1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"Dokumenti"</string> 20 <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Preuzimanja"</string> 21 <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Otvori iz"</string> 22 <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Sauvaj u"</string> 23 <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Nova fascikla"</string> 24 <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"Prikaz u vidu mree"</string> 25 <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"Prikaz u vidu liste"</string> 26 <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Sortiraj po"</string> 27 <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Trai"</string> 28 <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Postavke pohrane"</string> 29 <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Otvori"</string> 30 <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Sauvaj"</string> 31 <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Podijeli"</string> 32 <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Izbrii"</string> 33 <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Odaberi sve"</string> 34 <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Kopiraj na..."</string> 35 <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Premjesti u..."</string> 36 <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Novi prozor"</string> 37 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Kopiraj"</string> 38 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Zalijepi"</string> 39 <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Pokai internu pohranu"</string> 40 <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Sakrij internu pohranu"</string> 41 <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Pokai veliinu fajla"</string> 42 <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Sakrij veliinu fajla"</string> 43 <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Odaberi"</string> 44 <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Kopiraj"</string> 45 <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Premjesti"</string> 46 <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Odbaci"</string> 47 <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Pokuajte ponovo"</string> 48 <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"Po nazivu"</string> 49 <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"Po datumu izmjene"</string> 50 <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"Po veliini"</string> 51 <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Pokai korijeni"</string> 52 <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Sakrij korijenske foldere"</string> 53 <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"Pohranjivanje dokumenta nije uspjelo"</string> 54 <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"Kreiranje mape nije uspjelo"</string> 55 <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Trenutno nije mogue uitati sadraj"</string> 56 <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Nedavni"</string> 57 <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> slobodno"</string> 58 <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Usluge pohranjivanja"</string> 59 <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Preice"</string> 60 <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Ureaji"</string> 61 <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Vie aplikacija"</string> 62 <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Nema stavki"</string> 63 <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"Nema rezultata u %1$s"</string> 64 <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Nije mogue otvoriti fajl"</string> 65 <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Nije mogue obrisati neke dokumente"</string> 66 <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Podijeli preko"</string> 67 <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Kopiraju se fajlovi"</string> 68 <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Premjetanje fajlova"</string> 69 <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Brisanje fajlova"</string> 70 <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"Jo <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string> 71 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365"> 72 <item quantity="one">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl.</item> 73 <item quantity="few">Kopiraju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla.</item> 74 <item quantity="other">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova.</item> 75 </plurals> 76 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643"> 77 <item quantity="one">Premjeta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl.</item> 78 <item quantity="few">Premjetaju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla.</item> 79 <item quantity="other">Premjeta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova.</item> 80 </plurals> 81 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411"> 82 <item quantity="one">Brie se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl.</item> 83 <item quantity="few">Briu se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla.</item> 84 <item quantity="other">Brie se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova.</item> 85 </plurals> 86 <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Vrati"</string> 87 <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Priprema se kopiranje..."</string> 88 <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Priprema za premjetanje..."</string> 89 <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Pripremanje za brisanje"</string> 90 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689"> 91 <item quantity="one">Nije mogue kopirati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl</item> 92 <item quantity="few">Nije mogue kopirati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla</item> 93 <item quantity="other">Nije mogue kopirati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova</item> 94 </plurals> 95 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012"> 96 <item quantity="one">Nije mogue premjestiti <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl</item> 97 <item quantity="few">Nije mogue premjestiti <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla</item> 98 <item quantity="other">Nije mogue premjestiti <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova</item> 99 </plurals> 100 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199"> 101 <item quantity="one">Nije mogue izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl</item> 102 <item quantity="few">Nije mogue izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla</item> 103 <item quantity="other">Nije mogue izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova</item> 104 </plurals> 105 <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Dodirnite za prikaz detalja"</string> 106 <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Zatvori"</string> 107 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Nisu kopirani sljedei fajlovi: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 108 <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Nisu premjeteni sljedei fajlovi: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 109 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Nisu izbrisani sljedei fajlovi: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 110 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Ove datoteke su pretvorene u drugi format: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 111 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539"> 112 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl je kopiran u meuspremnik.</item> 113 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla su kopirana u meuspremnik.</item> 114 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova je kopirano u meuspremnik.</item> 115 </plurals> 116 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Odabrani fajlovi se ne mogu zalijepiti na ovu lokaciju."</string> 117 <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Preimenuj"</string> 118 <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"Nije uspjelo preimenovanje dokumenta"</string> 119 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Neke od datoteka su pretvorene"</string> 120 <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"Omoguiti <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristup direktoriju <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> sa <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string> 121 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"Odobriti aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristup direktoriju <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string> 122 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"elite li odobriti aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristup svojim podacima, ukljuujui fotografije i video zapise, na <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> ?"</string> 123 <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Ne pitaj ponovo"</string> 124 <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Dozvoli"</string> 125 <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Odbijte"</string> 126 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047"> 127 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka je odabrana</item> 128 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke su odabrane</item> 129 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki je odabrano</item> 130 </plurals> 131 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228"> 132 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item> 133 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item> 134 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item> 135 </plurals> 136 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"elite li izbrisati \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string> 137 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"elite li izbrisati folder \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" i njegov sadraj?"</string> 138 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802"> 139 <item quantity="one">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl?</item> 140 <item quantity="few">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla?</item> 141 <item quantity="other">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova?</item> 142 </plurals> 143 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769"> 144 <item quantity="one">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> folder i njihov sadraj?</item> 145 <item quantity="few">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> foldera i njihov sadraj?</item> 146 <item quantity="other">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> foldera i njihov sadraj?</item> 147 </plurals> 148 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459"> 149 <item quantity="one">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavku?</item> 150 <item quantity="few">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke?</item> 151 <item quantity="other">elite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki?</item> 152 </plurals> 153 <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"ao nam je, moete izabrati samo do 1000 stavki istovremeno"</string> 154 <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Moete izabrati samo 1000 stavki"</string> 155 </resources> 156