1 # translation of bfd-2.14rel030712.tr.po to Turkish 2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3 # Deniz Akkus Kanca <deniz (a] arayan.com>, 2001,2003. 4 # 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" 8 "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" 9 "PO-Revision-Date: 2003-07-13 22:07+0300\n" 10 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz (a] arayan.com>\n" 11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a (a] lists.sourceforge.net>\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "X-Generator: KBabel 1.0\n" 16 17 #: aout-adobe.c:204 18 #, c-format 19 msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 20 msgstr "%s: a.out.adobe dosyasnda bilinmeyen blm tr: %x\n" 21 22 #: aout-cris.c:207 23 #, c-format 24 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 25 msgstr "%s: Geersiz yer deitirme tr ihra edilmi: %d" 26 27 #: aout-cris.c:251 28 #, c-format 29 msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" 30 msgstr "%s: Geersiz yer deitirme tr ithal edilmi: %d" 31 32 #: aout-cris.c:262 33 #, c-format 34 msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%s: Geersiz yer deitirme kayd ithal edilmi: %d" 36 37 #: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 38 #, c-format 39 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 40 msgstr "%s: `%s' blm a.out nesne dosya bieminde gsterilemez" 41 42 #: aoutx.h:1682 43 #, c-format 44 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%s: `%s' sembol blm a.out nesne dosyasnda gsterilemez" 46 47 #: aoutx.h:1684 48 msgid "*unknown*" 49 msgstr "*bilinmeyen*" 50 51 #: aoutx.h:3776 52 #, c-format 53 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 54 msgstr "%s: %s'dan %s'ya yeri deitirilebilen ba desteklenmiyor" 55 56 #: archive.c:1751 57 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 58 msgstr "Uyar: ariv yazma ilemi yava: zaman damgas yeniden yazlyor\n" 59 60 #: archive.c:2014 61 msgid "Reading archive file mod timestamp" 62 msgstr "Ariv dosyas deiim zaman damgas okunuyor" 63 64 #: archive.c:2040 65 msgid "Writing updated armap timestamp" 66 msgstr "Gncellenmi armap zaman damgas yazlyor" 67 68 #: bfd.c:280 69 msgid "No error" 70 msgstr "Hata yok" 71 72 #: bfd.c:281 73 msgid "System call error" 74 msgstr "Sistem ar hatas" 75 76 #: bfd.c:282 77 msgid "Invalid bfd target" 78 msgstr "Geersiz bfd hedefi" 79 80 #: bfd.c:283 81 msgid "File in wrong format" 82 msgstr "Dosya yanl biemde" 83 84 #: bfd.c:284 85 msgid "Archive object file in wrong format" 86 msgstr "Ariv nesne dosyas yanl biemde" 87 88 #: bfd.c:285 89 msgid "Invalid operation" 90 msgstr "Geersiz ilem" 91 92 #: bfd.c:286 93 msgid "Memory exhausted" 94 msgstr "Bellek tkendi" 95 96 #: bfd.c:287 97 msgid "No symbols" 98 msgstr "Sembol yok" 99 100 #: bfd.c:288 101 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 102 msgstr "Arivin indeksi yok; ranlib altrarak indeks ekleyin" 103 104 #: bfd.c:289 105 msgid "No more archived files" 106 msgstr "Baka arivlenmi dosya yok" 107 108 #: bfd.c:290 109 msgid "Malformed archive" 110 msgstr "Bozuk ariv" 111 112 #: bfd.c:291 113 msgid "File format not recognized" 114 msgstr "Dosya biemi tannmyor" 115 116 #: bfd.c:292 117 msgid "File format is ambiguous" 118 msgstr "Dosya biemi belirsiz" 119 120 #: bfd.c:293 121 msgid "Section has no contents" 122 msgstr "Blmde ierik yok" 123 124 #: bfd.c:294 125 msgid "Nonrepresentable section on output" 126 msgstr "ktda gsterilemeyen blm" 127 128 #: bfd.c:295 129 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 130 msgstr "Sembol, olmayan hata ayklama blmn istiyor" 131 132 #: bfd.c:296 133 msgid "Bad value" 134 msgstr "Geersiz deer" 135 136 #: bfd.c:297 137 msgid "File truncated" 138 msgstr "Dosya budand" 139 140 #: bfd.c:298 141 msgid "File too big" 142 msgstr "Dosya fazla byk" 143 144 #: bfd.c:299 145 msgid "#<Invalid error code>" 146 msgstr "#<Geersiz hata kodu>" 147 148 #: bfd.c:687 149 #, c-format 150 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 151 msgstr "BFD %s, olumlama baarsz %s:%d" 152 153 #: bfd.c:703 154 #, c-format 155 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 156 msgstr "BFD %s i hatas, %s'da, %d satr, %s ierisinde ilem durduruldu\n" 157 158 #: bfd.c:707 159 #, c-format 160 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 161 msgstr "BFD %s i hatas, %s, %d satrnda ilem durduruldu\n" 162 163 #: bfd.c:709 164 msgid "Please report this bug.\n" 165 msgstr "Ltfen bu hatay bildirin.\n" 166 167 #: bfdwin.c:202 168 #, c-format 169 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 170 msgstr "elenmeyen: veri=%lx eleen=%d\n" 171 172 #: bfdwin.c:205 173 msgid "not mapping: env var not set\n" 174 msgstr "elenmeyen: evre deikeni atanmam\n" 175 176 #: binary.c:306 177 #, c-format 178 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 179 msgstr "Uyar: `%s' blm ok byk (negatif) dosya greli konumu 0x%lx'e yazlyor." 180 181 #: coff-a29k.c:120 182 msgid "Missing IHCONST" 183 msgstr "IHCONST yok" 184 185 #: coff-a29k.c:181 186 msgid "Missing IHIHALF" 187 msgstr "IHIHALF yok" 188 189 #: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 190 msgid "Unrecognized reloc" 191 msgstr "Tannmayan yer deitirme" 192 193 #: coff-a29k.c:409 194 msgid "missing IHCONST reloc" 195 msgstr "eksik IHCONST yer deitirmesi" 196 197 #: coff-a29k.c:499 198 msgid "missing IHIHALF reloc" 199 msgstr "eksik IHIHALF yer deitirmesi" 200 201 #: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 202 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 203 msgstr "GP tanmlanmamken GP greli yer deitirmesi kullanlm" 204 205 #: coff-alpha.c:1488 206 msgid "using multiple gp values" 207 msgstr "birden fazla gp deeri kullanlyor" 208 209 #: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 210 #, c-format 211 msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 212 msgstr "%1$s: `%3$s' iin THUMB birletiricisi '%2$s' bulunamad " 213 214 #: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 215 #, c-format 216 msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 217 msgstr "%1$s: `%3$s' iin ARM birletiricisi '%2$s' bulunamad" 218 219 #: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 220 #, c-format 221 msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." 222 msgstr "%s(%s): uyar: beraber alma kipi etkin deil." 223 224 #: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 225 #, c-format 226 msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" 227 msgstr " ilk ortaya k: %s: thumb'a arm'dan ar" 228 229 #: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 230 #, c-format 231 msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" 232 msgstr " ilk ortaya k: %s: arm'a thumb'dan ar" 233 234 #: coff-arm.c:1496 235 msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" 236 msgstr " --support-old-code seenei ile yeniden balamay deneyin" 237 238 #: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 239 #, c-format 240 msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" 241 msgstr "%1$s: `%3$s' blmnde geersiz yer deitirme adresi 0x%2$lx" 242 243 #: coff-arm.c:2132 244 #, c-format 245 msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" 246 msgstr "%s: yer deitirmede geersiz sembol indeksi: %d" 247 248 #: coff-arm.c:2265 249 #, c-format 250 msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" 251 msgstr "Hata: %s APCS-%d iin derlenmi, fakat %s APCS-%d iin derlenmi" 252 253 #: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 254 #, c-format 255 msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" 256 msgstr "" 257 "Hata: %s kayan saylar kayan say yazmalarnda geiriyor, \n" 258 " fakat %s tamsay yazmalarnda geiriyor" 259 260 #: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 261 #, c-format 262 msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" 263 msgstr "" 264 "Hata: %s kayan saylar tamsay yazmalarnda geiriyor, \n" 265 " fakat %s kayan say yazmalarnda geiriyor" 266 267 #: coff-arm.c:2298 268 #, c-format 269 msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" 270 msgstr "HATA: %s yerden bamsz kod olarak derlendi, fakat hedef %s yere baml" 271 272 #: coff-arm.c:2301 273 #, c-format 274 msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" 275 msgstr "HATA: %s yere baml kod olarak derlendi, fakat hedef %s yerden bamsz" 276 277 #: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 278 #, c-format 279 msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" 280 msgstr "Uyar: %s girdi dosyas beraber almay destekliyor, fakat %s desteklemiyor." 281 282 #: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 283 #, c-format 284 msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" 285 msgstr "Uyar: %s girdi dosyas beraber almay desteklemiyor, fakat %s destekliyor." 286 287 #: coff-arm.c:2360 288 #, c-format 289 msgid "private flags = %x:" 290 msgstr "zel bayraklar = %x:" 291 292 #: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 293 msgid " [floats passed in float registers]" 294 msgstr " [kayan saylar kayan yazmalarda geirildi]" 295 296 #: coff-arm.c:2370 297 msgid " [floats passed in integer registers]" 298 msgstr " [kayan saylar tamsay yazmalarda geirildi]" 299 300 #: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 301 msgid " [position independent]" 302 msgstr " [yerden bamsz]" 303 304 #: coff-arm.c:2375 305 msgid " [absolute position]" 306 msgstr " [yere baml]" 307 308 #: coff-arm.c:2379 309 msgid " [interworking flag not initialised]" 310 msgstr " [beraber alma bayrana ndeer atanmam]" 311 312 #: coff-arm.c:2381 313 msgid " [interworking supported]" 314 msgstr " [beraber alma destekleniyor]" 315 316 #: coff-arm.c:2383 317 msgid " [interworking not supported]" 318 msgstr " [beraber alma desteklenmiyor]" 319 320 #: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 321 #, c-format 322 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 323 msgstr "Uyar: %s beraber alma bayra atanmad, nk beraber alma olmayaca nceden belirtilmi" 324 325 #: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 326 #, c-format 327 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" 328 msgstr "Uyar: %s beraber alma bayra d istek zerine temizlendi" 329 330 #: coff-h8300.c:1096 331 #, c-format 332 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 333 msgstr "%s kts kullanlrken R_MEM_INDIRECT yerdeitirmesi kullanlamyor" 334 335 #: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 336 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 337 msgstr "COFF olmayan sembol iin belirsiz ar davran" 338 339 #: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 340 msgid "unsupported reloc type" 341 msgstr "desteklenmeyen yer deitirme tr" 342 343 #: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 344 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 345 msgstr "_gp tanmsz iken GP greli yer deitirmesi" 346 347 #. No other sections should appear in -membedded-pic 348 #. code. 349 #: coff-mips.c:2431 350 msgid "reloc against unsupported section" 351 msgstr "desteklenmeyen blmde yer deitirme" 352 353 #: coff-mips.c:2439 354 msgid "reloc not properly aligned" 355 msgstr "yer deitirme doru hizalanmam" 356 357 #: coff-rs6000.c:2790 358 #, c-format 359 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 360 msgstr "%s: desteklenmeyen ykleyici yerdeiimi 0x%02x" 361 362 #: coff-rs6000.c:2883 363 #, c-format 364 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 365 msgstr "%s: 0x%x'da TOC girdisi olmayan `%s' sembolne TOC yerdeiimi" 366 367 #: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 368 #, c-format 369 msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 370 msgstr "%s: `%s' sembolnde bilinmeyen %d var" 371 372 #: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 373 #, c-format 374 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 375 msgstr "Bilinmeyen yer deitirme tr 0x%x" 376 377 #: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 378 #, c-format 379 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 380 msgstr "%s: uyar: yer deitirmelerde geersiz sembol indeksi %ld" 381 382 #: coff-w65.c:364 383 #, c-format 384 msgid "ignoring reloc %s\n" 385 msgstr "yer deitirme %s yoksayld\n" 386 387 #: coffcode.h:1108 388 #, c-format 389 msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 390 msgstr "%s (%s): Blm bayra %s (0x%x) yoksayld" 391 392 #: coffcode.h:2214 393 #, c-format 394 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 395 msgstr "Tannmayan TI COFF hedef kimlii '0x%x'" 396 397 #: coffcode.h:4437 398 #, c-format 399 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 400 msgstr "%s: uyar: satr numaralarnda geersiz sembol indeksi %ld" 401 402 #: coffcode.h:4451 403 #, c-format 404 msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" 405 msgstr "%s: uyar: `%s' iin tekrarlanm satr numaras bilgisi" 406 407 #: coffcode.h:4805 408 #, c-format 409 msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 410 msgstr "%1$s: %3$s sembol `%4$s' iin bilinmeyen saklama snf %2$d" 411 412 #: coffcode.h:4938 413 #, c-format 414 msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" 415 msgstr "uyar: %s: `%s' yerel sembolnn blm yok" 416 417 #: coffcode.h:5083 418 #, c-format 419 msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 420 msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geersiz yer deitirme tr %2$d" 421 422 #: coffgen.c:1666 423 #, c-format 424 msgid "%s: bad string table size %lu" 425 msgstr "%s: geersiz dizge tablo boyu %lu" 426 427 #: cofflink.c:538 elflink.h:1276 428 #, c-format 429 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" 430 msgstr "Uyar: %4$s ierisinde `%1$s' sembolnn tr %2$d'den %3$d'e deitirildi" 431 432 #: cofflink.c:2328 433 #, c-format 434 msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" 435 msgstr "%s: `%s' blmnde yer deitirmeler mevcut, fakat ii bo" 436 437 #: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 438 #, c-format 439 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 440 msgstr "%s: %s: yer deitirme tamas: 0x%lx > 0xffff" 441 442 #: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 443 #, c-format 444 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 445 msgstr "%s: uyar: %s: satr numaras tamas: 0x%lx > 0xffff" 446 447 #: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 448 #, c-format 449 msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" 450 msgstr "Hata: %s EP9312 iin derlenmi, fakat %s XScale iin derlenmi" 451 452 #: cpu-arm.c:344 453 #, c-format 454 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 455 msgstr "uyar: %2$s iinde %1$s blmnn ierii gncellenemedi" 456 457 #: dwarf2.c:380 458 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." 459 msgstr "Dwarf Hatas: .debug_str blm bulunamad." 460 461 #: dwarf2.c:397 462 #, c-format 463 msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 464 msgstr "" 465 "Dwarf Hatas: DW_FORM_strp greli konumu (%lu) .debug_str boyutundan (%lu) \n" 466 " daha byk veya eit." 467 468 #: dwarf2.c:541 469 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 470 msgstr "Dwarf Hatas: .debug_abbrev blm bulunamad." 471 472 #: dwarf2.c:556 473 #, c-format 474 msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 475 msgstr "" 476 "Dwarf Hatas: Ksaltma greli konumu (%lu) ksaltma boyutundan (%lu) \n" 477 " daha byk veya eit." 478 479 #: dwarf2.c:756 480 #, c-format 481 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 482 msgstr "Dwarf Hatas: Geersiz veya desteklenmeyen FORM deeri: %u." 483 484 #: dwarf2.c:933 485 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 486 msgstr "Dwarf Hatas: bozulmu satr numaras blm (geersiz dosya numaras)." 487 488 #: dwarf2.c:1032 489 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." 490 msgstr "Dwarf Hatas: .debug_line blm bulunamad." 491 492 #: dwarf2.c:1049 493 #, c-format 494 msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." 495 msgstr "" 496 "Dwarf Hatas: Satr greli konumu (%lu) satr boyutundan (%lu)\n" 497 " daha byk veya eit." 498 499 #: dwarf2.c:1255 500 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 501 msgstr "Dwarf Hatas: bozuk satr numaras blm." 502 503 #: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 504 #, c-format 505 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 506 msgstr "Dwarf Hatas: Ksaltma numaras %u bulunamad." 507 508 #: dwarf2.c:1581 509 #, c-format 510 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." 511 msgstr "Dwarf Hatas: dwarf srm '%u' bulundu, bu okuyucu yalnzca srm 2 bilgisini anlayabiliyor." 512 513 #: dwarf2.c:1588 514 #, c-format 515 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 516 msgstr "Dwarf Hatas: adres boyu '%u' bulundu, bu okuyucu '%u'dan daha byk boylar okuyamyor." 517 518 #: dwarf2.c:1611 519 #, c-format 520 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 521 msgstr "Dwarf Hatas: Geersiz ksaltma numaras: %u." 522 523 #: ecoff.c:1339 524 #, c-format 525 msgid "Unknown basic type %d" 526 msgstr "Bilinmeyen temel tr %d" 527 528 #: ecoff.c:1599 529 #, c-format 530 msgid "" 531 "\n" 532 " End+1 symbol: %ld" 533 msgstr "" 534 "\n" 535 " Son+1 sembol: %ld" 536 537 #: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 538 #, c-format 539 msgid "" 540 "\n" 541 " First symbol: %ld" 542 msgstr "" 543 "\n" 544 " lk sembol: %ld" 545 546 #: ecoff.c:1621 547 #, c-format 548 msgid "" 549 "\n" 550 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 551 msgstr "" 552 "\n" 553 " Son+1 sembol: %-7ld Tr: %s" 554 555 #: ecoff.c:1628 556 #, c-format 557 msgid "" 558 "\n" 559 " Local symbol: %ld" 560 msgstr "" 561 "\n" 562 " Yerel sembol: %ld" 563 564 #: ecoff.c:1636 565 #, c-format 566 msgid "" 567 "\n" 568 " struct; End+1 symbol: %ld" 569 msgstr "" 570 "\n" 571 " yap; Son+1 sembol: %ld" 572 573 #: ecoff.c:1641 574 #, c-format 575 msgid "" 576 "\n" 577 " union; End+1 symbol: %ld" 578 msgstr "" 579 "\n" 580 " birleim; Son+1 sembol: %ld" 581 582 #: ecoff.c:1646 583 #, c-format 584 msgid "" 585 "\n" 586 " enum; End+1 symbol: %ld" 587 msgstr "" 588 "\n" 589 " enum; Son+1 sembol: %ld" 590 591 #: ecoff.c:1652 592 #, c-format 593 msgid "" 594 "\n" 595 " Type: %s" 596 msgstr "" 597 "\n" 598 " Tr: %s" 599 600 #: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 601 #, c-format 602 msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 603 msgstr "%1$s: uyar: %3$s blmnden `%2$s' sembolne zmlenemeyen yer deiimi" 604 605 #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 606 #: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 607 #: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 608 #: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 609 #: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 610 #: elf64-mmix.c:1332 611 msgid "internal error: out of range error" 612 msgstr "i hata: kapsam d hatas" 613 614 #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 615 #: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 616 #: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 617 #: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 618 #: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 619 msgid "internal error: unsupported relocation error" 620 msgstr "i hata: desteklenmeyen yer deiim hatas" 621 622 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 623 #: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 624 msgid "internal error: dangerous error" 625 msgstr "i hata: lmcl hata" 626 627 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 628 #: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 629 #: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 630 #: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 631 #: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 632 #: elf64-mmix.c:1344 633 msgid "internal error: unknown error" 634 msgstr "i hata: bilinmeyen hata" 635 636 #: elf.c:372 637 #, c-format 638 msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 639 msgstr "%1$s: `%4$s' blmnde geersiz dizge greli konumu %2$u >= %3$lu" 640 641 #: elf.c:624 642 #, c-format 643 msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" 644 msgstr "%s: geersiz SHT_GROUP girdisi" 645 646 #: elf.c:695 647 #, c-format 648 msgid "%s: no group info for section %s" 649 msgstr "%s: %s blmnde grup bilgisi yok" 650 651 #: elf.c:1055 652 msgid "" 653 "\n" 654 "Program Header:\n" 655 msgstr "" 656 "\n" 657 "Yazlm Bal:\n" 658 659 #: elf.c:1106 660 msgid "" 661 "\n" 662 "Dynamic Section:\n" 663 msgstr "" 664 "\n" 665 "Dinamik Blm:\n" 666 667 #: elf.c:1235 668 msgid "" 669 "\n" 670 "Version definitions:\n" 671 msgstr "" 672 "\n" 673 "Srm tanmlar:\n" 674 675 #: elf.c:1258 676 msgid "" 677 "\n" 678 "Version References:\n" 679 msgstr "" 680 "\n" 681 "Srm Referanslar:\n" 682 683 #: elf.c:1263 684 #, c-format 685 msgid " required from %s:\n" 686 msgstr " %s'den isteniyor:\n" 687 688 #: elf.c:1944 689 #, c-format 690 msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 691 msgstr "%1$s: yerdeiim blm %3$s (indeks %4$u) iin geersiz ba %2$lu" 692 693 #: elf.c:3686 694 #, c-format 695 msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" 696 msgstr "%s: Yazlm balklar iin yeterli yer yok (%u ayrld, %u gerekli)" 697 698 #: elf.c:3791 699 #, c-format 700 msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" 701 msgstr "%s: yazlm balklar iin gerekli yer yok, -N ile balamay deneyin" 702 703 #: elf.c:3922 704 #, c-format 705 msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" 706 msgstr "Hata: Paradaki (%s) ilk blm 0x%x'de, para ise 0x%x'de balyor" 707 708 #: elf.c:4242 709 #, c-format 710 msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" 711 msgstr "%s: uyar: ayrlm `%s' blm para iinde deil" 712 713 #: elf.c:4566 714 #, c-format 715 msgid "%s: symbol `%s' required but not present" 716 msgstr "%s: `%s' sembol gerekli fakat mevcut deil" 717 718 #: elf.c:4854 719 #, c-format 720 msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 721 msgstr "%s: uyar: Bo yklenebilir para bulundu, bu isteyerek mi yaplyor?\n" 722 723 #: elf.c:5485 724 #, c-format 725 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 726 msgstr "'%2$s' blmnden '%1$s' sembol iin edeer kt blm bulunamad" 727 728 #: elf.c:6298 729 #, c-format 730 msgid "%s: unsupported relocation type %s" 731 msgstr "%s: desteklenmeyen yerdeiim tr %s" 732 733 #: elf32-arm.h:1228 734 #, c-format 735 msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 736 msgstr "%s: Uyar: Arm BLX ilemi Arm ilevi '%s' hedefliyor." 737 738 #: elf32-arm.h:1424 739 #, c-format 740 msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 741 msgstr "%s: Uyar: Thumb BLX ilemi thumb ilevi '%s' hedefliyor." 742 743 #: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 744 #, c-format 745 msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 746 msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE blmne %s yerdeiimi" 747 748 #: elf32-arm.h:2012 749 #, c-format 750 msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" 751 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden `%3$s' sembolne zmlenemeyen %2$d yer deiimi" 752 753 #: elf32-arm.h:2202 754 #, c-format 755 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" 756 msgstr "Uyar: %2$s'deki beraber almaz kod ona baland iin %1$s'nin beraber alma bayra temizlendi" 757 758 #: elf32-arm.h:2302 759 #, c-format 760 msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" 761 msgstr "Hata: %s EABI srm %d iin derlenmi, fakat %s %d srm iin derlenmi" 762 763 #: elf32-arm.h:2316 764 #, c-format 765 msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" 766 msgstr "HATA: %s, APCS-%d iin derlenmi fakat hedef %s APCS-%d kullanyor" 767 768 #: elf32-arm.h:2344 769 #, c-format 770 msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" 771 msgstr "Hata: %s VFP ilemi kullanyor, fakat %s kullanmyor" 772 773 #: elf32-arm.h:2349 774 #, c-format 775 msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" 776 msgstr "Hata: %s FPA ilemi kullanyor, fakat %s kullanmyor" 777 778 #: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 779 #, c-format 780 msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" 781 msgstr "Hata: %s Maverick ilemi kullanyor, fakat %s kullanmyor" 782 783 #: elf32-arm.h:2385 784 #, c-format 785 msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" 786 msgstr "" 787 "Hata: %s yazlmda kayan say kullanyor,\n" 788 " fakat %s donanmda kayan say kullanyor" 789 790 #: elf32-arm.h:2390 791 #, c-format 792 msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" 793 msgstr "" 794 "Hata: %s donanmda kayan say kullanyor,\n" 795 " fakat %s yazlmda kayan say kullanyor" 796 797 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 798 #. containing valid data. 799 #: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 800 #: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 801 #, c-format 802 msgid "private flags = %lx:" 803 msgstr "zel bayraklar = %lx:" 804 805 #: elf32-arm.h:2452 806 msgid " [interworking enabled]" 807 msgstr " [beraber alma etkinletirilmi]" 808 809 #: elf32-arm.h:2460 810 msgid " [VFP float format]" 811 msgstr " [VFP kayan nokta biemi]" 812 813 #: elf32-arm.h:2462 814 msgid " [Maverick float format]" 815 msgstr " [Maverick kayan nokta biemi]" 816 817 #: elf32-arm.h:2464 818 msgid " [FPA float format]" 819 msgstr " [FPA kayan nokta biemi]" 820 821 #: elf32-arm.h:2473 822 msgid " [new ABI]" 823 msgstr " [yeni ABI]" 824 825 #: elf32-arm.h:2476 826 msgid " [old ABI]" 827 msgstr " [eski ABI]" 828 829 #: elf32-arm.h:2479 830 msgid " [software FP]" 831 msgstr " [yazlm FP]" 832 833 #: elf32-arm.h:2488 834 msgid " [Version1 EABI]" 835 msgstr " [Srm1 EABI]" 836 837 #: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 838 msgid " [sorted symbol table]" 839 msgstr " [sralanm sembol tablosu]" 840 841 #: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 842 msgid " [unsorted symbol table]" 843 msgstr " [sralanmam sembol tablosu]" 844 845 #: elf32-arm.h:2499 846 msgid " [Version2 EABI]" 847 msgstr " [Srm2 EABI]" 848 849 #: elf32-arm.h:2507 850 msgid " [dynamic symbols use segment index]" 851 msgstr " [dinamik semboller blm indeksini kullanyor]" 852 853 #: elf32-arm.h:2510 854 msgid " [mapping symbols precede others]" 855 msgstr " [eleme sembolleri dierlerinden nceliklidir]" 856 857 #: elf32-arm.h:2517 858 msgid " <EABI version unrecognised>" 859 msgstr " <EABI srm bilinmiyor>" 860 861 #: elf32-arm.h:2524 862 msgid " [relocatable executable]" 863 msgstr " [yer deitirebilir uygulama]" 864 865 #: elf32-arm.h:2527 866 msgid " [has entry point]" 867 msgstr " [girdi noktas var]" 868 869 #: elf32-arm.h:2532 870 msgid "<Unrecognised flag bits set>" 871 msgstr "<Bilinmeyen bayrak bitleri atanm>" 872 873 #: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 874 #: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 875 #: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 876 #: elf64-mmix.c:1340 877 msgid "internal error: dangerous relocation" 878 msgstr "i hata: tehlikeli yer deiim" 879 880 #: elf32-cris.c:931 881 #, c-format 882 msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" 883 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden `%3$s' sembolne zmlenemeyen %2$s yer deiimi" 884 885 #: elf32-cris.c:993 886 #, c-format 887 msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" 888 msgstr "%1$s: %4$s blmnden `%3$s' sembolne %2$s yer deiimi iin PLT veya GOT yok" 889 890 #: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 891 msgid "[whose name is lost]" 892 msgstr "[ad kaybolmu]" 893 894 #: elf32-cris.c:1111 895 #, c-format 896 msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" 897 msgstr "" 898 "%1$s: %4$s blmnden yerel sembol sfr olmayan %3$d eklemesi ile\n" 899 " %2$s yerdeiimi" 900 901 #: elf32-cris.c:1118 902 #, c-format 903 msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" 904 msgstr "%1$s: %5$s blmnden `%4$s' sembolne sfr olmayan %3$d eklemesi ile %2$s yerdeiimi" 905 906 #: elf32-cris.c:1143 907 #, c-format 908 msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" 909 msgstr "%1$s: %4$s blmnden %3$s evrensel sembol iin %2$s yerdeiimi yaplamaz" 910 911 #: elf32-cris.c:1158 912 #, c-format 913 msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" 914 msgstr "%1$s: `%3$s' blmnde %2$s yer deitirmesi mevcut, fakat GOT oluturulmam" 915 916 #: elf32-cris.c:1277 917 #, c-format 918 msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" 919 msgstr "%s: tutarszlk; %s yerdeiim blm yok" 920 921 #: elf32-cris.c:2500 922 #, c-format 923 msgid "" 924 "%s, section %s:\n" 925 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 926 msgstr "" 927 "%s, %s blm:\n" 928 " %s yer deiimi paylaml nesne olutururken kullanlamaz;\n" 929 " -fPIC ile yeniden derleyin" 930 931 #: elf32-cris.c:2978 932 msgid " [symbols have a _ prefix]" 933 msgstr " [semboller _ nekine sahip]" 934 935 #: elf32-cris.c:3017 936 #, c-format 937 msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 938 msgstr "%s: _-nekli sembolleri kullanyor, fakat dosyaya neksiz sembolleri yazyor" 939 940 #: elf32-cris.c:3018 941 #, c-format 942 msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 943 msgstr "%s: neksiz sembolleri kullanyor, fakat dosyaya _-nekli sembolleri yazyor" 944 945 #: elf32-frv.c:1223 946 #, c-format 947 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 948 msgstr "%s: %s ile derlendi ve normal derlenmi modllerle baland" 949 950 #: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 951 #, c-format 952 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 953 msgstr "%s: %s ile derlendi ve %s ile derlenmi modllerle baland" 954 955 #: elf32-frv.c:1285 956 #, c-format 957 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 958 msgstr "%s: nceki modllerden farkl bilinmeyen e_flags (0x%lx) alanlar kullanlyor (0x%lx)" 959 960 #: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 961 #, c-format 962 msgid "private flags = 0x%lx:" 963 msgstr "zel bayraklar = 0x%lx:" 964 965 #: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 966 #, c-format 967 msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 968 msgstr "%s: Normal ELF'de yerdeiimler (EM: %d)" 969 970 #: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 971 #, c-format 972 msgid "%s: cannot create stub entry %s" 973 msgstr "%s: koan girii %s oluturulamad" 974 975 #: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 976 #, c-format 977 msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 978 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ulalamad, -ffunction-sections ile derleyin" 979 980 #: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 981 #, c-format 982 msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 983 msgstr "%s: %s yer deiimi paylaml nesne oluturulurken kullanlamaz; -fPIC ile yeniden derleyin" 984 985 #: elf32-hppa.c:1360 986 #, c-format 987 msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 988 msgstr "%s: %s yer deiimi paylaml nesne olutururken kullanlamaz; -fPIC ile yeniden derleyin" 989 990 #: elf32-hppa.c:1553 991 #, c-format 992 msgid "Could not find relocation section for %s" 993 msgstr "%s iin yer deitirme blm bulunamad" 994 995 #: elf32-hppa.c:2828 996 #, c-format 997 msgid "%s: duplicate export stub %s" 998 msgstr "%s: birden fazla ihra koan %s" 999 1000 #: elf32-hppa.c:3416 1001 #, c-format 1002 msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" 1003 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s dzeltiliyor" 1004 1005 #: elf32-hppa.c:4039 1006 #, c-format 1007 msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1008 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s iin %4$s ilenemedi" 1009 1010 #: elf32-hppa.c:4357 1011 msgid ".got section not immediately after .plt section" 1012 msgstr ".got blm .plt blmnn hemen arkasnda deil" 1013 1014 #: elf32-i386.c:326 1015 #, c-format 1016 msgid "%s: invalid relocation type %d" 1017 msgstr "%s: geersiz yer deiim tr %d" 1018 1019 #: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 1020 #: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 1021 #, c-format 1022 msgid "%s: bad symbol index: %d" 1023 msgstr "%s: geersiz sembol indeksi: %d" 1024 1025 #: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 1026 #: elf64-s390.c:1129 1027 #, c-format 1028 msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1029 msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de dal yerel sembol olarak eriildi" 1030 1031 #: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 1032 #: elf64-x86-64.c:886 1033 #, c-format 1034 msgid "%s: bad relocation section name `%s'" 1035 msgstr "%s: geersiz yerdeiim blm ad `%s'" 1036 1037 #: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 1038 #: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 1039 #: elf64-x86-64.c:2452 1040 #, c-format 1041 msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1042 msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembolne zmlenemeyen yer deiimi" 1043 1044 #: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 1045 #: elf64-x86-64.c:2490 1046 #, c-format 1047 msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1048 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer deiimi: %d hatas" 1049 1050 #: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 1051 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1052 msgstr "ip2k esneticisi: tamamen eleen yerdeiim bilgisi olmadan tabloyu deitirir." 1053 1054 #: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 1055 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1056 msgstr "ip2k esneticisi: deiiklik tablosu bal bozuk." 1057 1058 #: elf32-ip2k.c:1395 1059 #, c-format 1060 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1061 msgstr "ip2k balaycs: 0x%08lx adresinde sayfa ilemi eksik (hedef = 0x%08lx)." 1062 1063 #: elf32-ip2k.c:1409 1064 #, c-format 1065 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1066 msgstr "ip2k balaycs: 0x%08lx adresinde gereksiz sayfa ilemi (hedef = 0x%08lx)." 1067 1068 #. Only if it's not an unresolved symbol. 1069 #: elf32-ip2k.c:1593 1070 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1071 msgstr "veri/ilem adres yerleri arasnda desteklenmeyen yerdeiim" 1072 1073 #: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 1074 #: elfxx-mips.c:9195 1075 #, c-format 1076 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1077 msgstr "%1$s: nceki modllerden (0x%3$lx) farkl e_flags (0x%2$lx) alanlar kullanlyor" 1078 1079 #: elf32-m32r.c:930 1080 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1081 msgstr "_SDA_BASE_ tanmlanmam iken SDA yer deiimi" 1082 1083 #: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 1084 #: elf64-ia64.c:3958 1085 #, c-format 1086 msgid "%s: unknown relocation type %d" 1087 msgstr "%s: bilinmeyen yer deiim tr %d" 1088 1089 #: elf32-m32r.c:1226 1090 #, c-format 1091 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1092 msgstr "%1$s: Bir %3$s yer deiiminin hedefi (%2$s) yanl blmde (%4$s)" 1093 1094 #: elf32-m32r.c:1952 1095 #, c-format 1096 msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" 1097 msgstr "%s: nceki modllerle ilem uyumazl" 1098 1099 #: elf32-m32r.c:1975 1100 #, c-format 1101 msgid "private flags = %lx" 1102 msgstr "zel bayraklar = %lx" 1103 1104 #: elf32-m32r.c:1980 1105 msgid ": m32r instructions" 1106 msgstr ": m32r ilemleri" 1107 1108 #: elf32-m32r.c:1981 1109 msgid ": m32rx instructions" 1110 msgstr ": m32rx ilemleri" 1111 1112 #: elf32-m68hc1x.c:1217 1113 #, c-format 1114 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1115 msgstr "Uzak sembol `%s''ye yanl bir yerdeiim ile referans yanl ilemeye yol aabilir." 1116 1117 #: elf32-m68hc1x.c:1240 1118 #, c-format 1119 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1120 msgstr "saklanm adres [%lx:%04lx] (%lx) imdiki saklanm adres [%lx:%04lx] (%lx) ile ayn saklama banknda deil" 1121 1122 #: elf32-m68hc1x.c:1259 1123 #, c-format 1124 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1125 msgstr "%3$04lx normal adresinde saklanm adres [%1$lx:%2$04lx]'e referans var" 1126 1127 #: elf32-m68hc1x.c:1396 1128 #, c-format 1129 msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1130 msgstr "%s: 16-bit tamsay iin derlenmi (-mshort) dosyalar, 32 bit tamsay iin derlenmi baka dosyalarla balanyor" 1131 1132 #: elf32-m68hc1x.c:1404 1133 #, c-format 1134 msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1135 msgstr "%s: 32-bit double (-fshort-double) iin derlenmi dosyalar 64-bit double iin derlenmi dosyalarla balanyor" 1136 1137 #: elf32-m68hc1x.c:1414 1138 #, c-format 1139 msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1140 msgstr "%s: HCS12 iin derlenmi dosyalar HC12 iin derlenmi dosyalarla balanyor" 1141 1142 #: elf32-m68hc1x.c:1462 1143 msgid "[abi=32-bit int, " 1144 msgstr "[abi=32-bit int, " 1145 1146 #: elf32-m68hc1x.c:1464 1147 msgid "[abi=16-bit int, " 1148 msgstr "[abi=16-bit int, " 1149 1150 #: elf32-m68hc1x.c:1467 1151 msgid "64-bit double, " 1152 msgstr "64-bit double, " 1153 1154 #: elf32-m68hc1x.c:1469 1155 msgid "32-bit double, " 1156 msgstr "32-bit double, " 1157 1158 #: elf32-m68hc1x.c:1472 1159 msgid "cpu=HC11]" 1160 msgstr "cpu=HC11]" 1161 1162 #: elf32-m68hc1x.c:1474 1163 msgid "cpu=HCS12]" 1164 msgstr "cpu=HCS12]" 1165 1166 #: elf32-m68hc1x.c:1476 1167 msgid "cpu=HC12]" 1168 msgstr "cpu=HC12]" 1169 1170 #: elf32-m68hc1x.c:1479 1171 msgid " [memory=bank-model]" 1172 msgstr " [bellek=bank tr]" 1173 1174 #: elf32-m68hc1x.c:1481 1175 msgid " [memory=flat]" 1176 msgstr " [bellek=dz]" 1177 1178 #: elf32-m68k.c:400 1179 msgid " [cpu32]" 1180 msgstr " [cpu32]" 1181 1182 #: elf32-m68k.c:403 1183 msgid " [m68000]" 1184 msgstr " [m68000]" 1185 1186 #: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 1187 #, c-format 1188 msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1189 msgstr "%s: %s (%d) yer deiimi henz desteklenmiyor.\n" 1190 1191 #: elf32-mcore.c:441 1192 #, c-format 1193 msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" 1194 msgstr "%s: Bilinmeyen yer deiim tr %d\n" 1195 1196 #: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 1197 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1198 msgstr "32 bitlik gp greceli yer deiim bir d sembol iin yaplyor" 1199 1200 #: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 1201 #, c-format 1202 msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" 1203 msgstr "mips16 nesnelerini %s biemine balamak desteklenmiyor" 1204 1205 #: elf32-ppc.c:2056 1206 #, c-format 1207 msgid "generic linker can't handle %s" 1208 msgstr "jenerik balayc %s desteklemiyor" 1209 1210 #: elf32-ppc.c:2138 1211 #, c-format 1212 msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1213 msgstr "%s: -mrelocatable ile derlendi ve normal derlenmi modllerle baland" 1214 1215 #: elf32-ppc.c:2147 1216 #, c-format 1217 msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1218 msgstr "%s: normal derlendi ve -mrelocatable ile derlenmi modllere baland" 1219 1220 #: elf32-ppc.c:3413 1221 #, c-format 1222 msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1223 msgstr "%s: %s yerdeiimi paylaml nesne oluturulurken kullanlamaz" 1224 1225 #. It does not make sense to have a procedure linkage 1226 #. table entry for a local symbol. 1227 #: elf32-ppc.c:3619 1228 #, c-format 1229 msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1230 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s yerel sembole yerdeiimi" 1231 1232 #: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 1233 #, c-format 1234 msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" 1235 msgstr "%1$s: %3$s sembol iin bilinmeyen %2$d trnde yerdeiimi" 1236 1237 #: elf32-ppc.c:5113 1238 #, c-format 1239 msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1240 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'ye yerdeiimde `%4$s'de sfr olmayan ekleme" 1241 1242 #: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 1243 #, c-format 1244 msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1245 msgstr "%1$s: %3$s yerdeiiminin hedefi (%2$s) yanl kt blmnde (%4$s)" 1246 1247 #: elf32-ppc.c:5539 1248 #, c-format 1249 msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1250 msgstr "%s: %s yerdeiimi %s sembol iin henz desteklenmiyor." 1251 1252 #: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 1253 #, c-format 1254 msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 1255 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): `%5$s' sembolne zmlenemeyen yer deiimi %4$s" 1256 1257 #: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 1258 #, c-format 1259 msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1260 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'e %4$s yer deiimi: %6$d hatas" 1261 1262 #: elf32-ppc.c:5888 1263 #, c-format 1264 msgid "corrupt or empty %s section in %s" 1265 msgstr "%2$s iinde bozuk veya bo %1$s blm" 1266 1267 #: elf32-ppc.c:5895 1268 #, c-format 1269 msgid "unable to read in %s section from %s" 1270 msgstr "%s blm %s'den okunamad" 1271 1272 #: elf32-ppc.c:5901 1273 #, c-format 1274 msgid "corrupt %s section in %s" 1275 msgstr "%2$s iinde bozuk %1$s blm" 1276 1277 #: elf32-ppc.c:5944 1278 #, c-format 1279 msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" 1280 msgstr "uyar: %2$s iinde %1$s blmnn boyu atanamad" 1281 1282 #: elf32-ppc.c:5994 1283 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1284 msgstr "yeni APUinfo blm iin yer ayrlamad." 1285 1286 #: elf32-ppc.c:6013 1287 msgid "failed to compute new APUinfo section." 1288 msgstr "yeni APUinfo blm hesaplanamad." 1289 1290 #: elf32-ppc.c:6016 1291 msgid "failed to install new APUinfo section." 1292 msgstr "yeni APUinfo blm kurulamad." 1293 1294 #: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 1295 #, c-format 1296 msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1297 msgstr "%s(%s+0x%lx): TLS yerdeiimi %s iin geersiz ilem" 1298 1299 #: elf32-sh.c:2103 1300 #, c-format 1301 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 1302 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: hatal R_SH_USES greli konumu" 1303 1304 #: elf32-sh.c:2115 1305 #, c-format 1306 msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 1307 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x' imliyor" 1308 1309 #: elf32-sh.c:2132 1310 #, c-format 1311 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 1312 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: hatal R_SH_USES ykleme greli konumu" 1313 1314 #: elf32-sh.c:2147 1315 #, c-format 1316 msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 1317 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: beklenen yerdeiim bulunamad" 1318 1319 #: elf32-sh.c:2175 1320 #, c-format 1321 msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 1322 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: beklenmeyen blmde sembol" 1323 1324 #: elf32-sh.c:2300 1325 #, c-format 1326 msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 1327 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: beklenen COUNT yerdeiimi bulunamad" 1328 1329 #: elf32-sh.c:2309 1330 #, c-format 1331 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" 1332 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: hatal saym" 1333 1334 #: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 1335 #, c-format 1336 msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 1337 msgstr "%s: 0x%lx: lmcl: gevetilirken yerdeiim tamas" 1338 1339 #: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 1340 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 1341 msgstr "Yerel sembolde STO_SH5_ISA32 desteklenmiyor" 1342 1343 #: elf32-sh.c:4809 1344 #, c-format 1345 msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 1346 msgstr "%1$s: %3$s blmnden `%2$s' sembolne zmlenemeyen yer deiimi" 1347 1348 #: elf32-sh.c:4881 1349 #, c-format 1350 msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 1351 msgstr "%s: 0x%lx: lmcl: gevetme destek yerdeiimi iin hizalanmam dal" 1352 1353 #: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 1354 #, c-format 1355 msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 1356 msgstr "%s: TLS yerel altrma kodu paylaml nesnelere balanamaz" 1357 1358 #: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 1359 #, c-format 1360 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 1361 msgstr "%s: 32 bitlik sistem iin derlenmi ve %s 64 bit" 1362 1363 #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 1364 #, c-format 1365 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 1366 msgstr "%s: 64 bitlik sistem iin derlenmi ve %s 32 bit" 1367 1368 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 1369 #, c-format 1370 msgid "%s: object size does not match that of target %s" 1371 msgstr "%s: nesne boyu hedef %s'nin boyuyla elemiyor" 1372 1373 #: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 1374 #, c-format 1375 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 1376 msgstr "%s: girdide veri etiketi sembolne rastland" 1377 1378 #: elf32-sh64.c:544 1379 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 1380 msgstr "PTB uyumsuzluu: SHmedia adresi (bit 0 == 1)" 1381 1382 #: elf32-sh64.c:547 1383 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 1384 msgstr "PTA uyumsuzluu: SHcompact adresi (bit 0 == 0)" 1385 1386 #: elf32-sh64.c:565 1387 #, c-format 1388 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 1389 msgstr "%s: GAS hatas: R_SH_PT_16 ieren PTB ynergesi beklenmiyordu" 1390 1391 #: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 1392 #, c-format 1393 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 1394 msgstr "%1$s: %3$08x ve %4$08x yerdeitirmesinde hizalanmam yer deitirme tr %2$d\n" 1395 1396 #: elf32-sh64.c:698 1397 #, c-format 1398 msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 1399 msgstr "%s: eklenen .cranges girdileri yazlamad" 1400 1401 #: elf32-sh64.c:760 1402 #, c-format 1403 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 1404 msgstr "%s: sralanm .cranges girdileri yazlamad" 1405 1406 #: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 1407 #, c-format 1408 msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" 1409 msgstr "%s: acaba -fPIC olmakszn m derlenmi?" 1410 1411 #: elf32-sparc.c:3348 1412 #, c-format 1413 msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 1414 msgstr "%s: 64 bitlik sistem iin derlenmi ve hedef 32 bit" 1415 1416 #: elf32-sparc.c:3362 1417 #, c-format 1418 msgid "%s: linking little endian files with big endian files" 1419 msgstr "%s: kk sonlu dosyalar byk sonlu dosyalarla balanyor" 1420 1421 #: elf32-v850.c:753 1422 #, c-format 1423 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 1424 msgstr "`%s' deikeni birden fazla kk veri sahasn kapsayamaz" 1425 1426 #: elf32-v850.c:756 1427 #, c-format 1428 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 1429 msgstr "`%s' deikeni kk, sfr ve ufak veri sahalarndan yalnz birinde olabilir" 1430 1431 #: elf32-v850.c:759 1432 #, c-format 1433 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 1434 msgstr "`%s' deikeni ayn anda hem kk hem sfr veri sahalarnda bulunamaz" 1435 1436 #: elf32-v850.c:762 1437 #, c-format 1438 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 1439 msgstr "`%s' deikeni ayn anda hem kk hem ufak veri sahalarnda bulunamaz" 1440 1441 #: elf32-v850.c:765 1442 #, c-format 1443 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 1444 msgstr "`%s' deikeni ayn anda hem sfr hem ufak veri sahalarnda bulunamaz" 1445 1446 #: elf32-v850.c:1144 1447 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 1448 msgstr "nceki HI16 yerdeiimi BULUNAMADI\n" 1449 1450 #: elf32-v850.c:1789 1451 msgid "could not locate special linker symbol __gp" 1452 msgstr "zel balayc sembol __gp bulunamad" 1453 1454 #: elf32-v850.c:1793 1455 msgid "could not locate special linker symbol __ep" 1456 msgstr "zel balayc sembol __ep bulunamad" 1457 1458 #: elf32-v850.c:1797 1459 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 1460 msgstr "zel balayc sembol __ctbp bulunamad" 1461 1462 #: elf32-v850.c:1963 1463 #, c-format 1464 msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" 1465 msgstr "%s: nceki modllerle platform uyumsuzluu" 1466 1467 #: elf32-v850.c:1983 1468 #, c-format 1469 msgid "private flags = %lx: " 1470 msgstr "zel bayraklar = %lx:" 1471 1472 #: elf32-v850.c:1988 1473 msgid "v850 architecture" 1474 msgstr "v850 platformu" 1475 1476 #: elf32-v850.c:1989 1477 msgid "v850e architecture" 1478 msgstr "v850e platformu" 1479 1480 #: elf32-vax.c:549 1481 msgid " [nonpic]" 1482 msgstr " [nonpic]" 1483 1484 #: elf32-vax.c:552 1485 msgid " [d-float]" 1486 msgstr " [d-float]" 1487 1488 #: elf32-vax.c:555 1489 msgid " [g-float]" 1490 msgstr " [g-float]" 1491 1492 #: elf32-vax.c:663 1493 #, c-format 1494 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 1495 msgstr "%1$s: uyar: `%3$s'ye GOT %2$ld eklentisi bir nceki %4$ld GOT eklentisiyle elemiyor" 1496 1497 #: elf32-vax.c:1667 1498 #, c-format 1499 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 1500 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden `%3$s' sembolne PLT eklentisi %2$d yok sayld" 1501 1502 #: elf32-vax.c:1802 1503 #, c-format 1504 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 1505 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden `%3$s' sembolne %2$s yer deiimi" 1506 1507 #: elf32-vax.c:1808 1508 #, c-format 1509 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 1510 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden 0x%3$x'e %2$s yer deiimi" 1511 1512 #: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 1513 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 1514 msgstr "@fptr yerdeiiminde sfr olmayan eklenti" 1515 1516 #: elf64-alpha.c:1108 1517 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 1518 msgstr "GPDISP yerdeiimi ldah ve lda ilemlerini bulamad" 1519 1520 #: elf64-alpha.c:3731 1521 #, c-format 1522 msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 1523 msgstr "%s: .got alt paras 64K'y ayor (boy %d)" 1524 1525 #: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 1526 #, c-format 1527 msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1528 msgstr "%s: %s dinamik sembolne gp greceli yer deiimi" 1529 1530 #: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 1531 #, c-format 1532 msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 1533 msgstr "%s: %s dinamik sembolne pc greceli yer deiimi" 1534 1535 #: elf64-alpha.c:4668 1536 #, c-format 1537 msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" 1538 msgstr "%s: gp iinde deiiklik: BRSGP %s" 1539 1540 #: elf64-alpha.c:4693 1541 msgid "<unknown>" 1542 msgstr "<bilinmeyen>" 1543 1544 #: elf64-alpha.c:4698 1545 #, c-format 1546 msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 1547 msgstr "%s: .prologue olmakszn sembole !samegp yerdeiimi: %s" 1548 1549 #: elf64-alpha.c:4749 1550 #, c-format 1551 msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" 1552 msgstr "%s: %s'e desteklenmeyen dinamik yerdeiim" 1553 1554 #: elf64-alpha.c:4832 1555 #, c-format 1556 msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1557 msgstr "%s: %s dinamik sembolne dtp greceli yer deiimi" 1558 1559 #: elf64-alpha.c:4855 1560 #, c-format 1561 msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1562 msgstr "%s: %s dinamik sembolne tp greceli yer deiimi" 1563 1564 #: elf64-hppa.c:2086 1565 #, c-format 1566 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 1567 msgstr "%s iin koan girdisi .plt'yi ykleyemedi, dp grecesi = %ld" 1568 1569 #: elf64-mmix.c:1032 1570 #, c-format 1571 msgid "" 1572 "%s: Internal inconsistency error for value for\n" 1573 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 1574 msgstr "" 1575 "%s: balayc tarafndan ayrlm global yazma deeri iin i tutarszlk hatas:\n" 1576 " 0x%lx%08lx != gevetilmi: 0x%lx%08lx\n" 1577 1578 #: elf64-mmix.c:1416 1579 #, c-format 1580 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 1581 msgstr "%s: yazma sembolne temel art grece yerdeiimi: %s iinde (bilinmeyen)" 1582 1583 #: elf64-mmix.c:1421 1584 #, c-format 1585 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 1586 msgstr "%1$s: yazma sembolne temel art grece yerdeiimi: %3$s iinde %2$s" 1587 1588 #: elf64-mmix.c:1465 1589 #, c-format 1590 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 1591 msgstr "%s: yazma olmayan sembole yazma yerdeiimi: %s iinde (bilinmeyen)" 1592 1593 #: elf64-mmix.c:1470 1594 #, c-format 1595 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 1596 msgstr "%1$s: yazma olmayan sembole yazma yerdeiimi: %3$s iinde %2$s" 1597 1598 #: elf64-mmix.c:1507 1599 #, c-format 1600 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 1601 msgstr "%s: YEREL (LOCAL) ynergesi yalnz bir yazma veya kesin deerle geerlidir" 1602 1603 #: elf64-mmix.c:1535 1604 #, c-format 1605 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 1606 msgstr "" 1607 "%s: YEREL (LOCAL) ynergesi: $%ld yazmac yerel yazma deil.\n" 1608 " lk evrensel yazma: $%ld." 1609 1610 #: elf64-mmix.c:1994 1611 #, c-format 1612 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 1613 msgstr "" 1614 "%s: Hata: `%s' birden fazla defa tanmlanm; %s'nin balangc daha nce\n" 1615 " balanan bir dosyada.\n" 1616 1617 #: elf64-mmix.c:2053 1618 msgid "Register section has contents\n" 1619 msgstr "Yazma blmnde ierik yok\n" 1620 1621 #: elf64-mmix.c:2216 1622 #, c-format 1623 msgid "" 1624 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 1625 " Please report this bug." 1626 msgstr "" 1627 " uyumsuzluk: kalan %u != maksimum %u. \n" 1628 " Ltfen bu hatay bildirin." 1629 1630 #: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 1631 #, c-format 1632 msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" 1633 msgstr "%s: byk sonlu sistem iin derlenmi ve hedef kk sonlu" 1634 1635 #: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 1636 #, c-format 1637 msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" 1638 msgstr "%s: kk sonlu sistem iin derlenmi ve hedef byk sonlu" 1639 1640 #: elf64-ppc.c:4857 1641 #, c-format 1642 msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" 1643 msgstr "%s: opd blmnde beklenmeyen yerdeiim tr %u" 1644 1645 #: elf64-ppc.c:4877 1646 #, c-format 1647 msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" 1648 msgstr "%s: opd, opd girdilerinin dzenli dizisi deil" 1649 1650 #: elf64-ppc.c:4897 1651 #, c-format 1652 msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" 1653 msgstr "%s: opd blmnde tanmlanmam `%s' sembol" 1654 1655 #: elf64-ppc.c:6136 1656 #, c-format 1657 msgid "can't find branch stub `%s'" 1658 msgstr "`%s' dal koan bulunamad" 1659 1660 #: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 1661 #, c-format 1662 msgid "linkage table error against `%s'" 1663 msgstr "`%s'ye balama tablosu hatas" 1664 1665 #: elf64-ppc.c:6340 1666 #, c-format 1667 msgid "can't build branch stub `%s'" 1668 msgstr "`%s' dal koan derlenemedi" 1669 1670 #: elf64-ppc.c:7047 1671 msgid ".glink and .plt too far apart" 1672 msgstr " glink ve plt birbirine fazla uzak" 1673 1674 #: elf64-ppc.c:7135 1675 msgid "stubs don't match calculated size" 1676 msgstr "koanlar hesaplanan boyla elemiyor" 1677 1678 #: elf64-ppc.c:7147 1679 #, c-format 1680 msgid "" 1681 "linker stubs in %u groups\n" 1682 " branch %lu\n" 1683 " toc adjust %lu\n" 1684 " long branch %lu\n" 1685 " long toc adj %lu\n" 1686 " plt call %lu" 1687 msgstr "" 1688 "%u grupta balayc koanlar\n" 1689 " dal %lu\n" 1690 " toc ayarlama %lu\n" 1691 " uzun dal %lu\n" 1692 " uzun toc ayar%lu\n" 1693 " plt ars %lu" 1694 1695 #: elf64-ppc.c:7723 1696 #, c-format 1697 msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 1698 msgstr "%s(%s+0x%lx): otomatik oklu TOC sizin crt dosyalarnz kullanarak desteklenmez; -mminimal-toc kullanarak yeniden derleyin veya gcc'de srm ykseltmesi yapn" 1699 1700 #: elf64-ppc.c:7731 1701 #, c-format 1702 msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 1703 msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s'e karde ar iyiletirmesi otomatik oklu TOCa izin vermez; -mminimal-toc veya -fno-optimize-sibling-calls ile yeniden derleyin, veya make `%s' extern" 1704 1705 #: elf64-ppc.c:8329 1706 #, c-format 1707 msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." 1708 msgstr "%s: %s yerdeiimi %s sembol iin desteklenmiyor." 1709 1710 #: elf64-ppc.c:8408 1711 #, c-format 1712 msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" 1713 msgstr "%s: hata: %s yerdeiimi %d'nin kat deil" 1714 1715 #: elf64-sparc.c:1370 1716 #, c-format 1717 msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" 1718 msgstr "%s: check_relocs: desteklenmeyen yerdeiim tr %d" 1719 1720 #: elf64-sparc.c:1407 1721 #, c-format 1722 msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 1723 msgstr "%s: Yalnz %%g[2367] yazmalar STT_REGISTER ile bildirilebilir" 1724 1725 #: elf64-sparc.c:1427 1726 #, c-format 1727 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" 1728 msgstr "%%g%1$d yazmac uyumsuz kullanlm: %3$s iinde %2$s, daha nce %5$s iinde %4$s idi" 1729 1730 #: elf64-sparc.c:1450 1731 #, c-format 1732 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" 1733 msgstr "`%1$s' sembolnn farkl trleri var: %2$s iinde REGISTER (yazma), daha nce %4$s iinde %3$s" 1734 1735 #: elf64-sparc.c:1496 1736 #, c-format 1737 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" 1738 msgstr "" 1739 "`%1$s' sembolnn farkl trleri var: %3$s iinde %2$s, \n" 1740 " daha nce %4$s iinde REGISTER (yazma)" 1741 1742 #: elf64-sparc.c:3053 1743 #, c-format 1744 msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 1745 msgstr "%s: UltraSPARC'a zel kod HAL'e zel kod ile balanyor" 1746 1747 #: elf64-x86-64.c:739 1748 #, c-format 1749 msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 1750 msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de iplikik yerel sembol olarak eriildi" 1751 1752 #: elfcode.h:1113 1753 #, c-format 1754 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 1755 msgstr "%s: srm says (%ld) sembol says (%ld) ile elemiyor" 1756 1757 #: elfcode.h:1342 1758 #, c-format 1759 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 1760 msgstr "%s(%s): %d yerdeiimi geersiz sembol indeksi %ld'ye sahip" 1761 1762 #: elflink.c:1456 1763 #, c-format 1764 msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 1765 msgstr "%s: uyar: endirekt srml sembol `%s' iin beklenmeyen yeniden tanmlama" 1766 1767 #: elflink.c:1807 1768 #, c-format 1769 msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" 1770 msgstr "%s: srml sembol ismi %s tanml deil" 1771 1772 #: elflink.c:2142 1773 #, c-format 1774 msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" 1775 msgstr "%1$s: %3$s blmnde %2$s iinde yerdeiim boy uyumazl" 1776 1777 #: elflink.c:2434 1778 #, c-format 1779 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 1780 msgstr "uyar: `%s' dinamik sembolnn tr ve boyu tanml deil" 1781 1782 #: elflink.h:1022 1783 #, c-format 1784 msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" 1785 msgstr "%s: %s: geersiz srm %u (maksimum %d)" 1786 1787 #: elflink.h:1063 1788 #, c-format 1789 msgid "%s: %s: invalid needed version %d" 1790 msgstr "%s: %s: geersiz gerekli srm %d" 1791 1792 #: elflink.h:1238 1793 #, c-format 1794 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" 1795 msgstr "Uyar: %3$s iinde `%2$s' sembolnn %1$u hizalamas %5$s iinde %4$u'dan daha kk" 1796 1797 #: elflink.h:1252 1798 #, c-format 1799 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" 1800 msgstr "Uyar: `%1$s' sembolnn boyu %3$s iinde %2$lu'dan %5$s iinde %4$lu'ya deiti" 1801 1802 #: elflink.h:2160 1803 #, c-format 1804 msgid "%s: undefined version: %s" 1805 msgstr "%s: tanmsz srm: %s" 1806 1807 #: elflink.h:2226 1808 #, c-format 1809 msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" 1810 msgstr "%s: DSO iinde preinit_array'e izin verilmiyor" 1811 1812 #: elflink.h:3078 1813 msgid "Not enough memory to sort relocations" 1814 msgstr "Yerdeiimleri sralamak iin gerekli bellek yok" 1815 1816 #: elflink.h:3958 elflink.h:4001 1817 #, c-format 1818 msgid "%s: could not find output section %s" 1819 msgstr "%s: kt blm %s bulunamad" 1820 1821 #: elflink.h:3964 1822 #, c-format 1823 msgid "warning: %s section has zero size" 1824 msgstr "uyar: %s blm sfr boyunda" 1825 1826 #: elflink.h:4483 1827 #, c-format 1828 msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" 1829 msgstr "%1$s: %4$s iinde %2$s sembol `%3$s' DSO tarafndan referans ediliyor" 1830 1831 #: elflink.h:4564 1832 #, c-format 1833 msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" 1834 msgstr "%1$s: girdi blm %3$s iin kt blm %2$s bulunamad" 1835 1836 #: elflink.h:4666 1837 #, c-format 1838 msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" 1839 msgstr "%s: %s sembol `%s' tanml deil" 1840 1841 #: elflink.h:5053 elflink.h:5095 1842 msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" 1843 msgstr "%1$T: %3$s `%2$s' blmnde atld\n" 1844 1845 #: elfxx-mips.c:887 1846 msgid "static procedure (no name)" 1847 msgstr "statik altyordam (isimsiz)" 1848 1849 #: elfxx-mips.c:1897 1850 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 1851 msgstr "yerel GOT girdileri iin yeterli GOT yeri yok" 1852 1853 #: elfxx-mips.c:3691 1854 #, c-format 1855 msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 1856 msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan koan yordamna srama" 1857 1858 #: elfxx-mips.c:5192 1859 #, c-format 1860 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 1861 msgstr "%s: %s blm iin geersiz yer deiim bulundu" 1862 1863 #: elfxx-mips.c:5266 1864 #, c-format 1865 msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 1866 msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerdeiimi evrensel sembole gre deil" 1867 1868 #: elfxx-mips.c:8692 1869 #, c-format 1870 msgid "%s: illegal section name `%s'" 1871 msgstr "%s: geersiz blm ad `%s'" 1872 1873 #: elfxx-mips.c:9025 1874 #, c-format 1875 msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" 1876 msgstr "%s: seilen yknm ile sonluluk uyumlu deil" 1877 1878 #: elfxx-mips.c:9037 1879 #, c-format 1880 msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 1881 msgstr "%s: ABI, seilen yknmle uyumlu deil" 1882 1883 #: elfxx-mips.c:9104 1884 #, c-format 1885 msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" 1886 msgstr "%s: uyar: PIC dosyalar PIC olmayan dosyalarla balanyor" 1887 1888 #: elfxx-mips.c:9121 1889 #, c-format 1890 msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" 1891 msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla balanyor" 1892 1893 #: elfxx-mips.c:9149 1894 #, c-format 1895 msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" 1896 msgstr "%s: %s modl nceki %s modlle balanyor" 1897 1898 #: elfxx-mips.c:9172 1899 #, c-format 1900 msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 1901 msgstr "%s: ABI uyumsuzluu: %s modl nceki %s modlle balanyor" 1902 1903 #: elfxx-mips.c:9241 1904 msgid " [abi=O32]" 1905 msgstr " [abi=O32]" 1906 1907 #: elfxx-mips.c:9243 1908 msgid " [abi=O64]" 1909 msgstr " [abi=O64]" 1910 1911 #: elfxx-mips.c:9245 1912 msgid " [abi=EABI32]" 1913 msgstr " [abi=EABI32]" 1914 1915 #: elfxx-mips.c:9247 1916 msgid " [abi=EABI64]" 1917 msgstr " [abi=EABI64]" 1918 1919 #: elfxx-mips.c:9249 1920 msgid " [abi unknown]" 1921 msgstr " [abi bilinmiyor]" 1922 1923 #: elfxx-mips.c:9251 1924 msgid " [abi=N32]" 1925 msgstr " [abi=N32]" 1926 1927 #: elfxx-mips.c:9253 1928 msgid " [abi=64]" 1929 msgstr " [abi=64]" 1930 1931 #: elfxx-mips.c:9255 1932 msgid " [no abi set]" 1933 msgstr " [abi atanmam]" 1934 1935 #: elfxx-mips.c:9258 1936 msgid " [mips1]" 1937 msgstr " [mips1]" 1938 1939 #: elfxx-mips.c:9260 1940 msgid " [mips2]" 1941 msgstr " [mips2]" 1942 1943 #: elfxx-mips.c:9262 1944 msgid " [mips3]" 1945 msgstr " [mips3]" 1946 1947 #: elfxx-mips.c:9264 1948 msgid " [mips4]" 1949 msgstr " [mips4]" 1950 1951 #: elfxx-mips.c:9266 1952 msgid " [mips5]" 1953 msgstr " [mips5]" 1954 1955 #: elfxx-mips.c:9268 1956 msgid " [mips32]" 1957 msgstr " [mips32]" 1958 1959 #: elfxx-mips.c:9270 1960 msgid " [mips64]" 1961 msgstr " [mips64]" 1962 1963 #: elfxx-mips.c:9272 1964 msgid " [mips32r2]" 1965 msgstr " [mips32r2]" 1966 1967 #: elfxx-mips.c:9274 1968 msgid " [unknown ISA]" 1969 msgstr " [bilinmeyen ISA]" 1970 1971 #: elfxx-mips.c:9277 1972 msgid " [mdmx]" 1973 msgstr " [mdmx]" 1974 1975 #: elfxx-mips.c:9280 1976 msgid " [mips16]" 1977 msgstr " [mips16]" 1978 1979 #: elfxx-mips.c:9283 1980 msgid " [32bitmode]" 1981 msgstr " [32bitkipi]" 1982 1983 #: elfxx-mips.c:9285 1984 msgid " [not 32bitmode]" 1985 msgstr " [32bitkipi deil]" 1986 1987 #: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 1988 #, c-format 1989 msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 1990 msgstr "kt dosyas iin paylaml kitaplk `%s' gerekli\n" 1991 1992 #: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 1993 #, c-format 1994 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 1995 msgstr "kt dosyas iin paylaml kitaplk `%s.so.%s' gerekli\n" 1996 1997 #: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 1998 #: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 1999 #, c-format 2000 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 2001 msgstr "%s sembol dzeltmeler iin tanml deil\n" 2002 2003 #: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 2004 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 2005 msgstr "Uyar: dzeltme say uyumsuzluu\n" 2006 2007 #: ieee.c:293 2008 #, c-format 2009 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 2010 msgstr "%s: dizge fazla uzun (%d karakter, en fazla 65535)" 2011 2012 #: ieee.c:428 2013 #, c-format 2014 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 2015 msgstr "%s: bilinmeyen `%s' sembol bayraklar 0x%x" 2016 2017 #: ieee.c:938 2018 #, c-format 2019 msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 2020 msgstr "%1$s: %3$u sembol iin desteklenmeyen ATI kayd %2$u" 2021 2022 #: ieee.c:963 2023 #, c-format 2024 msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" 2025 msgstr "%s: d parada beklenmeyen ATN tr %d" 2026 2027 #: ieee.c:985 2028 #, c-format 2029 msgid "%s: unexpected type after ATN" 2030 msgstr "%s: ATN'den sonra beklenmeyen tr" 2031 2032 #: ihex.c:264 2033 #, c-format 2034 msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" 2035 msgstr "%s:%d: Intel Onaltlk dosyasnda beklenmeyen `%s' karakteri\n" 2036 2037 #: ihex.c:372 2038 #, c-format 2039 msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 2040 msgstr "" 2041 "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal salama toplam\n" 2042 " (%u beklendi, %u bulundu)" 2043 2044 #: ihex.c:426 2045 #, c-format 2046 msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 2047 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal uzun adres kayd uzunluu" 2048 2049 #: ihex.c:443 2050 #, c-format 2051 msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 2052 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal uzun balang adresi uzunluu" 2053 2054 #: ihex.c:460 2055 #, c-format 2056 msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 2057 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal uzun lineer adres kayd uzunluu" 2058 2059 #: ihex.c:477 2060 #, c-format 2061 msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 2062 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal uzun lineer balang adres uzunluu" 2063 2064 #: ihex.c:494 2065 #, c-format 2066 msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" 2067 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda bilinmeyen onaltlk tr %u\n" 2068 2069 #: ihex.c:619 2070 #, c-format 2071 msgid "%s: internal error in ihex_read_section" 2072 msgstr "%s: ihex_read_section'da i hata" 2073 2074 #: ihex.c:654 2075 #, c-format 2076 msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" 2077 msgstr "%s: ihex_read_section'da hatal blm uzunluu" 2078 2079 #: ihex.c:872 2080 #, c-format 2081 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 2082 msgstr "%s: Intex Onaltlk dosyas iin 0x%s adresi kapsamd" 2083 2084 #: libbfd.c:861 2085 #, c-format 2086 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 2087 msgstr "Geersizlemi %s, %s'da, %d satr, %s ierisinde arld\n" 2088 2089 #: libbfd.c:864 2090 #, c-format 2091 msgid "Deprecated %s called\n" 2092 msgstr "Geerlilii kalkm %s arld\n" 2093 2094 #: linker.c:1829 2095 #, c-format 2096 msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 2097 msgstr "%1$s: `%3$s'den endirekt sembol `%2$s'e evrim" 2098 2099 #: linker.c:2697 2100 #, c-format 2101 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 2102 msgstr "%s girdi ve %s kts ile yerdeiimli ba deneniyor" 2103 2104 #: merge.c:896 2105 #, c-format 2106 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" 2107 msgstr "%s: kartrlm blmn sonundan ileride eriim (%ld + %ld)" 2108 2109 #: mmo.c:503 2110 #, c-format 2111 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 2112 msgstr "%s: %s blm adn ayracak `core' yok\n" 2113 2114 #: mmo.c:579 2115 #, c-format 2116 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 2117 msgstr "%s: %d bayt uzunluunda bir sembole yer ayrmak iin `core' yok\n" 2118 2119 #: mmo.c:1287 2120 #, c-format 2121 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 2122 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: $255 iin balang deeri `Main' deil\n" 2123 2124 #: mmo.c:1433 2125 #, c-format 2126 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 2127 msgstr "" 2128 "%1$s: `%4$s' ile balayan sembol adndan sonra desteklenmeyen\n" 2129 " geni karakter dizisi 0x%2$02X 0x%3$02X\n" 2130 2131 #: mmo.c:1674 2132 #, c-format 2133 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 2134 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: desteklenmeyen lopkod `%d'\n" 2135 2136 #: mmo.c:1684 2137 #, c-format 2138 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 2139 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: YZ = 1 beklendi, lop_quote iin YZ = %d bulundu\n" 2140 2141 #: mmo.c:1720 2142 #, c-format 2143 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 2144 msgstr "" 2145 "%s: geersiz mmo dosyas: z = 1 veya z = 2 beklendi, \n" 2146 " lop_loc iin z = %d bulundu\n" 2147 2148 #: mmo.c:1766 2149 #, c-format 2150 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 2151 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: z = 1 veya z = 2 beklendi; lop_fixo iin z = %d bulundu\n" 2152 2153 #: mmo.c:1805 2154 #, c-format 2155 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 2156 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: y = 0 beklendi; lop_fixrx iin y = %d bulundu\n" 2157 2158 #: mmo.c:1814 2159 #, c-format 2160 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 2161 msgstr "" 2162 "%s: geersiz mmo dosyas: z = 16 veya z = 24 beklendi;\n" 2163 " lop_fixrx iin z = %d bulundu\n" 2164 2165 #: mmo.c:1837 2166 #, c-format 2167 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 2168 msgstr "" 2169 "%s: geersiz mmo dosyas: ilenen word'un ilk bayt 0 veya 1 olmal; \n" 2170 " lop_fixrx iin %d bulundu\n" 2171 2172 #: mmo.c:1860 2173 #, c-format 2174 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 2175 msgstr "%s: %d sayl dosya iin dosya ad ayrlamad, %d bayt\n" 2176 2177 #: mmo.c:1880 2178 #, c-format 2179 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 2180 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: %d sayl dosya, `%s', zaten `%s' olarak girilmi\n" 2181 2182 #: mmo.c:1893 2183 #, c-format 2184 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 2185 msgstr "" 2186 "%s: geersiz mmo dosyas: %d says iin dosya ad kullanmdan\n" 2187 " nce belirtilmemi\n" 2188 2189 #: mmo.c:1999 2190 #, c-format 2191 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 2192 msgstr "" 2193 "%s: geersiz mmo dosyas: lop_stab'in y ve z alanlar sfr deil;\n" 2194 " y: %d, z: %d\n" 2195 2196 #: mmo.c:2035 2197 #, c-format 2198 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 2199 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: lop_end dosyadaki son girdi deil\n" 2200 2201 #: mmo.c:2048 2202 #, c-format 2203 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 2204 msgstr "" 2205 "%s: geersiz mmo dosyas: lop_end'in YZ'si (%ld); bir nceki \n" 2206 " lop_stab'in (%ld) drtl saysna eit deil\n" 2207 2208 #: mmo.c:2698 2209 #, c-format 2210 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 2211 msgstr "%s: geersiz sembol tablosu: tekrarlanm sembol `%s'\n" 2212 2213 #: mmo.c:2949 2214 #, c-format 2215 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 2216 msgstr "" 2217 "%1$s: Hatal sembol tanm: `Main' balang adresi %3$s yerine \n" 2218 " %2$s olarak tanmlanm\n" 2219 2220 #: mmo.c:3039 2221 #, c-format 2222 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 2223 msgstr "" 2224 "%s: uyar: sembol tablosu mmo iin fazla byk, 65535 32-bit word'den\n" 2225 " fazla: %d. Yalnz `Main' retilecek. \n" 2226 2227 #: mmo.c:3084 2228 #, c-format 2229 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 2230 msgstr "%s: i hata, sembol tablosu bykl %d'den %d word'e deiti\n" 2231 2232 #: mmo.c:3139 2233 #, c-format 2234 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 2235 msgstr "%s: i hata, %s i yazma blm ierik tayor\n" 2236 2237 #: mmo.c:3191 2238 #, c-format 2239 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 2240 msgstr "%s: ilklenen yazma yok; blm uzunluu 0\n" 2241 2242 #: mmo.c:3197 2243 #, c-format 2244 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 2245 msgstr "%s: ok fazla ilklenmi yazma; blm uzunluu %ld\n" 2246 2247 #: mmo.c:3202 2248 #, c-format 2249 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 2250 msgstr "%s: %ld uzunluunda ilklenmi yazmalar iin hatal balang adresi: 0x%lx%08lx\n" 2251 2252 #: oasys.c:1052 2253 #, c-format 2254 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 2255 msgstr "%s: oasys'de `%s' blm gsterilemiyor" 2256 2257 #: osf-core.c:137 2258 #, c-format 2259 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 2260 msgstr "Desteklenmeyen OSF/1 core dosyas blm tr %d\n" 2261 2262 #: pe-mips.c:659 2263 #, c-format 2264 msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 2265 msgstr "%s: `ld -r' PE MIPS nesneleri ile birlikte desteklenmiyor\n" 2266 2267 #. OK, at this point the following variables are set up: 2268 #. src = VMA of the memory we're fixing up 2269 #. mem = pointer to memory we're fixing up 2270 #. val = VMA of what we need to refer to 2271 #. 2272 #: pe-mips.c:795 2273 #, c-format 2274 msgid "%s: unimplemented %s\n" 2275 msgstr "%s: tamamlanmam %s\n" 2276 2277 #: pe-mips.c:821 2278 #, c-format 2279 msgid "%s: jump too far away\n" 2280 msgstr "%s: srama fazla uzak\n" 2281 2282 #: pe-mips.c:848 2283 #, c-format 2284 msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" 2285 msgstr "%s: refhi'den sonra hatal ift/reflo\n" 2286 2287 #. XXX code yet to be written. 2288 #: peicode.h:787 2289 #, c-format 2290 msgid "%s: Unhandled import type; %x" 2291 msgstr "%s: Desteklenmeyen ithal tr; %x" 2292 2293 #: peicode.h:792 2294 #, c-format 2295 msgid "%s: Unrecognised import type; %x" 2296 msgstr "%s: Tannmayan ithal tr; %x" 2297 2298 #: peicode.h:806 2299 #, c-format 2300 msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" 2301 msgstr "%s: Tannmayan ithal isim tr; %x" 2302 2303 #: peicode.h:1164 2304 #, c-format 2305 msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2306 msgstr "%s: thal Kitaplk Biem (ILF) arivinde tannmayan makina tr (0x%x) " 2307 2308 #: peicode.h:1176 2309 #, c-format 2310 msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2311 msgstr "%s: thal Kitaplk Biem (ILF) arivinde bilinen fakat desteklenmeyen makina tr (0x%x)" 2312 2313 #: peicode.h:1193 2314 #, c-format 2315 msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" 2316 msgstr "%s: thal Kitaplk Biem (ILF) balnda boy alan sfr" 2317 2318 #: peicode.h:1224 2319 #, c-format 2320 msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." 2321 msgstr "%s: ILF nesne dosyasnda dizge bo deerle sonlanmam." 2322 2323 #: ppcboot.c:416 2324 msgid "" 2325 "\n" 2326 "ppcboot header:\n" 2327 msgstr "" 2328 "\n" 2329 "ppcboot bal:\n" 2330 2331 #: ppcboot.c:417 2332 #, c-format 2333 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 2334 msgstr "Girdi greli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n" 2335 2336 #: ppcboot.c:418 2337 #, c-format 2338 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2339 msgstr "Uzunluk = 0x%.8lx (%ld)\n" 2340 2341 #: ppcboot.c:421 2342 #, c-format 2343 msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 2344 msgstr "Bayrak alan = 0x%.2x\n" 2345 2346 #: ppcboot.c:427 2347 #, c-format 2348 msgid "Partition name = \"%s\"\n" 2349 msgstr "Blm ad = \"%s\"\n" 2350 2351 #: ppcboot.c:446 2352 #, c-format 2353 msgid "" 2354 "\n" 2355 "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2356 msgstr "" 2357 "\n" 2358 "Blm[%d] balangc = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2359 2360 #: ppcboot.c:452 2361 #, c-format 2362 msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2363 msgstr "Blm[%d] sonu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2364 2365 #: ppcboot.c:458 2366 #, c-format 2367 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 2368 msgstr "Blm[%d] sektr = 0x%.8lx (%ld)\n" 2369 2370 #: ppcboot.c:459 2371 #, c-format 2372 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2373 msgstr "Blm[%d] uzunluu = 0x%.8lx (%ld)\n" 2374 2375 #: som.c:5422 2376 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 2377 msgstr "som_sizeof_headers tamamlanmam" 2378 2379 #: srec.c:302 2380 #, c-format 2381 msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 2382 msgstr "%s:%d: S-kayt dosyasnda beklenmeyen `%s' karakteri\n" 2383 2384 #: stabs.c:319 2385 #, c-format 2386 msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 2387 msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabs girdisinde geersiz dizge indeksi." 2388 2389 #: syms.c:1019 2390 msgid "Unsupported .stab relocation" 2391 msgstr "Desteklenmeyen .stab yerdeiimi" 2392 2393 #: vms-gsd.c:356 2394 #, c-format 2395 msgid "bfd_make_section (%s) failed" 2396 msgstr "bfd_make_section (%s) baarsz" 2397 2398 #: vms-gsd.c:371 2399 #, c-format 2400 msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 2401 msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) baarsz" 2402 2403 #: vms-gsd.c:407 2404 #, c-format 2405 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 2406 msgstr "Boy uyumsuzluu blm %s=%lx, %s=%lx" 2407 2408 #: vms-gsd.c:704 2409 #, c-format 2410 msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" 2411 msgstr "bilinmeyen gsd/egsd alt tr %d" 2412 2413 #: vms-hdr.c:408 2414 msgid "Object module NOT error-free !\n" 2415 msgstr "Nesne modl hatasz DEL !\n" 2416 2417 #: vms-misc.c:541 2418 #, c-format 2419 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 2420 msgstr "_bfd_vms_push'da yt tamas (%d)" 2421 2422 #: vms-misc.c:559 2423 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 2424 msgstr "_bfd_vms_pop'da yt alt tamas" 2425 2426 #: vms-misc.c:918 2427 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 2428 msgstr "_bfd_vms_output_counted sfr bayt ile arld" 2429 2430 #: vms-misc.c:923 2431 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 2432 msgstr "_bfd_vms_output_counted fazla bayt ile arld" 2433 2434 #: vms-misc.c:1054 2435 #, c-format 2436 msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 2437 msgstr "%s sembol %s ile deitirildi\n" 2438 2439 #: vms-misc.c:1117 2440 #, c-format 2441 msgid "failed to enter %s" 2442 msgstr "%s'e giri baarsz" 2443 2444 #: vms-tir.c:102 2445 msgid "No Mem !" 2446 msgstr "Hafza Yok !" 2447 2448 #: vms-tir.c:383 2449 #, c-format 2450 msgid "bad section index in %s" 2451 msgstr "%s iinde hatal blm indeksi" 2452 2453 #: vms-tir.c:396 2454 #, c-format 2455 msgid "unsupported STA cmd %s" 2456 msgstr "Desteklenmeyen STA komutu %s" 2457 2458 #: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 2459 #, c-format 2460 msgid "reserved STA cmd %d" 2461 msgstr "Ayrlm STA komutu %d" 2462 2463 #: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 2464 #, c-format 2465 msgid "%s: no symbol \"%s\"" 2466 msgstr "%s: \"%s\" sembol yok" 2467 2468 #. unsigned shift 2469 #. rotate 2470 #. Redefine symbol to current location. 2471 #. Define a literal. 2472 #: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 2473 #: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 2474 #, c-format 2475 msgid "%s: not supported" 2476 msgstr "%s: desteklenmiyor" 2477 2478 #: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 2479 #, c-format 2480 msgid "%s: not implemented" 2481 msgstr "%s: tamamlanmam" 2482 2483 #: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 2484 #, c-format 2485 msgid "reserved STO cmd %d" 2486 msgstr "Ayrlm STO komutu %d" 2487 2488 #: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 2489 #, c-format 2490 msgid "reserved OPR cmd %d" 2491 msgstr "Ayrlm OPR komutu %d" 2492 2493 #: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 2494 #, c-format 2495 msgid "reserved CTL cmd %d" 2496 msgstr "Ayrlm CTL komutu %d" 2497 2498 #. stack byte from image 2499 #. arg: none. 2500 #: vms-tir.c:1169 2501 msgid "stack-from-image not implemented" 2502 msgstr "Grntden-yt tamamlanmam" 2503 2504 #: vms-tir.c:1187 2505 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 2506 msgstr "Yn girdi mask tamamlanmam" 2507 2508 #. compare procedure argument 2509 #. arg: cs symbol name 2510 #. by argument index 2511 #. da argument descriptor 2512 #. 2513 #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) 2514 #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. 2515 #: vms-tir.c:1201 2516 msgid "PASSMECH not fully implemented" 2517 msgstr "PASSMECH tamamlanmam" 2518 2519 #: vms-tir.c:1220 2520 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 2521 msgstr "Yerel sembol yt tamamlanmam" 2522 2523 #: vms-tir.c:1233 2524 msgid "stack-literal not fully implemented" 2525 msgstr "Yt sabiti tamamlanmam" 2526 2527 #: vms-tir.c:1254 2528 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 2529 msgstr "Yn yerel sembol girdi noktas mask tamamlanmam" 2530 2531 #: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 2532 #: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 2533 #, c-format 2534 msgid "%s: not fully implemented" 2535 msgstr "%s: tamamlanmam" 2536 2537 #: vms-tir.c:1705 2538 #, c-format 2539 msgid "obj code %d not found" 2540 msgstr "Nesne kodu %d bulunmad" 2541 2542 #: vms-tir.c:2043 2543 #, c-format 2544 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 2545 msgstr "%s blmnde yerdeiim olmakszn SEC_RELOC" 2546 2547 #: vms-tir.c:2331 2548 #, c-format 2549 msgid "Unhandled relocation %s" 2550 msgstr "Desteklenmeyen yerdeiim %s" 2551 2552 #: xcofflink.c:1244 2553 #, c-format 2554 msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" 2555 msgstr "%s: `%s' satr numaralarna sahip fakat onu ieren blm yok" 2556 2557 #: xcofflink.c:1297 2558 #, c-format 2559 msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" 2560 msgstr "%s: snf %d sembol `%s'un alternatif girdileri yok" 2561 2562 #: xcofflink.c:1320 2563 #, c-format 2564 msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 2565 msgstr "%s: `%s' sembolnde bilinmeyen csect tr %d var" 2566 2567 #: xcofflink.c:1332 2568 #, c-format 2569 msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 2570 msgstr "%s: hatal XTY_ER sembol `%s': snf %d scnum %d scnlen %d" 2571 2572 #: xcofflink.c:1368 2573 #, c-format 2574 msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 2575 msgstr "%s: XMC_TC0 sembol `%s': snf %d scnlen %d" 2576 2577 #: xcofflink.c:1520 2578 #, c-format 2579 msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" 2580 msgstr "%s: csect `%s' onu ieren blmde deil" 2581 2582 #: xcofflink.c:1627 2583 #, c-format 2584 msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" 2585 msgstr "%s: XTY_LD `%s'yanl yerde" 2586 2587 #: xcofflink.c:1958 2588 #, c-format 2589 msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" 2590 msgstr "%s: yerdeiim %s:%d csect iinde deil" 2591 2592 #: xcofflink.c:2095 2593 #, c-format 2594 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 2595 msgstr "%s: XCOFF kts oluturulmazken XCOFF paylaml nesnesi" 2596 2597 #: xcofflink.c:2116 2598 #, c-format 2599 msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 2600 msgstr "%s: .loader blm olmayan dinamik nesne" 2601 2602 #: xcofflink.c:2761 2603 #, c-format 2604 msgid "%s: no such symbol" 2605 msgstr "%s: byle bir sembol yok" 2606 2607 #: xcofflink.c:2894 2608 msgid "error: undefined symbol __rtinit" 2609 msgstr "hata: tanmlanmam sembol __rtinit" 2610 2611 #: xcofflink.c:3455 2612 #, c-format 2613 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 2614 msgstr "uyar: tanmlanmam `%s' semboln ihra denemesi" 2615 2616 #: xcofflink.c:4448 2617 #, c-format 2618 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 2619 msgstr "TOC tamas: 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin" 2620 2621 #: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 2622 #, c-format 2623 msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 2624 msgstr "%s: bilinmeyen `%s' blmnde ykleyici yerdeiimi" 2625 2626 #: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 2627 #, c-format 2628 msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 2629 msgstr "%s: `%s' ykleyici yerdeiiminde fakat ykleyici sembol deil" 2630 2631 #: xcofflink.c:5325 2632 #, c-format 2633 msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" 2634 msgstr "%s: %s salt-okunur blmnde ykleyici yerdeiimi" 2635 2636 #: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 2637 msgid "@pltoff reloc against local symbol" 2638 msgstr "yerel sembole @pltoff yerdegisimi" 2639 2640 #: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 2641 #, c-format 2642 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 2643 msgstr "%s: ksa veri blmnde tama (0x%lx >= 0x400000)" 2644 2645 #: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 2646 #, c-format 2647 msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 2648 msgstr "%s: __gp ksa veri blmn kapsamyor" 2649 2650 #: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 2651 #, c-format 2652 msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" 2653 msgstr "%s: pic olmayan kod paylamal kitaplkta balanyor" 2654 2655 #: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 2656 #, c-format 2657 msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 2658 msgstr "%s: %s dinamik sembolne @gprel yerdeiimi" 2659 2660 #: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 2661 #, c-format 2662 msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" 2663 msgstr "%s: pic olmayan kod yer bamsz uygulamaya balanyor" 2664 2665 #: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 2666 #, c-format 2667 msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" 2668 msgstr "%s: %s dinamik sembolne @internal dal" 2669 2670 #: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 2671 #, c-format 2672 msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" 2673 msgstr "%s: %s dinamik sembolne speklasyon dzeltmesi" 2674 2675 #: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 2676 #, c-format 2677 msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 2678 msgstr "%s: %s dinamik sembolne @pcrel yerdeiimi" 2679 2680 #: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 2681 msgid "unsupported reloc" 2682 msgstr "desteklenmeyen yerdeiim" 2683 2684 #: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 2685 #, c-format 2686 msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 2687 msgstr "%s: NULL-halinde-tuzakla kar-bavurusu tuzaklamayan dosyalarla baland" 2688 2689 #: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 2690 #, c-format 2691 msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" 2692 msgstr "%s: byk sonlu dosyalar kk sonlu dosyalarla balanyor" 2693 2694 #: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 2695 #, c-format 2696 msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" 2697 msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla balanyor" 2698 2699 #: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 2700 #, c-format 2701 msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 2702 msgstr "%s: constant-gp dosyalar constant-gp olmayan dosyalarla balanyor" 2703 2704 #: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 2705 #, c-format 2706 msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 2707 msgstr "%s: auto-pic dosyalar auto-pic olmayan dosyalarla balanyor" 2708 2709 #: peigen.c:985 pepigen.c:985 2710 #, c-format 2711 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 2712 msgstr "%s: satr numaras tamas: 0x%lx > 0xffff" 2713 2714 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 2715 #, c-format 2716 msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" 2717 msgstr "%s: yerdeiim tamas 1: 0x%lx > 0xffff" 2718 2719 #: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 2720 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 2721 msgstr "hra Dizini [.edata (veya nerede bulundu ise)]" 2722 2723 #: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 2724 msgid "Import Directory [parts of .idata]" 2725 msgstr "thal Dizini [.idata'nn paralar]" 2726 2727 #: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 2728 msgid "Resource Directory [.rsrc]" 2729 msgstr "Kaynak Dizini [.rsrc]" 2730 2731 #: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 2732 msgid "Exception Directory [.pdata]" 2733 msgstr "stisna Dizini [.pdata]" 2734 2735 #: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 2736 msgid "Security Directory" 2737 msgstr "Gvenlik Dizini" 2738 2739 #: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 2740 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 2741 msgstr "Temel Yerdeiim Dizini [.reloc]" 2742 2743 #: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 2744 msgid "Debug Directory" 2745 msgstr "Hata Ayklama Dizini" 2746 2747 #: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 2748 msgid "Description Directory" 2749 msgstr "Aklama Dizini" 2750 2751 #: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 2752 msgid "Special Directory" 2753 msgstr "zel Dizin" 2754 2755 #: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 2756 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 2757 msgstr "Dal Saklama Dizini [.tls]" 2758 2759 #: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 2760 msgid "Load Configuration Directory" 2761 msgstr "Ayar Ykleme Dizini" 2762 2763 #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 2764 msgid "Bound Import Directory" 2765 msgstr "Snr thal Dizini" 2766 2767 #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 2768 msgid "Import Address Table Directory" 2769 msgstr "Adres Tablosu thal Dizini" 2770 2771 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 2772 msgid "Delay Import Directory" 2773 msgstr "Gecikmeli thal Dizini" 2774 2775 #: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 2776 msgid "Reserved" 2777 msgstr "Ayrlm" 2778 2779 #: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 2780 msgid "" 2781 "\n" 2782 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 2783 msgstr "" 2784 "\n" 2785 "Bir ithal tablosu var, fakat onu ieren blm bulunamad\n" 2786 2787 #: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 2788 #, c-format 2789 msgid "" 2790 "\n" 2791 "There is an import table in %s at 0x%lx\n" 2792 msgstr "" 2793 "\n" 2794 "%s ierisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n" 2795 2796 #: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 2797 #, c-format 2798 msgid "" 2799 "\n" 2800 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 2801 msgstr "" 2802 "\n" 2803 "Balang adresinde ilev betimleyicisi bulundu: %04lx\n" 2804 2805 #: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 2806 #, c-format 2807 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 2808 msgstr "\tkod temeli %08lx toc (yklenebilir/gerek) %08lx/%08lx\n" 2809 2810 #: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 2811 msgid "" 2812 "\n" 2813 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 2814 msgstr "" 2815 "\n" 2816 "Reldata blm yok! lev betimleyicisi zmlenemedi.\n" 2817 2818 #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 2819 #, c-format 2820 msgid "" 2821 "\n" 2822 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 2823 msgstr "" 2824 "\n" 2825 "thal Tablolar (%s blm ierii zmlendi)\n" 2826 2827 #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 2828 msgid "" 2829 " vma: Hint Time Forward DLL First\n" 2830 " Table Stamp Chain Name Thunk\n" 2831 msgstr "" 2832 " vma: pucu Zaman leri DLL lk\n" 2833 " Tablo Damga Zincir sim Para\n" 2834 2835 #: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 2836 #, c-format 2837 msgid "" 2838 "\n" 2839 "\tDLL Name: %s\n" 2840 msgstr "" 2841 "\n" 2842 "\tDLL Ad: %s\n" 2843 2844 #: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 2845 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 2846 msgstr "\tvma: pucu/Sra ye-Ad Snr\n" 2847 2848 #: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 2849 msgid "" 2850 "\n" 2851 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 2852 msgstr "" 2853 "\n" 2854 "Bir ilk para var, fakat onu ieren blm bulunamad\n" 2855 2856 #: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 2857 msgid "" 2858 "\n" 2859 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 2860 msgstr "" 2861 "\n" 2862 "Bir ihra tablosu var, fakat onu ieren blm bulunamad\n" 2863 2864 #: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 2865 #, c-format 2866 msgid "" 2867 "\n" 2868 "There is an export table in %s at 0x%lx\n" 2869 msgstr "" 2870 "\n" 2871 "%s iinde 0x%lx'de bir ihra tablosu var\n" 2872 2873 #: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 2874 #, c-format 2875 msgid "" 2876 "\n" 2877 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 2878 "\n" 2879 msgstr "" 2880 "\n" 2881 "hra Tablolar (%s blm ierii zmlendi)\n" 2882 "\n" 2883 2884 #: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 2885 #, c-format 2886 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 2887 msgstr "hra Bayraklar \t\t\t%lx\n" 2888 2889 #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 2890 #, c-format 2891 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 2892 msgstr "Saat/Tarih damgas \t\t%lx\n" 2893 2894 #: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 2895 #, c-format 2896 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 2897 msgstr "Majr/Minr \t\t\t%d/%d\n" 2898 2899 #: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 2900 msgid "Name \t\t\t\t" 2901 msgstr "sim \t\t\t\t" 2902 2903 #: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 2904 #, c-format 2905 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 2906 msgstr "Onluk Sistem \t\t\t%ld\n" 2907 2908 #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 2909 msgid "Number in:\n" 2910 msgstr "Say iinde:\n" 2911 2912 #: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 2913 #, c-format 2914 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 2915 msgstr "\thra Adres Tablosu \t\t%08lx\n" 2916 2917 #: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 2918 #, c-format 2919 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 2920 msgstr "\t[sim Gsterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n" 2921 2922 #: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 2923 msgid "Table Addresses\n" 2924 msgstr "Tablo Adresleri\n" 2925 2926 #: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 2927 msgid "\tExport Address Table \t\t" 2928 msgstr "\thra Adres Tablosu \t\t" 2929 2930 #: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 2931 msgid "\tName Pointer Table \t\t" 2932 msgstr "\tsim Gsterge Tablosu \t\t" 2933 2934 #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 2935 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 2936 msgstr "\tOnluk Tablo \t\t\t" 2937 2938 #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 2939 #, c-format 2940 msgid "" 2941 "\n" 2942 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 2943 msgstr "" 2944 "\n" 2945 "hra Adres Tablosu -- Onluk Sistem %ld\n" 2946 2947 #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 2948 msgid "Forwarder RVA" 2949 msgstr "RVA Ynlendiricisi" 2950 2951 #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 2952 msgid "Export RVA" 2953 msgstr "RVA hrac" 2954 2955 #: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 2956 msgid "" 2957 "\n" 2958 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 2959 msgstr "" 2960 "\n" 2961 "[Onluk/sim Gsterge] Tablosu\n" 2962 2963 #: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 2964 #, c-format 2965 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 2966 msgstr "Uyar, .pdata blm boyu (%ld) %d'nin kat deil\n" 2967 2968 #: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 2969 msgid "" 2970 "\n" 2971 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 2972 msgstr "" 2973 "\n" 2974 "lev Tablosu (.pdata blm ierii zmlendi)\n" 2975 2976 #: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 2977 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 2978 msgstr " vma:\t\t\tBalang Adresi Sonlanma Adresi Geri Al Bilgisi\n" 2979 2980 #: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 2981 msgid "" 2982 " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 2983 " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 2984 msgstr "" 2985 " vma:\t\tBal. Son EH EH PrologSon stisna\n" 2986 " \t\tAdres Adres Yakalay Veri Adres Maske\n" 2987 2988 #: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 2989 msgid " Register save millicode" 2990 msgstr " Yazma milikodunu kaydet" 2991 2992 #: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 2993 msgid " Register restore millicode" 2994 msgstr " Geri alma milikodunu kaydet" 2995 2996 #: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 2997 msgid " Glue code sequence" 2998 msgstr " Birletirici kod dizisi" 2999 3000 #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 3001 msgid "" 3002 "\n" 3003 "\n" 3004 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 3005 msgstr "" 3006 "\n" 3007 "\n" 3008 "PE Dosya Temel Yerdeiimi (.reloc blm ierii zmlendi)\n" 3009 3010 #: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 3011 #, c-format 3012 msgid "" 3013 "\n" 3014 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 3015 msgstr "" 3016 "\n" 3017 "Sanal Adres: %08lx Para boyu %ld (0x%lx) Dzeltme Says %ld\n" 3018 3019 #: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 3020 #, c-format 3021 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 3022 msgstr "\tyer deiim %4d greli konum %4x [%4lx] %s" 3023 3024 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 3025 #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 3026 #. emulate it here. 3027 #: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 3028 #, c-format 3029 msgid "" 3030 "\n" 3031 "Characteristics 0x%x\n" 3032 msgstr "" 3033 "\n" 3034 "zellikler 0x%x\n" 3035 3036 #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" 3037 #~ msgstr "%s: Bilinmeyen zel balayc tr %d" 3038 3039 #~ msgid "v850ea architecture" 3040 #~ msgstr "v850ea platformu" 3041 3042 #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" 3043 #~ msgstr "%s: %s blm iine %ld baytlk bir delik koymak iin fazla byk" 3044 3045 #~ msgid "Error: out of memory" 3046 #~ msgstr "Hata: bellek tkendi" 3047 3048 #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" 3049 #~ msgstr "uyar: silinmi blme yer deiim; sfrland" 3050 3051 #~ msgid "warning: relocation against removed section" 3052 #~ msgstr "%1$s: silinmi blme yerdeiim" 3053 3054 #~ msgid "local symbols in discarded section %s" 3055 #~ msgstr "atlm %s blmnde yerel semboller" 3056 3057 #~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" 3058 #~ msgstr "%s: abicalls dosyalar abicalls olmayan dosyalarla balanyor" 3059 3060 #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" 3061 #~ msgstr "%1$s: nceki modllerle (-mips%3$d) ile ISA uyumsuzluu (-mips%2$d)" 3062 3063 #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" 3064 #~ msgstr "%1$s: nceki modllerle (%3$d) ile ISA uyumsuzluu (%2$d)" 3065 3066 #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" 3067 #~ msgstr "%s: kukulu dzeltmeye dinamik yerdeiim" 3068 3069 #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" 3070 #~ msgstr "%s: tanmlanmam gevek sembole tartmal dzeltme" 3071 3072 #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" 3073 #~ msgstr "GP tanmlanmamken GP greli yer deitirmesi" 3074 3075 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" 3076 #~ msgstr "%s: HATA: kayan saylar kayan yazmalarda geiriyor fakat hedef %s tamsay yazma kullanyor" 3077 3078 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" 3079 #~ msgstr "%s: HATA: kayan saylar tamsay yazmalarda geiriyor fakat hedef %s kayan yazma kullanyor" 3080 3081 #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." 3082 #~ msgstr "Uyar: %s girdi dosyas beraber almay destekliyor, fakat %s desteklemiyor." 3083 3084 #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." 3085 #~ msgstr "Uyar: %s girdi dosyas beraber almay desteklemiyor, fakat %s destekliyor." 3086 3087 #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" 3088 #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld" 3089 3090 #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" 3091 #~ msgstr "bfd sembolnden elf sembol:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n" 3092 3093 #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 3094 #~ msgstr "Uyar: beraber almaz diye nceden belirtilmi olduundan %s'nin beraber alma bayra atanmad" 3095 3096 #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" 3097 #~ msgstr "Uyar: D istee uyularak %s'nin beraber alma bayra temizlendi" 3098 3099 #~ msgid " [APCS-26]" 3100 #~ msgstr " [APCS-26]" 3101 3102 #~ msgid " [APCS-32]" 3103 #~ msgstr " [APCS-32]" 3104 3105 #~ msgid "(unknown)" 3106 #~ msgstr "(bilinmeyen)" 3107 3108 #~ msgid " previously %s in %s" 3109 #~ msgstr " daha nce %2$s iinde %1$s" 3110 3111 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" 3112 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: sembol yok \"%s\"" 3113 3114 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" 3115 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: sembol yok \"%s\"" 3116 3117 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" 3118 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Desteklenmiyor" 3119 3120 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" 3121 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Desteklenmiyor" 3122 3123 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" 3124 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: tamamlanmam" 3125 3126 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" 3127 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: tamamlanmam" 3128 3129 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" 3130 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Desteklenmiyor" 3131 3132 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" 3133 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Desteklenmiyor" 3134 3135 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" 3136 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Desteklenmiyor" 3137 3138 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" 3139 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Desteklenmiyor" 3140 3141 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" 3142 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Desteklenmiyor" 3143 3144 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" 3145 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: desteklenmiyor" 3146 3147 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" 3148 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: desteklenmiyor" 3149 3150 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" 3151 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: desteklenmiyor" 3152 3153 #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" 3154 #~ msgstr "Tamamlanmam STO komutu %d" 3155 3156 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" 3157 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH tamamlanmam" 3158 3159 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" 3160 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH tamamlanmam" 3161 3162 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" 3163 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT tamamlanmam" 3164 3165 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" 3166 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF desteklenmiyor" 3167 3168 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" 3169 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT desteklenmiyor" 3170 3171 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" 3172 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC tamamlanmam" 3173 3174 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" 3175 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC tamamlanmam" 3176 3177 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" 3178 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL tamamlanmam" 3179 3180 #~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" 3181 #~ msgstr " vma: pucu Zaman leri DLL lk\n" 3182 3183 #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" 3184 #~ msgstr "\tthal Adres Tablosu (fark bulundu)\n" 3185 3186 #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" 3187 #~ msgstr "\t>>> IAT yeleri bitti!\n" 3188 3189 #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" 3190 #~ msgstr "\tthal Adres Tablosu ayn\n" 3191 3192 #~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 3193 #~ msgstr " \t\tAdres Adres Yn. Veri Adres Mask\n" 3194