Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Chinese simplified translation for bison.
      2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the bison package.
      4 # Wylmer Wang <wantinghard (a] gmail.com>, 2011.
      5 # Ji ZhengYu <zhengyuji (a] gmail.com>, 2011.
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: bison 2.5\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison (a] gnu.org\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 11:00\n"
     12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji (a] gmail.com>\n"
     13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh (a] googlegroups.com>\n"
     14 "Language: zh_CN\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
     19 
     20 #: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188
     21 #: src/complain.c:198
     22 msgid "warning"
     23 msgstr ""
     24 
     25 #: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167
     26 #, fuzzy
     27 msgid "error"
     28 msgstr "I/O "
     29 
     30 #: src/complain.c:208 src/complain.c:215
     31 msgid "fatal error"
     32 msgstr ""
     33 
     34 #: src/conflicts.c:77
     35 #, c-format
     36 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
     37 msgstr ""
     38 
     39 #: src/conflicts.c:86
     40 #, c-format
     41 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
     42 msgstr ""
     43 
     44 #: src/conflicts.c:94
     45 #, c-format
     46 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
     47 msgstr ""
     48 
     49 #: src/conflicts.c:492
     50 #, c-format
     51 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
     52 msgstr ""
     53 
     54 #: src/conflicts.c:495
     55 #, c-format
     56 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
     57 msgstr ""
     58 
     59 #: src/conflicts.c:497
     60 #, c-format
     61 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
     62 msgstr ""
     63 
     64 #: src/conflicts.c:515
     65 #, c-format
     66 msgid "State %d "
     67 msgstr " %d"
     68 
     69 #: src/conflicts.c:582
     70 #, c-format
     71 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
     72 msgstr "%%expect-rr  GLR "
     73 
     74 #: src/conflicts.c:616
     75 #, c-format
     76 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
     77 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
     78 msgstr[0] ""
     79 
     80 #: src/conflicts.c:621
     81 #, c-format
     82 msgid "expected %d reduce/reduce conflict"
     83 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"
     84 msgstr[0] ""
     85 
     86 #: src/files.c:114
     87 #, fuzzy, c-format
     88 msgid "%s: cannot open"
     89 msgstr "%s"
     90 
     91 #: src/files.c:130
     92 #, c-format
     93 msgid "input/output error"
     94 msgstr ""
     95 
     96 #: src/files.c:133
     97 #, c-format
     98 msgid "cannot close file"
     99 msgstr ""
    100 
    101 #: src/files.c:352
    102 #, c-format
    103 msgid "refusing to overwrite the input file %s"
    104 msgstr " %s"
    105 
    106 #: src/files.c:362
    107 #, c-format
    108 msgid "conflicting outputs to file %s"
    109 msgstr " %s "
    110 
    111 #: src/getargs.c:292
    112 #, c-format
    113 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
    114 msgstr "%s --help\n"
    115 
    116 #: src/getargs.c:301
    117 #, c-format
    118 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
    119 msgstr "%s []... \n"
    120 
    121 #: src/getargs.c:302
    122 msgid ""
    123 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
    124 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.  IELR(1) and\n"
    125 "canonical LR(1) support is experimental.\n"
    126 "\n"
    127 msgstr ""
    128 
    129 #: src/getargs.c:309
    130 msgid ""
    131 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
    132 msgstr "\n"
    133 
    134 #: src/getargs.c:312
    135 msgid "The same is true for optional arguments.\n"
    136 msgstr "\n"
    137 
    138 #: src/getargs.c:316
    139 msgid ""
    140 "\n"
    141 "Operation modes:\n"
    142 "  -h, --help                 display this help and exit\n"
    143 "  -V, --version              output version information and exit\n"
    144 "      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
    145 "data\n"
    146 "      --print-datadir        output directory containing skeletons and XSLT\n"
    147 "  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
    148 "  -W, --warnings[=CATEGORY]  report the warnings falling in CATEGORY\n"
    149 "  -f, --feature[=FEATURE]    activate miscellaneous features\n"
    150 "\n"
    151 msgstr ""
    152 
    153 #: src/getargs.c:329
    154 #, c-format
    155 msgid ""
    156 "Parser:\n"
    157 "  -L, --language=LANGUAGE          specify the output programming language\n"
    158 "  -S, --skeleton=FILE              specify the skeleton to use\n"
    159 "  -t, --debug                      instrument the parser for debugging\n"
    160 "      --locations                  enable location support\n"
    161 "  -D, --define=NAME[=VALUE]        similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n"
    162 "  -F, --force-define=NAME[=VALUE]  override '%define NAME \"VALUE\"'\n"
    163 "  -p, --name-prefix=PREFIX         prepend PREFIX to the external symbols\n"
    164 "                                   deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n"
    165 "  -l, --no-lines                   don't generate '#line' directives\n"
    166 "  -k, --token-table                include a table of token names\n"
    167 msgstr ""
    168 
    169 #: src/getargs.c:346
    170 msgid ""
    171 "Output:\n"
    172 "      --defines[=FILE]       also produce a header file\n"
    173 "  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
    174 "Yacc)\n"
    175 "  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
    176 "      --report-file=FILE     write report to FILE\n"
    177 "  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
    178 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
    179 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
    180 "  -g, --graph[=FILE]         also output a graph of the automaton\n"
    181 "  -x, --xml[=FILE]           also output an XML report of the automaton\n"
    182 "                             (the XML schema is experimental)\n"
    183 msgstr ""
    184 
    185 #: src/getargs.c:361
    186 msgid ""
    187 "Warning categories include:\n"
    188 "  `midrule-values'  unset or unused midrule values\n"
    189 "  `yacc'            incompatibilities with POSIX Yacc\n"
    190 "  `conflicts-sr'    S/R conflicts (enabled by default)\n"
    191 "  `conflicts-rr'    R/R conflicts (enabled by default)\n"
    192 "  `deprecated'      obsolete constructs\n"
    193 "  `other'           all other warnings (enabled by default)\n"
    194 "  `all'             all the warnings\n"
    195 "  `no-CATEGORY'     turn off warnings in CATEGORY\n"
    196 "  `none'            turn off all the warnings\n"
    197 "  `error'           treat warnings as errors\n"
    198 msgstr ""
    199 
    200 #: src/getargs.c:376
    201 msgid ""
    202 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
    203 "  `state'        describe the states\n"
    204 "  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
    205 "  `lookahead'    explicitly associate lookahead tokens to items\n"
    206 "  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
    207 "  `all'          include all the above information\n"
    208 "  `none'         disable the report\n"
    209 msgstr ""
    210 
    211 #: src/getargs.c:387
    212 msgid ""
    213 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n"
    214 "  `caret'        show errors with carets\n"
    215 "  `all'          all of the above\n"
    216 "  `none'         disable all of the above\n"
    217 "  "
    218 msgstr ""
    219 
    220 #: src/getargs.c:395
    221 #, fuzzy, c-format
    222 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
    223 msgstr ""
    224 "\n"
    225 " <%s> \n"
    226 
    227 #: src/getargs.c:396
    228 #, c-format
    229 msgid "%s home page: <%s>.\n"
    230 msgstr ""
    231 
    232 #: src/getargs.c:397
    233 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
    234 msgstr ""
    235 
    236 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language
    237 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to
    238 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/.
    239 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's
    240 #. email address.
    241 #: src/getargs.c:410
    242 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n"
    243 msgstr ""
    244 
    245 #: src/getargs.c:412
    246 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n"
    247 msgstr ""
    248 
    249 #: src/getargs.c:428
    250 #, c-format
    251 msgid "bison (GNU Bison) %s"
    252 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
    253 
    254 #: src/getargs.c:430
    255 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
    256 msgstr " Robert Corbett  Richard Stallman \n"
    257 
    258 #: src/getargs.c:434
    259 #, c-format
    260 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
    261 msgstr " (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
    262 
    263 #: src/getargs.c:437
    264 msgid ""
    265 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    266 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
    267 msgstr ""
    268 
    269 #: src/getargs.c:458
    270 #, c-format
    271 msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
    272 msgstr ""
    273 
    274 #: src/getargs.c:476
    275 #, fuzzy, c-format
    276 msgid "%s: invalid language"
    277 msgstr "%s"
    278 
    279 #: src/getargs.c:479
    280 msgid "multiple language declarations are invalid"
    281 msgstr ""
    282 
    283 #: src/getargs.c:747
    284 #, fuzzy, c-format
    285 msgid "%s: missing operand"
    286 msgstr "%s"
    287 
    288 #: src/getargs.c:749
    289 #, fuzzy, c-format
    290 msgid "extra operand %s"
    291 msgstr "%s"
    292 
    293 #: src/gram.c:112
    294 msgid "empty"
    295 msgstr ""
    296 
    297 #: src/gram.c:201
    298 msgid "Grammar"
    299 msgstr ""
    300 
    301 #: src/graphviz.c:45
    302 #, c-format
    303 msgid ""
    304 "// Generated by %s.\n"
    305 "// Report bugs to <%s>.\n"
    306 "// Home page: <%s>.\n"
    307 "\n"
    308 msgstr ""
    309 "//  %s \n"
    310 "//  <%s> \n"
    311 "// <%s>\n"
    312 "\n"
    313 
    314 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859
    315 #, c-format
    316 msgid "line number overflow"
    317 msgstr ""
    318 
    319 #: src/location.c:95
    320 #, c-format
    321 msgid "column number overflow"
    322 msgstr ""
    323 
    324 #: src/main.c:146
    325 msgid "rule useless in parser due to conflicts"
    326 msgstr ""
    327 
    328 #: src/muscle-tab.c:450
    329 #, fuzzy, c-format
    330 msgid "%%define variable %s redefined"
    331 msgstr " %%define %s"
    332 
    333 #: src/muscle-tab.c:453
    334 msgid "previous definition"
    335 msgstr ""
    336 
    337 #: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556
    338 #: src/muscle-tab.c:624
    339 #, fuzzy, c-format
    340 msgid "%s: undefined %%define variable %s"
    341 msgstr "%%define  %s %s"
    342 
    343 #: src/muscle-tab.c:550
    344 #, fuzzy, c-format
    345 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s"
    346 msgstr "%%define  %s "
    347 
    348 #: src/muscle-tab.c:609
    349 #, fuzzy, c-format
    350 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s"
    351 msgstr "%%define  %s %s"
    352 
    353 #: src/muscle-tab.c:613
    354 #, fuzzy, c-format
    355 msgid "accepted value: %s"
    356 msgstr "%s"
    357 
    358 #: src/parse-gram.y:747
    359 #, c-format
    360 msgid "missing identifier in parameter declaration"
    361 msgstr ""
    362 
    363 #: src/print.c:47
    364 #, c-format
    365 msgid " type %d is %s\n"
    366 msgstr "  %d  %s\n"
    367 
    368 #: src/print.c:164
    369 #, c-format
    370 msgid "shift, and go to state %d\n"
    371 msgstr ""
    372 
    373 #: src/print.c:166
    374 #, c-format
    375 msgid "go to state %d\n"
    376 msgstr " %d\n"
    377 
    378 #: src/print.c:203
    379 msgid "error (nonassociative)\n"
    380 msgstr ""
    381 
    382 #: src/print.c:226
    383 #, c-format
    384 msgid "reduce using rule %d (%s)"
    385 msgstr ""
    386 
    387 #: src/print.c:228
    388 #, c-format
    389 msgid "accept"
    390 msgstr ""
    391 
    392 #: src/print.c:264 src/print.c:338
    393 msgid "$default"
    394 msgstr "$default"
    395 
    396 #: src/print.c:373 src/print_graph.c:78
    397 #, fuzzy, c-format
    398 msgid "State %d"
    399 msgstr " %d"
    400 
    401 #: src/print.c:409
    402 msgid "Terminals, with rules where they appear"
    403 msgstr ""
    404 
    405 #: src/print.c:436
    406 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
    407 msgstr ""
    408 
    409 #: src/print.c:465
    410 #, c-format
    411 msgid " on left:"
    412 msgstr ""
    413 
    414 #: src/print.c:482
    415 #, c-format
    416 msgid " on right:"
    417 msgstr ""
    418 
    419 #: src/print.c:510
    420 msgid "Rules useless in parser due to conflicts"
    421 msgstr ""
    422 
    423 #: src/reader.c:62
    424 #, c-format
    425 msgid "multiple %s declarations"
    426 msgstr " %s "
    427 
    428 #: src/reader.c:133
    429 #, c-format
    430 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
    431 msgstr ""
    432 
    433 #: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938
    434 #: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983
    435 msgid "previous declaration"
    436 msgstr ""
    437 
    438 #: src/reader.c:205
    439 #, c-format
    440 msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
    441 msgstr ""
    442 
    443 #: src/reader.c:249
    444 #, c-format
    445 msgid "rule given for %s, which is a token"
    446 msgstr ""
    447 
    448 #: src/reader.c:304
    449 #, c-format
    450 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
    451 msgstr ""
    452 
    453 #: src/reader.c:310
    454 #, c-format
    455 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
    456 msgstr ""
    457 
    458 #: src/reader.c:328
    459 #, c-format
    460 msgid "unused value: $%d"
    461 msgstr "$%d"
    462 
    463 #: src/reader.c:330
    464 msgid "unset value: $$"
    465 msgstr "$$"
    466 
    467 #: src/reader.c:341
    468 #, c-format
    469 msgid "token for %%prec is not defined: %s"
    470 msgstr ""
    471 
    472 #: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458
    473 #, c-format
    474 msgid "only one %s allowed per rule"
    475 msgstr ""
    476 
    477 #: src/reader.c:441 src/reader.c:456
    478 #, c-format
    479 msgid "%s affects only GLR parsers"
    480 msgstr "%s  GLR "
    481 
    482 #: src/reader.c:443
    483 #, c-format
    484 msgid "%s must be followed by positive number"
    485 msgstr "%s "
    486 
    487 #: src/reader.c:554
    488 #, c-format
    489 msgid "rule is too long"
    490 msgstr ""
    491 
    492 #: src/reader.c:672
    493 #, c-format
    494 msgid "no rules in the input grammar"
    495 msgstr ""
    496 
    497 #: src/reduce.c:241
    498 msgid "rule useless in grammar"
    499 msgstr ""
    500 
    501 #: src/reduce.c:302
    502 #, c-format
    503 msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
    504 msgstr ""
    505 
    506 #: src/reduce.c:350
    507 msgid "Nonterminals useless in grammar"
    508 msgstr ""
    509 
    510 #: src/reduce.c:363
    511 msgid "Terminals unused in grammar"
    512 msgstr ""
    513 
    514 #: src/reduce.c:372
    515 msgid "Rules useless in grammar"
    516 msgstr ""
    517 
    518 #: src/reduce.c:385
    519 #, c-format
    520 msgid "%d nonterminal useless in grammar"
    521 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
    522 msgstr[0] ""
    523 
    524 #: src/reduce.c:390
    525 #, c-format
    526 msgid "%d rule useless in grammar"
    527 msgid_plural "%d rules useless in grammar"
    528 msgstr[0] ""
    529 
    530 #: src/reduce.c:419
    531 #, c-format
    532 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
    533 msgstr ""
    534 
    535 #: src/scan-code.l:188
    536 #, c-format
    537 msgid "stray '%s'"
    538 msgstr ""
    539 
    540 #: src/scan-code.l:229
    541 msgid "a ';' might be needed at the end of action code"
    542 msgstr ""
    543 
    544 #: src/scan-code.l:232
    545 msgid "future versions of Bison will not add the ';'"
    546 msgstr ""
    547 
    548 #: src/scan-code.l:254
    549 #, c-format
    550 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
    551 msgstr " YYFAIL"
    552 
    553 #: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434
    554 #, c-format
    555 msgid "refers to: %c%s at %s"
    556 msgstr ""
    557 
    558 #: src/scan-code.l:450
    559 #, c-format
    560 msgid "possibly meant: %c"
    561 msgstr "%c"
    562 
    563 #: src/scan-code.l:459
    564 #, c-format
    565 msgid ", hiding %c"
    566 msgstr ""
    567 
    568 #: src/scan-code.l:467
    569 #, c-format
    570 msgid " at %s"
    571 msgstr "  %s"
    572 
    573 #: src/scan-code.l:472
    574 #, c-format
    575 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
    576 msgstr ""
    577 
    578 #: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783
    579 #, c-format
    580 msgid "integer out of range: %s"
    581 msgstr "%s"
    582 
    583 #: src/scan-code.l:610
    584 #, c-format
    585 msgid "invalid reference: %s"
    586 msgstr "%s"
    587 
    588 #: src/scan-code.l:619
    589 #, fuzzy, c-format
    590 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'"
    591 msgstr "%c_[$"
    592 
    593 #: src/scan-code.l:626
    594 #, c-format
    595 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
    596 msgstr ""
    597 
    598 #: src/scan-code.l:633
    599 #, c-format
    600 msgid "symbol not found in production: %.*s"
    601 msgstr ""
    602 
    603 #: src/scan-code.l:648
    604 #, c-format
    605 msgid "misleading reference: %s"
    606 msgstr ""
    607 
    608 #: src/scan-code.l:663
    609 #, c-format
    610 msgid "ambiguous reference: %s"
    611 msgstr ""
    612 
    613 #: src/scan-code.l:700
    614 #, c-format
    615 msgid "explicit type given in untyped grammar"
    616 msgstr ""
    617 
    618 #: src/scan-code.l:759
    619 #, c-format
    620 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type"
    621 msgstr ""
    622 
    623 #: src/scan-code.l:764
    624 #, c-format
    625 msgid "$$ of %s has no declared type"
    626 msgstr ""
    627 
    628 #: src/scan-code.l:786
    629 #, c-format
    630 msgid "$%s of %s has no declared type"
    631 msgstr ""
    632 
    633 #: src/scan-gram.l:149
    634 #, c-format
    635 msgid "stray ',' treated as white space"
    636 msgstr ""
    637 
    638 #: src/scan-gram.l:222
    639 #, c-format
    640 msgid "invalid directive: %s"
    641 msgstr ""
    642 
    643 #: src/scan-gram.l:250
    644 #, c-format
    645 msgid "invalid identifier: %s"
    646 msgstr "%s"
    647 
    648 #: src/scan-gram.l:295
    649 #, fuzzy
    650 msgid "invalid character"
    651 msgid_plural "invalid characters"
    652 msgstr[0] "%s"
    653 
    654 #: src/scan-gram.l:354
    655 #, c-format
    656 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
    657 msgstr ""
    658 
    659 #: src/scan-gram.l:376
    660 #, c-format
    661 msgid "an identifier expected"
    662 msgstr ""
    663 
    664 #: src/scan-gram.l:381
    665 #, fuzzy
    666 msgid "invalid character in bracketed name"
    667 msgid_plural "invalid characters in bracketed name"
    668 msgstr[0] "%s"
    669 
    670 #: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502
    671 #, c-format
    672 msgid "empty character literal"
    673 msgstr ""
    674 
    675 #: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507
    676 #, c-format
    677 msgid "extra characters in character literal"
    678 msgstr ""
    679 
    680 #: src/scan-gram.l:518
    681 #, c-format
    682 msgid "invalid null character"
    683 msgstr ""
    684 
    685 #: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561
    686 #, c-format
    687 msgid "invalid number after \\-escape: %s"
    688 msgstr ""
    689 
    690 #: src/scan-gram.l:573
    691 #, c-format
    692 msgid "invalid character after \\-escape: %s"
    693 msgstr ""
    694 
    695 #: src/scan-gram.l:901
    696 #, fuzzy, c-format
    697 msgid "missing %s at end of file"
    698 msgstr "%s"
    699 
    700 #: src/scan-gram.l:912
    701 #, fuzzy, c-format
    702 msgid "missing %s at end of line"
    703 msgstr "%s"
    704 
    705 #: src/scan-skel.l:146
    706 #, c-format
    707 msgid "unclosed %s directive in skeleton"
    708 msgstr ""
    709 
    710 #: src/scan-skel.l:291
    711 #, c-format
    712 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
    713 msgstr ""
    714 
    715 #: src/scan-skel.l:298
    716 #, c-format
    717 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
    718 msgstr ""
    719 
    720 #: src/symlist.c:211
    721 #, c-format
    722 msgid "invalid $ value: $%d"
    723 msgstr " $ $%d"
    724 
    725 #: src/symtab.c:71
    726 #, c-format
    727 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
    728 msgstr "POSIX Yacc %s"
    729 
    730 #: src/symtab.c:91
    731 #, c-format
    732 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
    733 msgstr "( %d)"
    734 
    735 #: src/symtab.c:154
    736 #, c-format
    737 msgid "%s redeclaration for %s"
    738 msgstr ""
    739 
    740 #: src/symtab.c:164
    741 #, c-format
    742 msgid "%s redeclaration for <%s>"
    743 msgstr ""
    744 
    745 #: src/symtab.c:332
    746 #, c-format
    747 msgid "symbol %s redefined"
    748 msgstr " %s "
    749 
    750 #: src/symtab.c:346
    751 #, c-format
    752 msgid "symbol %s redeclared"
    753 msgstr " %s "
    754 
    755 #: src/symtab.c:367
    756 #, c-format
    757 msgid "redefining user token number of %s"
    758 msgstr ""
    759 
    760 #: src/symtab.c:395
    761 #, c-format
    762 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
    763 msgstr ""
    764 
    765 #: src/symtab.c:415
    766 #, c-format
    767 msgid "symbol %s used more than once as a literal string"
    768 msgstr ""
    769 
    770 #: src/symtab.c:418
    771 #, c-format
    772 msgid "symbol %s given more than one literal string"
    773 msgstr ""
    774 
    775 #: src/symtab.c:535
    776 #, c-format
    777 msgid "user token number %d redeclaration for %s"
    778 msgstr ""
    779 
    780 #: src/symtab.c:539
    781 #, c-format
    782 msgid "previous declaration for %s"
    783 msgstr ""
    784 
    785 #: src/symtab.c:915
    786 #, c-format
    787 msgid "the start symbol %s is undefined"
    788 msgstr " %s "
    789 
    790 #: src/symtab.c:919
    791 #, c-format
    792 msgid "the start symbol %s is a token"
    793 msgstr ""
    794 
    795 #: src/symtab.c:935
    796 #, c-format
    797 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
    798 msgstr ""
    799 
    800 #: src/symtab.c:950
    801 #, c-format
    802 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
    803 msgstr ""
    804 
    805 #: src/symtab.c:965
    806 #, c-format
    807 msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
    808 msgstr ""
    809 
    810 #: src/symtab.c:980
    811 #, c-format
    812 msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
    813 msgstr ""
    814 
    815 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288
    816 #, c-format
    817 msgid "removing of '%s' failed"
    818 msgstr ""
    819 
    820 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92
    821 #, c-format
    822 msgid "creation of a temporary file failed"
    823 msgstr ""
    824 
    825 #: djgpp/subpipe.c:127
    826 #, c-format
    827 msgid "saving stdin failed"
    828 msgstr ""
    829 
    830 #: djgpp/subpipe.c:131
    831 #, c-format
    832 msgid "saving stdout failed"
    833 msgstr ""
    834 
    835 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258
    836 #, fuzzy, c-format
    837 msgid "opening of tmpfile failed"
    838 msgstr "_open_osfhandle "
    839 
    840 #: djgpp/subpipe.c:157
    841 #, c-format
    842 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed"
    843 msgstr ""
    844 
    845 #: djgpp/subpipe.c:201
    846 #, c-format
    847 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed"
    848 msgstr ""
    849 
    850 #: djgpp/subpipe.c:212
    851 #, c-format
    852 msgid "opening of a temporary file failed"
    853 msgstr ""
    854 
    855 #: djgpp/subpipe.c:218
    856 #, c-format
    857 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed"
    858 msgstr ""
    859 
    860 #: djgpp/subpipe.c:234
    861 #, c-format
    862 msgid "subsidiary program '%s' interrupted"
    863 msgstr ""
    864 
    865 #: djgpp/subpipe.c:241
    866 #, c-format
    867 msgid "subsidiary program '%s' not found"
    868 msgstr ""
    869 
    870 #: djgpp/subpipe.c:265
    871 #, c-format
    872 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed"
    873 msgstr ""
    874 
    875 #: lib/argmatch.c:133
    876 #, c-format
    877 msgid "invalid argument %s for %s"
    878 msgstr "%2$s  %1$s "
    879 
    880 #: lib/argmatch.c:134
    881 #, c-format
    882 msgid "ambiguous argument %s for %s"
    883 msgstr ""
    884 
    885 #: lib/argmatch.c:153
    886 msgid "Valid arguments are:"
    887 msgstr ""
    888 
    889 #: lib/bitset_stats.c:177
    890 #, c-format
    891 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
    892 msgstr ""
    893 
    894 #: lib/bitset_stats.c:180
    895 #, c-format
    896 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
    897 msgstr ""
    898 
    899 #: lib/bitset_stats.c:183
    900 #, c-format
    901 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
    902 msgstr ""
    903 
    904 #: lib/bitset_stats.c:186
    905 #, c-format
    906 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
    907 msgstr ""
    908 
    909 #: lib/bitset_stats.c:190
    910 #, c-format
    911 msgid "%u bitset_lists\n"
    912 msgstr ""
    913 
    914 #: lib/bitset_stats.c:192
    915 msgid "count log histogram\n"
    916 msgstr ""
    917 
    918 #: lib/bitset_stats.c:195
    919 msgid "size log histogram\n"
    920 msgstr ""
    921 
    922 #: lib/bitset_stats.c:198
    923 msgid "density histogram\n"
    924 msgstr "\n"
    925 
    926 #: lib/bitset_stats.c:212
    927 #, c-format
    928 msgid ""
    929 "Bitset statistics:\n"
    930 "\n"
    931 msgstr ""
    932 
    933 #: lib/bitset_stats.c:215
    934 #, c-format
    935 msgid "Accumulated runs = %u\n"
    936 msgstr " = %u\n"
    937 
    938 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
    939 #, fuzzy
    940 msgid "cannot read stats file"
    941 msgstr ""
    942 
    943 #: lib/bitset_stats.c:261
    944 #, c-format
    945 msgid "bad stats file size\n"
    946 msgstr ""
    947 
    948 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
    949 #, fuzzy
    950 msgid "cannot write stats file"
    951 msgstr ""
    952 
    953 #: lib/bitset_stats.c:292
    954 #, fuzzy
    955 msgid "cannot open stats file for writing"
    956 msgstr "%s"
    957 
    958 #: lib/closeout.c:112
    959 #, fuzzy
    960 msgid "write error"
    961 msgstr ""
    962 
    963 #: lib/error.c:188
    964 msgid "Unknown system error"
    965 msgstr ""
    966 
    967 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
    968 #, c-format
    969 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
    970 msgstr ""
    971 
    972 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
    973 #, c-format
    974 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
    975 msgstr "%s--%s\n"
    976 
    977 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
    978 #, c-format
    979 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
    980 msgstr "%s%c%s\n"
    981 
    982 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
    983 #, c-format
    984 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
    985 msgstr "%s--%s\n"
    986 
    987 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
    988 #, c-format
    989 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
    990 msgstr "%s--%s\n"
    991 
    992 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
    993 #, c-format
    994 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
    995 msgstr "%s%c%s\n"
    996 
    997 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
    998 #, c-format
    999 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
   1000 msgstr "%s -- %c\n"
   1001 
   1002 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
   1003 #, c-format
   1004 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
   1005 msgstr "%s -- %c\n"
   1006 
   1007 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
   1008 #, c-format
   1009 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
   1010 msgstr ""
   1011 
   1012 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
   1013 #, c-format
   1014 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
   1015 msgstr "%s-W %s\n"
   1016 
   1017 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
   1018 #, c-format
   1019 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
   1020 msgstr "%s-W %s\n"
   1021 
   1022 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34
   1023 msgid "memory exhausted"
   1024 msgstr ""
   1025 
   1026 #: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
   1027 #: lib/spawn-pipe.c:267
   1028 #, c-format
   1029 msgid "cannot create pipe"
   1030 msgstr ""
   1031 
   1032 #: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
   1033 #: lib/wait-process.c:356
   1034 #, c-format
   1035 msgid "%s subprocess failed"
   1036 msgstr "%s "
   1037 
   1038 #. TRANSLATORS:
   1039 #. Get translations for open and closing quotation marks.
   1040 #. The message catalog should translate "`" to a left
   1041 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
   1042 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
   1043 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
   1044 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
   1045 #. QUOTATION MARK), respectively.
   1046 #.
   1047 #. If the catalog has no translation, we will try to
   1048 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
   1049 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
   1050 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
   1051 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
   1052 #. quote "like this".  You should always include translations
   1053 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
   1054 #. for your locale.
   1055 #.
   1056 #. If you don't know what to put here, please see
   1057 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
   1058 #. and use glyphs suitable for your language.
   1059 #: lib/quotearg.c:312
   1060 msgid "`"
   1061 msgstr ""
   1062 
   1063 #: lib/quotearg.c:313
   1064 msgid "'"
   1065 msgstr ""
   1066 
   1067 #: lib/timevar.c:475
   1068 msgid ""
   1069 "\n"
   1070 "Execution times (seconds)\n"
   1071 msgstr ""
   1072 "\n"
   1073 "()\n"
   1074 
   1075 #: lib/timevar.c:525
   1076 msgid " TOTAL                 :"
   1077 msgstr "                  "
   1078 
   1079 #: lib/timevar.c:561
   1080 #, c-format
   1081 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
   1082 msgstr ""
   1083 
   1084 #: lib/w32spawn.h:43
   1085 #, c-format
   1086 msgid "_open_osfhandle failed"
   1087 msgstr "_open_osfhandle "
   1088 
   1089 #: lib/w32spawn.h:84
   1090 #, c-format
   1091 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
   1092 msgstr " %ddup2 "
   1093 
   1094 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
   1095 #, c-format
   1096 msgid "%s subprocess"
   1097 msgstr "%s "
   1098 
   1099 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
   1100 #, c-format
   1101 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
   1102 msgstr "%s  %d"
   1103 
   1104 #~ msgid "state %d"
   1105 #~ msgstr " %d"
   1106 
   1107 #~ msgid ""
   1108 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc"
   1109 #~ msgstr " %%define %s  muscle_percent_define_get_loc"
   1110 
   1111 #~ msgid ""
   1112 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to "
   1113 #~ "muscle_percent_define_get_syncline"
   1114 #~ msgstr ""
   1115 #~ " %%define %s muscle_percent_define_get_syncline"
   1116 
   1117 #~ msgid ""
   1118 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if"
   1119 #~ msgstr ""
   1120 #~ " %%define  %s  muscle_percent_define_flag_if"
   1121 
   1122 #~ msgid ""
   1123 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to "
   1124 #~ "muscle_percent_define_check_values"
   1125 #~ msgstr ""
   1126 #~ " %%define  %s  muscle_percent_define_check_values"
   1127