src/scan-gram.l:222 736 #, c-format 737 msgid "invalid directive: %s" 738 msgstr " : %s" 739 740 #: src/scan-gram.l:250 741 #, c-format 742 msgid "invalid identifier: %s" 743 msgstr " : %s" 744 745 #: src/scan-gram.l:295 746 msgid "invalid character" 747 msgid_plural "invalid characters" 748 msgstr[0] " " 749 msgstr[1] " " 750 msgstr[2] " " 751 msgstr[3] " " 752 753 #: src/scan-gram.l:354 754 #, c-format 755 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s" 756 msgstr " : %s" 757 758 #: src/scan-gram.l:376 759 #, c-format 760 msgid "an identifier expected" 761 msgstr " " 762 763 #: src/scan-gram.l:381 764 msgid "invalid character in bracketed name" 765 msgid_plural "invalid characters in bracketed name" 766 msgstr[0] " " 767 msgstr[1] " " 768 msgstr[2] " " 769 msgstr[3] " " 770 771 #: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502 772 #, c-format 773 msgid "empty character literal" 774 msgstr " " 775 776 #: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507 777 #, c-format 778 msgid "extra characters in character literal" 779 msgstr " " 780 781 #: src/scan-gram.l:518 782 #, c-format 783 msgid "invalid null character" 784 msgstr " null-" 785 786 #: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561 787 #, c-format 788 msgid "invalid number after \\-escape: %s" 789 msgstr " \\: %s" 790 791 #: src/scan-gram.l:573 792 #, c-format 793 msgid "invalid character after \\-escape: %s" 794 msgstr " \\: %s" 795 796 #: src/scan-gram.l:901 797 #, c-format 798 msgid "missing %s at end of file" 799 msgstr " %s " 800 801 #: src/scan-gram.l:912 802 #, c-format 803 msgid "missing %s at end of line" 804 msgstr " %s " 805 806 #: src/scan-skel.l:146 807 #, c-format 808 msgid "unclosed %s directive in skeleton" 809 msgstr " %s " 810 811 #: src/scan-skel.l:291 812 #, c-format 813 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton" 814 msgstr " %s " 815 816 #: src/scan-skel.l:298 817 #, c-format 818 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton" 819 msgstr " %s " 820 821 #: src/symlist.c:211 822 #, c-format 823 msgid "invalid $ value: $%d" 824 msgstr " $ : $%d" 825 826 #: src/symtab.c:71 827 #, c-format 828 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s" 829 msgstr "Yacc POSIX : %s" 830 831 #: src/symtab.c:91 832 #, c-format 833 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" 834 msgstr " ( ); %d" 835 836 #: src/symtab.c:154 837 #, c-format 838 msgid "%s redeclaration for %s" 839 msgstr " %s %s" 840 841 #: src/symtab.c:164 842 #, c-format 843 msgid "%s redeclaration for <%s>" 844 msgstr " %s <%s>" 845 846 #: src/symtab.c:332 847 #, c-format 848 msgid "symbol %s redefined" 849 msgstr " %s" 850 851 #: src/symtab.c:346 852 #, c-format 853 msgid "symbol %s redeclared" 854 msgstr " %s " 855 856 #: src/symtab.c:367 857 #, c-format 858 msgid "redefining user token number of %s" 859 msgstr " %s" 860 861 #: src/symtab.c:395 862 #, c-format 863 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" 864 msgstr "" 865 " %s , " 866 867 #: src/symtab.c:415 868 #, c-format 869 msgid "symbol %s used more than once as a literal string" 870 msgstr " %s " 871 872 #: src/symtab.c:418 873 #, c-format 874 msgid "symbol %s given more than one literal string" 875 msgstr " %s ()" 876 877 #: src/symtab.c:535 878 #, c-format 879 msgid "user token number %d redeclaration for %s" 880 msgstr " %d %s" 881 882 #: src/symtab.c:539 883 #, c-format 884 msgid "previous declaration for %s" 885 msgstr " %s" 886 887 #: src/symtab.c:915 888 #, c-format 889 msgid "the start symbol %s is undefined" 890 msgstr " %s " 891 892 #: src/symtab.c:919 893 #, c-format 894 msgid "the start symbol %s is a token" 895 msgstr " %s " 896 897 #: src/symtab.c:935 898 #, c-format 899 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor" 900 msgstr " %%destructor " 901 902 #: src/symtab.c:950 903 #, c-format 904 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor" 905 msgstr " %%destructor " 906 907 #: src/symtab.c:965 908 #, c-format 909 msgid "redeclaration for default tagged %%printer" 910 msgstr " %%printer " 911 912 #: src/symtab.c:980 913 #, c-format 914 msgid "redeclaration for default tagless %%printer" 915 msgstr " %%printer " 916 917 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288 918 #, c-format 919 msgid "removing of '%s' failed" 920 msgstr " %s " 921 922 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92 923 #, c-format 924 msgid "creation of a temporary file failed" 925 msgstr " " 926 927 #: djgpp/subpipe.c:127 928 #, c-format 929 msgid "saving stdin failed" 930 msgstr " stdin " 931 932 #: djgpp/subpipe.c:131 933 #, c-format 934 msgid "saving stdout failed" 935 msgstr " stdout " 936 937 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258 938 #, c-format 939 msgid "opening of tmpfile failed" 940 msgstr " " 941 942 #: djgpp/subpipe.c:157 943 #, c-format 944 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed" 945 msgstr "" 946 " bison " 947 " " 948 949 #: djgpp/subpipe.c:201 950 #, c-format 951 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed" 952 msgstr "" 953 " m4 " 954 " " 955 956 #: djgpp/subpipe.c:212 957 #, c-format 958 msgid "opening of a temporary file failed" 959 msgstr " " 960 961 #: djgpp/subpipe.c:218 962 #, c-format 963 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed" 964 msgstr "" 965 " m4 " 966 " " 967 968 #: djgpp/subpipe.c:234 969 #, c-format 970 msgid "subsidiary program '%s' interrupted" 971 msgstr " '%s' " 972 973 #: djgpp/subpipe.c:241 974 #, c-format 975 msgid "subsidiary program '%s' not found" 976 msgstr " '%s'" 977 978 #: djgpp/subpipe.c:265 979 #, c-format 980 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed" 981 msgstr "" 982 " bison " 983 " " 984 985 #: lib/argmatch.c:133 986 #, c-format 987 msgid "invalid argument %s for %s" 988 msgstr " %s %s" 989 990 #: lib/argmatch.c:134 991 #, c-format 992 msgid "ambiguous argument %s for %s" 993 msgstr " %s %s" 994 995 #: lib/argmatch.c:153 996 msgid "Valid arguments are:" 997 msgstr " :" 998 999 #: lib/bitset_stats.c:177 1000 #, c-format 1001 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" 1002 msgstr "%u bitset_allocs, %u (%.2f%%).\n" 1003 1004 #: lib/bitset_stats.c:180 1005 #, c-format 1006 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" 1007 msgstr "%u bitset_sets, %u (%.2f%%)\n" 1008 1009 #: lib/bitset_stats.c:183 1010 #, c-format 1011 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" 1012 msgstr "%u bitset_resets, %u (%.2f%%)\n" 1013 1014 #: lib/bitset_stats.c:186 1015 #, c-format 1016 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" 1017 msgstr "%u bitset_tests, %u (%.2f%%)\n" 1018 1019 #: lib/bitset_stats.c:190 1020 #, c-format 1021 msgid "%u bitset_lists\n" 1022 msgstr "%u bitset_lists\n" 1023 1024 #: lib/bitset_stats.c:192 1025 msgid "count log histogram\n" 1026 msgstr " \n" 1027 1028 #: lib/bitset_stats.c:195 1029 msgid "size log histogram\n" 1030 msgstr " \n" 1031 1032 #: lib/bitset_stats.c:198 1033 msgid "density histogram\n" 1034 msgstr " \n" 1035 1036 #: lib/bitset_stats.c:212 1037 #, c-format 1038 msgid "" 1039 "Bitset statistics:\n" 1040 "\n" 1041 msgstr "" 1042 " :\n" 1043 "\n" 1044 1045 #: lib/bitset_stats.c:215 1046 #, c-format 1047 msgid "Accumulated runs = %u\n" 1048 msgstr " = %u\n" 1049 1050 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264 1051 msgid "cannot read stats file" 1052 msgstr " " 1053 1054 #: lib/bitset_stats.c:261 1055 #, c-format 1056 msgid "bad stats file size\n" 1057 msgstr " \n" 1058 1059 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289 1060 msgid "cannot write stats file" 1061 msgstr " ." 1062 1063 #: lib/bitset_stats.c:292 1064 msgid "cannot open stats file for writing" 1065 msgstr " " 1066 1067 #: lib/closeout.c:112 1068 msgid "write error" 1069 msgstr " " 1070 1071 #: lib/error.c:188 1072 msgid "Unknown system error" 1073 msgstr " " 1074 1075 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 1076 #, c-format 1077 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" 1078 msgstr "%s: %s; :" 1079 1080 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 1081 #, c-format 1082 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 1083 msgstr "%s: --%s \n" 1084 1085 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 1086 #, c-format 1087 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" 1088 msgstr "%s: %c%s \n" 1089 1090 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 1091 #, c-format 1092 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" 1093 msgstr "%s: --%s \n" 1094 1095 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 1096 #, c-format 1097 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 1098 msgstr "%s: --%s\n" 1099 1100 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 1101 #, c-format 1102 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" 1103 msgstr "%s: %c%s\n" 1104 1105 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 1106 #, c-format 1107 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 1108 msgstr "%s: %c\n" 1109 1110 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 1111 #, c-format 1112 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 1113 msgstr "%s: %c\n" 1114 1115 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 1116 #, c-format 1117 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 1118 msgstr "%s: -W %s \n" 1119 1120 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 1121 #, c-format 1122 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 1123 msgstr "%s: -W %s \n" 1124 1125 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 1126 #, c-format 1127 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" 1128 msgstr "%s: -W %s \n" 1129 1130 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 1131 msgid "memory exhausted" 1132 msgstr "' " 1133 1134 #: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 1135 #: lib/spawn-pipe.c:267 1136 #, c-format 1137 msgid "cannot create pipe" 1138 msgstr " " 1139 1140 #: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 1141 #: lib/wait-process.c:356 1142 #, c-format 1143 msgid "%s subprocess failed" 1144 msgstr " %s" 1145 1146 #. TRANSLATORS: 1147 #. Get translations for open and closing quotation marks. 1148 #. The message catalog should translate "`" to a left 1149 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 1150 #. "'". For example, a French Unicode local should translate 1151 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE 1152 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE 1153 #. QUOTATION MARK), respectively. 1154 #. 1155 #. If the catalog has no translation, we will try to 1156 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 1157 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the 1158 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style 1159 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will 1160 #. quote "like this". You should always include translations 1161 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate 1162 #. for your locale. 1163 #. 1164 #. If you don't know what to put here, please see 1165 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> 1166 #. and use glyphs suitable for your language. 1167 #: lib/quotearg.c:312 1168 msgid "`" 1169 msgstr "`" 1170 1171 #: lib/quotearg.c:313 1172 msgid "'" 1173 msgstr "'" 1174 1175 #: lib/timevar.c:475 1176 msgid "" 1177 "\n" 1178 "Execution times (seconds)\n" 1179 msgstr "" 1180 "\n" 1181 " ( )\n" 1182 1183 #: lib/timevar.c:525 1184 msgid " TOTAL :" 1185 msgstr " :" 1186 1187 #: lib/timevar.c:561 1188 #, c-format 1189 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 1190 msgstr " %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 1191 1192 #: lib/w32spawn.h:43 1193 #, c-format 1194 msgid "_open_osfhandle failed" 1195 msgstr " _open_osfhandle" 1196 1197 #: lib/w32spawn.h:84 1198 #, c-format 1199 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" 1200 msgstr " fd %d: dup2" 1201 1202 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 1203 #, c-format 1204 msgid "%s subprocess" 1205 msgstr " %s" 1206 1207 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 1208 #, c-format 1209 msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 1210 msgstr " %s %d" 1211 1212 #~ msgid "state %d" 1213 #~ msgstr " %d" 1214 1215 #~ msgid "stray '@'" 1216 #~ msgstr " '@'" 1217