1 page.title=Ease-of-use and fast turnaround time benefits Indian Rummy. 2 page.metaDescription=Games4All localized their apps based upon popularity. 3 page.tags="developerstory", "games", "googleplay" 4 page.image=images/cards/distribute/stories/g4a-indian-rummy.jpg 5 page.timestamp=1456340902 6 7 @jd:body 8 9 10 <h3>Background</h3> 11 12 <div class="figure" style="width:113px"> 13 <img src="{@docRoot}images/distribute/stories/indian-rummy-icon.png" 14 height="113" /> 15 </div> 16 17 <p> 18 Games4All (G4A) develops a variety of games that they distribute broadly to 19 users around the world. 20 </p> 21 22 <p> 23 After noticing that certain apps including 24 <a class="external-link" 25 href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.games4all.android.games.indianrummy.prod"> 26 Indian Rummy</a>, a card game in which players try to form sets and sequences 27 of cards had become especially popular in specific countries, they decided 28 to localize those apps. 29 </p> 30 31 <h3>What they did</h3> 32 33 <p> 34 Initially they used a local agency to do the translations and got great 35 results the release of localized versions increased the number of users 36 tremendously. 37 </p> 38 39 <p> 40 Building on that success, G4A expanded their localization goals, but found 41 that translation quality varied among their vendors and costs limited the 42 language/game combinations they could translate. That's when G4A decided to try 43 the App Translation Service. 44 </p> 45 46 <h3>Results</h3> 47 48 <div class="figure" class="style:376px"> 49 <img 50 src="{@docRoot}images/distribute/stories/indian-rummy-screenshot.jpg" 51 srcset= 52 "{@docRoot}images/distribute/stories/indian-rummy-screenshot.jpg 1x 53 {@docRoot}images/distribute/stories/indian-rummy-screenshot_2x.jpg 2x"> 54 <p class="img-caption"> 55 Dutch version of Indian Rummy 56 </p> 57 </div> 58 59 <p> 60 G4A found that the cost per translation was much lower with the App Translation Service compared to local companies. The process was much easier too, G4A simply had to provide texts in the strings.xml format. 61 </p> 62 63 <p> 64 Initially, G4A translated Indian Rummy into five languages through the App 65 Translation Service. As a result theyve <b>doubled the number of users</b> 66 in French and German languages and seen a <b>300 percent increase in user 67 engagement</b> with the localized versions. 68 </p> 69 70 <p> 71 They also found that making slight changes to games rules based on local 72 nuances was key to the game's success. 73 </p> 74 75 <p> 76 In contrast [to the App Translation Service], our previous experiences with 77 translation agencies were much more difficult: files often required extensive 78 conversion operations to make them usable, and turnaround times varied 79 wildly, says G4A founder Pieter Olivier. He continues, "With the App 80 Translation Service, the turnaround time is usually measured in days instead 81 of weeks that we were used to with traditional translation agencies." 82 </p> 83 84 <h3>Get started</h3> 85 86 <p> 87 Find out more about the 88 <a href="http://developer.android.com/distribute/tools/localization-checklist.html#gp-trans"> 89 App Translation Service</a> and read the full 90 <a href="https://developer.android.com/distribute/tools/localization-checklist.html"> 91 Localization checklist</a> to simplify the process of localizing your app or 92 game for users across the globe. 93 </p> 94