1 # Chinese simplified translation for bison. 2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the bison package. 4 # Wylmer Wang <wantinghard (a] gmail.com>, 2011. 5 # Ji ZhengYu <zhengyuji (a] gmail.com>, 2011. 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: bison 2.5\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison (a] gnu.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 11:00\n" 12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji (a] gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh (a] googlegroups.com>\n" 14 "Language: zh_CN\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 20 #: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188 21 #: src/complain.c:198 22 msgid "warning" 23 msgstr "" 24 25 #: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167 26 #, fuzzy 27 msgid "error" 28 msgstr "I/O " 29 30 #: src/complain.c:208 src/complain.c:215 31 msgid "fatal error" 32 msgstr "" 33 34 #: src/conflicts.c:77 35 #, c-format 36 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" 37 msgstr "" 38 39 #: src/conflicts.c:86 40 #, c-format 41 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" 42 msgstr "" 43 44 #: src/conflicts.c:94 45 #, c-format 46 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" 47 msgstr "" 48 49 #: src/conflicts.c:492 50 #, c-format 51 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" 52 msgstr "" 53 54 #: src/conflicts.c:495 55 #, c-format 56 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" 57 msgstr "" 58 59 #: src/conflicts.c:497 60 #, c-format 61 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" 62 msgstr "" 63 64 #: src/conflicts.c:515 65 #, c-format 66 msgid "State %d " 67 msgstr " %d" 68 69 #: src/conflicts.c:582 70 #, c-format 71 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" 72 msgstr "%%expect-rr GLR " 73 74 #: src/conflicts.c:616 75 #, c-format 76 msgid "expected %d shift/reduce conflict" 77 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" 78 msgstr[0] "" 79 80 #: src/conflicts.c:621 81 #, c-format 82 msgid "expected %d reduce/reduce conflict" 83 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts" 84 msgstr[0] "" 85 86 #: src/files.c:114 87 #, fuzzy, c-format 88 msgid "%s: cannot open" 89 msgstr "%s" 90 91 #: src/files.c:130 92 #, c-format 93 msgid "input/output error" 94 msgstr "" 95 96 #: src/files.c:133 97 #, c-format 98 msgid "cannot close file" 99 msgstr "" 100 101 #: src/files.c:352 102 #, c-format 103 msgid "refusing to overwrite the input file %s" 104 msgstr " %s" 105 106 #: src/files.c:362 107 #, c-format 108 msgid "conflicting outputs to file %s" 109 msgstr " %s " 110 111 #: src/getargs.c:292 112 #, c-format 113 msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 114 msgstr "%s --help\n" 115 116 #: src/getargs.c:301 117 #, c-format 118 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" 119 msgstr "%s []... \n" 120 121 #: src/getargs.c:302 122 msgid "" 123 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n" 124 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and\n" 125 "canonical LR(1) support is experimental.\n" 126 "\n" 127 msgstr "" 128 129 #: src/getargs.c:309 130 msgid "" 131 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 132 msgstr "\n" 133 134 #: src/getargs.c:312 135 msgid "The same is true for optional arguments.\n" 136 msgstr "\n" 137 138 #: src/getargs.c:316 139 msgid "" 140 "\n" 141 "Operation modes:\n" 142 " -h, --help display this help and exit\n" 143 " -V, --version output version information and exit\n" 144 " --print-localedir output directory containing locale-dependent " 145 "data\n" 146 " --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT\n" 147 " -y, --yacc emulate POSIX Yacc\n" 148 " -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n" 149 " -f, --feature[=FEATURE] activate miscellaneous features\n" 150 "\n" 151 msgstr "" 152 153 #: src/getargs.c:329 154 #, c-format 155 msgid "" 156 "Parser:\n" 157 " -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language\n" 158 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" 159 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" 160 " --locations enable location support\n" 161 " -D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n" 162 " -F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME \"VALUE\"'\n" 163 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" 164 " deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n" 165 " -l, --no-lines don't generate '#line' directives\n" 166 " -k, --token-table include a table of token names\n" 167 msgstr "" 168 169 #: src/getargs.c:346 170 msgid "" 171 "Output:\n" 172 " --defines[=FILE] also produce a header file\n" 173 " -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX " 174 "Yacc)\n" 175 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" 176 " --report-file=FILE write report to FILE\n" 177 " -v, --verbose same as `--report=state'\n" 178 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" 179 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" 180 " -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton\n" 181 " -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton\n" 182 " (the XML schema is experimental)\n" 183 msgstr "" 184 185 #: src/getargs.c:361 186 msgid "" 187 "Warning categories include:\n" 188 " `midrule-values' unset or unused midrule values\n" 189 " `yacc' incompatibilities with POSIX Yacc\n" 190 " `conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)\n" 191 " `conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)\n" 192 " `deprecated' obsolete constructs\n" 193 " `other' all other warnings (enabled by default)\n" 194 " `all' all the warnings\n" 195 " `no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY\n" 196 " `none' turn off all the warnings\n" 197 " `error' treat warnings as errors\n" 198 msgstr "" 199 200 #: src/getargs.c:376 201 msgid "" 202 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" 203 " `state' describe the states\n" 204 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n" 205 " `lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items\n" 206 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" 207 " `all' include all the above information\n" 208 " `none' disable the report\n" 209 msgstr "" 210 211 #: src/getargs.c:387 212 msgid "" 213 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n" 214 " `caret' show errors with carets\n" 215 " `all' all of the above\n" 216 " `none' disable all of the above\n" 217 " " 218 msgstr "" 219 220 #: src/getargs.c:395 221 #, fuzzy, c-format 222 msgid "Report bugs to <%s>.\n" 223 msgstr "" 224 "\n" 225 " <%s> \n" 226 227 #: src/getargs.c:396 228 #, c-format 229 msgid "%s home page: <%s>.\n" 230 msgstr "" 231 232 #: src/getargs.c:397 233 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 234 msgstr "" 235 236 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language 237 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to 238 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/. 239 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's 240 #. email address. 241 #: src/getargs.c:410 242 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n" 243 msgstr "" 244 245 #: src/getargs.c:412 246 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n" 247 msgstr "" 248 249 #: src/getargs.c:428 250 #, c-format 251 msgid "bison (GNU Bison) %s" 252 msgstr "bison (GNU Bison) %s" 253 254 #: src/getargs.c:430 255 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" 256 msgstr " Robert Corbett Richard Stallman \n" 257 258 #: src/getargs.c:434 259 #, c-format 260 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 261 msgstr " (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 262 263 #: src/getargs.c:437 264 msgid "" 265 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 266 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 267 msgstr "" 268 269 #: src/getargs.c:458 270 #, c-format 271 msgid "multiple skeleton declarations are invalid" 272 msgstr "" 273 274 #: src/getargs.c:476 275 #, fuzzy, c-format 276 msgid "%s: invalid language" 277 msgstr "%s" 278 279 #: src/getargs.c:479 280 msgid "multiple language declarations are invalid" 281 msgstr "" 282 283 #: src/getargs.c:747 284 #, fuzzy, c-format 285 msgid "%s: missing operand" 286 msgstr "%s" 287 288 #: src/getargs.c:749 289 #, fuzzy, c-format 290 msgid "extra operand %s" 291 msgstr "%s" 292 293 #: src/gram.c:112 294 msgid "empty" 295 msgstr "" 296 297 #: src/gram.c:201 298 msgid "Grammar" 299 msgstr "" 300 301 #: src/graphviz.c:45 302 #, c-format 303 msgid "" 304 "// Generated by %s.\n" 305 "// Report bugs to <%s>.\n" 306 "// Home page: <%s>.\n" 307 "\n" 308 msgstr "" 309 "// %s \n" 310 "// <%s> \n" 311 "// <%s>\n" 312 "\n" 313 314 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859 315 #, c-format 316 msgid "line number overflow" 317 msgstr "" 318 319 #: src/location.c:95 320 #, c-format 321 msgid "column number overflow" 322 msgstr "" 323 324 #: src/main.c:146 325 msgid "rule useless in parser due to conflicts" 326 msgstr "" 327 328 #: src/muscle-tab.c:450 329 #, fuzzy, c-format 330 msgid "%%define variable %s redefined" 331 msgstr " %%define %s" 332 333 #: src/muscle-tab.c:453 334 msgid "previous definition" 335 msgstr "" 336 337 #: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556 338 #: src/muscle-tab.c:624 339 #, fuzzy, c-format 340 msgid "%s: undefined %%define variable %s" 341 msgstr "%%define %s %s" 342 343 #: src/muscle-tab.c:550 344 #, fuzzy, c-format 345 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s" 346 msgstr "%%define %s " 347 348 #: src/muscle-tab.c:609 349 #, fuzzy, c-format 350 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s" 351 msgstr "%%define %s %s" 352 353 #: src/muscle-tab.c:613 354 #, fuzzy, c-format 355 msgid "accepted value: %s" 356 msgstr "%s" 357 358 #: src/parse-gram.y:747 359 #, c-format 360 msgid "missing identifier in parameter declaration" 361 msgstr "" 362 363 #: src/print.c:47 364 #, c-format 365 msgid " type %d is %s\n" 366 msgstr " %d %s\n" 367 368 #: src/print.c:164 369 #, c-format 370 msgid "shift, and go to state %d\n" 371 msgstr "" 372 373 #: src/print.c:166 374 #, c-format 375 msgid "go to state %d\n" 376 msgstr " %d\n" 377 378 #: src/print.c:203 379 msgid "error (nonassociative)\n" 380 msgstr "" 381 382 #: src/print.c:226 383 #, c-format 384 msgid "reduce using rule %d (%s)" 385 msgstr "" 386 387 #: src/print.c:228 388 #, c-format 389 msgid "accept" 390 msgstr "" 391 392 #: src/print.c:264 src/print.c:338 393 msgid "$default" 394 msgstr "$default" 395 396 #: src/print.c:373 src/print_graph.c:78 397 #, fuzzy, c-format 398 msgid "State %d" 399 msgstr " %d" 400 401 #: src/print.c:409 402 msgid "Terminals, with rules where they appear" 403 msgstr "" 404 405 #: src/print.c:436 406 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" 407 msgstr "" 408 409 #: src/print.c:465 410 #, c-format 411 msgid " on left:" 412 msgstr "" 413 414 #: src/print.c:482 415 #, c-format 416 msgid " on right:" 417 msgstr "" 418 419 #: src/print.c:510 420 msgid "Rules useless in parser due to conflicts" 421 msgstr "" 422 423 #: src/reader.c:62 424 #, c-format 425 msgid "multiple %s declarations" 426 msgstr " %s " 427 428 #: src/reader.c:133 429 #, c-format 430 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" 431 msgstr "" 432 433 #: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938 434 #: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983 435 msgid "previous declaration" 436 msgstr "" 437 438 #: src/reader.c:205 439 #, c-format 440 msgid "duplicated symbol name for %s ignored" 441 msgstr "" 442 443 #: src/reader.c:249 444 #, c-format 445 msgid "rule given for %s, which is a token" 446 msgstr "" 447 448 #: src/reader.c:304 449 #, c-format 450 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" 451 msgstr "" 452 453 #: src/reader.c:310 454 #, c-format 455 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" 456 msgstr "" 457 458 #: src/reader.c:328 459 #, c-format 460 msgid "unused value: $%d" 461 msgstr "$%d" 462 463 #: src/reader.c:330 464 msgid "unset value: $$" 465 msgstr "$$" 466 467 #: src/reader.c:341 468 #, c-format 469 msgid "token for %%prec is not defined: %s" 470 msgstr "" 471 472 #: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458 473 #, c-format 474 msgid "only one %s allowed per rule" 475 msgstr "" 476 477 #: src/reader.c:441 src/reader.c:456 478 #, c-format 479 msgid "%s affects only GLR parsers" 480 msgstr "%s GLR " 481 482 #: src/reader.c:443 483 #, c-format 484 msgid "%s must be followed by positive number" 485 msgstr "%s " 486 487 #: src/reader.c:554 488 #, c-format 489 msgid "rule is too long" 490 msgstr "" 491 492 #: src/reader.c:672 493 #, c-format 494 msgid "no rules in the input grammar" 495 msgstr "" 496 497 #: src/reduce.c:241 498 msgid "rule useless in grammar" 499 msgstr "" 500 501 #: src/reduce.c:302 502 #, c-format 503 msgid "nonterminal useless in grammar: %s" 504 msgstr "" 505 506 #: src/reduce.c:350 507 msgid "Nonterminals useless in grammar" 508 msgstr "" 509 510 #: src/reduce.c:363 511 msgid "Terminals unused in grammar" 512 msgstr "" 513 514 #: src/reduce.c:372 515 msgid "Rules useless in grammar" 516 msgstr "" 517 518 #: src/reduce.c:385 519 #, c-format 520 msgid "%d nonterminal useless in grammar" 521 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar" 522 msgstr[0] "" 523 524 #: src/reduce.c:390 525 #, c-format 526 msgid "%d rule useless in grammar" 527 msgid_plural "%d rules useless in grammar" 528 msgstr[0] "" 529 530 #: src/reduce.c:419 531 #, c-format 532 msgid "start symbol %s does not derive any sentence" 533 msgstr "" 534 535 #: src/scan-code.l:188 536 #, c-format 537 msgid "stray '%s'" 538 msgstr "" 539 540 #: src/scan-code.l:229 541 msgid "a ';' might be needed at the end of action code" 542 msgstr "" 543 544 #: src/scan-code.l:232 545 msgid "future versions of Bison will not add the ';'" 546 msgstr "" 547 548 #: src/scan-code.l:254 549 #, c-format 550 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed" 551 msgstr " YYFAIL" 552 553 #: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434 554 #, c-format 555 msgid "refers to: %c%s at %s" 556 msgstr "" 557 558 #: src/scan-code.l:450 559 #, c-format 560 msgid "possibly meant: %c" 561 msgstr "%c" 562 563 #: src/scan-code.l:459 564 #, c-format 565 msgid ", hiding %c" 566 msgstr "" 567 568 #: src/scan-code.l:467 569 #, c-format 570 msgid " at %s" 571 msgstr " %s" 572 573 #: src/scan-code.l:472 574 #, c-format 575 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d" 576 msgstr "" 577 578 #: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783 579 #, c-format 580 msgid "integer out of range: %s" 581 msgstr "%s" 582 583 #: src/scan-code.l:610 584 #, c-format 585 msgid "invalid reference: %s" 586 msgstr "%s" 587 588 #: src/scan-code.l:619 589 #, fuzzy, c-format 590 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'" 591 msgstr "%c_[$" 592 593 #: src/scan-code.l:626 594 #, c-format 595 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s" 596 msgstr "" 597 598 #: src/scan-code.l:633 599 #, c-format 600 msgid "symbol not found in production: %.*s" 601 msgstr "" 602 603 #: src/scan-code.l:648 604 #, c-format 605 msgid "misleading reference: %s" 606 msgstr "" 607 608 #: src/scan-code.l:663 609 #, c-format 610 msgid "ambiguous reference: %s" 611 msgstr "" 612 613 #: src/scan-code.l:700 614 #, c-format 615 msgid "explicit type given in untyped grammar" 616 msgstr "" 617 618 #: src/scan-code.l:759 619 #, c-format 620 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type" 621 msgstr "" 622 623 #: src/scan-code.l:764 624 #, c-format 625 msgid "$$ of %s has no declared type" 626 msgstr "" 627 628 #: src/scan-code.l:786 629 #, c-format 630 msgid "$%s of %s has no declared type" 631 msgstr "" 632 633 #: src/scan-gram.l:149 634 #, c-format 635 msgid "stray ',' treated as white space" 636 msgstr "" 637 638 #: src/scan-gram.l:222 639 #, c-format 640 msgid "invalid directive: %s" 641 msgstr "" 642 643 #: src/scan-gram.l:250 644 #, c-format 645 msgid "invalid identifier: %s" 646 msgstr "%s" 647 648 #: src/scan-gram.l:295 649 #, fuzzy 650 msgid "invalid character" 651 msgid_plural "invalid characters" 652 msgstr[0] "%s" 653 654 #: src/scan-gram.l:354 655 #, c-format 656 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s" 657 msgstr "" 658 659 #: src/scan-gram.l:376 660 #, c-format 661 msgid "an identifier expected" 662 msgstr "" 663 664 #: src/scan-gram.l:381 665 #, fuzzy 666 msgid "invalid character in bracketed name" 667 msgid_plural "invalid characters in bracketed name" 668 msgstr[0] "%s" 669 670 #: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502 671 #, c-format 672 msgid "empty character literal" 673 msgstr "" 674 675 #: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507 676 #, c-format 677 msgid "extra characters in character literal" 678 msgstr "" 679 680 #: src/scan-gram.l:518 681 #, c-format 682 msgid "invalid null character" 683 msgstr "" 684 685 #: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561 686 #, c-format 687 msgid "invalid number after \\-escape: %s" 688 msgstr "" 689 690 #: src/scan-gram.l:573 691 #, c-format 692 msgid "invalid character after \\-escape: %s" 693 msgstr "" 694 695 #: src/scan-gram.l:901 696 #, fuzzy, c-format 697 msgid "missing %s at end of file" 698 msgstr "%s" 699 700 #: src/scan-gram.l:912 701 #, fuzzy, c-format 702 msgid "missing %s at end of line" 703 msgstr "%s" 704 705 #: src/scan-skel.l:146 706 #, c-format 707 msgid "unclosed %s directive in skeleton" 708 msgstr "" 709 710 #: src/scan-skel.l:291 711 #, c-format 712 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton" 713 msgstr "" 714 715 #: src/scan-skel.l:298 716 #, c-format 717 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton" 718 msgstr "" 719 720 #: src/symlist.c:211 721 #, c-format 722 msgid "invalid $ value: $%d" 723 msgstr " $ $%d" 724 725 #: src/symtab.c:71 726 #, c-format 727 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s" 728 msgstr "POSIX Yacc %s" 729 730 #: src/symtab.c:91 731 #, c-format 732 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" 733 msgstr "( %d)" 734 735 #: src/symtab.c:154 736 #, c-format 737 msgid "%s redeclaration for %s" 738 msgstr "" 739 740 #: src/symtab.c:164 741 #, c-format 742 msgid "%s redeclaration for <%s>" 743 msgstr "" 744 745 #: src/symtab.c:332 746 #, c-format 747 msgid "symbol %s redefined" 748 msgstr " %s " 749 750 #: src/symtab.c:346 751 #, c-format 752 msgid "symbol %s redeclared" 753 msgstr " %s " 754 755 #: src/symtab.c:367 756 #, c-format 757 msgid "redefining user token number of %s" 758 msgstr "" 759 760 #: src/symtab.c:395 761 #, c-format 762 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" 763 msgstr "" 764 765 #: src/symtab.c:415 766 #, c-format 767 msgid "symbol %s used more than once as a literal string" 768 msgstr "" 769 770 #: src/symtab.c:418 771 #, c-format 772 msgid "symbol %s given more than one literal string" 773 msgstr "" 774 775 #: src/symtab.c:535 776 #, c-format 777 msgid "user token number %d redeclaration for %s" 778 msgstr "" 779 780 #: src/symtab.c:539 781 #, c-format 782 msgid "previous declaration for %s" 783 msgstr "" 784 785 #: src/symtab.c:915 786 #, c-format 787 msgid "the start symbol %s is undefined" 788 msgstr " %s " 789 790 #: src/symtab.c:919 791 #, c-format 792 msgid "the start symbol %s is a token" 793 msgstr "" 794 795 #: src/symtab.c:935 796 #, c-format 797 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor" 798 msgstr "" 799 800 #: src/symtab.c:950 801 #, c-format 802 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor" 803 msgstr "" 804 805 #: src/symtab.c:965 806 #, c-format 807 msgid "redeclaration for default tagged %%printer" 808 msgstr "" 809 810 #: src/symtab.c:980 811 #, c-format 812 msgid "redeclaration for default tagless %%printer" 813 msgstr "" 814 815 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288 816 #, c-format 817 msgid "removing of '%s' failed" 818 msgstr "" 819 820 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92 821 #, c-format 822 msgid "creation of a temporary file failed" 823 msgstr "" 824 825 #: djgpp/subpipe.c:127 826 #, c-format 827 msgid "saving stdin failed" 828 msgstr "" 829 830 #: djgpp/subpipe.c:131 831 #, c-format 832 msgid "saving stdout failed" 833 msgstr "" 834 835 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258 836 #, fuzzy, c-format 837 msgid "opening of tmpfile failed" 838 msgstr "_open_osfhandle " 839 840 #: djgpp/subpipe.c:157 841 #, c-format 842 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed" 843 msgstr "" 844 845 #: djgpp/subpipe.c:201 846 #, c-format 847 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed" 848 msgstr "" 849 850 #: djgpp/subpipe.c:212 851 #, c-format 852 msgid "opening of a temporary file failed" 853 msgstr "" 854 855 #: djgpp/subpipe.c:218 856 #, c-format 857 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed" 858 msgstr "" 859 860 #: djgpp/subpipe.c:234 861 #, c-format 862 msgid "subsidiary program '%s' interrupted" 863 msgstr "" 864 865 #: djgpp/subpipe.c:241 866 #, c-format 867 msgid "subsidiary program '%s' not found" 868 msgstr "" 869 870 #: djgpp/subpipe.c:265 871 #, c-format 872 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed" 873 msgstr "" 874 875 #: lib/argmatch.c:133 876 #, c-format 877 msgid "invalid argument %s for %s" 878 msgstr "%2$s %1$s " 879 880 #: lib/argmatch.c:134 881 #, c-format 882 msgid "ambiguous argument %s for %s" 883 msgstr "" 884 885 #: lib/argmatch.c:153 886 msgid "Valid arguments are:" 887 msgstr "" 888 889 #: lib/bitset_stats.c:177 890 #, c-format 891 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" 892 msgstr "" 893 894 #: lib/bitset_stats.c:180 895 #, c-format 896 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" 897 msgstr "" 898 899 #: lib/bitset_stats.c:183 900 #, c-format 901 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" 902 msgstr "" 903 904 #: lib/bitset_stats.c:186 905 #, c-format 906 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" 907 msgstr "" 908 909 #: lib/bitset_stats.c:190 910 #, c-format 911 msgid "%u bitset_lists\n" 912 msgstr "" 913 914 #: lib/bitset_stats.c:192 915 msgid "count log histogram\n" 916 msgstr "" 917 918 #: lib/bitset_stats.c:195 919 msgid "size log histogram\n" 920 msgstr "" 921 922 #: lib/bitset_stats.c:198 923 msgid "density histogram\n" 924 msgstr "\n" 925 926 #: lib/bitset_stats.c:212 927 #, c-format 928 msgid "" 929 "Bitset statistics:\n" 930 "\n" 931 msgstr "" 932 933 #: lib/bitset_stats.c:215 934 #, c-format 935 msgid "Accumulated runs = %u\n" 936 msgstr " = %u\n" 937 938 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264 939 #, fuzzy 940 msgid "cannot read stats file" 941 msgstr "" 942 943 #: lib/bitset_stats.c:261 944 #, c-format 945 msgid "bad stats file size\n" 946 msgstr "" 947 948 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289 949 #, fuzzy 950 msgid "cannot write stats file" 951 msgstr "" 952 953 #: lib/bitset_stats.c:292 954 #, fuzzy 955 msgid "cannot open stats file for writing" 956 msgstr "%s" 957 958 #: lib/closeout.c:112 959 #, fuzzy 960 msgid "write error" 961 msgstr "" 962 963 #: lib/error.c:188 964 msgid "Unknown system error" 965 msgstr "" 966 967 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 968 #, c-format 969 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" 970 msgstr "" 971 972 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 973 #, c-format 974 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 975 msgstr "%s--%s\n" 976 977 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 978 #, c-format 979 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" 980 msgstr "%s%c%s\n" 981 982 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 983 #, c-format 984 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" 985 msgstr "%s--%s\n" 986 987 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 988 #, c-format 989 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 990 msgstr "%s--%s\n" 991 992 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 993 #, c-format 994 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" 995 msgstr "%s%c%s\n" 996 997 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 998 #, c-format 999 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 1000 msgstr "%s -- %c\n" 1001 1002 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 1003 #, c-format 1004 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 1005 msgstr "%s -- %c\n" 1006 1007 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 1008 #, c-format 1009 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 1013 #, c-format 1014 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 1015 msgstr "%s-W %s\n" 1016 1017 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 1018 #, c-format 1019 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" 1020 msgstr "%s-W %s\n" 1021 1022 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 1023 msgid "memory exhausted" 1024 msgstr "" 1025 1026 #: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 1027 #: lib/spawn-pipe.c:267 1028 #, c-format 1029 msgid "cannot create pipe" 1030 msgstr "" 1031 1032 #: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 1033 #: lib/wait-process.c:356 1034 #, c-format 1035 msgid "%s subprocess failed" 1036 msgstr "%s " 1037 1038 #. TRANSLATORS: 1039 #. Get translations for open and closing quotation marks. 1040 #. The message catalog should translate "`" to a left 1041 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 1042 #. "'". For example, a French Unicode local should translate 1043 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE 1044 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE 1045 #. QUOTATION MARK), respectively. 1046 #. 1047 #. If the catalog has no translation, we will try to 1048 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 1049 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the 1050 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style 1051 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will 1052 #. quote "like this". You should always include translations 1053 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate 1054 #. for your locale. 1055 #. 1056 #. If you don't know what to put here, please see 1057 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> 1058 #. and use glyphs suitable for your language. 1059 #: lib/quotearg.c:312 1060 msgid "`" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: lib/quotearg.c:313 1064 msgid "'" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: lib/timevar.c:475 1068 msgid "" 1069 "\n" 1070 "Execution times (seconds)\n" 1071 msgstr "" 1072 "\n" 1073 "()\n" 1074 1075 #: lib/timevar.c:525 1076 msgid " TOTAL :" 1077 msgstr " " 1078 1079 #: lib/timevar.c:561 1080 #, c-format 1081 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: lib/w32spawn.h:43 1085 #, c-format 1086 msgid "_open_osfhandle failed" 1087 msgstr "_open_osfhandle " 1088 1089 #: lib/w32spawn.h:84 1090 #, c-format 1091 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" 1092 msgstr " %ddup2 " 1093 1094 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 1095 #, c-format 1096 msgid "%s subprocess" 1097 msgstr "%s " 1098 1099 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 1100 #, c-format 1101 msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 1102 msgstr "%s %d" 1103 1104 #~ msgid "state %d" 1105 #~ msgstr " %d" 1106 1107 #~ msgid "" 1108 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc" 1109 #~ msgstr " %%define %s muscle_percent_define_get_loc" 1110 1111 #~ msgid "" 1112 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to " 1113 #~ "muscle_percent_define_get_syncline" 1114 #~ msgstr "" 1115 #~ " %%define %s muscle_percent_define_get_syncline" 1116 1117 #~ msgid "" 1118 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if" 1119 #~ msgstr "" 1120 #~ " %%define %s muscle_percent_define_flag_if" 1121 1122 #~ msgid "" 1123 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to " 1124 #~ "muscle_percent_define_check_values" 1125 #~ msgstr "" 1126 #~ " %%define %s muscle_percent_define_check_values" 1127