Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # translation of bfd-2.14rel030712.tr.po to Turkish
      2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
      3 # Deniz Akkus Kanca <deniz (a] arayan.com>, 2001,2003.
      4 #
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
      8 "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
      9 "PO-Revision-Date: 2003-07-13 22:07+0300\n"
     10 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz (a] arayan.com>\n"
     11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a (a] lists.sourceforge.net>\n"
     12 "MIME-Version: 1.0\n"
     13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     15 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
     16 
     17 #: aout-adobe.c:204
     18 #, c-format
     19 msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
     20 msgstr "%s: a.out.adobe dosyasnda bilinmeyen blm tr: %x\n"
     21 
     22 #: aout-cris.c:207
     23 #, c-format
     24 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
     25 msgstr "%s: Geersiz yer deitirme tr ihra edilmi: %d"
     26 
     27 #: aout-cris.c:251
     28 #, c-format
     29 msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
     30 msgstr "%s: Geersiz yer deitirme tr ithal edilmi: %d"
     31 
     32 #: aout-cris.c:262
     33 #, c-format
     34 msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
     35 msgstr "%s: Geersiz yer deitirme kayd ithal edilmi: %d"
     36 
     37 #: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
     38 #, c-format
     39 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
     40 msgstr "%s: `%s' blm a.out nesne dosya bieminde gsterilemez"
     41 
     42 #: aoutx.h:1682
     43 #, c-format
     44 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
     45 msgstr "%s: `%s' sembol blm a.out nesne dosyasnda gsterilemez"
     46 
     47 #: aoutx.h:1684
     48 msgid "*unknown*"
     49 msgstr "*bilinmeyen*"
     50 
     51 #: aoutx.h:3776
     52 #, c-format
     53 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
     54 msgstr "%s: %s'dan %s'ya yeri deitirilebilen ba desteklenmiyor"
     55 
     56 #: archive.c:1751
     57 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
     58 msgstr "Uyar: ariv yazma ilemi yava: zaman damgas yeniden yazlyor\n"
     59 
     60 #: archive.c:2014
     61 msgid "Reading archive file mod timestamp"
     62 msgstr "Ariv dosyas deiim zaman damgas okunuyor"
     63 
     64 #: archive.c:2040
     65 msgid "Writing updated armap timestamp"
     66 msgstr "Gncellenmi armap zaman damgas yazlyor"
     67 
     68 #: bfd.c:280
     69 msgid "No error"
     70 msgstr "Hata yok"
     71 
     72 #: bfd.c:281
     73 msgid "System call error"
     74 msgstr "Sistem ar hatas"
     75 
     76 #: bfd.c:282
     77 msgid "Invalid bfd target"
     78 msgstr "Geersiz bfd hedefi"
     79 
     80 #: bfd.c:283
     81 msgid "File in wrong format"
     82 msgstr "Dosya yanl biemde"
     83 
     84 #: bfd.c:284
     85 msgid "Archive object file in wrong format"
     86 msgstr "Ariv nesne dosyas yanl biemde"
     87 
     88 #: bfd.c:285
     89 msgid "Invalid operation"
     90 msgstr "Geersiz ilem"
     91 
     92 #: bfd.c:286
     93 msgid "Memory exhausted"
     94 msgstr "Bellek tkendi"
     95 
     96 #: bfd.c:287
     97 msgid "No symbols"
     98 msgstr "Sembol yok"
     99 
    100 #: bfd.c:288
    101 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
    102 msgstr "Arivin indeksi yok; ranlib altrarak indeks ekleyin"
    103 
    104 #: bfd.c:289
    105 msgid "No more archived files"
    106 msgstr "Baka arivlenmi dosya yok"
    107 
    108 #: bfd.c:290
    109 msgid "Malformed archive"
    110 msgstr "Bozuk ariv"
    111 
    112 #: bfd.c:291
    113 msgid "File format not recognized"
    114 msgstr "Dosya biemi tannmyor"
    115 
    116 #: bfd.c:292
    117 msgid "File format is ambiguous"
    118 msgstr "Dosya biemi belirsiz"
    119 
    120 #: bfd.c:293
    121 msgid "Section has no contents"
    122 msgstr "Blmde ierik yok"
    123 
    124 #: bfd.c:294
    125 msgid "Nonrepresentable section on output"
    126 msgstr "ktda gsterilemeyen blm"
    127 
    128 #: bfd.c:295
    129 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
    130 msgstr "Sembol, olmayan hata ayklama blmn istiyor"
    131 
    132 #: bfd.c:296
    133 msgid "Bad value"
    134 msgstr "Geersiz deer"
    135 
    136 #: bfd.c:297
    137 msgid "File truncated"
    138 msgstr "Dosya budand"
    139 
    140 #: bfd.c:298
    141 msgid "File too big"
    142 msgstr "Dosya fazla byk"
    143 
    144 #: bfd.c:299
    145 msgid "#<Invalid error code>"
    146 msgstr "#<Geersiz hata kodu>"
    147 
    148 #: bfd.c:687
    149 #, c-format
    150 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
    151 msgstr "BFD %s, olumlama baarsz %s:%d"
    152 
    153 #: bfd.c:703
    154 #, c-format
    155 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
    156 msgstr "BFD %s i hatas, %s'da, %d satr, %s ierisinde ilem durduruldu\n"
    157 
    158 #: bfd.c:707
    159 #, c-format
    160 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
    161 msgstr "BFD %s i hatas, %s, %d satrnda ilem durduruldu\n"
    162 
    163 #: bfd.c:709
    164 msgid "Please report this bug.\n"
    165 msgstr "Ltfen bu hatay bildirin.\n"
    166 
    167 #: bfdwin.c:202
    168 #, c-format
    169 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
    170 msgstr "elenmeyen: veri=%lx eleen=%d\n"
    171 
    172 #: bfdwin.c:205
    173 msgid "not mapping: env var not set\n"
    174 msgstr "elenmeyen: evre deikeni atanmam\n"
    175 
    176 #: binary.c:306
    177 #, c-format
    178 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
    179 msgstr "Uyar: `%s' blm ok byk (negatif) dosya greli konumu 0x%lx'e yazlyor."
    180 
    181 #: coff-a29k.c:120
    182 msgid "Missing IHCONST"
    183 msgstr "IHCONST yok"
    184 
    185 #: coff-a29k.c:181
    186 msgid "Missing IHIHALF"
    187 msgstr "IHIHALF yok"
    188 
    189 #: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
    190 msgid "Unrecognized reloc"
    191 msgstr "Tannmayan yer deitirme"
    192 
    193 #: coff-a29k.c:409
    194 msgid "missing IHCONST reloc"
    195 msgstr "eksik IHCONST yer deitirmesi"
    196 
    197 #: coff-a29k.c:499
    198 msgid "missing IHIHALF reloc"
    199 msgstr "eksik IHIHALF yer deitirmesi"
    200 
    201 #: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
    202 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
    203 msgstr "GP tanmlanmamken GP greli yer deitirmesi kullanlm"
    204 
    205 #: coff-alpha.c:1488
    206 msgid "using multiple gp values"
    207 msgstr "birden fazla gp deeri kullanlyor"
    208 
    209 #: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
    210 #, c-format
    211 msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
    212 msgstr "%1$s: `%3$s' iin THUMB birletiricisi '%2$s' bulunamad "
    213 
    214 #: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
    215 #, c-format
    216 msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
    217 msgstr "%1$s: `%3$s' iin ARM birletiricisi '%2$s' bulunamad"
    218 
    219 #: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
    220 #, c-format
    221 msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
    222 msgstr "%s(%s): uyar: beraber alma kipi etkin deil."
    223 
    224 #: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
    225 #, c-format
    226 msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
    227 msgstr "  ilk ortaya k: %s: thumb'a arm'dan ar"
    228 
    229 #: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
    230 #, c-format
    231 msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
    232 msgstr "  ilk ortaya k: %s: arm'a thumb'dan ar"
    233 
    234 #: coff-arm.c:1496
    235 msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
    236 msgstr "  --support-old-code seenei ile yeniden balamay deneyin"
    237 
    238 #: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
    239 #, c-format
    240 msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
    241 msgstr "%1$s:  `%3$s' blmnde geersiz yer deitirme adresi 0x%2$lx"
    242 
    243 #: coff-arm.c:2132
    244 #, c-format
    245 msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
    246 msgstr "%s: yer deitirmede geersiz sembol indeksi: %d"
    247 
    248 #: coff-arm.c:2265
    249 #, c-format
    250 msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
    251 msgstr "Hata: %s APCS-%d iin derlenmi, fakat %s APCS-%d iin derlenmi"
    252 
    253 #: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
    254 #, c-format
    255 msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
    256 msgstr ""
    257 "Hata: %s kayan saylar kayan say yazmalarnda geiriyor, \n"
    258 "      fakat %s tamsay yazmalarnda geiriyor"
    259 
    260 #: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
    261 #, c-format
    262 msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
    263 msgstr ""
    264 "Hata: %s kayan saylar tamsay yazmalarnda geiriyor, \n"
    265 "      fakat %s kayan say yazmalarnda geiriyor"
    266 
    267 #: coff-arm.c:2298
    268 #, c-format
    269 msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
    270 msgstr "HATA: %s yerden bamsz kod olarak derlendi, fakat hedef %s yere baml"
    271 
    272 #: coff-arm.c:2301
    273 #, c-format
    274 msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
    275 msgstr "HATA: %s yere baml kod olarak derlendi, fakat hedef %s yerden bamsz"
    276 
    277 #: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
    278 #, c-format
    279 msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
    280 msgstr "Uyar: %s girdi dosyas beraber almay destekliyor, fakat %s desteklemiyor."
    281 
    282 #: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
    283 #, c-format
    284 msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
    285 msgstr "Uyar: %s girdi dosyas beraber almay desteklemiyor, fakat %s destekliyor."
    286 
    287 #: coff-arm.c:2360
    288 #, c-format
    289 msgid "private flags = %x:"
    290 msgstr "zel bayraklar = %x:"
    291 
    292 #: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
    293 msgid " [floats passed in float registers]"
    294 msgstr " [kayan saylar kayan yazmalarda geirildi]"
    295 
    296 #: coff-arm.c:2370
    297 msgid " [floats passed in integer registers]"
    298 msgstr " [kayan saylar tamsay yazmalarda geirildi]"
    299 
    300 #: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
    301 msgid " [position independent]"
    302 msgstr " [yerden bamsz]"
    303 
    304 #: coff-arm.c:2375
    305 msgid " [absolute position]"
    306 msgstr " [yere baml]"
    307 
    308 #: coff-arm.c:2379
    309 msgid " [interworking flag not initialised]"
    310 msgstr " [beraber alma bayrana ndeer atanmam]"
    311 
    312 #: coff-arm.c:2381
    313 msgid " [interworking supported]"
    314 msgstr " [beraber alma destekleniyor]"
    315 
    316 #: coff-arm.c:2383
    317 msgid " [interworking not supported]"
    318 msgstr " [beraber alma desteklenmiyor]"
    319 
    320 #: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
    321 #, c-format
    322 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
    323 msgstr "Uyar: %s beraber alma bayra atanmad, nk beraber alma olmayaca nceden belirtilmi"
    324 
    325 #: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
    326 #, c-format
    327 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
    328 msgstr "Uyar: %s beraber alma bayra d istek zerine temizlendi"
    329 
    330 #: coff-h8300.c:1096
    331 #, c-format
    332 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
    333 msgstr "%s kts kullanlrken R_MEM_INDIRECT yerdeitirmesi kullanlamyor"
    334 
    335 #: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
    336 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
    337 msgstr "COFF olmayan sembol iin belirsiz ar davran"
    338 
    339 #: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
    340 msgid "unsupported reloc type"
    341 msgstr "desteklenmeyen yer deitirme tr"
    342 
    343 #: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
    344 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
    345 msgstr "_gp tanmsz iken GP greli yer deitirmesi"
    346 
    347 #. No other sections should appear in -membedded-pic
    348 #. code.
    349 #: coff-mips.c:2431
    350 msgid "reloc against unsupported section"
    351 msgstr "desteklenmeyen blmde yer deitirme"
    352 
    353 #: coff-mips.c:2439
    354 msgid "reloc not properly aligned"
    355 msgstr "yer deitirme doru hizalanmam"
    356 
    357 #: coff-rs6000.c:2790
    358 #, c-format
    359 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
    360 msgstr "%s: desteklenmeyen ykleyici yerdeiimi 0x%02x"
    361 
    362 #: coff-rs6000.c:2883
    363 #, c-format
    364 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
    365 msgstr "%s: 0x%x'da TOC girdisi olmayan `%s' sembolne TOC yerdeiimi"
    366 
    367 #: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
    368 #, c-format
    369 msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
    370 msgstr "%s: `%s' sembolnde bilinmeyen %d var"
    371 
    372 #: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
    373 #, c-format
    374 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
    375 msgstr "Bilinmeyen yer deitirme tr 0x%x"
    376 
    377 #: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
    378 #, c-format
    379 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
    380 msgstr "%s: uyar: yer deitirmelerde geersiz sembol indeksi %ld"
    381 
    382 #: coff-w65.c:364
    383 #, c-format
    384 msgid "ignoring reloc %s\n"
    385 msgstr "yer deitirme %s yoksayld\n"
    386 
    387 #: coffcode.h:1108
    388 #, c-format
    389 msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
    390 msgstr "%s (%s): Blm bayra %s (0x%x) yoksayld"
    391 
    392 #: coffcode.h:2214
    393 #, c-format
    394 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
    395 msgstr "Tannmayan TI COFF hedef kimlii '0x%x'"
    396 
    397 #: coffcode.h:4437
    398 #, c-format
    399 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
    400 msgstr "%s: uyar: satr numaralarnda geersiz sembol indeksi %ld"
    401 
    402 #: coffcode.h:4451
    403 #, c-format
    404 msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
    405 msgstr "%s: uyar: `%s' iin tekrarlanm satr numaras bilgisi"
    406 
    407 #: coffcode.h:4805
    408 #, c-format
    409 msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
    410 msgstr "%1$s: %3$s sembol `%4$s' iin bilinmeyen saklama snf %2$d"
    411 
    412 #: coffcode.h:4938
    413 #, c-format
    414 msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
    415 msgstr "uyar: %s: `%s' yerel sembolnn blm yok"
    416 
    417 #: coffcode.h:5083
    418 #, c-format
    419 msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
    420 msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geersiz yer deitirme tr %2$d"
    421 
    422 #: coffgen.c:1666
    423 #, c-format
    424 msgid "%s: bad string table size %lu"
    425 msgstr "%s: geersiz dizge tablo boyu %lu"
    426 
    427 #: cofflink.c:538 elflink.h:1276
    428 #, c-format
    429 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
    430 msgstr "Uyar: %4$s ierisinde `%1$s' sembolnn tr %2$d'den %3$d'e deitirildi"
    431 
    432 #: cofflink.c:2328
    433 #, c-format
    434 msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
    435 msgstr "%s: `%s' blmnde yer deitirmeler mevcut, fakat ii bo"
    436 
    437 #: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
    438 #, c-format
    439 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
    440 msgstr "%s: %s: yer deitirme tamas: 0x%lx > 0xffff"
    441 
    442 #: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
    443 #, c-format
    444 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
    445 msgstr "%s: uyar: %s: satr numaras tamas: 0x%lx > 0xffff"
    446 
    447 #: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
    448 #, c-format
    449 msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
    450 msgstr "Hata: %s EP9312 iin derlenmi, fakat %s XScale iin derlenmi"
    451 
    452 #: cpu-arm.c:344
    453 #, c-format
    454 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
    455 msgstr "uyar: %2$s iinde %1$s blmnn ierii gncellenemedi"
    456 
    457 #: dwarf2.c:380
    458 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
    459 msgstr "Dwarf Hatas: .debug_str blm bulunamad."
    460 
    461 #: dwarf2.c:397
    462 #, c-format
    463 msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
    464 msgstr ""
    465 "Dwarf Hatas: DW_FORM_strp greli konumu (%lu) .debug_str boyutundan (%lu) \n"
    466 "              daha byk veya eit."
    467 
    468 #: dwarf2.c:541
    469 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
    470 msgstr "Dwarf Hatas: .debug_abbrev blm bulunamad."
    471 
    472 #: dwarf2.c:556
    473 #, c-format
    474 msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
    475 msgstr ""
    476 "Dwarf Hatas: Ksaltma greli konumu (%lu) ksaltma boyutundan (%lu) \n"
    477 "              daha byk veya eit."
    478 
    479 #: dwarf2.c:756
    480 #, c-format
    481 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
    482 msgstr "Dwarf Hatas: Geersiz veya desteklenmeyen FORM deeri: %u."
    483 
    484 #: dwarf2.c:933
    485 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
    486 msgstr "Dwarf Hatas: bozulmu satr numaras blm (geersiz dosya numaras)."
    487 
    488 #: dwarf2.c:1032
    489 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
    490 msgstr "Dwarf Hatas: .debug_line blm bulunamad."
    491 
    492 #: dwarf2.c:1049
    493 #, c-format
    494 msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
    495 msgstr ""
    496 "Dwarf Hatas: Satr greli konumu (%lu) satr boyutundan (%lu)\n"
    497 "              daha byk veya eit."
    498 
    499 #: dwarf2.c:1255
    500 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
    501 msgstr "Dwarf Hatas: bozuk satr numaras blm."
    502 
    503 #: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
    504 #, c-format
    505 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
    506 msgstr "Dwarf Hatas: Ksaltma numaras %u bulunamad."
    507 
    508 #: dwarf2.c:1581
    509 #, c-format
    510 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
    511 msgstr "Dwarf Hatas: dwarf srm '%u' bulundu, bu okuyucu yalnzca srm 2 bilgisini anlayabiliyor."
    512 
    513 #: dwarf2.c:1588
    514 #, c-format
    515 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
    516 msgstr "Dwarf Hatas: adres boyu '%u' bulundu, bu okuyucu '%u'dan daha byk boylar okuyamyor."
    517 
    518 #: dwarf2.c:1611
    519 #, c-format
    520 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
    521 msgstr "Dwarf Hatas: Geersiz ksaltma numaras: %u."
    522 
    523 #: ecoff.c:1339
    524 #, c-format
    525 msgid "Unknown basic type %d"
    526 msgstr "Bilinmeyen temel tr %d"
    527 
    528 #: ecoff.c:1599
    529 #, c-format
    530 msgid ""
    531 "\n"
    532 "      End+1 symbol: %ld"
    533 msgstr ""
    534 "\n"
    535 "      Son+1 sembol: %ld"
    536 
    537 #: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
    538 #, c-format
    539 msgid ""
    540 "\n"
    541 "      First symbol: %ld"
    542 msgstr ""
    543 "\n"
    544 "      lk sembol: %ld"
    545 
    546 #: ecoff.c:1621
    547 #, c-format
    548 msgid ""
    549 "\n"
    550 "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
    551 msgstr ""
    552 "\n"
    553 "      Son+1 sembol: %-7ld   Tr:  %s"
    554 
    555 #: ecoff.c:1628
    556 #, c-format
    557 msgid ""
    558 "\n"
    559 "      Local symbol: %ld"
    560 msgstr ""
    561 "\n"
    562 "      Yerel sembol: %ld"
    563 
    564 #: ecoff.c:1636
    565 #, c-format
    566 msgid ""
    567 "\n"
    568 "      struct; End+1 symbol: %ld"
    569 msgstr ""
    570 "\n"
    571 "      yap; Son+1 sembol: %ld"
    572 
    573 #: ecoff.c:1641
    574 #, c-format
    575 msgid ""
    576 "\n"
    577 "      union; End+1 symbol: %ld"
    578 msgstr ""
    579 "\n"
    580 "      birleim; Son+1 sembol: %ld"
    581 
    582 #: ecoff.c:1646
    583 #, c-format
    584 msgid ""
    585 "\n"
    586 "      enum; End+1 symbol: %ld"
    587 msgstr ""
    588 "\n"
    589 "      enum; Son+1 sembol: %ld"
    590 
    591 #: ecoff.c:1652
    592 #, c-format
    593 msgid ""
    594 "\n"
    595 "      Type: %s"
    596 msgstr ""
    597 "\n"
    598 "      Tr: %s"
    599 
    600 #: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
    601 #, c-format
    602 msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
    603 msgstr "%1$s: uyar: %3$s blmnden `%2$s' sembolne zmlenemeyen yer deiimi"
    604 
    605 #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
    606 #: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
    607 #: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
    608 #: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
    609 #: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
    610 #: elf64-mmix.c:1332
    611 msgid "internal error: out of range error"
    612 msgstr "i hata: kapsam d hatas"
    613 
    614 #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
    615 #: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
    616 #: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
    617 #: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
    618 #: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
    619 msgid "internal error: unsupported relocation error"
    620 msgstr "i hata: desteklenmeyen yer deiim hatas"
    621 
    622 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
    623 #: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
    624 msgid "internal error: dangerous error"
    625 msgstr "i hata: lmcl hata"
    626 
    627 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
    628 #: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
    629 #: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
    630 #: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
    631 #: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
    632 #: elf64-mmix.c:1344
    633 msgid "internal error: unknown error"
    634 msgstr "i hata: bilinmeyen hata"
    635 
    636 #: elf.c:372
    637 #, c-format
    638 msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
    639 msgstr "%1$s: `%4$s' blmnde geersiz dizge greli konumu  %2$u >= %3$lu"
    640 
    641 #: elf.c:624
    642 #, c-format
    643 msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
    644 msgstr "%s: geersiz SHT_GROUP girdisi"
    645 
    646 #: elf.c:695
    647 #, c-format
    648 msgid "%s: no group info for section %s"
    649 msgstr "%s: %s blmnde grup bilgisi yok"
    650 
    651 #: elf.c:1055
    652 msgid ""
    653 "\n"
    654 "Program Header:\n"
    655 msgstr ""
    656 "\n"
    657 "Yazlm Bal:\n"
    658 
    659 #: elf.c:1106
    660 msgid ""
    661 "\n"
    662 "Dynamic Section:\n"
    663 msgstr ""
    664 "\n"
    665 "Dinamik Blm:\n"
    666 
    667 #: elf.c:1235
    668 msgid ""
    669 "\n"
    670 "Version definitions:\n"
    671 msgstr ""
    672 "\n"
    673 "Srm tanmlar:\n"
    674 
    675 #: elf.c:1258
    676 msgid ""
    677 "\n"
    678 "Version References:\n"
    679 msgstr ""
    680 "\n"
    681 "Srm Referanslar:\n"
    682 
    683 #: elf.c:1263
    684 #, c-format
    685 msgid "  required from %s:\n"
    686 msgstr "  %s'den isteniyor:\n"
    687 
    688 #: elf.c:1944
    689 #, c-format
    690 msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
    691 msgstr "%1$s: yerdeiim blm %3$s (indeks %4$u) iin geersiz ba %2$lu"
    692 
    693 #: elf.c:3686
    694 #, c-format
    695 msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
    696 msgstr "%s: Yazlm balklar iin yeterli yer yok (%u ayrld, %u gerekli)"
    697 
    698 #: elf.c:3791
    699 #, c-format
    700 msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
    701 msgstr "%s: yazlm balklar iin gerekli yer yok, -N ile balamay deneyin"
    702 
    703 #: elf.c:3922
    704 #, c-format
    705 msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
    706 msgstr "Hata: Paradaki (%s) ilk blm 0x%x'de, para ise 0x%x'de balyor"
    707 
    708 #: elf.c:4242
    709 #, c-format
    710 msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
    711 msgstr "%s: uyar: ayrlm `%s' blm para iinde deil"
    712 
    713 #: elf.c:4566
    714 #, c-format
    715 msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
    716 msgstr "%s: `%s' sembol gerekli fakat mevcut deil"
    717 
    718 #: elf.c:4854
    719 #, c-format
    720 msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
    721 msgstr "%s: uyar: Bo yklenebilir para bulundu, bu isteyerek mi yaplyor?\n"
    722 
    723 #: elf.c:5485
    724 #, c-format
    725 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
    726 msgstr "'%2$s' blmnden '%1$s' sembol iin edeer kt blm bulunamad"
    727 
    728 #: elf.c:6298
    729 #, c-format
    730 msgid "%s: unsupported relocation type %s"
    731 msgstr "%s: desteklenmeyen yerdeiim tr %s"
    732 
    733 #: elf32-arm.h:1228
    734 #, c-format
    735 msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
    736 msgstr "%s: Uyar: Arm BLX ilemi Arm ilevi '%s' hedefliyor."
    737 
    738 #: elf32-arm.h:1424
    739 #, c-format
    740 msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
    741 msgstr "%s: Uyar: Thumb BLX ilemi thumb ilevi '%s' hedefliyor."
    742 
    743 #: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
    744 #, c-format
    745 msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
    746 msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE blmne %s yerdeiimi"
    747 
    748 #: elf32-arm.h:2012
    749 #, c-format
    750 msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
    751 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden `%3$s' sembolne zmlenemeyen %2$d yer deiimi"
    752 
    753 #: elf32-arm.h:2202
    754 #, c-format
    755 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
    756 msgstr "Uyar: %2$s'deki beraber almaz kod ona baland iin %1$s'nin beraber alma bayra temizlendi"
    757 
    758 #: elf32-arm.h:2302
    759 #, c-format
    760 msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
    761 msgstr "Hata: %s EABI srm %d iin derlenmi, fakat %s %d srm iin derlenmi"
    762 
    763 #: elf32-arm.h:2316
    764 #, c-format
    765 msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
    766 msgstr "HATA: %s, APCS-%d iin derlenmi fakat hedef %s APCS-%d kullanyor"
    767 
    768 #: elf32-arm.h:2344
    769 #, c-format
    770 msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
    771 msgstr "Hata: %s VFP ilemi kullanyor, fakat %s kullanmyor"
    772 
    773 #: elf32-arm.h:2349
    774 #, c-format
    775 msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
    776 msgstr "Hata: %s FPA ilemi kullanyor, fakat %s kullanmyor"
    777 
    778 #: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
    779 #, c-format
    780 msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
    781 msgstr "Hata: %s Maverick ilemi kullanyor, fakat %s kullanmyor"
    782 
    783 #: elf32-arm.h:2385
    784 #, c-format
    785 msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
    786 msgstr ""
    787 "Hata: %s yazlmda kayan say kullanyor,\n"
    788 "      fakat %s donanmda kayan say kullanyor"
    789 
    790 #: elf32-arm.h:2390
    791 #, c-format
    792 msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
    793 msgstr ""
    794 "Hata: %s donanmda kayan say kullanyor,\n"
    795 "      fakat %s yazlmda kayan say kullanyor"
    796 
    797 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
    798 #. containing valid data.
    799 #: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
    800 #: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
    801 #, c-format
    802 msgid "private flags = %lx:"
    803 msgstr "zel bayraklar = %lx:"
    804 
    805 #: elf32-arm.h:2452
    806 msgid " [interworking enabled]"
    807 msgstr " [beraber alma etkinletirilmi]"
    808 
    809 #: elf32-arm.h:2460
    810 msgid " [VFP float format]"
    811 msgstr " [VFP kayan nokta biemi]"
    812 
    813 #: elf32-arm.h:2462
    814 msgid " [Maverick float format]"
    815 msgstr " [Maverick kayan nokta biemi]"
    816 
    817 #: elf32-arm.h:2464
    818 msgid " [FPA float format]"
    819 msgstr " [FPA kayan nokta biemi]"
    820 
    821 #: elf32-arm.h:2473
    822 msgid " [new ABI]"
    823 msgstr " [yeni ABI]"
    824 
    825 #: elf32-arm.h:2476
    826 msgid " [old ABI]"
    827 msgstr " [eski ABI]"
    828 
    829 #: elf32-arm.h:2479
    830 msgid " [software FP]"
    831 msgstr " [yazlm FP]"
    832 
    833 #: elf32-arm.h:2488
    834 msgid " [Version1 EABI]"
    835 msgstr " [Srm1 EABI]"
    836 
    837 #: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
    838 msgid " [sorted symbol table]"
    839 msgstr " [sralanm sembol tablosu]"
    840 
    841 #: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
    842 msgid " [unsorted symbol table]"
    843 msgstr " [sralanmam sembol tablosu]"
    844 
    845 #: elf32-arm.h:2499
    846 msgid " [Version2 EABI]"
    847 msgstr " [Srm2 EABI]"
    848 
    849 #: elf32-arm.h:2507
    850 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
    851 msgstr " [dinamik semboller blm indeksini kullanyor]"
    852 
    853 #: elf32-arm.h:2510
    854 msgid " [mapping symbols precede others]"
    855 msgstr " [eleme sembolleri dierlerinden nceliklidir]"
    856 
    857 #: elf32-arm.h:2517
    858 msgid " <EABI version unrecognised>"
    859 msgstr " <EABI srm bilinmiyor>"
    860 
    861 #: elf32-arm.h:2524
    862 msgid " [relocatable executable]"
    863 msgstr " [yer deitirebilir uygulama]"
    864 
    865 #: elf32-arm.h:2527
    866 msgid " [has entry point]"
    867 msgstr " [girdi noktas var]"
    868 
    869 #: elf32-arm.h:2532
    870 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
    871 msgstr "<Bilinmeyen bayrak bitleri atanm>"
    872 
    873 #: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
    874 #: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
    875 #: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
    876 #: elf64-mmix.c:1340
    877 msgid "internal error: dangerous relocation"
    878 msgstr "i hata: tehlikeli yer deiim"
    879 
    880 #: elf32-cris.c:931
    881 #, c-format
    882 msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
    883 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden `%3$s' sembolne zmlenemeyen %2$s yer deiimi"
    884 
    885 #: elf32-cris.c:993
    886 #, c-format
    887 msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
    888 msgstr "%1$s: %4$s blmnden `%3$s' sembolne %2$s yer deiimi iin PLT veya GOT yok"
    889 
    890 #: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
    891 msgid "[whose name is lost]"
    892 msgstr "[ad kaybolmu]"
    893 
    894 #: elf32-cris.c:1111
    895 #, c-format
    896 msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
    897 msgstr ""
    898 "%1$s: %4$s blmnden yerel sembol sfr olmayan %3$d eklemesi ile\n"
    899 "      %2$s yerdeiimi"
    900 
    901 #: elf32-cris.c:1118
    902 #, c-format
    903 msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
    904 msgstr "%1$s: %5$s blmnden `%4$s' sembolne sfr olmayan %3$d eklemesi ile %2$s yerdeiimi"
    905 
    906 #: elf32-cris.c:1143
    907 #, c-format
    908 msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
    909 msgstr "%1$s: %4$s blmnden %3$s evrensel sembol iin %2$s yerdeiimi yaplamaz"
    910 
    911 #: elf32-cris.c:1158
    912 #, c-format
    913 msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
    914 msgstr "%1$s: `%3$s' blmnde %2$s yer deitirmesi mevcut, fakat GOT oluturulmam"
    915 
    916 #: elf32-cris.c:1277
    917 #, c-format
    918 msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
    919 msgstr "%s:  tutarszlk; %s yerdeiim blm yok"
    920 
    921 #: elf32-cris.c:2500
    922 #, c-format
    923 msgid ""
    924 "%s, section %s:\n"
    925 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
    926 msgstr ""
    927 "%s, %s blm:\n"
    928 "  %s yer deiimi paylaml nesne olutururken kullanlamaz;\n"
    929 "  -fPIC ile yeniden derleyin"
    930 
    931 #: elf32-cris.c:2978
    932 msgid " [symbols have a _ prefix]"
    933 msgstr " [semboller _ nekine sahip]"
    934 
    935 #: elf32-cris.c:3017
    936 #, c-format
    937 msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
    938 msgstr "%s: _-nekli sembolleri kullanyor, fakat dosyaya neksiz sembolleri yazyor"
    939 
    940 #: elf32-cris.c:3018
    941 #, c-format
    942 msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
    943 msgstr "%s: neksiz sembolleri kullanyor, fakat dosyaya _-nekli sembolleri yazyor"
    944 
    945 #: elf32-frv.c:1223
    946 #, c-format
    947 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
    948 msgstr "%s: %s ile derlendi ve normal derlenmi modllerle baland"
    949 
    950 #: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
    951 #, c-format
    952 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
    953 msgstr "%s: %s ile derlendi ve %s ile derlenmi modllerle baland"
    954 
    955 #: elf32-frv.c:1285
    956 #, c-format
    957 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
    958 msgstr "%s: nceki modllerden farkl bilinmeyen e_flags (0x%lx)  alanlar kullanlyor (0x%lx)"
    959 
    960 #: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
    961 #, c-format
    962 msgid "private flags = 0x%lx:"
    963 msgstr "zel bayraklar = 0x%lx:"
    964 
    965 #: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
    966 #, c-format
    967 msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
    968 msgstr "%s: Normal ELF'de yerdeiimler (EM: %d)"
    969 
    970 #: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
    971 #, c-format
    972 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
    973 msgstr "%s: koan girii %s oluturulamad"
    974 
    975 #: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
    976 #, c-format
    977 msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
    978 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ulalamad, -ffunction-sections ile derleyin"
    979 
    980 #: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
    981 #, c-format
    982 msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
    983 msgstr "%s: %s yer deiimi paylaml nesne oluturulurken kullanlamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"
    984 
    985 #: elf32-hppa.c:1360
    986 #, c-format
    987 msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
    988 msgstr "%s: %s yer deiimi paylaml nesne olutururken kullanlamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"
    989 
    990 #: elf32-hppa.c:1553
    991 #, c-format
    992 msgid "Could not find relocation section for %s"
    993 msgstr "%s iin yer deitirme blm bulunamad"
    994 
    995 #: elf32-hppa.c:2828
    996 #, c-format
    997 msgid "%s: duplicate export stub %s"
    998 msgstr "%s: birden fazla ihra koan %s"
    999 
   1000 #: elf32-hppa.c:3416
   1001 #, c-format
   1002 msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
   1003 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s dzeltiliyor"
   1004 
   1005 #: elf32-hppa.c:4039
   1006 #, c-format
   1007 msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
   1008 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s iin %4$s ilenemedi"
   1009 
   1010 #: elf32-hppa.c:4357
   1011 msgid ".got section not immediately after .plt section"
   1012 msgstr ".got blm .plt blmnn hemen arkasnda deil"
   1013 
   1014 #: elf32-i386.c:326
   1015 #, c-format
   1016 msgid "%s: invalid relocation type %d"
   1017 msgstr "%s: geersiz yer deiim tr %d"
   1018 
   1019 #: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
   1020 #: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
   1021 #, c-format
   1022 msgid "%s: bad symbol index: %d"
   1023 msgstr "%s: geersiz sembol indeksi: %d"
   1024 
   1025 #: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
   1026 #: elf64-s390.c:1129
   1027 #, c-format
   1028 msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
   1029 msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de dal yerel sembol olarak eriildi"
   1030 
   1031 #: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
   1032 #: elf64-x86-64.c:886
   1033 #, c-format
   1034 msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
   1035 msgstr "%s: geersiz yerdeiim blm ad `%s'"
   1036 
   1037 #: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
   1038 #: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
   1039 #: elf64-x86-64.c:2452
   1040 #, c-format
   1041 msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
   1042 msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembolne zmlenemeyen yer deiimi"
   1043 
   1044 #: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
   1045 #: elf64-x86-64.c:2490
   1046 #, c-format
   1047 msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
   1048 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer deiimi: %d hatas"
   1049 
   1050 #: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
   1051 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
   1052 msgstr "ip2k esneticisi: tamamen eleen yerdeiim bilgisi olmadan tabloyu deitirir."
   1053 
   1054 #: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
   1055 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
   1056 msgstr "ip2k esneticisi: deiiklik tablosu bal bozuk."
   1057 
   1058 #: elf32-ip2k.c:1395
   1059 #, c-format
   1060 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1061 msgstr "ip2k balaycs: 0x%08lx adresinde sayfa ilemi eksik (hedef = 0x%08lx)."
   1062 
   1063 #: elf32-ip2k.c:1409
   1064 #, c-format
   1065 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
   1066 msgstr "ip2k balaycs: 0x%08lx adresinde gereksiz sayfa ilemi (hedef = 0x%08lx)."
   1067 
   1068 #. Only if it's not an unresolved symbol.
   1069 #: elf32-ip2k.c:1593
   1070 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
   1071 msgstr "veri/ilem adres yerleri arasnda desteklenmeyen yerdeiim"
   1072 
   1073 #: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
   1074 #: elfxx-mips.c:9195
   1075 #, c-format
   1076 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
   1077 msgstr "%1$s: nceki modllerden (0x%3$lx) farkl e_flags (0x%2$lx) alanlar kullanlyor"
   1078 
   1079 #: elf32-m32r.c:930
   1080 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
   1081 msgstr "_SDA_BASE_ tanmlanmam iken SDA yer deiimi"
   1082 
   1083 #: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
   1084 #: elf64-ia64.c:3958
   1085 #, c-format
   1086 msgid "%s: unknown relocation type %d"
   1087 msgstr "%s: bilinmeyen yer deiim tr %d"
   1088 
   1089 #: elf32-m32r.c:1226
   1090 #, c-format
   1091 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
   1092 msgstr "%1$s: Bir %3$s yer deiiminin hedefi (%2$s) yanl blmde (%4$s)"
   1093 
   1094 #: elf32-m32r.c:1952
   1095 #, c-format
   1096 msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
   1097 msgstr "%s: nceki modllerle ilem uyumazl"
   1098 
   1099 #: elf32-m32r.c:1975
   1100 #, c-format
   1101 msgid "private flags = %lx"
   1102 msgstr "zel bayraklar = %lx"
   1103 
   1104 #: elf32-m32r.c:1980
   1105 msgid ": m32r instructions"
   1106 msgstr ": m32r ilemleri"
   1107 
   1108 #: elf32-m32r.c:1981
   1109 msgid ": m32rx instructions"
   1110 msgstr ": m32rx ilemleri"
   1111 
   1112 #: elf32-m68hc1x.c:1217
   1113 #, c-format
   1114 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
   1115 msgstr "Uzak sembol `%s''ye yanl bir yerdeiim ile referans yanl ilemeye yol aabilir."
   1116 
   1117 #: elf32-m68hc1x.c:1240
   1118 #, c-format
   1119 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
   1120 msgstr "saklanm adres [%lx:%04lx] (%lx) imdiki saklanm adres [%lx:%04lx] (%lx) ile ayn saklama banknda deil"
   1121 
   1122 #: elf32-m68hc1x.c:1259
   1123 #, c-format
   1124 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
   1125 msgstr "%3$04lx normal adresinde saklanm adres [%1$lx:%2$04lx]'e referans var"
   1126 
   1127 #: elf32-m68hc1x.c:1396
   1128 #, c-format
   1129 msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
   1130 msgstr "%s: 16-bit tamsay iin derlenmi (-mshort) dosyalar, 32 bit tamsay iin derlenmi baka dosyalarla balanyor"
   1131 
   1132 #: elf32-m68hc1x.c:1404
   1133 #, c-format
   1134 msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
   1135 msgstr "%s: 32-bit double (-fshort-double) iin derlenmi dosyalar 64-bit double iin derlenmi dosyalarla balanyor"
   1136 
   1137 #: elf32-m68hc1x.c:1414
   1138 #, c-format
   1139 msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
   1140 msgstr "%s: HCS12 iin derlenmi dosyalar HC12 iin derlenmi dosyalarla balanyor"
   1141 
   1142 #: elf32-m68hc1x.c:1462
   1143 msgid "[abi=32-bit int, "
   1144 msgstr "[abi=32-bit int, "
   1145 
   1146 #: elf32-m68hc1x.c:1464
   1147 msgid "[abi=16-bit int, "
   1148 msgstr "[abi=16-bit int, "
   1149 
   1150 #: elf32-m68hc1x.c:1467
   1151 msgid "64-bit double, "
   1152 msgstr "64-bit double, "
   1153 
   1154 #: elf32-m68hc1x.c:1469
   1155 msgid "32-bit double, "
   1156 msgstr "32-bit double, "
   1157 
   1158 #: elf32-m68hc1x.c:1472
   1159 msgid "cpu=HC11]"
   1160 msgstr "cpu=HC11]"
   1161 
   1162 #: elf32-m68hc1x.c:1474
   1163 msgid "cpu=HCS12]"
   1164 msgstr "cpu=HCS12]"
   1165 
   1166 #: elf32-m68hc1x.c:1476
   1167 msgid "cpu=HC12]"
   1168 msgstr "cpu=HC12]"
   1169 
   1170 #: elf32-m68hc1x.c:1479
   1171 msgid " [memory=bank-model]"
   1172 msgstr " [bellek=bank tr]"
   1173 
   1174 #: elf32-m68hc1x.c:1481
   1175 msgid " [memory=flat]"
   1176 msgstr " [bellek=dz]"
   1177 
   1178 #: elf32-m68k.c:400
   1179 msgid " [cpu32]"
   1180 msgstr " [cpu32]"
   1181 
   1182 #: elf32-m68k.c:403
   1183 msgid " [m68000]"
   1184 msgstr " [m68000]"
   1185 
   1186 #: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
   1187 #, c-format
   1188 msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
   1189 msgstr "%s: %s (%d) yer deiimi henz desteklenmiyor.\n"
   1190 
   1191 #: elf32-mcore.c:441
   1192 #, c-format
   1193 msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
   1194 msgstr "%s: Bilinmeyen yer deiim tr %d\n"
   1195 
   1196 #: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
   1197 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
   1198 msgstr "32 bitlik gp greceli yer deiim bir d sembol iin yaplyor"
   1199 
   1200 #: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
   1201 #, c-format
   1202 msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
   1203 msgstr "mips16 nesnelerini %s biemine balamak desteklenmiyor"
   1204 
   1205 #: elf32-ppc.c:2056
   1206 #, c-format
   1207 msgid "generic linker can't handle %s"
   1208 msgstr "jenerik balayc %s desteklemiyor"
   1209 
   1210 #: elf32-ppc.c:2138
   1211 #, c-format
   1212 msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
   1213 msgstr "%s: -mrelocatable ile derlendi ve normal derlenmi modllerle baland"
   1214 
   1215 #: elf32-ppc.c:2147
   1216 #, c-format
   1217 msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
   1218 msgstr "%s: normal derlendi ve -mrelocatable ile derlenmi modllere baland"
   1219 
   1220 #: elf32-ppc.c:3413
   1221 #, c-format
   1222 msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
   1223 msgstr "%s: %s yerdeiimi paylaml nesne oluturulurken kullanlamaz"
   1224 
   1225 #. It does not make sense to have a procedure linkage
   1226 #. table entry for a local symbol.
   1227 #: elf32-ppc.c:3619
   1228 #, c-format
   1229 msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
   1230 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s yerel sembole yerdeiimi"
   1231 
   1232 #: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
   1233 #, c-format
   1234 msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
   1235 msgstr "%1$s: %3$s sembol iin bilinmeyen %2$d trnde yerdeiimi"
   1236 
   1237 #: elf32-ppc.c:5113
   1238 #, c-format
   1239 msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
   1240 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'ye yerdeiimde `%4$s'de sfr olmayan ekleme"
   1241 
   1242 #: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
   1243 #, c-format
   1244 msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
   1245 msgstr "%1$s: %3$s yerdeiiminin hedefi (%2$s) yanl kt blmnde (%4$s)"
   1246 
   1247 #: elf32-ppc.c:5539
   1248 #, c-format
   1249 msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
   1250 msgstr "%s: %s yerdeiimi %s sembol iin henz desteklenmiyor."
   1251 
   1252 #: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
   1253 #, c-format
   1254 msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
   1255 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): `%5$s' sembolne zmlenemeyen yer deiimi %4$s"
   1256 
   1257 #: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
   1258 #, c-format
   1259 msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
   1260 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'e %4$s yer deiimi: %6$d hatas"
   1261 
   1262 #: elf32-ppc.c:5888
   1263 #, c-format
   1264 msgid "corrupt or empty %s section in %s"
   1265 msgstr "%2$s iinde bozuk veya bo %1$s blm"
   1266 
   1267 #: elf32-ppc.c:5895
   1268 #, c-format
   1269 msgid "unable to read in %s section from %s"
   1270 msgstr "%s blm %s'den okunamad"
   1271 
   1272 #: elf32-ppc.c:5901
   1273 #, c-format
   1274 msgid "corrupt %s section in %s"
   1275 msgstr "%2$s iinde bozuk %1$s blm"
   1276 
   1277 #: elf32-ppc.c:5944
   1278 #, c-format
   1279 msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
   1280 msgstr "uyar: %2$s iinde %1$s blmnn boyu atanamad"
   1281 
   1282 #: elf32-ppc.c:5994
   1283 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
   1284 msgstr "yeni APUinfo blm iin yer ayrlamad."
   1285 
   1286 #: elf32-ppc.c:6013
   1287 msgid "failed to compute new APUinfo section."
   1288 msgstr "yeni APUinfo blm hesaplanamad."
   1289 
   1290 #: elf32-ppc.c:6016
   1291 msgid "failed to install new APUinfo section."
   1292 msgstr "yeni APUinfo blm kurulamad."
   1293 
   1294 #: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
   1295 #, c-format
   1296 msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
   1297 msgstr "%s(%s+0x%lx): TLS yerdeiimi %s iin geersiz ilem"
   1298 
   1299 #: elf32-sh.c:2103
   1300 #, c-format
   1301 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
   1302 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: hatal R_SH_USES greli konumu"
   1303 
   1304 #: elf32-sh.c:2115
   1305 #, c-format
   1306 msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
   1307 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x' imliyor"
   1308 
   1309 #: elf32-sh.c:2132
   1310 #, c-format
   1311 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
   1312 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: hatal R_SH_USES ykleme greli konumu"
   1313 
   1314 #: elf32-sh.c:2147
   1315 #, c-format
   1316 msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
   1317 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: beklenen yerdeiim bulunamad"
   1318 
   1319 #: elf32-sh.c:2175
   1320 #, c-format
   1321 msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
   1322 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: beklenmeyen blmde sembol"
   1323 
   1324 #: elf32-sh.c:2300
   1325 #, c-format
   1326 msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
   1327 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: beklenen COUNT yerdeiimi bulunamad"
   1328 
   1329 #: elf32-sh.c:2309
   1330 #, c-format
   1331 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
   1332 msgstr "%s: 0x%lx: uyar: hatal saym"
   1333 
   1334 #: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
   1335 #, c-format
   1336 msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
   1337 msgstr "%s: 0x%lx: lmcl: gevetilirken yerdeiim tamas"
   1338 
   1339 #: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
   1340 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
   1341 msgstr "Yerel sembolde STO_SH5_ISA32 desteklenmiyor"
   1342 
   1343 #: elf32-sh.c:4809
   1344 #, c-format
   1345 msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
   1346 msgstr "%1$s: %3$s blmnden `%2$s' sembolne zmlenemeyen yer deiimi"
   1347 
   1348 #: elf32-sh.c:4881
   1349 #, c-format
   1350 msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
   1351 msgstr "%s: 0x%lx: lmcl: gevetme destek yerdeiimi iin hizalanmam dal"
   1352 
   1353 #: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
   1354 #, c-format
   1355 msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
   1356 msgstr "%s: TLS yerel altrma kodu paylaml nesnelere balanamaz"
   1357 
   1358 #: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
   1359 #, c-format
   1360 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
   1361 msgstr "%s: 32 bitlik sistem iin derlenmi ve %s 64 bit"
   1362 
   1363 #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
   1364 #, c-format
   1365 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
   1366 msgstr "%s: 64 bitlik sistem iin derlenmi ve %s 32 bit"
   1367 
   1368 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
   1369 #, c-format
   1370 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
   1371 msgstr "%s: nesne boyu hedef %s'nin boyuyla elemiyor"
   1372 
   1373 #: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
   1374 #, c-format
   1375 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
   1376 msgstr "%s: girdide veri etiketi sembolne rastland"
   1377 
   1378 #: elf32-sh64.c:544
   1379 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
   1380 msgstr "PTB uyumsuzluu: SHmedia adresi (bit 0 == 1)"
   1381 
   1382 #: elf32-sh64.c:547
   1383 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
   1384 msgstr "PTA uyumsuzluu: SHcompact adresi (bit 0 == 0)"
   1385 
   1386 #: elf32-sh64.c:565
   1387 #, c-format
   1388 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
   1389 msgstr "%s: GAS hatas: R_SH_PT_16 ieren PTB ynergesi beklenmiyordu"
   1390 
   1391 #: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
   1392 #, c-format
   1393 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
   1394 msgstr "%1$s: %3$08x ve %4$08x yerdeitirmesinde hizalanmam yer deitirme tr %2$d\n"
   1395 
   1396 #: elf32-sh64.c:698
   1397 #, c-format
   1398 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
   1399 msgstr "%s: eklenen .cranges girdileri yazlamad"
   1400 
   1401 #: elf32-sh64.c:760
   1402 #, c-format
   1403 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
   1404 msgstr "%s: sralanm .cranges girdileri yazlamad"
   1405 
   1406 #: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
   1407 #, c-format
   1408 msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
   1409 msgstr "%s: acaba -fPIC olmakszn m derlenmi?"
   1410 
   1411 #: elf32-sparc.c:3348
   1412 #, c-format
   1413 msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
   1414 msgstr "%s: 64 bitlik sistem iin derlenmi ve hedef 32 bit"
   1415 
   1416 #: elf32-sparc.c:3362
   1417 #, c-format
   1418 msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
   1419 msgstr "%s: kk sonlu dosyalar byk sonlu dosyalarla balanyor"
   1420 
   1421 #: elf32-v850.c:753
   1422 #, c-format
   1423 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
   1424 msgstr "`%s' deikeni birden fazla kk veri sahasn kapsayamaz"
   1425 
   1426 #: elf32-v850.c:756
   1427 #, c-format
   1428 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
   1429 msgstr "`%s' deikeni kk, sfr ve ufak veri sahalarndan yalnz birinde olabilir"
   1430 
   1431 #: elf32-v850.c:759
   1432 #, c-format
   1433 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
   1434 msgstr "`%s' deikeni ayn anda hem kk hem sfr veri sahalarnda bulunamaz"
   1435 
   1436 #: elf32-v850.c:762
   1437 #, c-format
   1438 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
   1439 msgstr "`%s' deikeni ayn anda hem kk hem ufak veri sahalarnda bulunamaz"
   1440 
   1441 #: elf32-v850.c:765
   1442 #, c-format
   1443 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
   1444 msgstr "`%s' deikeni ayn anda hem sfr hem ufak veri sahalarnda bulunamaz"
   1445 
   1446 #: elf32-v850.c:1144
   1447 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
   1448 msgstr "nceki HI16 yerdeiimi BULUNAMADI\n"
   1449 
   1450 #: elf32-v850.c:1789
   1451 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
   1452 msgstr "zel balayc sembol __gp bulunamad"
   1453 
   1454 #: elf32-v850.c:1793
   1455 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
   1456 msgstr "zel balayc sembol __ep bulunamad"
   1457 
   1458 #: elf32-v850.c:1797
   1459 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
   1460 msgstr "zel balayc sembol __ctbp bulunamad"
   1461 
   1462 #: elf32-v850.c:1963
   1463 #, c-format
   1464 msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
   1465 msgstr "%s: nceki modllerle platform uyumsuzluu"
   1466 
   1467 #: elf32-v850.c:1983
   1468 #, c-format
   1469 msgid "private flags = %lx: "
   1470 msgstr "zel bayraklar = %lx:"
   1471 
   1472 #: elf32-v850.c:1988
   1473 msgid "v850 architecture"
   1474 msgstr "v850 platformu"
   1475 
   1476 #: elf32-v850.c:1989
   1477 msgid "v850e architecture"
   1478 msgstr "v850e platformu"
   1479 
   1480 #: elf32-vax.c:549
   1481 msgid " [nonpic]"
   1482 msgstr " [nonpic]"
   1483 
   1484 #: elf32-vax.c:552
   1485 msgid " [d-float]"
   1486 msgstr " [d-float]"
   1487 
   1488 #: elf32-vax.c:555
   1489 msgid " [g-float]"
   1490 msgstr " [g-float]"
   1491 
   1492 #: elf32-vax.c:663
   1493 #, c-format
   1494 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
   1495 msgstr "%1$s: uyar: `%3$s'ye GOT %2$ld eklentisi bir nceki %4$ld GOT eklentisiyle elemiyor"
   1496 
   1497 #: elf32-vax.c:1667
   1498 #, c-format
   1499 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
   1500 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden `%3$s' sembolne PLT eklentisi %2$d yok sayld"
   1501 
   1502 #: elf32-vax.c:1802
   1503 #, c-format
   1504 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
   1505 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden `%3$s' sembolne %2$s yer deiimi"
   1506 
   1507 #: elf32-vax.c:1808
   1508 #, c-format
   1509 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
   1510 msgstr "%1$s: uyar: %4$s blmnden 0x%3$x'e %2$s yer deiimi"
   1511 
   1512 #: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
   1513 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
   1514 msgstr "@fptr yerdeiiminde sfr olmayan eklenti"
   1515 
   1516 #: elf64-alpha.c:1108
   1517 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
   1518 msgstr "GPDISP yerdeiimi ldah ve lda ilemlerini bulamad"
   1519 
   1520 #: elf64-alpha.c:3731
   1521 #, c-format
   1522 msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
   1523 msgstr "%s: .got alt paras 64K'y ayor (boy %d)"
   1524 
   1525 #: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
   1526 #, c-format
   1527 msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   1528 msgstr "%s: %s dinamik sembolne gp greceli yer deiimi"
   1529 
   1530 #: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
   1531 #, c-format
   1532 msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
   1533 msgstr "%s: %s dinamik sembolne pc greceli yer deiimi"
   1534 
   1535 #: elf64-alpha.c:4668
   1536 #, c-format
   1537 msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
   1538 msgstr "%s: gp iinde deiiklik: BRSGP %s"
   1539 
   1540 #: elf64-alpha.c:4693
   1541 msgid "<unknown>"
   1542 msgstr "<bilinmeyen>"
   1543 
   1544 #: elf64-alpha.c:4698
   1545 #, c-format
   1546 msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
   1547 msgstr "%s: .prologue olmakszn sembole !samegp yerdeiimi: %s"
   1548 
   1549 #: elf64-alpha.c:4749
   1550 #, c-format
   1551 msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
   1552 msgstr "%s: %s'e desteklenmeyen dinamik yerdeiim"
   1553 
   1554 #: elf64-alpha.c:4832
   1555 #, c-format
   1556 msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   1557 msgstr "%s: %s dinamik sembolne dtp greceli yer deiimi"
   1558 
   1559 #: elf64-alpha.c:4855
   1560 #, c-format
   1561 msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
   1562 msgstr "%s: %s dinamik sembolne tp greceli yer deiimi"
   1563 
   1564 #: elf64-hppa.c:2086
   1565 #, c-format
   1566 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
   1567 msgstr "%s iin koan girdisi .plt'yi ykleyemedi, dp grecesi = %ld"
   1568 
   1569 #: elf64-mmix.c:1032
   1570 #, c-format
   1571 msgid ""
   1572 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
   1573 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
   1574 msgstr ""
   1575 "%s: balayc tarafndan ayrlm global yazma deeri iin i tutarszlk hatas:\n"
   1576 " 0x%lx%08lx != gevetilmi: 0x%lx%08lx\n"
   1577 
   1578 #: elf64-mmix.c:1416
   1579 #, c-format
   1580 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
   1581 msgstr "%s: yazma sembolne temel art grece yerdeiimi: %s iinde (bilinmeyen)"
   1582 
   1583 #: elf64-mmix.c:1421
   1584 #, c-format
   1585 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
   1586 msgstr "%1$s: yazma sembolne temel art grece yerdeiimi: %3$s iinde %2$s"
   1587 
   1588 #: elf64-mmix.c:1465
   1589 #, c-format
   1590 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
   1591 msgstr "%s: yazma olmayan sembole yazma yerdeiimi: %s iinde (bilinmeyen)"
   1592 
   1593 #: elf64-mmix.c:1470
   1594 #, c-format
   1595 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
   1596 msgstr "%1$s: yazma olmayan sembole yazma yerdeiimi: %3$s iinde %2$s"
   1597 
   1598 #: elf64-mmix.c:1507
   1599 #, c-format
   1600 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
   1601 msgstr "%s: YEREL (LOCAL) ynergesi yalnz bir yazma veya kesin deerle geerlidir"
   1602 
   1603 #: elf64-mmix.c:1535
   1604 #, c-format
   1605 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
   1606 msgstr ""
   1607 "%s: YEREL (LOCAL) ynergesi: $%ld yazmac yerel yazma deil.\n"
   1608 "    lk evrensel yazma: $%ld."
   1609 
   1610 #: elf64-mmix.c:1994
   1611 #, c-format
   1612 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
   1613 msgstr ""
   1614 "%s: Hata: `%s' birden fazla defa tanmlanm; %s'nin balangc daha nce\n"
   1615 "    balanan bir dosyada.\n"
   1616 
   1617 #: elf64-mmix.c:2053
   1618 msgid "Register section has contents\n"
   1619 msgstr "Yazma blmnde ierik yok\n"
   1620 
   1621 #: elf64-mmix.c:2216
   1622 #, c-format
   1623 msgid ""
   1624 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
   1625 "  Please report this bug."
   1626 msgstr ""
   1627 " uyumsuzluk: kalan %u != maksimum %u. \n"
   1628 "  Ltfen bu hatay bildirin."
   1629 
   1630 #: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
   1631 #, c-format
   1632 msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
   1633 msgstr "%s: byk sonlu sistem iin derlenmi ve hedef kk sonlu"
   1634 
   1635 #: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
   1636 #, c-format
   1637 msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
   1638 msgstr "%s: kk sonlu sistem iin derlenmi ve hedef byk sonlu"
   1639 
   1640 #: elf64-ppc.c:4857
   1641 #, c-format
   1642 msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
   1643 msgstr "%s: opd blmnde beklenmeyen yerdeiim tr %u"
   1644 
   1645 #: elf64-ppc.c:4877
   1646 #, c-format
   1647 msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
   1648 msgstr "%s: opd, opd girdilerinin dzenli dizisi deil"
   1649 
   1650 #: elf64-ppc.c:4897
   1651 #, c-format
   1652 msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
   1653 msgstr "%s: opd blmnde tanmlanmam `%s' sembol"
   1654 
   1655 #: elf64-ppc.c:6136
   1656 #, c-format
   1657 msgid "can't find branch stub `%s'"
   1658 msgstr "`%s' dal koan bulunamad"
   1659 
   1660 #: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
   1661 #, c-format
   1662 msgid "linkage table error against `%s'"
   1663 msgstr "`%s'ye balama tablosu hatas"
   1664 
   1665 #: elf64-ppc.c:6340
   1666 #, c-format
   1667 msgid "can't build branch stub `%s'"
   1668 msgstr "`%s' dal koan derlenemedi"
   1669 
   1670 #: elf64-ppc.c:7047
   1671 msgid ".glink and .plt too far apart"
   1672 msgstr " glink ve plt birbirine fazla uzak"
   1673 
   1674 #: elf64-ppc.c:7135
   1675 msgid "stubs don't match calculated size"
   1676 msgstr "koanlar hesaplanan boyla elemiyor"
   1677 
   1678 #: elf64-ppc.c:7147
   1679 #, c-format
   1680 msgid ""
   1681 "linker stubs in %u groups\n"
   1682 "  branch       %lu\n"
   1683 "  toc adjust   %lu\n"
   1684 "  long branch  %lu\n"
   1685 "  long toc adj %lu\n"
   1686 "  plt call     %lu"
   1687 msgstr ""
   1688 "%u grupta balayc koanlar\n"
   1689 "  dal          %lu\n"
   1690 "  toc ayarlama %lu\n"
   1691 "  uzun dal     %lu\n"
   1692 "  uzun toc ayar%lu\n"
   1693 "  plt ars  %lu"
   1694 
   1695 #: elf64-ppc.c:7723
   1696 #, c-format
   1697 msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
   1698 msgstr "%s(%s+0x%lx): otomatik oklu TOC sizin crt dosyalarnz kullanarak desteklenmez; -mminimal-toc kullanarak yeniden derleyin veya gcc'de srm ykseltmesi yapn"
   1699 
   1700 #: elf64-ppc.c:7731
   1701 #, c-format
   1702 msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
   1703 msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s'e karde ar iyiletirmesi otomatik oklu TOCa izin vermez; -mminimal-toc veya -fno-optimize-sibling-calls ile yeniden derleyin, veya make `%s' extern"
   1704 
   1705 #: elf64-ppc.c:8329
   1706 #, c-format
   1707 msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
   1708 msgstr "%s: %s yerdeiimi %s sembol iin desteklenmiyor."
   1709 
   1710 #: elf64-ppc.c:8408
   1711 #, c-format
   1712 msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
   1713 msgstr "%s: hata: %s yerdeiimi %d'nin kat deil"
   1714 
   1715 #: elf64-sparc.c:1370
   1716 #, c-format
   1717 msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
   1718 msgstr "%s: check_relocs: desteklenmeyen yerdeiim tr %d"
   1719 
   1720 #: elf64-sparc.c:1407
   1721 #, c-format
   1722 msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
   1723 msgstr "%s: Yalnz %%g[2367] yazmalar STT_REGISTER ile bildirilebilir"
   1724 
   1725 #: elf64-sparc.c:1427
   1726 #, c-format
   1727 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
   1728 msgstr "%%g%1$d yazmac uyumsuz kullanlm: %3$s iinde %2$s, daha nce %5$s iinde %4$s idi"
   1729 
   1730 #: elf64-sparc.c:1450
   1731 #, c-format
   1732 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
   1733 msgstr "`%1$s' sembolnn farkl trleri var: %2$s iinde REGISTER (yazma), daha nce %4$s iinde %3$s"
   1734 
   1735 #: elf64-sparc.c:1496
   1736 #, c-format
   1737 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
   1738 msgstr ""
   1739 "`%1$s' sembolnn farkl trleri var: %3$s iinde %2$s, \n"
   1740 "  daha nce %4$s iinde REGISTER (yazma)"
   1741 
   1742 #: elf64-sparc.c:3053
   1743 #, c-format
   1744 msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
   1745 msgstr "%s: UltraSPARC'a zel kod HAL'e zel kod ile balanyor"
   1746 
   1747 #: elf64-x86-64.c:739
   1748 #, c-format
   1749 msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
   1750 msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de iplikik yerel sembol olarak eriildi"
   1751 
   1752 #: elfcode.h:1113
   1753 #, c-format
   1754 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
   1755 msgstr "%s: srm says (%ld) sembol says (%ld) ile elemiyor"
   1756 
   1757 #: elfcode.h:1342
   1758 #, c-format
   1759 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
   1760 msgstr "%s(%s): %d yerdeiimi geersiz sembol indeksi %ld'ye sahip"
   1761 
   1762 #: elflink.c:1456
   1763 #, c-format
   1764 msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
   1765 msgstr "%s: uyar: endirekt srml sembol `%s' iin beklenmeyen yeniden tanmlama"
   1766 
   1767 #: elflink.c:1807
   1768 #, c-format
   1769 msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
   1770 msgstr "%s: srml sembol ismi %s tanml deil"
   1771 
   1772 #: elflink.c:2142
   1773 #, c-format
   1774 msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
   1775 msgstr "%1$s: %3$s blmnde %2$s iinde yerdeiim boy uyumazl"
   1776 
   1777 #: elflink.c:2434
   1778 #, c-format
   1779 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
   1780 msgstr "uyar: `%s' dinamik sembolnn tr ve boyu tanml deil"
   1781 
   1782 #: elflink.h:1022
   1783 #, c-format
   1784 msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
   1785 msgstr "%s: %s: geersiz srm %u (maksimum %d)"
   1786 
   1787 #: elflink.h:1063
   1788 #, c-format
   1789 msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
   1790 msgstr "%s: %s: geersiz gerekli srm %d"
   1791 
   1792 #: elflink.h:1238
   1793 #, c-format
   1794 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
   1795 msgstr "Uyar: %3$s iinde `%2$s' sembolnn %1$u hizalamas %5$s iinde %4$u'dan daha kk"
   1796 
   1797 #: elflink.h:1252
   1798 #, c-format
   1799 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
   1800 msgstr "Uyar: `%1$s' sembolnn boyu %3$s iinde %2$lu'dan %5$s iinde %4$lu'ya deiti"
   1801 
   1802 #: elflink.h:2160
   1803 #, c-format
   1804 msgid "%s: undefined version: %s"
   1805 msgstr "%s: tanmsz srm: %s"
   1806 
   1807 #: elflink.h:2226
   1808 #, c-format
   1809 msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
   1810 msgstr "%s: DSO iinde preinit_array'e izin verilmiyor"
   1811 
   1812 #: elflink.h:3078
   1813 msgid "Not enough memory to sort relocations"
   1814 msgstr "Yerdeiimleri sralamak iin gerekli bellek yok"
   1815 
   1816 #: elflink.h:3958 elflink.h:4001
   1817 #, c-format
   1818 msgid "%s: could not find output section %s"
   1819 msgstr "%s: kt blm %s bulunamad"
   1820 
   1821 #: elflink.h:3964
   1822 #, c-format
   1823 msgid "warning: %s section has zero size"
   1824 msgstr "uyar: %s blm sfr boyunda"
   1825 
   1826 #: elflink.h:4483
   1827 #, c-format
   1828 msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
   1829 msgstr "%1$s: %4$s iinde %2$s sembol `%3$s' DSO tarafndan referans ediliyor"
   1830 
   1831 #: elflink.h:4564
   1832 #, c-format
   1833 msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
   1834 msgstr "%1$s: girdi blm %3$s iin kt blm %2$s bulunamad"
   1835 
   1836 #: elflink.h:4666
   1837 #, c-format
   1838 msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
   1839 msgstr "%s: %s sembol `%s' tanml deil"
   1840 
   1841 #: elflink.h:5053 elflink.h:5095
   1842 msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
   1843 msgstr "%1$T: %3$s `%2$s' blmnde atld\n"
   1844 
   1845 #: elfxx-mips.c:887
   1846 msgid "static procedure (no name)"
   1847 msgstr "statik altyordam (isimsiz)"
   1848 
   1849 #: elfxx-mips.c:1897
   1850 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
   1851 msgstr "yerel GOT girdileri iin yeterli GOT yeri yok"
   1852 
   1853 #: elfxx-mips.c:3691
   1854 #, c-format
   1855 msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
   1856 msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan koan yordamna srama"
   1857 
   1858 #: elfxx-mips.c:5192
   1859 #, c-format
   1860 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
   1861 msgstr "%s: %s blm iin geersiz yer deiim bulundu"
   1862 
   1863 #: elfxx-mips.c:5266
   1864 #, c-format
   1865 msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
   1866 msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerdeiimi evrensel sembole gre deil"
   1867 
   1868 #: elfxx-mips.c:8692
   1869 #, c-format
   1870 msgid "%s: illegal section name `%s'"
   1871 msgstr "%s: geersiz blm ad `%s'"
   1872 
   1873 #: elfxx-mips.c:9025
   1874 #, c-format
   1875 msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
   1876 msgstr "%s: seilen yknm ile sonluluk uyumlu deil"
   1877 
   1878 #: elfxx-mips.c:9037
   1879 #, c-format
   1880 msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
   1881 msgstr "%s: ABI, seilen yknmle uyumlu deil"
   1882 
   1883 #: elfxx-mips.c:9104
   1884 #, c-format
   1885 msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
   1886 msgstr "%s: uyar: PIC dosyalar PIC olmayan dosyalarla balanyor"
   1887 
   1888 #: elfxx-mips.c:9121
   1889 #, c-format
   1890 msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
   1891 msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla balanyor"
   1892 
   1893 #: elfxx-mips.c:9149
   1894 #, c-format
   1895 msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
   1896 msgstr "%s: %s modl nceki %s modlle balanyor"
   1897 
   1898 #: elfxx-mips.c:9172
   1899 #, c-format
   1900 msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
   1901 msgstr "%s: ABI uyumsuzluu: %s modl nceki %s modlle balanyor"
   1902 
   1903 #: elfxx-mips.c:9241
   1904 msgid " [abi=O32]"
   1905 msgstr " [abi=O32]"
   1906 
   1907 #: elfxx-mips.c:9243
   1908 msgid " [abi=O64]"
   1909 msgstr " [abi=O64]"
   1910 
   1911 #: elfxx-mips.c:9245
   1912 msgid " [abi=EABI32]"
   1913 msgstr " [abi=EABI32]"
   1914 
   1915 #: elfxx-mips.c:9247
   1916 msgid " [abi=EABI64]"
   1917 msgstr " [abi=EABI64]"
   1918 
   1919 #: elfxx-mips.c:9249
   1920 msgid " [abi unknown]"
   1921 msgstr " [abi bilinmiyor]"
   1922 
   1923 #: elfxx-mips.c:9251
   1924 msgid " [abi=N32]"
   1925 msgstr " [abi=N32]"
   1926 
   1927 #: elfxx-mips.c:9253
   1928 msgid " [abi=64]"
   1929 msgstr " [abi=64]"
   1930 
   1931 #: elfxx-mips.c:9255
   1932 msgid " [no abi set]"
   1933 msgstr " [abi atanmam]"
   1934 
   1935 #: elfxx-mips.c:9258
   1936 msgid " [mips1]"
   1937 msgstr " [mips1]"
   1938 
   1939 #: elfxx-mips.c:9260
   1940 msgid " [mips2]"
   1941 msgstr " [mips2]"
   1942 
   1943 #: elfxx-mips.c:9262
   1944 msgid " [mips3]"
   1945 msgstr " [mips3]"
   1946 
   1947 #: elfxx-mips.c:9264
   1948 msgid " [mips4]"
   1949 msgstr " [mips4]"
   1950 
   1951 #: elfxx-mips.c:9266
   1952 msgid " [mips5]"
   1953 msgstr " [mips5]"
   1954 
   1955 #: elfxx-mips.c:9268
   1956 msgid " [mips32]"
   1957 msgstr " [mips32]"
   1958 
   1959 #: elfxx-mips.c:9270
   1960 msgid " [mips64]"
   1961 msgstr " [mips64]"
   1962 
   1963 #: elfxx-mips.c:9272
   1964 msgid " [mips32r2]"
   1965 msgstr " [mips32r2]"
   1966 
   1967 #: elfxx-mips.c:9274
   1968 msgid " [unknown ISA]"
   1969 msgstr " [bilinmeyen ISA]"
   1970 
   1971 #: elfxx-mips.c:9277
   1972 msgid " [mdmx]"
   1973 msgstr " [mdmx]"
   1974 
   1975 #: elfxx-mips.c:9280
   1976 msgid " [mips16]"
   1977 msgstr " [mips16]"
   1978 
   1979 #: elfxx-mips.c:9283
   1980 msgid " [32bitmode]"
   1981 msgstr " [32bitkipi]"
   1982 
   1983 #: elfxx-mips.c:9285
   1984 msgid " [not 32bitmode]"
   1985 msgstr " [32bitkipi deil]"
   1986 
   1987 #: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
   1988 #, c-format
   1989 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
   1990 msgstr "kt dosyas iin paylaml kitaplk `%s' gerekli\n"
   1991 
   1992 #: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
   1993 #, c-format
   1994 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
   1995 msgstr "kt dosyas iin paylaml kitaplk `%s.so.%s' gerekli\n"
   1996 
   1997 #: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
   1998 #: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
   1999 #, c-format
   2000 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
   2001 msgstr "%s sembol dzeltmeler iin tanml deil\n"
   2002 
   2003 #: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
   2004 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
   2005 msgstr "Uyar: dzeltme say uyumsuzluu\n"
   2006 
   2007 #: ieee.c:293
   2008 #, c-format
   2009 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
   2010 msgstr "%s: dizge fazla uzun (%d karakter, en fazla 65535)"
   2011 
   2012 #: ieee.c:428
   2013 #, c-format
   2014 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
   2015 msgstr "%s: bilinmeyen `%s' sembol bayraklar 0x%x"
   2016 
   2017 #: ieee.c:938
   2018 #, c-format
   2019 msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
   2020 msgstr "%1$s: %3$u sembol iin desteklenmeyen ATI kayd %2$u"
   2021 
   2022 #: ieee.c:963
   2023 #, c-format
   2024 msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
   2025 msgstr "%s: d parada beklenmeyen ATN tr %d"
   2026 
   2027 #: ieee.c:985
   2028 #, c-format
   2029 msgid "%s: unexpected type after ATN"
   2030 msgstr "%s: ATN'den sonra beklenmeyen tr"
   2031 
   2032 #: ihex.c:264
   2033 #, c-format
   2034 msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
   2035 msgstr "%s:%d: Intel Onaltlk dosyasnda beklenmeyen `%s' karakteri\n"
   2036 
   2037 #: ihex.c:372
   2038 #, c-format
   2039 msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
   2040 msgstr ""
   2041 "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal salama toplam\n"
   2042 "       (%u beklendi, %u bulundu)"
   2043 
   2044 #: ihex.c:426
   2045 #, c-format
   2046 msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
   2047 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal uzun adres kayd uzunluu"
   2048 
   2049 #: ihex.c:443
   2050 #, c-format
   2051 msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
   2052 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal uzun balang adresi uzunluu"
   2053 
   2054 #: ihex.c:460
   2055 #, c-format
   2056 msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
   2057 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal uzun lineer adres kayd uzunluu"
   2058 
   2059 #: ihex.c:477
   2060 #, c-format
   2061 msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
   2062 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda hatal uzun lineer balang adres uzunluu"
   2063 
   2064 #: ihex.c:494
   2065 #, c-format
   2066 msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
   2067 msgstr "%s:%u: Intel Onaltlk dosyasnda bilinmeyen onaltlk tr %u\n"
   2068 
   2069 #: ihex.c:619
   2070 #, c-format
   2071 msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
   2072 msgstr "%s: ihex_read_section'da i hata"
   2073 
   2074 #: ihex.c:654
   2075 #, c-format
   2076 msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
   2077 msgstr "%s: ihex_read_section'da hatal blm uzunluu"
   2078 
   2079 #: ihex.c:872
   2080 #, c-format
   2081 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
   2082 msgstr "%s: Intex Onaltlk dosyas iin 0x%s adresi kapsamd"
   2083 
   2084 #: libbfd.c:861
   2085 #, c-format
   2086 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
   2087 msgstr "Geersizlemi %s, %s'da, %d satr, %s ierisinde arld\n"
   2088 
   2089 #: libbfd.c:864
   2090 #, c-format
   2091 msgid "Deprecated %s called\n"
   2092 msgstr "Geerlilii kalkm %s arld\n"
   2093 
   2094 #: linker.c:1829
   2095 #, c-format
   2096 msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
   2097 msgstr "%1$s: `%3$s'den endirekt sembol `%2$s'e evrim"
   2098 
   2099 #: linker.c:2697
   2100 #, c-format
   2101 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
   2102 msgstr "%s girdi ve %s kts ile yerdeiimli ba deneniyor"
   2103 
   2104 #: merge.c:896
   2105 #, c-format
   2106 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
   2107 msgstr "%s: kartrlm blmn sonundan ileride eriim (%ld + %ld)"
   2108 
   2109 #: mmo.c:503
   2110 #, c-format
   2111 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
   2112 msgstr "%s: %s blm adn ayracak `core' yok\n"
   2113 
   2114 #: mmo.c:579
   2115 #, c-format
   2116 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
   2117 msgstr "%s: %d bayt uzunluunda bir sembole yer ayrmak iin `core' yok\n"
   2118 
   2119 #: mmo.c:1287
   2120 #, c-format
   2121 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
   2122 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: $255 iin balang deeri `Main' deil\n"
   2123 
   2124 #: mmo.c:1433
   2125 #, c-format
   2126 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
   2127 msgstr ""
   2128 "%1$s: `%4$s' ile balayan sembol adndan sonra desteklenmeyen\n"
   2129 "    geni karakter dizisi 0x%2$02X 0x%3$02X\n"
   2130 
   2131 #: mmo.c:1674
   2132 #, c-format
   2133 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
   2134 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: desteklenmeyen lopkod `%d'\n"
   2135 
   2136 #: mmo.c:1684
   2137 #, c-format
   2138 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
   2139 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: YZ = 1 beklendi, lop_quote iin YZ = %d bulundu\n"
   2140 
   2141 #: mmo.c:1720
   2142 #, c-format
   2143 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
   2144 msgstr ""
   2145 "%s: geersiz mmo dosyas: z = 1 veya z = 2 beklendi, \n"
   2146 "    lop_loc iin z = %d bulundu\n"
   2147 
   2148 #: mmo.c:1766
   2149 #, c-format
   2150 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
   2151 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: z = 1 veya z = 2 beklendi;     lop_fixo iin z = %d bulundu\n"
   2152 
   2153 #: mmo.c:1805
   2154 #, c-format
   2155 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
   2156 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: y = 0 beklendi; lop_fixrx iin y = %d bulundu\n"
   2157 
   2158 #: mmo.c:1814
   2159 #, c-format
   2160 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
   2161 msgstr ""
   2162 "%s: geersiz mmo dosyas: z = 16 veya z = 24 beklendi;\n"
   2163 "    lop_fixrx iin z = %d bulundu\n"
   2164 
   2165 #: mmo.c:1837
   2166 #, c-format
   2167 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
   2168 msgstr ""
   2169 "%s: geersiz mmo dosyas: ilenen word'un ilk bayt 0 veya 1 olmal; \n"
   2170 "    lop_fixrx iin %d bulundu\n"
   2171 
   2172 #: mmo.c:1860
   2173 #, c-format
   2174 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
   2175 msgstr "%s: %d sayl dosya iin dosya ad ayrlamad, %d bayt\n"
   2176 
   2177 #: mmo.c:1880
   2178 #, c-format
   2179 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
   2180 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: %d sayl dosya, `%s', zaten `%s' olarak girilmi\n"
   2181 
   2182 #: mmo.c:1893
   2183 #, c-format
   2184 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
   2185 msgstr ""
   2186 "%s: geersiz mmo dosyas: %d says iin dosya ad kullanmdan\n"
   2187 "    nce belirtilmemi\n"
   2188 
   2189 #: mmo.c:1999
   2190 #, c-format
   2191 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
   2192 msgstr ""
   2193 "%s: geersiz mmo dosyas: lop_stab'in y ve z alanlar sfr deil;\n"
   2194 "    y: %d, z: %d\n"
   2195 
   2196 #: mmo.c:2035
   2197 #, c-format
   2198 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
   2199 msgstr "%s: geersiz mmo dosyas: lop_end dosyadaki son girdi deil\n"
   2200 
   2201 #: mmo.c:2048
   2202 #, c-format
   2203 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
   2204 msgstr ""
   2205 "%s: geersiz mmo dosyas: lop_end'in YZ'si (%ld); bir nceki \n"
   2206 "    lop_stab'in (%ld) drtl saysna eit deil\n"
   2207 
   2208 #: mmo.c:2698
   2209 #, c-format
   2210 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
   2211 msgstr "%s: geersiz sembol tablosu: tekrarlanm sembol `%s'\n"
   2212 
   2213 #: mmo.c:2949
   2214 #, c-format
   2215 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
   2216 msgstr ""
   2217 "%1$s: Hatal sembol tanm: `Main' balang adresi %3$s yerine \n"
   2218 "    %2$s olarak tanmlanm\n"
   2219 
   2220 #: mmo.c:3039
   2221 #, c-format
   2222 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
   2223 msgstr ""
   2224 "%s: uyar: sembol tablosu mmo iin fazla byk, 65535 32-bit word'den\n"
   2225 "    fazla: %d. Yalnz `Main' retilecek. \n"
   2226 
   2227 #: mmo.c:3084
   2228 #, c-format
   2229 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
   2230 msgstr "%s: i hata, sembol tablosu bykl %d'den %d word'e deiti\n"
   2231 
   2232 #: mmo.c:3139
   2233 #, c-format
   2234 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
   2235 msgstr "%s: i hata, %s i yazma blm ierik tayor\n"
   2236 
   2237 #: mmo.c:3191
   2238 #, c-format
   2239 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
   2240 msgstr "%s: ilklenen yazma yok; blm uzunluu 0\n"
   2241 
   2242 #: mmo.c:3197
   2243 #, c-format
   2244 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
   2245 msgstr "%s: ok fazla ilklenmi yazma; blm uzunluu %ld\n"
   2246 
   2247 #: mmo.c:3202
   2248 #, c-format
   2249 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
   2250 msgstr "%s: %ld uzunluunda ilklenmi yazmalar iin hatal balang adresi: 0x%lx%08lx\n"
   2251 
   2252 #: oasys.c:1052
   2253 #, c-format
   2254 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
   2255 msgstr "%s: oasys'de `%s' blm gsterilemiyor"
   2256 
   2257 #: osf-core.c:137
   2258 #, c-format
   2259 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
   2260 msgstr "Desteklenmeyen OSF/1 core dosyas blm tr %d\n"
   2261 
   2262 #: pe-mips.c:659
   2263 #, c-format
   2264 msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
   2265 msgstr "%s: `ld -r' PE MIPS nesneleri ile birlikte desteklenmiyor\n"
   2266 
   2267 #. OK, at this point the following variables are set up:
   2268 #. src = VMA of the memory we're fixing up
   2269 #. mem = pointer to memory we're fixing up
   2270 #. val = VMA of what we need to refer to
   2271 #.
   2272 #: pe-mips.c:795
   2273 #, c-format
   2274 msgid "%s: unimplemented %s\n"
   2275 msgstr "%s: tamamlanmam %s\n"
   2276 
   2277 #: pe-mips.c:821
   2278 #, c-format
   2279 msgid "%s: jump too far away\n"
   2280 msgstr "%s: srama fazla uzak\n"
   2281 
   2282 #: pe-mips.c:848
   2283 #, c-format
   2284 msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
   2285 msgstr "%s: refhi'den sonra hatal ift/reflo\n"
   2286 
   2287 #. XXX code yet to be written.
   2288 #: peicode.h:787
   2289 #, c-format
   2290 msgid "%s: Unhandled import type; %x"
   2291 msgstr "%s: Desteklenmeyen ithal tr; %x"
   2292 
   2293 #: peicode.h:792
   2294 #, c-format
   2295 msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
   2296 msgstr "%s: Tannmayan ithal tr; %x"
   2297 
   2298 #: peicode.h:806
   2299 #, c-format
   2300 msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
   2301 msgstr "%s: Tannmayan ithal isim tr; %x"
   2302 
   2303 #: peicode.h:1164
   2304 #, c-format
   2305 msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   2306 msgstr "%s: thal Kitaplk Biem (ILF) arivinde tannmayan makina tr (0x%x) "
   2307 
   2308 #: peicode.h:1176
   2309 #, c-format
   2310 msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
   2311 msgstr "%s: thal Kitaplk Biem (ILF) arivinde bilinen fakat desteklenmeyen makina tr (0x%x)"
   2312 
   2313 #: peicode.h:1193
   2314 #, c-format
   2315 msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
   2316 msgstr "%s: thal Kitaplk Biem (ILF) balnda boy alan sfr"
   2317 
   2318 #: peicode.h:1224
   2319 #, c-format
   2320 msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
   2321 msgstr "%s: ILF nesne dosyasnda dizge bo deerle sonlanmam."
   2322 
   2323 #: ppcboot.c:416
   2324 msgid ""
   2325 "\n"
   2326 "ppcboot header:\n"
   2327 msgstr ""
   2328 "\n"
   2329 "ppcboot bal:\n"
   2330 
   2331 #: ppcboot.c:417
   2332 #, c-format
   2333 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
   2334 msgstr "Girdi greli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n"
   2335 
   2336 #: ppcboot.c:418
   2337 #, c-format
   2338 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
   2339 msgstr "Uzunluk             = 0x%.8lx (%ld)\n"
   2340 
   2341 #: ppcboot.c:421
   2342 #, c-format
   2343 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
   2344 msgstr "Bayrak alan        = 0x%.2x\n"
   2345 
   2346 #: ppcboot.c:427
   2347 #, c-format
   2348 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
   2349 msgstr "Blm ad           = \"%s\"\n"
   2350 
   2351 #: ppcboot.c:446
   2352 #, c-format
   2353 msgid ""
   2354 "\n"
   2355 "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   2356 msgstr ""
   2357 "\n"
   2358 "Blm[%d] balangc  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   2359 
   2360 #: ppcboot.c:452
   2361 #, c-format
   2362 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   2363 msgstr "Blm[%d] sonu    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
   2364 
   2365 #: ppcboot.c:458
   2366 #, c-format
   2367 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
   2368 msgstr "Blm[%d] sektr = 0x%.8lx (%ld)\n"
   2369 
   2370 #: ppcboot.c:459
   2371 #, c-format
   2372 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
   2373 msgstr "Blm[%d] uzunluu = 0x%.8lx (%ld)\n"
   2374 
   2375 #: som.c:5422
   2376 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
   2377 msgstr "som_sizeof_headers tamamlanmam"
   2378 
   2379 #: srec.c:302
   2380 #, c-format
   2381 msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
   2382 msgstr "%s:%d: S-kayt dosyasnda beklenmeyen `%s' karakteri\n"
   2383 
   2384 #: stabs.c:319
   2385 #, c-format
   2386 msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
   2387 msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabs girdisinde geersiz dizge indeksi."
   2388 
   2389 #: syms.c:1019
   2390 msgid "Unsupported .stab relocation"
   2391 msgstr "Desteklenmeyen .stab yerdeiimi"
   2392 
   2393 #: vms-gsd.c:356
   2394 #, c-format
   2395 msgid "bfd_make_section (%s) failed"
   2396 msgstr "bfd_make_section (%s) baarsz"
   2397 
   2398 #: vms-gsd.c:371
   2399 #, c-format
   2400 msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
   2401 msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) baarsz"
   2402 
   2403 #: vms-gsd.c:407
   2404 #, c-format
   2405 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
   2406 msgstr "Boy uyumsuzluu blm %s=%lx, %s=%lx"
   2407 
   2408 #: vms-gsd.c:704
   2409 #, c-format
   2410 msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
   2411 msgstr "bilinmeyen gsd/egsd alt tr %d"
   2412 
   2413 #: vms-hdr.c:408
   2414 msgid "Object module NOT error-free !\n"
   2415 msgstr "Nesne modl hatasz DEL !\n"
   2416 
   2417 #: vms-misc.c:541
   2418 #, c-format
   2419 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
   2420 msgstr "_bfd_vms_push'da yt tamas (%d)"
   2421 
   2422 #: vms-misc.c:559
   2423 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
   2424 msgstr "_bfd_vms_pop'da yt alt tamas"
   2425 
   2426 #: vms-misc.c:918
   2427 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
   2428 msgstr "_bfd_vms_output_counted sfr bayt ile arld"
   2429 
   2430 #: vms-misc.c:923
   2431 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
   2432 msgstr "_bfd_vms_output_counted fazla bayt ile arld"
   2433 
   2434 #: vms-misc.c:1054
   2435 #, c-format
   2436 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
   2437 msgstr "%s sembol %s ile deitirildi\n"
   2438 
   2439 #: vms-misc.c:1117
   2440 #, c-format
   2441 msgid "failed to enter %s"
   2442 msgstr "%s'e giri baarsz"
   2443 
   2444 #: vms-tir.c:102
   2445 msgid "No Mem !"
   2446 msgstr "Hafza Yok !"
   2447 
   2448 #: vms-tir.c:383
   2449 #, c-format
   2450 msgid "bad section index in %s"
   2451 msgstr "%s iinde hatal blm indeksi"
   2452 
   2453 #: vms-tir.c:396
   2454 #, c-format
   2455 msgid "unsupported STA cmd %s"
   2456 msgstr "Desteklenmeyen STA komutu %s"
   2457 
   2458 #: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
   2459 #, c-format
   2460 msgid "reserved STA cmd %d"
   2461 msgstr "Ayrlm STA komutu %d"
   2462 
   2463 #: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
   2464 #, c-format
   2465 msgid "%s: no symbol \"%s\""
   2466 msgstr "%s: \"%s\" sembol yok"
   2467 
   2468 #. unsigned shift
   2469 #. rotate
   2470 #. Redefine symbol to current location.
   2471 #. Define a literal.
   2472 #: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
   2473 #: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
   2474 #, c-format
   2475 msgid "%s: not supported"
   2476 msgstr "%s: desteklenmiyor"
   2477 
   2478 #: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
   2479 #, c-format
   2480 msgid "%s: not implemented"
   2481 msgstr "%s: tamamlanmam"
   2482 
   2483 #: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
   2484 #, c-format
   2485 msgid "reserved STO cmd %d"
   2486 msgstr "Ayrlm STO komutu %d"
   2487 
   2488 #: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
   2489 #, c-format
   2490 msgid "reserved OPR cmd %d"
   2491 msgstr "Ayrlm OPR komutu %d"
   2492 
   2493 #: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
   2494 #, c-format
   2495 msgid "reserved CTL cmd %d"
   2496 msgstr "Ayrlm CTL komutu %d"
   2497 
   2498 #. stack byte from image
   2499 #. arg: none.
   2500 #: vms-tir.c:1169
   2501 msgid "stack-from-image not implemented"
   2502 msgstr "Grntden-yt tamamlanmam"
   2503 
   2504 #: vms-tir.c:1187
   2505 msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
   2506 msgstr "Yn girdi mask tamamlanmam"
   2507 
   2508 #. compare procedure argument
   2509 #. arg: cs	symbol name
   2510 #. by	argument index
   2511 #. da	argument descriptor
   2512 #.
   2513 #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
   2514 #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
   2515 #: vms-tir.c:1201
   2516 msgid "PASSMECH not fully implemented"
   2517 msgstr "PASSMECH tamamlanmam"
   2518 
   2519 #: vms-tir.c:1220
   2520 msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
   2521 msgstr "Yerel sembol yt tamamlanmam"
   2522 
   2523 #: vms-tir.c:1233
   2524 msgid "stack-literal not fully implemented"
   2525 msgstr "Yt sabiti tamamlanmam"
   2526 
   2527 #: vms-tir.c:1254
   2528 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
   2529 msgstr "Yn yerel sembol girdi noktas mask tamamlanmam"
   2530 
   2531 #: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
   2532 #: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
   2533 #, c-format
   2534 msgid "%s: not fully implemented"
   2535 msgstr "%s: tamamlanmam"
   2536 
   2537 #: vms-tir.c:1705
   2538 #, c-format
   2539 msgid "obj code %d not found"
   2540 msgstr "Nesne kodu %d bulunmad"
   2541 
   2542 #: vms-tir.c:2043
   2543 #, c-format
   2544 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
   2545 msgstr "%s blmnde yerdeiim olmakszn SEC_RELOC"
   2546 
   2547 #: vms-tir.c:2331
   2548 #, c-format
   2549 msgid "Unhandled relocation %s"
   2550 msgstr "Desteklenmeyen yerdeiim %s"
   2551 
   2552 #: xcofflink.c:1244
   2553 #, c-format
   2554 msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
   2555 msgstr "%s: `%s' satr numaralarna sahip fakat onu ieren blm yok"
   2556 
   2557 #: xcofflink.c:1297
   2558 #, c-format
   2559 msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
   2560 msgstr "%s: snf %d sembol `%s'un alternatif girdileri yok"
   2561 
   2562 #: xcofflink.c:1320
   2563 #, c-format
   2564 msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
   2565 msgstr "%s: `%s' sembolnde bilinmeyen csect tr %d var"
   2566 
   2567 #: xcofflink.c:1332
   2568 #, c-format
   2569 msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
   2570 msgstr "%s: hatal XTY_ER sembol `%s': snf %d scnum %d scnlen %d"
   2571 
   2572 #: xcofflink.c:1368
   2573 #, c-format
   2574 msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
   2575 msgstr "%s: XMC_TC0 sembol `%s': snf %d scnlen %d"
   2576 
   2577 #: xcofflink.c:1520
   2578 #, c-format
   2579 msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
   2580 msgstr "%s: csect `%s' onu ieren blmde deil"
   2581 
   2582 #: xcofflink.c:1627
   2583 #, c-format
   2584 msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
   2585 msgstr "%s: XTY_LD `%s'yanl yerde"
   2586 
   2587 #: xcofflink.c:1958
   2588 #, c-format
   2589 msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
   2590 msgstr "%s: yerdeiim %s:%d csect iinde deil"
   2591 
   2592 #: xcofflink.c:2095
   2593 #, c-format
   2594 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
   2595 msgstr "%s: XCOFF kts oluturulmazken XCOFF paylaml nesnesi"
   2596 
   2597 #: xcofflink.c:2116
   2598 #, c-format
   2599 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
   2600 msgstr "%s: .loader blm olmayan dinamik nesne"
   2601 
   2602 #: xcofflink.c:2761
   2603 #, c-format
   2604 msgid "%s: no such symbol"
   2605 msgstr "%s: byle bir sembol yok"
   2606 
   2607 #: xcofflink.c:2894
   2608 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
   2609 msgstr "hata: tanmlanmam sembol __rtinit"
   2610 
   2611 #: xcofflink.c:3455
   2612 #, c-format
   2613 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
   2614 msgstr "uyar: tanmlanmam `%s' semboln ihra denemesi"
   2615 
   2616 #: xcofflink.c:4448
   2617 #, c-format
   2618 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
   2619 msgstr "TOC tamas: 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin"
   2620 
   2621 #: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
   2622 #, c-format
   2623 msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
   2624 msgstr "%s: bilinmeyen `%s' blmnde ykleyici yerdeiimi"
   2625 
   2626 #: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
   2627 #, c-format
   2628 msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
   2629 msgstr "%s: `%s' ykleyici yerdeiiminde fakat ykleyici sembol deil"
   2630 
   2631 #: xcofflink.c:5325
   2632 #, c-format
   2633 msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
   2634 msgstr "%s: %s salt-okunur blmnde ykleyici yerdeiimi"
   2635 
   2636 #: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
   2637 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
   2638 msgstr "yerel sembole @pltoff yerdegisimi"
   2639 
   2640 #: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
   2641 #, c-format
   2642 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
   2643 msgstr "%s: ksa veri blmnde tama (0x%lx >= 0x400000)"
   2644 
   2645 #: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
   2646 #, c-format
   2647 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
   2648 msgstr "%s: __gp ksa veri blmn kapsamyor"
   2649 
   2650 #: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
   2651 #, c-format
   2652 msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
   2653 msgstr "%s: pic olmayan kod paylamal kitaplkta balanyor"
   2654 
   2655 #: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
   2656 #, c-format
   2657 msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
   2658 msgstr "%s: %s dinamik sembolne @gprel yerdeiimi"
   2659 
   2660 #: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
   2661 #, c-format
   2662 msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
   2663 msgstr "%s: pic olmayan kod yer bamsz uygulamaya balanyor"
   2664 
   2665 #: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
   2666 #, c-format
   2667 msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
   2668 msgstr "%s: %s dinamik sembolne @internal dal"
   2669 
   2670 #: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
   2671 #, c-format
   2672 msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
   2673 msgstr "%s: %s dinamik sembolne speklasyon dzeltmesi"
   2674 
   2675 #: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
   2676 #, c-format
   2677 msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
   2678 msgstr "%s: %s dinamik sembolne @pcrel yerdeiimi"
   2679 
   2680 #: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
   2681 msgid "unsupported reloc"
   2682 msgstr "desteklenmeyen yerdeiim"
   2683 
   2684 #: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
   2685 #, c-format
   2686 msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
   2687 msgstr "%s: NULL-halinde-tuzakla kar-bavurusu tuzaklamayan dosyalarla baland"
   2688 
   2689 #: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
   2690 #, c-format
   2691 msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
   2692 msgstr "%s: byk sonlu dosyalar kk sonlu dosyalarla balanyor"
   2693 
   2694 #: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
   2695 #, c-format
   2696 msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
   2697 msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla balanyor"
   2698 
   2699 #: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
   2700 #, c-format
   2701 msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
   2702 msgstr "%s: constant-gp dosyalar constant-gp olmayan dosyalarla balanyor"
   2703 
   2704 #: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
   2705 #, c-format
   2706 msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
   2707 msgstr "%s: auto-pic dosyalar auto-pic olmayan dosyalarla balanyor"
   2708 
   2709 #: peigen.c:985 pepigen.c:985
   2710 #, c-format
   2711 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
   2712 msgstr "%s: satr numaras tamas: 0x%lx > 0xffff"
   2713 
   2714 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
   2715 #, c-format
   2716 msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
   2717 msgstr "%s: yerdeiim tamas 1: 0x%lx > 0xffff"
   2718 
   2719 #: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
   2720 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
   2721 msgstr "hra Dizini [.edata (veya nerede bulundu ise)]"
   2722 
   2723 #: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
   2724 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
   2725 msgstr "thal Dizini [.idata'nn paralar]"
   2726 
   2727 #: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
   2728 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
   2729 msgstr "Kaynak Dizini [.rsrc]"
   2730 
   2731 #: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
   2732 msgid "Exception Directory [.pdata]"
   2733 msgstr "stisna Dizini [.pdata]"
   2734 
   2735 #: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
   2736 msgid "Security Directory"
   2737 msgstr "Gvenlik Dizini"
   2738 
   2739 #: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
   2740 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
   2741 msgstr "Temel Yerdeiim Dizini [.reloc]"
   2742 
   2743 #: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
   2744 msgid "Debug Directory"
   2745 msgstr "Hata Ayklama Dizini"
   2746 
   2747 #: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
   2748 msgid "Description Directory"
   2749 msgstr "Aklama Dizini"
   2750 
   2751 #: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
   2752 msgid "Special Directory"
   2753 msgstr "zel Dizin"
   2754 
   2755 #: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
   2756 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
   2757 msgstr "Dal Saklama Dizini [.tls]"
   2758 
   2759 #: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
   2760 msgid "Load Configuration Directory"
   2761 msgstr "Ayar Ykleme Dizini"
   2762 
   2763 #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
   2764 msgid "Bound Import Directory"
   2765 msgstr "Snr thal Dizini"
   2766 
   2767 #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
   2768 msgid "Import Address Table Directory"
   2769 msgstr "Adres Tablosu thal Dizini"
   2770 
   2771 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
   2772 msgid "Delay Import Directory"
   2773 msgstr "Gecikmeli thal Dizini"
   2774 
   2775 #: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
   2776 msgid "Reserved"
   2777 msgstr "Ayrlm"
   2778 
   2779 #: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
   2780 msgid ""
   2781 "\n"
   2782 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
   2783 msgstr ""
   2784 "\n"
   2785 "Bir ithal tablosu var, fakat onu ieren blm bulunamad\n"
   2786 
   2787 #: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
   2788 #, c-format
   2789 msgid ""
   2790 "\n"
   2791 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
   2792 msgstr ""
   2793 "\n"
   2794 "%s ierisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n"
   2795 
   2796 #: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
   2797 #, c-format
   2798 msgid ""
   2799 "\n"
   2800 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
   2801 msgstr ""
   2802 "\n"
   2803 "Balang adresinde ilev betimleyicisi bulundu: %04lx\n"
   2804 
   2805 #: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
   2806 #, c-format
   2807 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
   2808 msgstr "\tkod temeli %08lx toc (yklenebilir/gerek) %08lx/%08lx\n"
   2809 
   2810 #: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
   2811 msgid ""
   2812 "\n"
   2813 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
   2814 msgstr ""
   2815 "\n"
   2816 "Reldata blm yok! lev betimleyicisi zmlenemedi.\n"
   2817 
   2818 #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
   2819 #, c-format
   2820 msgid ""
   2821 "\n"
   2822 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
   2823 msgstr ""
   2824 "\n"
   2825 "thal Tablolar (%s blm ierii zmlendi)\n"
   2826 
   2827 #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
   2828 msgid ""
   2829 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
   2830 "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
   2831 msgstr ""
   2832 " vma:            pucu   Zaman     leri    DLL       lk\n"
   2833 "                 Tablo   Damga     Zincir   sim      Para\n"
   2834 
   2835 #: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
   2836 #, c-format
   2837 msgid ""
   2838 "\n"
   2839 "\tDLL Name: %s\n"
   2840 msgstr ""
   2841 "\n"
   2842 "\tDLL Ad: %s\n"
   2843 
   2844 #: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
   2845 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
   2846 msgstr "\tvma:  pucu/Sra ye-Ad Snr\n"
   2847 
   2848 #: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
   2849 msgid ""
   2850 "\n"
   2851 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
   2852 msgstr ""
   2853 "\n"
   2854 "Bir ilk para var, fakat onu ieren blm bulunamad\n"
   2855 
   2856 #: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
   2857 msgid ""
   2858 "\n"
   2859 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
   2860 msgstr ""
   2861 "\n"
   2862 "Bir ihra tablosu var, fakat onu ieren blm bulunamad\n"
   2863 
   2864 #: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
   2865 #, c-format
   2866 msgid ""
   2867 "\n"
   2868 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
   2869 msgstr ""
   2870 "\n"
   2871 "%s iinde 0x%lx'de bir ihra tablosu var\n"
   2872 
   2873 #: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
   2874 #, c-format
   2875 msgid ""
   2876 "\n"
   2877 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
   2878 "\n"
   2879 msgstr ""
   2880 "\n"
   2881 "hra Tablolar (%s blm ierii zmlendi)\n"
   2882 "\n"
   2883 
   2884 #: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
   2885 #, c-format
   2886 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
   2887 msgstr "hra Bayraklar \t\t\t%lx\n"
   2888 
   2889 #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
   2890 #, c-format
   2891 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
   2892 msgstr "Saat/Tarih damgas \t\t%lx\n"
   2893 
   2894 #: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
   2895 #, c-format
   2896 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
   2897 msgstr "Majr/Minr \t\t\t%d/%d\n"
   2898 
   2899 #: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
   2900 msgid "Name \t\t\t\t"
   2901 msgstr "sim \t\t\t\t"
   2902 
   2903 #: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
   2904 #, c-format
   2905 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
   2906 msgstr "Onluk Sistem \t\t\t%ld\n"
   2907 
   2908 #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
   2909 msgid "Number in:\n"
   2910 msgstr "Say iinde:\n"
   2911 
   2912 #: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
   2913 #, c-format
   2914 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
   2915 msgstr "\thra Adres Tablosu \t\t%08lx\n"
   2916 
   2917 #: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
   2918 #, c-format
   2919 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
   2920 msgstr "\t[sim Gsterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n"
   2921 
   2922 #: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
   2923 msgid "Table Addresses\n"
   2924 msgstr "Tablo Adresleri\n"
   2925 
   2926 #: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
   2927 msgid "\tExport Address Table \t\t"
   2928 msgstr "\thra Adres Tablosu \t\t"
   2929 
   2930 #: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
   2931 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
   2932 msgstr "\tsim Gsterge Tablosu \t\t"
   2933 
   2934 #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
   2935 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
   2936 msgstr "\tOnluk Tablo \t\t\t"
   2937 
   2938 #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
   2939 #, c-format
   2940 msgid ""
   2941 "\n"
   2942 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
   2943 msgstr ""
   2944 "\n"
   2945 "hra Adres Tablosu -- Onluk Sistem %ld\n"
   2946 
   2947 #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
   2948 msgid "Forwarder RVA"
   2949 msgstr "RVA Ynlendiricisi"
   2950 
   2951 #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
   2952 msgid "Export RVA"
   2953 msgstr "RVA hrac"
   2954 
   2955 #: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
   2956 msgid ""
   2957 "\n"
   2958 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
   2959 msgstr ""
   2960 "\n"
   2961 "[Onluk/sim Gsterge] Tablosu\n"
   2962 
   2963 #: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
   2964 #, c-format
   2965 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
   2966 msgstr "Uyar, .pdata blm boyu (%ld) %d'nin kat deil\n"
   2967 
   2968 #: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
   2969 msgid ""
   2970 "\n"
   2971 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
   2972 msgstr ""
   2973 "\n"
   2974 "lev Tablosu (.pdata blm ierii zmlendi)\n"
   2975 
   2976 #: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
   2977 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
   2978 msgstr " vma:\t\t\tBalang Adresi Sonlanma Adresi  Geri Al Bilgisi\n"
   2979 
   2980 #: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
   2981 msgid ""
   2982 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
   2983 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
   2984 msgstr ""
   2985 " vma:\t\tBal.    Son      EH       EH       PrologSon  stisna\n"
   2986 "     \t\tAdres    Adres    Yakalay  Veri     Adres      Maske\n"
   2987 
   2988 #: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
   2989 msgid " Register save millicode"
   2990 msgstr " Yazma milikodunu kaydet"
   2991 
   2992 #: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
   2993 msgid " Register restore millicode"
   2994 msgstr " Geri alma milikodunu kaydet"
   2995 
   2996 #: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
   2997 msgid " Glue code sequence"
   2998 msgstr " Birletirici kod dizisi"
   2999 
   3000 #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
   3001 msgid ""
   3002 "\n"
   3003 "\n"
   3004 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
   3005 msgstr ""
   3006 "\n"
   3007 "\n"
   3008 "PE Dosya Temel Yerdeiimi (.reloc blm ierii zmlendi)\n"
   3009 
   3010 #: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
   3011 #, c-format
   3012 msgid ""
   3013 "\n"
   3014 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
   3015 msgstr ""
   3016 "\n"
   3017 "Sanal Adres: %08lx Para boyu %ld (0x%lx) Dzeltme Says %ld\n"
   3018 
   3019 #: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
   3020 #, c-format
   3021 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
   3022 msgstr "\tyer deiim %4d greli konum %4x [%4lx] %s"
   3023 
   3024 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
   3025 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
   3026 #. emulate it here.
   3027 #: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
   3028 #, c-format
   3029 msgid ""
   3030 "\n"
   3031 "Characteristics 0x%x\n"
   3032 msgstr ""
   3033 "\n"
   3034 "zellikler 0x%x\n"
   3035 
   3036 #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
   3037 #~ msgstr "%s: Bilinmeyen zel balayc tr %d"
   3038 
   3039 #~ msgid "v850ea architecture"
   3040 #~ msgstr "v850ea platformu"
   3041 
   3042 #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
   3043 #~ msgstr "%s: %s blm iine %ld baytlk bir delik koymak iin fazla byk"
   3044 
   3045 #~ msgid "Error: out of memory"
   3046 #~ msgstr "Hata: bellek tkendi"
   3047 
   3048 #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
   3049 #~ msgstr "uyar: silinmi blme yer deiim; sfrland"
   3050 
   3051 #~ msgid "warning: relocation against removed section"
   3052 #~ msgstr "%1$s: silinmi blme yerdeiim"
   3053 
   3054 #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
   3055 #~ msgstr "atlm %s blmnde yerel semboller"
   3056 
   3057 #~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
   3058 #~ msgstr "%s: abicalls dosyalar abicalls olmayan dosyalarla balanyor"
   3059 
   3060 #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
   3061 #~ msgstr "%1$s: nceki modllerle (-mips%3$d) ile ISA uyumsuzluu (-mips%2$d)"
   3062 
   3063 #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
   3064 #~ msgstr "%1$s: nceki modllerle (%3$d) ile ISA uyumsuzluu (%2$d)"
   3065 
   3066 #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
   3067 #~ msgstr "%s: kukulu dzeltmeye dinamik yerdeiim"
   3068 
   3069 #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
   3070 #~ msgstr "%s: tanmlanmam gevek sembole tartmal dzeltme"
   3071 
   3072 #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
   3073 #~ msgstr "GP tanmlanmamken GP greli yer deitirmesi"
   3074 
   3075 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
   3076 #~ msgstr "%s: HATA: kayan saylar kayan yazmalarda geiriyor fakat hedef %s tamsay yazma kullanyor"
   3077 
   3078 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
   3079 #~ msgstr "%s: HATA: kayan saylar tamsay yazmalarda geiriyor fakat hedef %s kayan yazma kullanyor"
   3080 
   3081 #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
   3082 #~ msgstr "Uyar: %s girdi dosyas beraber almay destekliyor, fakat %s desteklemiyor."
   3083 
   3084 #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
   3085 #~ msgstr "Uyar: %s girdi dosyas beraber almay desteklemiyor, fakat %s destekliyor."
   3086 
   3087 #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
   3088 #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld"
   3089 
   3090 #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
   3091 #~ msgstr "bfd sembolnden elf sembol:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n"
   3092 
   3093 #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
   3094 #~ msgstr "Uyar: beraber almaz diye nceden belirtilmi olduundan %s'nin beraber alma bayra atanmad"
   3095 
   3096 #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
   3097 #~ msgstr "Uyar: D istee uyularak %s'nin beraber alma bayra temizlendi"
   3098 
   3099 #~ msgid " [APCS-26]"
   3100 #~ msgstr " [APCS-26]"
   3101 
   3102 #~ msgid " [APCS-32]"
   3103 #~ msgstr " [APCS-32]"
   3104 
   3105 #~ msgid "(unknown)"
   3106 #~ msgstr "(bilinmeyen)"
   3107 
   3108 #~ msgid "  previously %s in %s"
   3109 #~ msgstr "  daha nce %2$s iinde %1$s"
   3110 
   3111 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
   3112 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: sembol yok \"%s\""
   3113 
   3114 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
   3115 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: sembol yok \"%s\""
   3116 
   3117 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
   3118 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Desteklenmiyor"
   3119 
   3120 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
   3121 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Desteklenmiyor"
   3122 
   3123 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
   3124 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: tamamlanmam"
   3125 
   3126 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
   3127 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: tamamlanmam"
   3128 
   3129 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
   3130 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Desteklenmiyor"
   3131 
   3132 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
   3133 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Desteklenmiyor"
   3134 
   3135 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
   3136 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Desteklenmiyor"
   3137 
   3138 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
   3139 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Desteklenmiyor"
   3140 
   3141 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
   3142 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Desteklenmiyor"
   3143 
   3144 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
   3145 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: desteklenmiyor"
   3146 
   3147 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
   3148 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: desteklenmiyor"
   3149 
   3150 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
   3151 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: desteklenmiyor"
   3152 
   3153 #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
   3154 #~ msgstr "Tamamlanmam STO komutu %d"
   3155 
   3156 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
   3157 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH tamamlanmam"
   3158 
   3159 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
   3160 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH tamamlanmam"
   3161 
   3162 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
   3163 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT tamamlanmam"
   3164 
   3165 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
   3166 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF desteklenmiyor"
   3167 
   3168 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
   3169 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT desteklenmiyor"
   3170 
   3171 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
   3172 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC tamamlanmam"
   3173 
   3174 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
   3175 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC tamamlanmam"
   3176 
   3177 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
   3178 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL tamamlanmam"
   3179 
   3180 #~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
   3181 #~ msgstr " vma:            pucu   Zaman     leri    DLL       lk\n"
   3182 
   3183 #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
   3184 #~ msgstr "\tthal Adres Tablosu (fark bulundu)\n"
   3185 
   3186 #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
   3187 #~ msgstr "\t>>> IAT yeleri bitti!\n"
   3188 
   3189 #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
   3190 #~ msgstr "\tthal Adres Tablosu ayn\n"
   3191 
   3192 #~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
   3193 #~ msgstr "     \t\tAdres    Adres    Yn.     Veri     Adres      Mask\n"
   3194