Home | History | Annotate | Download | only in values-pl
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
      3 
      4      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      5      you may not use this file except in compliance with the License.
      6      You may obtain a copy of the License at
      7 
      8           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
      9 
     10      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     11      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     12      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     13      See the License for the specific language governing permissions and
     14      limitations under the License.
     15  -->
     16 
     17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     18     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     19     <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"Dokumenty"</string>
     20     <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Pobrane"</string>
     21     <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Otwrz z"</string>
     22     <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Zapisz w"</string>
     23     <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Nowy folder"</string>
     24     <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"Widok siatki"</string>
     25     <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"Widok listy"</string>
     26     <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Sortuj wedug"</string>
     27     <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Szukaj"</string>
     28     <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Ustawienia pamici"</string>
     29     <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Otwrz"</string>
     30     <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Zapisz"</string>
     31     <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Udostpnij"</string>
     32     <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Usu"</string>
     33     <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Zaznacz wszystko"</string>
     34     <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Kopiuj do"</string>
     35     <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Przenie do"</string>
     36     <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Nowe okno"</string>
     37     <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Kopiuj"</string>
     38     <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Wklej"</string>
     39     <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Poka pami wewntrzn"</string>
     40     <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Ukryj pami wewntrzn"</string>
     41     <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Poka rozmiar pliku"</string>
     42     <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Ukryj rozmiar pliku"</string>
     43     <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Wybierz"</string>
     44     <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Kopiuj"</string>
     45     <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Przenie"</string>
     46     <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Zamknij"</string>
     47     <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Sprbuj ponownie"</string>
     48     <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"Wedug nazwy"</string>
     49     <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"Wedug daty edycji"</string>
     50     <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"Wedug rozmiaru"</string>
     51     <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Poka elementy gwne"</string>
     52     <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Ukryj elementy gwne"</string>
     53     <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"Nie udao si zapisa dokumentu"</string>
     54     <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"Nie udao si utworzy folderu"</string>
     55     <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Teraz nie mona zaadowa zawartoci"</string>
     56     <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Ostatnie"</string>
     57     <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> wolne"</string>
     58     <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Usugi pamici masowej"</string>
     59     <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Skrty"</string>
     60     <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Urzdzenia"</string>
     61     <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Wicej aplikacji"</string>
     62     <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Brak elementw"</string>
     63     <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"Brak wynikw w %1$s"</string>
     64     <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Nie mona otworzy pliku"</string>
     65     <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Nie mona usun niektrych dokumentw"</string>
     66     <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Udostpnij przez:"</string>
     67     <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Kopiowanie plikw"</string>
     68     <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Przenoszenie plikw"</string>
     69     <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Usuwam pliki"</string>
     70     <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"Pozostao: <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
     71     <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
     72       <item quantity="few">Kopiowanie <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw.</item>
     73       <item quantity="many">Kopiowanie <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw.</item>
     74       <item quantity="other">Kopiowanie <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliku.</item>
     75       <item quantity="one">Kopiowanie <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> pliku.</item>
     76     </plurals>
     77     <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
     78       <item quantity="few">Przenosz <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliki.</item>
     79       <item quantity="many">Przenosz <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw.</item>
     80       <item quantity="other">Przenosz <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliku.</item>
     81       <item quantity="one">Przenosz <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> plik.</item>
     82     </plurals>
     83     <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
     84       <item quantity="few">Usuwam <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliki.</item>
     85       <item quantity="many">Usuwam <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw.</item>
     86       <item quantity="other">Usuwam <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliku.</item>
     87       <item quantity="one">Usuwam <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> plik.</item>
     88     </plurals>
     89     <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Cofnij"</string>
     90     <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Przygotowuj do kopiowania"</string>
     91     <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Przygotowuj przenoszenie"</string>
     92     <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Przygotowuj do usunicia"</string>
     93     <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
     94       <item quantity="few">Nie udao si skopiowa <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw</item>
     95       <item quantity="many">Nie udao si skopiowa <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw</item>
     96       <item quantity="other">Nie udao si skopiowa <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliku</item>
     97       <item quantity="one">Nie udao si skopiowa <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> pliku</item>
     98     </plurals>
     99     <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
    100       <item quantity="few">Nie udao si przenie <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw</item>
    101       <item quantity="many">Nie udao si przenie <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw</item>
    102       <item quantity="other">Nie udao si przenie <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliku</item>
    103       <item quantity="one">Nie udao si przenie <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> pliku</item>
    104     </plurals>
    105     <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
    106       <item quantity="few">Nie udao si usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw</item>
    107       <item quantity="many">Nie udao si usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw</item>
    108       <item quantity="other">Nie udao si usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliku</item>
    109       <item quantity="one">Nie udao si usun <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> pliku</item>
    110     </plurals>
    111     <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Kliknij, by zobaczy szczegy"</string>
    112     <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Zamknij"</string>
    113     <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Te pliki nie zostay skopiowane: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
    114     <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Te pliki nie zostay przeniesione: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
    115     <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Te pliki nie zostay usunite: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
    116     <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Te pliki zostay przekonwertowane na inny format: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
    117     <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
    118       <item quantity="few">Skopiowano <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliki do schowka.</item>
    119       <item quantity="many">Skopiowano <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> plikw do schowka.</item>
    120       <item quantity="other">Skopiowano <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> pliku do schowka.</item>
    121       <item quantity="one">Skopiowano <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> plik do schowka.</item>
    122     </plurals>
    123     <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Nie mona wklei wybranych plikw w tej lokalizacji."</string>
    124     <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Zmie nazw"</string>
    125     <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"Nie udao si zmieni nazwy dokumentu"</string>
    126     <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Niektre pliki zostay przekonwertowane"</string>
    127     <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"Zezwoli aplikacji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> na dostp do katalogu <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> w pamici masowej <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
    128     <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"Przyzna aplikacji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> dostp do katalogu <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
    129     <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"Zezwoli aplikacji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> na dostp do Twoich danych, w tym zdj i filmw, zapisanych w pamici <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
    130     <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Nie pytaj ponownie"</string>
    131     <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Zezwl"</string>
    132     <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Odmw"</string>
    133     <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
    134       <item quantity="few">Wybrano <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
    135       <item quantity="many">Wybrano <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
    136       <item quantity="other">Wybrano <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
    137       <item quantity="one">Wybrano <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g></item>
    138     </plurals>
    139     <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
    140       <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>elementy</item>
    141       <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>elementw</item>
    142       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>elementu</item>
    143       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g>element</item>
    144     </plurals>
    145     <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"Usun <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>?"</string>
    146     <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"Usun folder <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> i jego zawarto?"</string>
    147     <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
    148       <item quantity="few">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>pliki?</item>
    149       <item quantity="many">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>plikw?</item>
    150       <item quantity="other">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>pliku?</item>
    151       <item quantity="one">Usun <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g>plik?</item>
    152     </plurals>
    153     <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
    154       <item quantity="few">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>foldery wraz zzawartoci?</item>
    155       <item quantity="many">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>folderw wraz zzawartoci?</item>
    156       <item quantity="other">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>folderu wraz zzawartoci?</item>
    157       <item quantity="one">Usun <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g>folder wraz zzawartoci?</item>
    158     </plurals>
    159     <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
    160       <item quantity="few">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>elementy?</item>
    161       <item quantity="many">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>elementw?</item>
    162       <item quantity="other">Usun <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>elementu?</item>
    163       <item quantity="one">Usun <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g>element?</item>
    164     </plurals>
    165     <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"Moesz zaznaczy maksymalnie 1000elementw naraz"</string>
    166     <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Udao si zaznaczy jedynie 1000elementw"</string>
    167 </resources>
    168