1 # Pesan bahasa indonesia untuk gold. 2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the binutils package. 4 # Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>, 2009. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gold 2.19.1\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n" 12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>\n" 13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id (a] lists.sourceforge.net>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: archive.cc:107 19 #, c-format 20 msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" 21 msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)" 22 23 #: archive.cc:189 24 #, c-format 25 msgid "%s: bad archive symbol table names" 26 msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk" 27 28 #: archive.cc:221 29 #, c-format 30 msgid "%s: malformed archive header at %zu" 31 msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu" 32 33 #: archive.cc:241 34 #, c-format 35 msgid "%s: malformed archive header size at %zu" 36 msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu" 37 38 #: archive.cc:252 39 #, c-format 40 msgid "%s: malformed archive header name at %zu" 41 msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu" 42 43 #: archive.cc:282 44 #, c-format 45 msgid "%s: bad extended name index at %zu" 46 msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu" 47 48 #: archive.cc:292 49 #, c-format 50 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" 51 msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu" 52 53 #: archive.cc:389 54 #, c-format 55 msgid "%s: short archive header at %zu" 56 msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu" 57 58 #: archive.cc:530 archive.cc:545 59 #, c-format 60 msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" 61 msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF" 62 63 #: archive.cc:775 64 #, c-format 65 msgid "%s: archive libraries: %u\n" 66 msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n" 67 68 #: archive.cc:777 69 #, c-format 70 msgid "%s: total archive members: %u\n" 71 msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n" 72 73 #: archive.cc:779 74 #, c-format 75 msgid "%s: loaded archive members: %u\n" 76 msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n" 77 78 #: binary.cc:129 79 #, c-format 80 msgid "cannot open %s: %s:" 81 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:" 82 83 #: compressed_output.cc:128 84 msgid "not compressing section data: zlib error" 85 msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error" 86 87 #: cref.cc:244 88 #, c-format 89 msgid "cannot open symbol count file %s: %s" 90 msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s" 91 92 #: descriptors.cc:94 93 #, c-format 94 msgid "file %s was removed during the link" 95 msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan" 96 97 #: descriptors.cc:133 98 msgid "out of file descriptors and couldn't close any" 99 msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun" 100 101 #: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189 102 #, c-format 103 msgid "while closing %s: %s" 104 msgstr "ketika menutup %s: %s" 105 106 #: dirsearch.cc:71 107 #, c-format 108 msgid "%s: can not read directory: %s" 109 msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s" 110 111 #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 112 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" 113 msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi" 114 115 #: dynobj.cc:169 116 #, c-format 117 msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" 118 msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u" 119 120 #: dynobj.cc:205 121 #, c-format 122 msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" 123 msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u" 124 125 #: dynobj.cc:241 126 #, c-format 127 msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" 128 msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u" 129 130 #: dynobj.cc:249 131 #, c-format 132 msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" 133 msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab" 134 135 #: dynobj.cc:278 136 #, c-format 137 msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" 138 msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld" 139 140 #: dynobj.cc:290 141 #, c-format 142 msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" 143 msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld" 144 145 #: dynobj.cc:303 146 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" 147 msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis" 148 149 #: dynobj.cc:349 150 #, c-format 151 msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" 152 msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u" 153 154 #: dynobj.cc:356 155 #, c-format 156 msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" 157 msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u" 158 159 #: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884 160 #, c-format 161 msgid "bad section name offset for section %u: %lu" 162 msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu" 163 164 #: dynobj.cc:472 165 #, c-format 166 msgid "duplicate definition for version %u" 167 msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u" 168 169 #: dynobj.cc:501 170 #, c-format 171 msgid "unexpected verdef version %u" 172 msgstr "tidak terduga verdef versi %u" 173 174 #: dynobj.cc:517 175 #, c-format 176 msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" 177 msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u" 178 179 #: dynobj.cc:525 180 #, c-format 181 msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" 182 msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u" 183 184 #: dynobj.cc:536 185 #, c-format 186 msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" 187 msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u" 188 189 #: dynobj.cc:546 190 #, c-format 191 msgid "verdef vd_next field out of range: %u" 192 msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u" 193 194 #: dynobj.cc:580 195 #, c-format 196 msgid "unexpected verneed version %u" 197 msgstr "tidak terduga versi verneed %u" 198 199 #: dynobj.cc:589 200 #, c-format 201 msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" 202 msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u" 203 204 #: dynobj.cc:603 205 #, c-format 206 msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" 207 msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u" 208 209 #: dynobj.cc:614 210 #, c-format 211 msgid "verneed vna_next field out of range: %u" 212 msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u" 213 214 #: dynobj.cc:625 215 #, c-format 216 msgid "verneed vn_next field out of range: %u" 217 msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u" 218 219 #: dynobj.cc:673 220 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" 221 msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol" 222 223 #: dynobj.cc:1425 224 #, c-format 225 msgid "symbol %s has undefined version %s" 226 msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi" 227 228 #: ehframe.h:82 229 msgid "** eh_frame_hdr" 230 msgstr "** eh_frame_hdr" 231 232 #: ehframe.h:353 233 msgid "** eh_frame" 234 msgstr "** eh_frame" 235 236 #: errors.cc:106 237 #, c-format 238 msgid "%s: warning: " 239 msgstr "%s: peringatan: " 240 241 #: errors.cc:146 242 #, c-format 243 msgid "%s: %s: warning: " 244 msgstr "%s: %s: peringatan: " 245 246 #: errors.cc:172 247 #, c-format 248 msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" 249 msgstr "%s: %s: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n" 250 251 #: errors.cc:176 252 #, c-format 253 msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" 254 msgstr "%s: %s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n" 255 256 #: errors.cc:186 257 #, c-format 258 msgid "%s: " 259 msgstr "%s: " 260 261 #: expression.cc:172 262 #, c-format 263 msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" 264 msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi" 265 266 #: expression.cc:209 267 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" 268 msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause" 269 270 #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 271 #. capture the C operator. 272 #: expression.cc:278 273 msgid "unary " 274 msgstr "unary " 275 276 #: expression.cc:278 expression.cc:400 277 msgid " applied to section relative value" 278 msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif" 279 280 #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 281 #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand 282 #. is section relative and the right operand is not, the result uses 283 #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with 284 #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error 285 #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if 286 #. used on section relative values in a relocatable link. We always 287 #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. 288 #: expression.cc:400 289 msgid "binary " 290 msgstr "binari " 291 292 #: expression.cc:404 293 msgid " by zero" 294 msgstr " dengan nol" 295 296 #: expression.cc:575 297 msgid "max applied to section relative value" 298 msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif" 299 300 #: expression.cc:610 301 msgid "min applied to section relative value" 302 msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif" 303 304 #: expression.cc:740 305 msgid "aligning to section relative value" 306 msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif" 307 308 #: expression.cc:895 309 #, c-format 310 msgid "unknown constant %s" 311 msgstr "konstanta %s tidak diketahui" 312 313 #: expression.cc:1126 314 msgid "SEGMENT_START not implemented" 315 msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan" 316 317 #: expression.cc:1135 318 msgid "ORIGIN not implemented" 319 msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan" 320 321 #: expression.cc:1141 322 msgid "LENGTH not implemented" 323 msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan" 324 325 #: fileread.cc:55 326 #, c-format 327 msgid "munmap failed: %s" 328 msgstr "munmap gagal: %s" 329 330 #: fileread.cc:119 331 #, c-format 332 msgid "%s: fstat failed: %s" 333 msgstr "%s: fstat gagal: %s" 334 335 #: fileread.cc:159 336 #, c-format 337 msgid "could not reopen file %s" 338 msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s" 339 340 #: fileread.cc:292 341 #, c-format 342 msgid "%s: pread failed: %s" 343 msgstr "%s: pread gagal: %s" 344 345 #: fileread.cc:298 346 #, c-format 347 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" 348 msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld" 349 350 #: fileread.cc:382 351 #, c-format 352 msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" 353 msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s" 354 355 #: fileread.cc:528 356 #, c-format 357 msgid "%s: lseek failed: %s" 358 msgstr "%s: lseek gagal: %s" 359 360 #: fileread.cc:534 361 #, c-format 362 msgid "%s: readv failed: %s" 363 msgstr "%s: readv gagal: %s" 364 365 #: fileread.cc:537 366 #, c-format 367 msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" 368 msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld" 369 370 #: fileread.cc:686 371 #, c-format 372 msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" 373 msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n" 374 375 #: fileread.cc:688 376 #, c-format 377 msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" 378 msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n" 379 380 #: fileread.cc:783 381 #, c-format 382 msgid "cannot find -l%s" 383 msgstr "tidak dapat menemukan -l%s" 384 385 #: fileread.cc:810 386 #, c-format 387 msgid "cannot find %s" 388 msgstr "tidak dapat menemukan %s" 389 390 #: fileread.cc:833 391 #, c-format 392 msgid "cannot open %s: %s" 393 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s" 394 395 #: gold-threads.cc:103 396 #, c-format 397 msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" 398 msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s" 399 400 #: gold-threads.cc:107 401 #, c-format 402 msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" 403 msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s" 404 405 #: gold-threads.cc:112 406 #, c-format 407 msgid "pthread_mutex_init failed: %s" 408 msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s" 409 410 #: gold-threads.cc:116 411 #, c-format 412 msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" 413 msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s" 414 415 #: gold-threads.cc:123 416 #, c-format 417 msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" 418 msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s" 419 420 #: gold-threads.cc:131 421 #, c-format 422 msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" 423 msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s" 424 425 #: gold-threads.cc:139 426 #, c-format 427 msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" 428 msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s" 429 430 #: gold-threads.cc:220 431 #, c-format 432 msgid "pthread_cond_init failed: %s" 433 msgstr "pthread_cond_init gagal: %s" 434 435 #: gold-threads.cc:227 436 #, c-format 437 msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" 438 msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s" 439 440 #: gold-threads.cc:236 441 #, c-format 442 msgid "pthread_cond_wait failed: %s" 443 msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s" 444 445 #: gold-threads.cc:244 446 #, c-format 447 msgid "pthread_cond_signal failed: %s" 448 msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s" 449 450 #: gold-threads.cc:252 451 #, c-format 452 msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" 453 msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s" 454 455 #: gold.cc:83 456 #, c-format 457 msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" 458 msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n" 459 460 #: gold.cc:130 461 msgid "no input files" 462 msgstr "tidak ada berkas masukan" 463 464 #. We print out just the first .so we see; there may be others. 465 #: gold.cc:195 466 #, c-format 467 msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" 468 msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s" 469 470 #: gold.cc:199 471 #, c-format 472 msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" 473 msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s" 474 475 #: gold.cc:203 476 #, c-format 477 msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" 478 msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s" 479 480 #. FIXME: This needs to specify the location somehow. 481 #: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208 482 #: x86_64.cc:1656 483 msgid "missing expected TLS relocation" 484 msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga" 485 486 #: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533 487 msgid "** PLT" 488 msgstr "** PLT" 489 490 #: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230 491 #, c-format 492 msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" 493 msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal" 494 495 #: i386.cc:907 x86_64.cc:1033 496 #, c-format 497 msgid "section symbol %u has bad shndx %u" 498 msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u" 499 500 #: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852 501 #: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418 502 #, c-format 503 msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" 504 msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek" 505 506 #: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169 507 #, c-format 508 msgid "local symbol %u has bad shndx %u" 509 msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u" 510 511 #: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536 512 #, c-format 513 msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" 514 msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s" 515 516 #: i386.cc:1473 517 #, c-format 518 msgid "%s: unsupported RELA reloc section" 519 msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA" 520 521 #: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859 522 #: x86_64.cc:2435 523 #, c-format 524 msgid "unexpected reloc %u in object file" 525 msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek" 526 527 #: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986 528 #: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994 529 #: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043 530 #, c-format 531 msgid "unsupported reloc %u" 532 msgstr "tidak diduga relokasi %u" 533 534 #: i386.cc:1906 535 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" 536 msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU" 537 538 #: i386.cc:2443 539 #, c-format 540 msgid "unsupported reloc %u in object file" 541 msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek" 542 543 #: layout.cc:1511 544 #, c-format 545 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" 546 msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s" 547 548 #: layout.cc:1518 549 #, c-format 550 msgid "/dev/urandom: read failed: %s" 551 msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s" 552 553 #: layout.cc:1520 554 #, c-format 555 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" 556 msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte" 557 558 #: layout.cc:1542 559 #, c-format 560 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" 561 msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid" 562 563 #: layout.cc:1548 564 #, c-format 565 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" 566 msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'" 567 568 #: layout.cc:1866 569 #, c-format 570 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" 571 msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]" 572 573 #: mapfile.cc:70 574 #, c-format 575 msgid "cannot open map file %s: %s" 576 msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s" 577 578 #: mapfile.cc:84 579 #, c-format 580 msgid "cannot close map file: %s" 581 msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s" 582 583 #: mapfile.cc:116 584 #, c-format 585 msgid "" 586 "Archive member included because of file (symbol)\n" 587 "\n" 588 msgstr "" 589 "Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n" 590 "\n" 591 592 #: mapfile.cc:159 593 #, c-format 594 msgid "" 595 "\n" 596 "Allocating common symbols\n" 597 msgstr "" 598 "\n" 599 "Mengalokasikan simbol umum\n" 600 601 #: mapfile.cc:161 602 #, c-format 603 msgid "" 604 "Common symbol size file\n" 605 "\n" 606 msgstr "" 607 "Simbol umum ukuran berkas\n" 608 "\n" 609 610 #: mapfile.cc:195 611 #, c-format 612 msgid "" 613 "\n" 614 "Memory map\n" 615 "\n" 616 msgstr "" 617 "\n" 618 "Peta memori\n" 619 "\n" 620 621 #: mapfile.cc:361 622 #, c-format 623 msgid "" 624 "\n" 625 "Discarded input sections\n" 626 "\n" 627 msgstr "" 628 "\n" 629 "Mengabaikan daerah masukan\n" 630 "\n" 631 632 #: merge.cc:449 633 #, c-format 634 msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" 635 msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n" 636 637 #: merge.cc:472 638 msgid "mergeable string section length not multiple of character size" 639 msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter" 640 641 #: merge.cc:488 642 msgid "entry in mergeable string section not null terminated" 643 msgstr "masukan dalam daerah string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong" 644 645 #: merge.cc:605 646 #, c-format 647 msgid "%s: %s input: %zu\n" 648 msgstr "%s: %s masukan: %zu\n" 649 650 #: merge.h:289 651 msgid "** merge constants" 652 msgstr "** gabungan konstanta" 653 654 #: merge.h:411 655 msgid "** merge strings" 656 msgstr "** gabungan strings" 657 658 #: object.cc:73 659 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" 660 msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX" 661 662 #: object.cc:117 663 #, c-format 664 msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" 665 msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX" 666 667 #: object.cc:124 668 #, c-format 669 msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" 670 msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u" 671 672 #: object.cc:141 673 #, c-format 674 msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" 675 msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d" 676 677 #: object.cc:159 678 #, c-format 679 msgid "%s: %s" 680 msgstr "%s: %s" 681 682 #: object.cc:196 683 #, c-format 684 msgid "section name section has wrong type: %u" 685 msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u" 686 687 #: object.cc:459 688 #, c-format 689 msgid "invalid symbol table name index: %u" 690 msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u" 691 692 #: object.cc:465 693 #, c-format 694 msgid "symbol table name section has wrong type: %u" 695 msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u" 696 697 #: object.cc:554 698 #, c-format 699 msgid "section group %u info %u out of range" 700 msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan" 701 702 #: object.cc:573 703 #, c-format 704 msgid "symbol %u name offset %u out of range" 705 msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan" 706 707 #: object.cc:591 708 #, c-format 709 msgid "symbol %u invalid section index %u" 710 msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u" 711 712 #: object.cc:644 713 #, c-format 714 msgid "section %u in section group %u out of range" 715 msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan" 716 717 #: object.cc:652 718 #, c-format 719 msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" 720 msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u" 721 722 #: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723 723 #, c-format 724 msgid "relocation section %u has bad info %u" 725 msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk" 726 727 #: object.cc:1080 728 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" 729 msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol" 730 731 #: object.cc:1187 732 #, c-format 733 msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" 734 msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u" 735 736 #: object.cc:1245 737 #, c-format 738 msgid "unknown section index %u for local symbol %u" 739 msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u" 740 741 #: object.cc:1254 742 #, c-format 743 msgid "local symbol %u section index %u out of range" 744 msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah" 745 746 #: object.cc:1619 747 msgid "incompatible target" 748 msgstr "target tidak kompatibel" 749 750 #: object.cc:1816 751 #, c-format 752 msgid "%s: unsupported ELF file type %d" 753 msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung" 754 755 #: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915 756 #, c-format 757 msgid "%s: ELF file too short" 758 msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek" 759 760 #: object.cc:1843 761 #, c-format 762 msgid "%s: invalid ELF version 0" 763 msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid" 764 765 #: object.cc:1845 766 #, c-format 767 msgid "%s: unsupported ELF version %d" 768 msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung" 769 770 #: object.cc:1852 771 #, c-format 772 msgid "%s: invalid ELF class 0" 773 msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid" 774 775 #: object.cc:1858 776 #, c-format 777 msgid "%s: unsupported ELF class %d" 778 msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung" 779 780 #: object.cc:1865 781 #, c-format 782 msgid "%s: invalid ELF data encoding" 783 msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid" 784 785 #: object.cc:1871 786 #, c-format 787 msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" 788 msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung" 789 790 #: object.cc:1891 791 #, c-format 792 msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" 793 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian" 794 795 #: object.cc:1904 796 #, c-format 797 msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" 798 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian" 799 800 #: object.cc:1925 801 #, c-format 802 msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" 803 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian" 804 805 #: object.cc:1938 806 #, c-format 807 msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" 808 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian" 809 810 #: options.cc:142 811 #, c-format 812 msgid "" 813 "Usage: %s [options] file...\n" 814 "Options:\n" 815 msgstr "" 816 "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n" 817 "Pilihan:\n" 818 819 #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the 820 #. string "supported targets". 821 #: options.cc:150 822 #, c-format 823 msgid "%s: supported targets:" 824 msgstr "%s: target yang didukung:" 825 826 #: options.cc:162 827 #, c-format 828 msgid "Report bugs to %s\n" 829 msgstr "Laporkan bugs ke %s\n" 830 831 #: options.cc:179 options.cc:189 832 #, c-format 833 msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" 834 msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s" 835 836 #: options.cc:199 837 #, c-format 838 msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" 839 msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s" 840 841 #: options.cc:208 842 #, c-format 843 msgid "%s: must take a non-empty argument" 844 msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong" 845 846 #: options.cc:249 847 #, c-format 848 msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" 849 msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s" 850 851 #: options.cc:275 852 #, c-format 853 msgid " Supported targets:\n" 854 msgstr " Target yang didukung:\n" 855 856 #: options.cc:329 857 #, c-format 858 msgid "unable to parse script file %s" 859 msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s" 860 861 #: options.cc:337 862 #, c-format 863 msgid "unable to parse version script file %s" 864 msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s" 865 866 #: options.cc:363 867 #, c-format 868 msgid "%s: use the --help option for usage information\n" 869 msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n" 870 871 #: options.cc:372 872 #, c-format 873 msgid "%s: %s: %s\n" 874 msgstr "%s: %s: %s\n" 875 876 #: options.cc:393 877 #, c-format 878 msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" 879 msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)" 880 881 #: options.cc:499 882 msgid "unexpected argument" 883 msgstr "argumen tidak diduga" 884 885 #: options.cc:512 options.cc:573 886 msgid "missing argument" 887 msgstr "hilang argumen" 888 889 #: options.cc:584 890 msgid "unknown -z option" 891 msgstr "pilihan -z tidak diketahui" 892 893 #: options.cc:727 894 #, c-format 895 msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" 896 msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread" 897 898 #: options.cc:734 899 #, c-format 900 msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" 901 msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread" 902 903 #: options.cc:776 904 msgid "-shared and -r are incompatible" 905 msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel" 906 907 #: options.cc:780 908 msgid "binary output format not compatible with -shared or -r" 909 msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -r" 910 911 #: options.cc:785 912 #, c-format 913 msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" 914 msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]" 915 916 #: options.cc:852 917 msgid "May not nest groups" 918 msgstr "Mungkin bukan grups nest" 919 920 #: options.cc:864 921 msgid "Group end without group start" 922 msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup" 923 924 #. I guess it's neither a long option nor a short option. 925 #: options.cc:922 926 msgid "unknown option" 927 msgstr "pilihan tidak diketahui" 928 929 #: options.cc:948 930 #, c-format 931 msgid "%s: missing group end\n" 932 msgstr "%s: hilang grup akhir\n" 933 934 #: options.h:536 935 msgid "Report usage information" 936 msgstr "Laporan informasi penggunaan" 937 938 #: options.h:538 939 msgid "Report version information" 940 msgstr "Laporan informasi versi" 941 942 #: options.h:540 943 msgid "Report version and target information" 944 msgstr "Laporan versi dan informasi target" 945 946 #: options.h:549 947 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 948 msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" 949 950 #: options.h:550 951 msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" 952 msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" 953 954 #: options.h:553 955 msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used" 956 msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs dinamis jika digunakan" 957 958 #: options.h:554 959 msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs" 960 msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs dinamis" 961 962 #: options.h:561 963 msgid "Set input format" 964 msgstr "Set format masukan" 965 966 #: options.h:564 967 msgid "-l searches for shared libraries" 968 msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi" 969 970 #: options.h:566 971 msgid "-l does not search for shared libraries" 972 msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi" 973 974 #: options.h:570 975 msgid "Bind defined symbols locally" 976 msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal" 977 978 #: options.h:573 979 msgid "Bind defined function symbols locally" 980 msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal" 981 982 #: options.h:576 983 msgid "Generate build ID note" 984 msgstr "Buat catatan identitas pembuatan" 985 986 #: options.h:577 options.h:612 987 msgid "[=STYLE]" 988 msgstr "[=GAYA]" 989 990 #: options.h:580 991 msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" 992 msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)" 993 994 #: options.h:581 995 msgid "Do not check segment addresses for overlaps" 996 msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih" 997 998 #: options.h:585 options.h:590 999 msgid "Compress .debug_* sections in the output file" 1000 msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran" 1001 1002 #: options.h:591 1003 msgid "[none]" 1004 msgstr "[kosong]" 1005 1006 #: options.h:596 1007 msgid "Define common symbols" 1008 msgstr "Definisikan simbol umum" 1009 1010 #: options.h:597 1011 msgid "Do not define common symbols" 1012 msgstr "Jangan definisikan simbol umum" 1013 1014 #: options.h:599 options.h:601 1015 msgid "Alias for -d" 1016 msgstr "Alias untuk -d" 1017 1018 #: options.h:604 1019 msgid "Turn on debugging" 1020 msgstr "Aktifkan penelusuran" 1021 1022 #: options.h:605 1023 msgid "[all,files,script,task][,...]" 1024 msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]" 1025 1026 #: options.h:608 1027 msgid "Define a symbol" 1028 msgstr "Definisikan sebuah simbol" 1029 1030 #: options.h:608 1031 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1032 msgstr "SIMBOL=EKSPRESI" 1033 1034 #: options.h:611 1035 msgid "Demangle C++ symbols in log messages" 1036 msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan" 1037 1038 #: options.h:615 1039 msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" 1040 msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan" 1041 1042 #: options.h:619 1043 msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" 1044 msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan" 1045 1046 #: options.h:623 1047 msgid "Set program start address" 1048 msgstr "Set alamat awal aplikasi" 1049 1050 #: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770 1051 msgid "ADDRESS" 1052 msgstr "ALAMAT" 1053 1054 #: options.h:626 1055 msgid "Export all dynamic symbols" 1056 msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis" 1057 1058 #: options.h:629 1059 msgid "Create exception frame header" 1060 msgstr "Buat pengecualian lembar kepala" 1061 1062 #: options.h:632 1063 msgid "Treat warnings as errors" 1064 msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan" 1065 1066 #: options.h:633 1067 msgid "Do not treat warnings as errors" 1068 msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan" 1069 1070 #: options.h:636 1071 msgid "Set shared library name" 1072 msgstr "Set nama perpustakaan terbagi" 1073 1074 #: options.h:636 options.h:696 1075 msgid "FILENAME" 1076 msgstr "NAMA BERKAS" 1077 1078 #: options.h:639 1079 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" 1080 msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis" 1081 1082 #: options.h:640 1083 msgid "FRACTION" 1084 msgstr "BAGIAN" 1085 1086 #: options.h:643 1087 msgid "Dynamic hash style" 1088 msgstr "Gaya hash dinamis" 1089 1090 #: options.h:643 1091 msgid "[sysv,gnu,both]" 1092 msgstr "[sysv,gnu,keduanya]" 1093 1094 #: options.h:647 1095 msgid "Set dynamic linker path" 1096 msgstr "Set jalur penghubung dinamis" 1097 1098 #: options.h:647 1099 msgid "PROGRAM" 1100 msgstr "APLIKASI" 1101 1102 #: options.h:650 1103 msgid "Read only symbol values from FILE" 1104 msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS" 1105 1106 #: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779 1107 msgid "FILE" 1108 msgstr "BERKAS" 1109 1110 #: options.h:653 1111 msgid "Search for library LIBNAME" 1112 msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME" 1113 1114 #: options.h:653 1115 msgid "LIBNAME" 1116 msgstr "LIBNAME" 1117 1118 #: options.h:656 1119 msgid "Add directory to search path" 1120 msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian" 1121 1122 #: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745 1123 msgid "DIR" 1124 msgstr "DIR" 1125 1126 #: options.h:659 1127 msgid "Ignored for compatibility" 1128 msgstr "Abaikan untuk kompabilitas" 1129 1130 #: options.h:659 1131 msgid "EMULATION" 1132 msgstr "EMULASI" 1133 1134 #: options.h:662 1135 msgid "Write map file on standard output" 1136 msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran" 1137 1138 #: options.h:663 1139 msgid "Write map file" 1140 msgstr "Tulis berkas peta" 1141 1142 #: options.h:664 1143 msgid "MAPFILENAME" 1144 msgstr "NAMABERKASPETA" 1145 1146 #: options.h:667 1147 msgid "Do not page align data" 1148 msgstr "Jangan sesuaikan data page" 1149 1150 #: options.h:669 1151 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1152 msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja" 1153 1154 #: options.h:670 1155 msgid "Page align data, make text readonly" 1156 msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja" 1157 1158 #: options.h:673 1159 msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 1160 msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS" 1161 1162 #: options.h:674 1163 msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 1164 msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS" 1165 1166 #: options.h:677 1167 msgid "Create an output file even if errors occur" 1168 msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan" 1169 1170 #: options.h:680 options.h:808 1171 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" 1172 msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)" 1173 1174 #: options.h:684 1175 msgid "Set output file name" 1176 msgstr "Set nama berkas keluaran" 1177 1178 #: options.h:687 1179 msgid "Optimize output file size" 1180 msgstr "Optimasi besar berkas keluaran" 1181 1182 #: options.h:687 1183 msgid "LEVEL" 1184 msgstr "TINGKAT" 1185 1186 #: options.h:690 1187 msgid "Set output format" 1188 msgstr "Set format keluaran" 1189 1190 #: options.h:690 1191 msgid "[binary]" 1192 msgstr "[binari]" 1193 1194 #: options.h:693 1195 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" 1196 msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded" 1197 1198 #: options.h:695 1199 msgid "Print symbols defined and used for each input" 1200 msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan" 1201 1202 #: options.h:699 1203 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1204 msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4" 1205 1206 #: options.h:702 1207 msgid "Generate relocations in output" 1208 msgstr "Buat relokasi dalam keluaran" 1209 1210 #: options.h:705 1211 msgid "Generate relocatable output" 1212 msgstr "Buat relokasi keluaran" 1213 1214 #: options.h:708 1215 msgid "Relax branches on certain targets" 1216 msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target" 1217 1218 #: options.h:714 options.h:717 1219 msgid "Add DIR to runtime search path" 1220 msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan" 1221 1222 #: options.h:720 1223 msgid "Add DIR to link time shared library search path" 1224 msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi" 1225 1226 #: options.h:724 1227 msgid "Strip all symbols" 1228 msgstr "Hapus seluruh simbol" 1229 1230 #: options.h:726 1231 msgid "Strip debugging information" 1232 msgstr "Hapus informasi penelusuran" 1233 1234 #: options.h:728 1235 msgid "Emit only debug line number information" 1236 msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran" 1237 1238 #: options.h:730 1239 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" 1240 msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)" 1241 1242 #: options.h:734 1243 msgid "Generate shared library" 1244 msgstr "Buat perpustakaan terbagi" 1245 1246 #: options.h:739 1247 msgid "Do not link against shared libraries" 1248 msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi" 1249 1250 #: options.h:742 1251 msgid "Print resource usage statistics" 1252 msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya" 1253 1254 #: options.h:745 1255 msgid "Set target system root directory" 1256 msgstr "Set target direktori root sistem" 1257 1258 #: options.h:748 1259 msgid "Print the name of each input file" 1260 msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan" 1261 1262 #: options.h:751 1263 msgid "Read linker script" 1264 msgstr "Baca script penyambung" 1265 1266 #: options.h:754 1267 msgid "Run the linker multi-threaded" 1268 msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded" 1269 1270 #: options.h:755 1271 msgid "Do not run the linker multi-threaded" 1272 msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded" 1273 1274 #: options.h:757 1275 msgid "Number of threads to use" 1276 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan" 1277 1278 #: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763 1279 msgid "COUNT" 1280 msgstr "JUMLAH" 1281 1282 #: options.h:759 1283 msgid "Number of threads to use in initial pass" 1284 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal" 1285 1286 #: options.h:761 1287 msgid "Number of threads to use in middle pass" 1288 msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara" 1289 1290 #: options.h:763 1291 msgid "Number of threads to use in final pass" 1292 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir" 1293 1294 #: options.h:766 1295 msgid "Set the address of the bss segment" 1296 msgstr "Set alamat dari bagian bss" 1297 1298 #: options.h:768 1299 msgid "Set the address of the data segment" 1300 msgstr "Set alamat dari bagian data" 1301 1302 #: options.h:770 1303 msgid "Set the address of the text segment" 1304 msgstr "Set alamat dari bagian teks" 1305 1306 #: options.h:773 1307 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" 1308 msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL" 1309 1310 #: options.h:773 options.h:786 options.h:789 1311 msgid "SYMBOL" 1312 msgstr "SIMBOL" 1313 1314 #: options.h:776 1315 msgid "Synonym for --debug=files" 1316 msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas" 1317 1318 #: options.h:779 1319 msgid "Read version script" 1320 msgstr "Baca versi script" 1321 1322 #: options.h:782 1323 msgid "Include all archive contents" 1324 msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan" 1325 1326 #: options.h:783 1327 msgid "Include only needed archive contents" 1328 msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan" 1329 1330 #: options.h:786 1331 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1332 msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL" 1333 1334 #: options.h:789 1335 msgid "Trace references to symbol" 1336 msgstr "Telusuri referensi ke simbol" 1337 1338 #: options.h:792 1339 msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1340 msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris" 1341 1342 #: options.h:793 1343 msgid "PATH" 1344 msgstr "JALUR" 1345 1346 #: options.h:796 1347 msgid "Start a library search group" 1348 msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian" 1349 1350 #: options.h:798 1351 msgid "End a library search group" 1352 msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian" 1353 1354 #: options.h:803 1355 msgid "Sort dynamic relocs" 1356 msgstr "Urutkan relokasi dinamis" 1357 1358 #: options.h:804 1359 msgid "Do not sort dynamic relocs" 1360 msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis" 1361 1362 #: options.h:806 1363 msgid "Set common page size to SIZE" 1364 msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR" 1365 1366 #: options.h:806 options.h:813 1367 msgid "SIZE" 1368 msgstr "BESAR" 1369 1370 #: options.h:811 1371 msgid "Mark output as requiring executable stack" 1372 msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan" 1373 1374 #: options.h:813 1375 msgid "Set maximum page size to SIZE" 1376 msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN" 1377 1378 #: options.h:815 1379 msgid "Mark output as not requiring executable stack" 1380 msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi" 1381 1382 #: options.h:817 1383 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" 1384 msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan" 1385 1386 #: options.h:820 1387 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" 1388 msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi" 1389 1390 #: options.h:823 1391 msgid "Mark object requiring immediate process" 1392 msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara" 1393 1394 #: options.h:826 1395 msgid "Mark object not to use default search paths" 1396 msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku" 1397 1398 #: options.h:829 1399 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" 1400 msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan" 1401 1402 #: options.h:832 1403 msgid "Mark DSO not available to dlopen" 1404 msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen" 1405 1406 #: options.h:835 1407 msgid "Mark DSO not available to dldump" 1408 msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump" 1409 1410 #: options.h:838 1411 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" 1412 msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi" 1413 1414 #: options.h:839 1415 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" 1416 msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi" 1417 1418 #: output.cc:1098 1419 msgid "section group retained but group element discarded" 1420 msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan" 1421 1422 #: output.cc:1800 1423 #, c-format 1424 msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" 1425 msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\"" 1426 1427 #: output.cc:3159 1428 #, c-format 1429 msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" 1430 msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama" 1431 1432 #: output.cc:3329 1433 #, c-format 1434 msgid "%s: open: %s" 1435 msgstr "%s: buka: %s" 1436 1437 #: output.cc:3350 1438 #, c-format 1439 msgid "%s: mremap: %s" 1440 msgstr "%s: mremap: %s" 1441 1442 #: output.cc:3387 1443 #, c-format 1444 msgid "%s: lseek: %s" 1445 msgstr "%s: lseek: %s" 1446 1447 #: output.cc:3390 output.cc:3427 1448 #, c-format 1449 msgid "%s: write: %s" 1450 msgstr "%s: tulis: %s" 1451 1452 #: output.cc:3398 1453 #, c-format 1454 msgid "%s: mmap: %s" 1455 msgstr "%s: mmap: %s" 1456 1457 #: output.cc:3408 1458 #, c-format 1459 msgid "%s: munmap: %s" 1460 msgstr "%s: munmap: %s" 1461 1462 #: output.cc:3425 1463 #, c-format 1464 msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" 1465 msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali" 1466 1467 #: output.cc:3439 1468 #, c-format 1469 msgid "%s: close: %s" 1470 msgstr "%s: tutup: %s" 1471 1472 #: output.h:415 1473 msgid "** section headers" 1474 msgstr "** daerah kepala" 1475 1476 #: output.h:451 1477 msgid "** segment headers" 1478 msgstr "** bagian kepala" 1479 1480 #: output.h:490 1481 msgid "** file header" 1482 msgstr "** berkas kepala" 1483 1484 #: output.h:696 1485 msgid "** fill" 1486 msgstr "** isi" 1487 1488 #: output.h:850 1489 msgid "** string table" 1490 msgstr "** tabel string" 1491 1492 #: output.h:1161 1493 msgid "** dynamic relocs" 1494 msgstr "** relokasi dinamis" 1495 1496 #: output.h:1162 output.h:1498 1497 msgid "** relocs" 1498 msgstr "** relokasi" 1499 1500 #: output.h:1523 1501 msgid "** group" 1502 msgstr "** grup" 1503 1504 #: output.h:1630 1505 msgid "** GOT" 1506 msgstr "** GOT" 1507 1508 #: output.h:1772 1509 msgid "** dynamic" 1510 msgstr "** dinamis" 1511 1512 #: output.h:1890 1513 msgid "** symtab xindex" 1514 msgstr "** symtab xindex" 1515 1516 #: parameters.cc:87 1517 #, c-format 1518 msgid "unrecognized output format %s" 1519 msgstr "format keluaran tidak diketahui %s" 1520 1521 #: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957 1522 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" 1523 msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC" 1524 1525 #: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561 1526 #, c-format 1527 msgid "%s: unsupported REL reloc section" 1528 msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung" 1529 1530 #: readsyms.cc:150 1531 #, c-format 1532 msgid "%s: file is empty" 1533 msgstr "%s: berkas kosong" 1534 1535 #. Here we have to handle any other input file types we need. 1536 #: readsyms.cc:471 1537 #, c-format 1538 msgid "%s: not an object or archive" 1539 msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan" 1540 1541 #: reduced_debug_output.cc:240 1542 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" 1543 msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran" 1544 1545 #: reduced_debug_output.cc:326 1546 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" 1547 msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran" 1548 1549 #: reduced_debug_output.cc:334 1550 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" 1551 msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran" 1552 1553 #: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396 1554 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" 1555 msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug" 1556 1557 #: reduced_debug_output.cc:377 1558 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" 1559 msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran" 1560 1561 #: reloc.cc:239 reloc.cc:743 1562 #, c-format 1563 msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" 1564 msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u" 1565 1566 #: reloc.cc:254 reloc.cc:761 1567 #, c-format 1568 msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" 1569 msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u" 1570 1571 #: reloc.cc:263 reloc.cc:770 1572 #, c-format 1573 msgid "reloc section %u size %lu uneven" 1574 msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap" 1575 1576 #: reloc.cc:992 1577 #, c-format 1578 msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" 1579 msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n" 1580 1581 #. We should only see externally visible symbols in the symbol 1582 #. table. 1583 #: resolve.cc:170 1584 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" 1585 msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal" 1586 1587 #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to 1588 #. define a resolve method. 1589 #: resolve.cc:176 1590 msgid "unsupported symbol binding" 1591 msgstr "pengikatan simbol tidak diduga" 1592 1593 #. FIXME: Do a better job of reporting locations. 1594 #: resolve.cc:367 1595 #, c-format 1596 msgid "%s: multiple definition of %s" 1597 msgstr "%s: definisi ganda dari %s" 1598 1599 #: resolve.cc:368 resolve.cc:373 1600 msgid "command line" 1601 msgstr "baris perintah" 1602 1603 #: resolve.cc:370 1604 #, c-format 1605 msgid "%s: previous definition here" 1606 msgstr "%s: definisi sebelumnya disini" 1607 1608 #: script-sections.cc:432 1609 msgid "dot may not move backward" 1610 msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang" 1611 1612 #: script-sections.cc:498 1613 msgid "** expression" 1614 msgstr "** ekspresi" 1615 1616 #: script-sections.cc:684 1617 msgid "fill value is not absolute" 1618 msgstr "nilai isi tidak absolut" 1619 1620 #: script-sections.cc:1693 1621 #, c-format 1622 msgid "alignment of section %s is not absolute" 1623 msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut" 1624 1625 #: script-sections.cc:1737 1626 #, c-format 1627 msgid "subalign of section %s is not absolute" 1628 msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut" 1629 1630 #: script-sections.cc:1752 1631 #, c-format 1632 msgid "fill of section %s is not absolute" 1633 msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut" 1634 1635 #: script-sections.cc:1828 1636 msgid "SPECIAL constraints are not implemented" 1637 msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi" 1638 1639 #: script-sections.cc:1870 1640 msgid "mismatched definition for constrained sections" 1641 msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain" 1642 1643 #: script-sections.cc:2395 1644 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" 1645 msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker" 1646 1647 #: script-sections.cc:2406 1648 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" 1649 msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker" 1650 1651 #: script-sections.cc:2411 1652 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" 1653 msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN" 1654 1655 #: script-sections.cc:2570 1656 msgid "no matching section constraint" 1657 msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain" 1658 1659 #: script-sections.cc:2890 1660 msgid "TLS sections are not adjacent" 1661 msgstr "daerah TLS tidak berurutan" 1662 1663 #: script-sections.cc:3016 1664 msgid "allocated section not in any segment" 1665 msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun" 1666 1667 #: script-sections.cc:3048 1668 #, c-format 1669 msgid "no segment %s" 1670 msgstr "bukan bagian %s" 1671 1672 #: script-sections.cc:3058 1673 msgid "section in two PT_LOAD segments" 1674 msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD" 1675 1676 #: script-sections.cc:3065 1677 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" 1678 msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun" 1679 1680 #: script-sections.cc:3093 1681 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" 1682 msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD" 1683 1684 #: script-sections.cc:3117 1685 #, c-format 1686 msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" 1687 msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan" 1688 1689 #. We could support this if we wanted to. 1690 #: script-sections.cc:3128 1691 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" 1692 msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung" 1693 1694 #: script-sections.cc:3143 1695 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" 1696 msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung" 1697 1698 #: script-sections.cc:3149 1699 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" 1700 msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung" 1701 1702 #: script.cc:1063 1703 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" 1704 msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot" 1705 1706 #: script.cc:1065 1707 msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" 1708 msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH" 1709 1710 #: script.cc:1995 1711 #, c-format 1712 msgid "%s:%d:%d: %s" 1713 msgstr "%s:%d:%d: %s" 1714 1715 #. There are some options that we could handle here--e.g., 1716 #. -lLIBRARY. Should we bother? 1717 #: script.cc:2143 1718 #, c-format 1719 msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" 1720 msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script" 1721 1722 #: script.cc:2168 1723 #, c-format 1724 msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" 1725 msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script" 1726 1727 #: script.cc:2411 script.cc:2425 1728 #, c-format 1729 msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" 1730 msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH" 1731 1732 #: script.cc:2543 1733 msgid "unknown PHDR type (try integer)" 1734 msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)" 1735 1736 #: stringpool.cc:526 1737 #, c-format 1738 msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" 1739 msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n" 1740 1741 #: stringpool.cc:530 1742 #, c-format 1743 msgid "%s: %s entries: %zu\n" 1744 msgstr "%s: %s masukan: %zu\n" 1745 1746 #: stringpool.cc:533 1747 #, c-format 1748 msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" 1749 msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n" 1750 1751 #: symtab.cc:623 1752 #, c-format 1753 msgid "%s: reference to %s" 1754 msgstr "%s: referensi ke %s" 1755 1756 #: symtab.cc:625 1757 #, c-format 1758 msgid "%s: definition of %s" 1759 msgstr "%s: definisi dari %s" 1760 1761 #: symtab.cc:860 1762 #, c-format 1763 msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" 1764 msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu" 1765 1766 #: symtab.cc:999 1767 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" 1768 msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi" 1769 1770 #: symtab.cc:1005 1771 msgid "too few symbol versions" 1772 msgstr "terlalu sedikit versi simbol" 1773 1774 #: symtab.cc:1054 1775 #, c-format 1776 msgid "bad symbol name offset %u at %zu" 1777 msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu" 1778 1779 #: symtab.cc:1117 1780 #, c-format 1781 msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" 1782 msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u" 1783 1784 #: symtab.cc:1125 1785 #, c-format 1786 msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" 1787 msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u" 1788 1789 #: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251 1790 #, c-format 1791 msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" 1792 msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x" 1793 1794 #: symtab.cc:2409 1795 #, c-format 1796 msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" 1797 msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'" 1798 1799 #: symtab.cc:2414 1800 #, c-format 1801 msgid "%s: undefined reference to '%s'" 1802 msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi" 1803 1804 #: symtab.cc:2498 1805 #, c-format 1806 msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" 1807 msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n" 1808 1809 #: symtab.cc:2501 1810 #, c-format 1811 msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" 1812 msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n" 1813 1814 #: symtab.cc:2572 1815 #, c-format 1816 msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" 1817 msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):" 1818 1819 #: target-reloc.h:247 1820 msgid "Relocation refers to discarded comdat section" 1821 msgstr "Relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan" 1822 1823 #: target-reloc.h:278 1824 #, c-format 1825 msgid "reloc has bad offset %zu" 1826 msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk" 1827 1828 #: tls.h:59 1829 msgid "TLS relocation out of range" 1830 msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan" 1831 1832 #: tls.h:73 1833 msgid "TLS relocation against invalid instruction" 1834 msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid" 1835 1836 #. This output is intended to follow the GNU standards. 1837 #: version.cc:64 1838 #, c-format 1839 msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" 1840 msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" 1841 1842 #: version.cc:65 1843 #, c-format 1844 msgid "" 1845 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1846 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1847 "This program has absolutely no warranty.\n" 1848 msgstr "" 1849 "Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n" 1850 "perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n" 1851 " di versi selanjutnya.\n" 1852 "Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n" 1853 1854 #: workqueue-threads.cc:106 1855 #, c-format 1856 msgid "%s failed: %s" 1857 msgstr "%s gagal: %s" 1858 1859 #: x86_64.cc:2104 1860 #, c-format 1861 msgid "unsupported reloc type %u" 1862 msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung" 1863 1864 #: x86_64.cc:2441 1865 #, c-format 1866 msgid "unsupported reloc %u against local symbol" 1867 msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung" 1868