Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Pesan bahasa indonesia untuk gold.
      2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4 # Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>, 2009.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: gold 2.19.1\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     10 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n"
     12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro (a] yahoo.com>\n"
     13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id (a] lists.sourceforge.net>\n"
     14 "MIME-Version: 1.0\n"
     15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
     16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17 
     18 #: archive.cc:107
     19 #, c-format
     20 msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
     21 msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)"
     22 
     23 #: archive.cc:189
     24 #, c-format
     25 msgid "%s: bad archive symbol table names"
     26 msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk"
     27 
     28 #: archive.cc:221
     29 #, c-format
     30 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
     31 msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu"
     32 
     33 #: archive.cc:241
     34 #, c-format
     35 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
     36 msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu"
     37 
     38 #: archive.cc:252
     39 #, c-format
     40 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
     41 msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu"
     42 
     43 #: archive.cc:282
     44 #, c-format
     45 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
     46 msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu"
     47 
     48 #: archive.cc:292
     49 #, c-format
     50 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
     51 msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu"
     52 
     53 #: archive.cc:389
     54 #, c-format
     55 msgid "%s: short archive header at %zu"
     56 msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu"
     57 
     58 #: archive.cc:530 archive.cc:545
     59 #, c-format
     60 msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
     61 msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF"
     62 
     63 #: archive.cc:775
     64 #, c-format
     65 msgid "%s: archive libraries: %u\n"
     66 msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n"
     67 
     68 #: archive.cc:777
     69 #, c-format
     70 msgid "%s: total archive members: %u\n"
     71 msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n"
     72 
     73 #: archive.cc:779
     74 #, c-format
     75 msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
     76 msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n"
     77 
     78 #: binary.cc:129
     79 #, c-format
     80 msgid "cannot open %s: %s:"
     81 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:"
     82 
     83 #: compressed_output.cc:128
     84 msgid "not compressing section data: zlib error"
     85 msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error"
     86 
     87 #: cref.cc:244
     88 #, c-format
     89 msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
     90 msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s"
     91 
     92 #: descriptors.cc:94
     93 #, c-format
     94 msgid "file %s was removed during the link"
     95 msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan"
     96 
     97 #: descriptors.cc:133
     98 msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
     99 msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun"
    100 
    101 #: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189
    102 #, c-format
    103 msgid "while closing %s: %s"
    104 msgstr "ketika menutup %s: %s"
    105 
    106 #: dirsearch.cc:71
    107 #, c-format
    108 msgid "%s: can not read directory: %s"
    109 msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s"
    110 
    111 #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
    112 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
    113 msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi"
    114 
    115 #: dynobj.cc:169
    116 #, c-format
    117 msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
    118 msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u"
    119 
    120 #: dynobj.cc:205
    121 #, c-format
    122 msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
    123 msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u"
    124 
    125 #: dynobj.cc:241
    126 #, c-format
    127 msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
    128 msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u"
    129 
    130 #: dynobj.cc:249
    131 #, c-format
    132 msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
    133 msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab"
    134 
    135 #: dynobj.cc:278
    136 #, c-format
    137 msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
    138 msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"
    139 
    140 #: dynobj.cc:290
    141 #, c-format
    142 msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
    143 msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"
    144 
    145 #: dynobj.cc:303
    146 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
    147 msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis"
    148 
    149 #: dynobj.cc:349
    150 #, c-format
    151 msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
    152 msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u"
    153 
    154 #: dynobj.cc:356
    155 #, c-format
    156 msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
    157 msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u"
    158 
    159 #: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884
    160 #, c-format
    161 msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
    162 msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu"
    163 
    164 #: dynobj.cc:472
    165 #, c-format
    166 msgid "duplicate definition for version %u"
    167 msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u"
    168 
    169 #: dynobj.cc:501
    170 #, c-format
    171 msgid "unexpected verdef version %u"
    172 msgstr "tidak terduga verdef versi %u"
    173 
    174 #: dynobj.cc:517
    175 #, c-format
    176 msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
    177 msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u"
    178 
    179 #: dynobj.cc:525
    180 #, c-format
    181 msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
    182 msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u"
    183 
    184 #: dynobj.cc:536
    185 #, c-format
    186 msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
    187 msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u"
    188 
    189 #: dynobj.cc:546
    190 #, c-format
    191 msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
    192 msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u"
    193 
    194 #: dynobj.cc:580
    195 #, c-format
    196 msgid "unexpected verneed version %u"
    197 msgstr "tidak terduga versi verneed %u"
    198 
    199 #: dynobj.cc:589
    200 #, c-format
    201 msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
    202 msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u"
    203 
    204 #: dynobj.cc:603
    205 #, c-format
    206 msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
    207 msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u"
    208 
    209 #: dynobj.cc:614
    210 #, c-format
    211 msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
    212 msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u"
    213 
    214 #: dynobj.cc:625
    215 #, c-format
    216 msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
    217 msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u"
    218 
    219 #: dynobj.cc:673
    220 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
    221 msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol"
    222 
    223 #: dynobj.cc:1425
    224 #, c-format
    225 msgid "symbol %s has undefined version %s"
    226 msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi"
    227 
    228 #: ehframe.h:82
    229 msgid "** eh_frame_hdr"
    230 msgstr "** eh_frame_hdr"
    231 
    232 #: ehframe.h:353
    233 msgid "** eh_frame"
    234 msgstr "** eh_frame"
    235 
    236 #: errors.cc:106
    237 #, c-format
    238 msgid "%s: warning: "
    239 msgstr "%s: peringatan: "
    240 
    241 #: errors.cc:146
    242 #, c-format
    243 msgid "%s: %s: warning: "
    244 msgstr "%s: %s: peringatan: "
    245 
    246 #: errors.cc:172
    247 #, c-format
    248 msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
    249 msgstr "%s: %s: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n"
    250 
    251 #: errors.cc:176
    252 #, c-format
    253 msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
    254 msgstr "%s: %s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n"
    255 
    256 #: errors.cc:186
    257 #, c-format
    258 msgid "%s: "
    259 msgstr "%s: "
    260 
    261 #: expression.cc:172
    262 #, c-format
    263 msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
    264 msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi"
    265 
    266 #: expression.cc:209
    267 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
    268 msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause"
    269 
    270 #. Handle unary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
    271 #. capture the C operator.
    272 #: expression.cc:278
    273 msgid "unary "
    274 msgstr "unary "
    275 
    276 #: expression.cc:278 expression.cc:400
    277 msgid " applied to section relative value"
    278 msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
    279 
    280 #. Handle binary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
    281 #. capture the C operator.  KEEP_LEFT means that if the left operand
    282 #. is section relative and the right operand is not, the result uses
    283 #. the same section as the left operand.  KEEP_RIGHT is the same with
    284 #. left and right swapped.  IS_DIV means that we need to give an error
    285 #. if the right operand is zero.  WARN means that we should warn if
    286 #. used on section relative values in a relocatable link.  We always
    287 #. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
    288 #: expression.cc:400
    289 msgid "binary "
    290 msgstr "binari "
    291 
    292 #: expression.cc:404
    293 msgid " by zero"
    294 msgstr " dengan nol"
    295 
    296 #: expression.cc:575
    297 msgid "max applied to section relative value"
    298 msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
    299 
    300 #: expression.cc:610
    301 msgid "min applied to section relative value"
    302 msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
    303 
    304 #: expression.cc:740
    305 msgid "aligning to section relative value"
    306 msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif"
    307 
    308 #: expression.cc:895
    309 #, c-format
    310 msgid "unknown constant %s"
    311 msgstr "konstanta %s tidak diketahui"
    312 
    313 #: expression.cc:1126
    314 msgid "SEGMENT_START not implemented"
    315 msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan"
    316 
    317 #: expression.cc:1135
    318 msgid "ORIGIN not implemented"
    319 msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan"
    320 
    321 #: expression.cc:1141
    322 msgid "LENGTH not implemented"
    323 msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan"
    324 
    325 #: fileread.cc:55
    326 #, c-format
    327 msgid "munmap failed: %s"
    328 msgstr "munmap gagal:  %s"
    329 
    330 #: fileread.cc:119
    331 #, c-format
    332 msgid "%s: fstat failed: %s"
    333 msgstr "%s: fstat gagal: %s"
    334 
    335 #: fileread.cc:159
    336 #, c-format
    337 msgid "could not reopen file %s"
    338 msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s"
    339 
    340 #: fileread.cc:292
    341 #, c-format
    342 msgid "%s: pread failed: %s"
    343 msgstr "%s: pread gagal: %s"
    344 
    345 #: fileread.cc:298
    346 #, c-format
    347 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
    348 msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld"
    349 
    350 #: fileread.cc:382
    351 #, c-format
    352 msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
    353 msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s"
    354 
    355 #: fileread.cc:528
    356 #, c-format
    357 msgid "%s: lseek failed: %s"
    358 msgstr "%s: lseek gagal: %s"
    359 
    360 #: fileread.cc:534
    361 #, c-format
    362 msgid "%s: readv failed: %s"
    363 msgstr "%s: readv gagal: %s"
    364 
    365 #: fileread.cc:537
    366 #, c-format
    367 msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
    368 msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld"
    369 
    370 #: fileread.cc:686
    371 #, c-format
    372 msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
    373 msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n"
    374 
    375 #: fileread.cc:688
    376 #, c-format
    377 msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
    378 msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n"
    379 
    380 #: fileread.cc:783
    381 #, c-format
    382 msgid "cannot find -l%s"
    383 msgstr "tidak dapat menemukan -l%s"
    384 
    385 #: fileread.cc:810
    386 #, c-format
    387 msgid "cannot find %s"
    388 msgstr "tidak dapat menemukan %s"
    389 
    390 #: fileread.cc:833
    391 #, c-format
    392 msgid "cannot open %s: %s"
    393 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
    394 
    395 #: gold-threads.cc:103
    396 #, c-format
    397 msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
    398 msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s"
    399 
    400 #: gold-threads.cc:107
    401 #, c-format
    402 msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
    403 msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s"
    404 
    405 #: gold-threads.cc:112
    406 #, c-format
    407 msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
    408 msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s"
    409 
    410 #: gold-threads.cc:116
    411 #, c-format
    412 msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
    413 msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s"
    414 
    415 #: gold-threads.cc:123
    416 #, c-format
    417 msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
    418 msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s"
    419 
    420 #: gold-threads.cc:131
    421 #, c-format
    422 msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
    423 msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s"
    424 
    425 #: gold-threads.cc:139
    426 #, c-format
    427 msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
    428 msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s"
    429 
    430 #: gold-threads.cc:220
    431 #, c-format
    432 msgid "pthread_cond_init failed: %s"
    433 msgstr "pthread_cond_init gagal: %s"
    434 
    435 #: gold-threads.cc:227
    436 #, c-format
    437 msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
    438 msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s"
    439 
    440 #: gold-threads.cc:236
    441 #, c-format
    442 msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
    443 msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s"
    444 
    445 #: gold-threads.cc:244
    446 #, c-format
    447 msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
    448 msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s"
    449 
    450 #: gold-threads.cc:252
    451 #, c-format
    452 msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
    453 msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s"
    454 
    455 #: gold.cc:83
    456 #, c-format
    457 msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
    458 msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n"
    459 
    460 #: gold.cc:130
    461 msgid "no input files"
    462 msgstr "tidak ada berkas masukan"
    463 
    464 #. We print out just the first .so we see; there may be others.
    465 #: gold.cc:195
    466 #, c-format
    467 msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
    468 msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s"
    469 
    470 #: gold.cc:199
    471 #, c-format
    472 msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
    473 msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s"
    474 
    475 #: gold.cc:203
    476 #, c-format
    477 msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
    478 msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s"
    479 
    480 #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
    481 #: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208
    482 #: x86_64.cc:1656
    483 msgid "missing expected TLS relocation"
    484 msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga"
    485 
    486 #: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533
    487 msgid "** PLT"
    488 msgstr "** PLT"
    489 
    490 #: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230
    491 #, c-format
    492 msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
    493 msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal"
    494 
    495 #: i386.cc:907 x86_64.cc:1033
    496 #, c-format
    497 msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
    498 msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u"
    499 
    500 #: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852
    501 #: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418
    502 #, c-format
    503 msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
    504 msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek"
    505 
    506 #: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169
    507 #, c-format
    508 msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
    509 msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u"
    510 
    511 #: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536
    512 #, c-format
    513 msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
    514 msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s"
    515 
    516 #: i386.cc:1473
    517 #, c-format
    518 msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
    519 msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA"
    520 
    521 #: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859
    522 #: x86_64.cc:2435
    523 #, c-format
    524 msgid "unexpected reloc %u in object file"
    525 msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"
    526 
    527 #: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986
    528 #: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994
    529 #: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043
    530 #, c-format
    531 msgid "unsupported reloc %u"
    532 msgstr "tidak diduga relokasi %u"
    533 
    534 #: i386.cc:1906
    535 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
    536 msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU"
    537 
    538 #: i386.cc:2443
    539 #, c-format
    540 msgid "unsupported reloc %u in object file"
    541 msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"
    542 
    543 #: layout.cc:1511
    544 #, c-format
    545 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
    546 msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s"
    547 
    548 #: layout.cc:1518
    549 #, c-format
    550 msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
    551 msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s"
    552 
    553 #: layout.cc:1520
    554 #, c-format
    555 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
    556 msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte"
    557 
    558 #: layout.cc:1542
    559 #, c-format
    560 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
    561 msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid"
    562 
    563 #: layout.cc:1548
    564 #, c-format
    565 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
    566 msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'"
    567 
    568 #: layout.cc:1866
    569 #, c-format
    570 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
    571 msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]"
    572 
    573 #: mapfile.cc:70
    574 #, c-format
    575 msgid "cannot open map file %s: %s"
    576 msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s"
    577 
    578 #: mapfile.cc:84
    579 #, c-format
    580 msgid "cannot close map file: %s"
    581 msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s"
    582 
    583 #: mapfile.cc:116
    584 #, c-format
    585 msgid ""
    586 "Archive member included because of file (symbol)\n"
    587 "\n"
    588 msgstr ""
    589 "Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n"
    590 "\n"
    591 
    592 #: mapfile.cc:159
    593 #, c-format
    594 msgid ""
    595 "\n"
    596 "Allocating common symbols\n"
    597 msgstr ""
    598 "\n"
    599 "Mengalokasikan simbol umum\n"
    600 
    601 #: mapfile.cc:161
    602 #, c-format
    603 msgid ""
    604 "Common symbol       size              file\n"
    605 "\n"
    606 msgstr ""
    607 "Simbol umum         ukuran            berkas\n"
    608 "\n"
    609 
    610 #: mapfile.cc:195
    611 #, c-format
    612 msgid ""
    613 "\n"
    614 "Memory map\n"
    615 "\n"
    616 msgstr ""
    617 "\n"
    618 "Peta memori\n"
    619 "\n"
    620 
    621 #: mapfile.cc:361
    622 #, c-format
    623 msgid ""
    624 "\n"
    625 "Discarded input sections\n"
    626 "\n"
    627 msgstr ""
    628 "\n"
    629 "Mengabaikan daerah masukan\n"
    630 "\n"
    631 
    632 #: merge.cc:449
    633 #, c-format
    634 msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
    635 msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n"
    636 
    637 #: merge.cc:472
    638 msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
    639 msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter"
    640 
    641 #: merge.cc:488
    642 msgid "entry in mergeable string section not null terminated"
    643 msgstr "masukan dalam daerah string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong"
    644 
    645 #: merge.cc:605
    646 #, c-format
    647 msgid "%s: %s input: %zu\n"
    648 msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"
    649 
    650 #: merge.h:289
    651 msgid "** merge constants"
    652 msgstr "** gabungan konstanta"
    653 
    654 #: merge.h:411
    655 msgid "** merge strings"
    656 msgstr "** gabungan strings"
    657 
    658 #: object.cc:73
    659 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
    660 msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"
    661 
    662 #: object.cc:117
    663 #, c-format
    664 msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
    665 msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"
    666 
    667 #: object.cc:124
    668 #, c-format
    669 msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
    670 msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u"
    671 
    672 #: object.cc:141
    673 #, c-format
    674 msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
    675 msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d"
    676 
    677 #: object.cc:159
    678 #, c-format
    679 msgid "%s: %s"
    680 msgstr "%s: %s"
    681 
    682 #: object.cc:196
    683 #, c-format
    684 msgid "section name section has wrong type: %u"
    685 msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u"
    686 
    687 #: object.cc:459
    688 #, c-format
    689 msgid "invalid symbol table name index: %u"
    690 msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u"
    691 
    692 #: object.cc:465
    693 #, c-format
    694 msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
    695 msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u"
    696 
    697 #: object.cc:554
    698 #, c-format
    699 msgid "section group %u info %u out of range"
    700 msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan"
    701 
    702 #: object.cc:573
    703 #, c-format
    704 msgid "symbol %u name offset %u out of range"
    705 msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan"
    706 
    707 #: object.cc:591
    708 #, c-format
    709 msgid "symbol %u invalid section index %u"
    710 msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u"
    711 
    712 #: object.cc:644
    713 #, c-format
    714 msgid "section %u in section group %u out of range"
    715 msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan"
    716 
    717 #: object.cc:652
    718 #, c-format
    719 msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
    720 msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u"
    721 
    722 #: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723
    723 #, c-format
    724 msgid "relocation section %u has bad info %u"
    725 msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk"
    726 
    727 #: object.cc:1080
    728 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
    729 msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol"
    730 
    731 #: object.cc:1187
    732 #, c-format
    733 msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
    734 msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u"
    735 
    736 #: object.cc:1245
    737 #, c-format
    738 msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
    739 msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u"
    740 
    741 #: object.cc:1254
    742 #, c-format
    743 msgid "local symbol %u section index %u out of range"
    744 msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah"
    745 
    746 #: object.cc:1619
    747 msgid "incompatible target"
    748 msgstr "target tidak kompatibel"
    749 
    750 #: object.cc:1816
    751 #, c-format
    752 msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
    753 msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung"
    754 
    755 #: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915
    756 #, c-format
    757 msgid "%s: ELF file too short"
    758 msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek"
    759 
    760 #: object.cc:1843
    761 #, c-format
    762 msgid "%s: invalid ELF version 0"
    763 msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid"
    764 
    765 #: object.cc:1845
    766 #, c-format
    767 msgid "%s: unsupported ELF version %d"
    768 msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung"
    769 
    770 #: object.cc:1852
    771 #, c-format
    772 msgid "%s: invalid ELF class 0"
    773 msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid"
    774 
    775 #: object.cc:1858
    776 #, c-format
    777 msgid "%s: unsupported ELF class %d"
    778 msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung"
    779 
    780 #: object.cc:1865
    781 #, c-format
    782 msgid "%s: invalid ELF data encoding"
    783 msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid"
    784 
    785 #: object.cc:1871
    786 #, c-format
    787 msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
    788 msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung"
    789 
    790 #: object.cc:1891
    791 #, c-format
    792 msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
    793 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian"
    794 
    795 #: object.cc:1904
    796 #, c-format
    797 msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
    798 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian"
    799 
    800 #: object.cc:1925
    801 #, c-format
    802 msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
    803 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian"
    804 
    805 #: object.cc:1938
    806 #, c-format
    807 msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
    808 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian"
    809 
    810 #: options.cc:142
    811 #, c-format
    812 msgid ""
    813 "Usage: %s [options] file...\n"
    814 "Options:\n"
    815 msgstr ""
    816 "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
    817 "Pilihan:\n"
    818 
    819 #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
    820 #. string "supported targets".
    821 #: options.cc:150
    822 #, c-format
    823 msgid "%s: supported targets:"
    824 msgstr "%s: target yang didukung:"
    825 
    826 #: options.cc:162
    827 #, c-format
    828 msgid "Report bugs to %s\n"
    829 msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
    830 
    831 #: options.cc:179 options.cc:189
    832 #, c-format
    833 msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
    834 msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s"
    835 
    836 #: options.cc:199
    837 #, c-format
    838 msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
    839 msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s"
    840 
    841 #: options.cc:208
    842 #, c-format
    843 msgid "%s: must take a non-empty argument"
    844 msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong"
    845 
    846 #: options.cc:249
    847 #, c-format
    848 msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
    849 msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s"
    850 
    851 #: options.cc:275
    852 #, c-format
    853 msgid "  Supported targets:\n"
    854 msgstr "  Target yang didukung:\n"
    855 
    856 #: options.cc:329
    857 #, c-format
    858 msgid "unable to parse script file %s"
    859 msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s"
    860 
    861 #: options.cc:337
    862 #, c-format
    863 msgid "unable to parse version script file %s"
    864 msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s"
    865 
    866 #: options.cc:363
    867 #, c-format
    868 msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
    869 msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n"
    870 
    871 #: options.cc:372
    872 #, c-format
    873 msgid "%s: %s: %s\n"
    874 msgstr "%s: %s: %s\n"
    875 
    876 #: options.cc:393
    877 #, c-format
    878 msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
    879 msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)"
    880 
    881 #: options.cc:499
    882 msgid "unexpected argument"
    883 msgstr "argumen tidak diduga"
    884 
    885 #: options.cc:512 options.cc:573
    886 msgid "missing argument"
    887 msgstr "hilang argumen"
    888 
    889 #: options.cc:584
    890 msgid "unknown -z option"
    891 msgstr "pilihan -z tidak diketahui"
    892 
    893 #: options.cc:727
    894 #, c-format
    895 msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
    896 msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread"
    897 
    898 #: options.cc:734
    899 #, c-format
    900 msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
    901 msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread"
    902 
    903 #: options.cc:776
    904 msgid "-shared and -r are incompatible"
    905 msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel"
    906 
    907 #: options.cc:780
    908 msgid "binary output format not compatible with -shared or -r"
    909 msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -r"
    910 
    911 #: options.cc:785
    912 #, c-format
    913 msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
    914 msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]"
    915 
    916 #: options.cc:852
    917 msgid "May not nest groups"
    918 msgstr "Mungkin bukan grups nest"
    919 
    920 #: options.cc:864
    921 msgid "Group end without group start"
    922 msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup"
    923 
    924 #. I guess it's neither a long option nor a short option.
    925 #: options.cc:922
    926 msgid "unknown option"
    927 msgstr "pilihan tidak diketahui"
    928 
    929 #: options.cc:948
    930 #, c-format
    931 msgid "%s: missing group end\n"
    932 msgstr "%s: hilang grup akhir\n"
    933 
    934 #: options.h:536
    935 msgid "Report usage information"
    936 msgstr "Laporan informasi penggunaan"
    937 
    938 #: options.h:538
    939 msgid "Report version information"
    940 msgstr "Laporan informasi versi"
    941 
    942 #: options.h:540
    943 msgid "Report version and target information"
    944 msgstr "Laporan versi dan informasi target"
    945 
    946 #: options.h:549
    947 msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
    948 msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
    949 
    950 #: options.h:550
    951 msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
    952 msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
    953 
    954 #: options.h:553
    955 msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used"
    956 msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs dinamis jika digunakan"
    957 
    958 #: options.h:554
    959 msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs"
    960 msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs dinamis"
    961 
    962 #: options.h:561
    963 msgid "Set input format"
    964 msgstr "Set format masukan"
    965 
    966 #: options.h:564
    967 msgid "-l searches for shared libraries"
    968 msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi"
    969 
    970 #: options.h:566
    971 msgid "-l does not search for shared libraries"
    972 msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi"
    973 
    974 #: options.h:570
    975 msgid "Bind defined symbols locally"
    976 msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal"
    977 
    978 #: options.h:573
    979 msgid "Bind defined function symbols locally"
    980 msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal"
    981 
    982 #: options.h:576
    983 msgid "Generate build ID note"
    984 msgstr "Buat catatan identitas pembuatan"
    985 
    986 #: options.h:577 options.h:612
    987 msgid "[=STYLE]"
    988 msgstr "[=GAYA]"
    989 
    990 #: options.h:580
    991 msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
    992 msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)"
    993 
    994 #: options.h:581
    995 msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
    996 msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih"
    997 
    998 #: options.h:585 options.h:590
    999 msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
   1000 msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran"
   1001 
   1002 #: options.h:591
   1003 msgid "[none]"
   1004 msgstr "[kosong]"
   1005 
   1006 #: options.h:596
   1007 msgid "Define common symbols"
   1008 msgstr "Definisikan simbol umum"
   1009 
   1010 #: options.h:597
   1011 msgid "Do not define common symbols"
   1012 msgstr "Jangan definisikan simbol umum"
   1013 
   1014 #: options.h:599 options.h:601
   1015 msgid "Alias for -d"
   1016 msgstr "Alias untuk -d"
   1017 
   1018 #: options.h:604
   1019 msgid "Turn on debugging"
   1020 msgstr "Aktifkan penelusuran"
   1021 
   1022 #: options.h:605
   1023 msgid "[all,files,script,task][,...]"
   1024 msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]"
   1025 
   1026 #: options.h:608
   1027 msgid "Define a symbol"
   1028 msgstr "Definisikan sebuah simbol"
   1029 
   1030 #: options.h:608
   1031 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
   1032 msgstr "SIMBOL=EKSPRESI"
   1033 
   1034 #: options.h:611
   1035 msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
   1036 msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"
   1037 
   1038 #: options.h:615
   1039 msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
   1040 msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"
   1041 
   1042 #: options.h:619
   1043 msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
   1044 msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan"
   1045 
   1046 #: options.h:623
   1047 msgid "Set program start address"
   1048 msgstr "Set alamat awal aplikasi"
   1049 
   1050 #: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770
   1051 msgid "ADDRESS"
   1052 msgstr "ALAMAT"
   1053 
   1054 #: options.h:626
   1055 msgid "Export all dynamic symbols"
   1056 msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis"
   1057 
   1058 #: options.h:629
   1059 msgid "Create exception frame header"
   1060 msgstr "Buat pengecualian lembar kepala"
   1061 
   1062 #: options.h:632
   1063 msgid "Treat warnings as errors"
   1064 msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan"
   1065 
   1066 #: options.h:633
   1067 msgid "Do not treat warnings as errors"
   1068 msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan"
   1069 
   1070 #: options.h:636
   1071 msgid "Set shared library name"
   1072 msgstr "Set nama perpustakaan terbagi"
   1073 
   1074 #: options.h:636 options.h:696
   1075 msgid "FILENAME"
   1076 msgstr "NAMA BERKAS"
   1077 
   1078 #: options.h:639
   1079 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
   1080 msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis"
   1081 
   1082 #: options.h:640
   1083 msgid "FRACTION"
   1084 msgstr "BAGIAN"
   1085 
   1086 #: options.h:643
   1087 msgid "Dynamic hash style"
   1088 msgstr "Gaya hash dinamis"
   1089 
   1090 #: options.h:643
   1091 msgid "[sysv,gnu,both]"
   1092 msgstr "[sysv,gnu,keduanya]"
   1093 
   1094 #: options.h:647
   1095 msgid "Set dynamic linker path"
   1096 msgstr "Set jalur penghubung dinamis"
   1097 
   1098 #: options.h:647
   1099 msgid "PROGRAM"
   1100 msgstr "APLIKASI"
   1101 
   1102 #: options.h:650
   1103 msgid "Read only symbol values from FILE"
   1104 msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS"
   1105 
   1106 #: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779
   1107 msgid "FILE"
   1108 msgstr "BERKAS"
   1109 
   1110 #: options.h:653
   1111 msgid "Search for library LIBNAME"
   1112 msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME"
   1113 
   1114 #: options.h:653
   1115 msgid "LIBNAME"
   1116 msgstr "LIBNAME"
   1117 
   1118 #: options.h:656
   1119 msgid "Add directory to search path"
   1120 msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian"
   1121 
   1122 #: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745
   1123 msgid "DIR"
   1124 msgstr "DIR"
   1125 
   1126 #: options.h:659
   1127 msgid "Ignored for compatibility"
   1128 msgstr "Abaikan untuk kompabilitas"
   1129 
   1130 #: options.h:659
   1131 msgid "EMULATION"
   1132 msgstr "EMULASI"
   1133 
   1134 #: options.h:662
   1135 msgid "Write map file on standard output"
   1136 msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran"
   1137 
   1138 #: options.h:663
   1139 msgid "Write map file"
   1140 msgstr "Tulis berkas peta"
   1141 
   1142 #: options.h:664
   1143 msgid "MAPFILENAME"
   1144 msgstr "NAMABERKASPETA"
   1145 
   1146 #: options.h:667
   1147 msgid "Do not page align data"
   1148 msgstr "Jangan sesuaikan data page"
   1149 
   1150 #: options.h:669
   1151 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
   1152 msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja"
   1153 
   1154 #: options.h:670
   1155 msgid "Page align data, make text readonly"
   1156 msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja"
   1157 
   1158 #: options.h:673
   1159 msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
   1160 msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"
   1161 
   1162 #: options.h:674
   1163 msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
   1164 msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"
   1165 
   1166 #: options.h:677
   1167 msgid "Create an output file even if errors occur"
   1168 msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan"
   1169 
   1170 #: options.h:680 options.h:808
   1171 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
   1172 msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)"
   1173 
   1174 #: options.h:684
   1175 msgid "Set output file name"
   1176 msgstr "Set nama berkas keluaran"
   1177 
   1178 #: options.h:687
   1179 msgid "Optimize output file size"
   1180 msgstr "Optimasi besar berkas keluaran"
   1181 
   1182 #: options.h:687
   1183 msgid "LEVEL"
   1184 msgstr "TINGKAT"
   1185 
   1186 #: options.h:690
   1187 msgid "Set output format"
   1188 msgstr "Set format keluaran"
   1189 
   1190 #: options.h:690
   1191 msgid "[binary]"
   1192 msgstr "[binari]"
   1193 
   1194 #: options.h:693
   1195 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
   1196 msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded"
   1197 
   1198 #: options.h:695
   1199 msgid "Print symbols defined and used for each input"
   1200 msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan"
   1201 
   1202 #: options.h:699
   1203 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
   1204 msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4"
   1205 
   1206 #: options.h:702
   1207 msgid "Generate relocations in output"
   1208 msgstr "Buat relokasi dalam keluaran"
   1209 
   1210 #: options.h:705
   1211 msgid "Generate relocatable output"
   1212 msgstr "Buat relokasi keluaran"
   1213 
   1214 #: options.h:708
   1215 msgid "Relax branches on certain targets"
   1216 msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target"
   1217 
   1218 #: options.h:714 options.h:717
   1219 msgid "Add DIR to runtime search path"
   1220 msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan"
   1221 
   1222 #: options.h:720
   1223 msgid "Add DIR to link time shared library search path"
   1224 msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi"
   1225 
   1226 #: options.h:724
   1227 msgid "Strip all symbols"
   1228 msgstr "Hapus seluruh simbol"
   1229 
   1230 #: options.h:726
   1231 msgid "Strip debugging information"
   1232 msgstr "Hapus informasi penelusuran"
   1233 
   1234 #: options.h:728
   1235 msgid "Emit only debug line number information"
   1236 msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran"
   1237 
   1238 #: options.h:730
   1239 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
   1240 msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)"
   1241 
   1242 #: options.h:734
   1243 msgid "Generate shared library"
   1244 msgstr "Buat perpustakaan terbagi"
   1245 
   1246 #: options.h:739
   1247 msgid "Do not link against shared libraries"
   1248 msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi"
   1249 
   1250 #: options.h:742
   1251 msgid "Print resource usage statistics"
   1252 msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya"
   1253 
   1254 #: options.h:745
   1255 msgid "Set target system root directory"
   1256 msgstr "Set target direktori root sistem"
   1257 
   1258 #: options.h:748
   1259 msgid "Print the name of each input file"
   1260 msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan"
   1261 
   1262 #: options.h:751
   1263 msgid "Read linker script"
   1264 msgstr "Baca script penyambung"
   1265 
   1266 #: options.h:754
   1267 msgid "Run the linker multi-threaded"
   1268 msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded"
   1269 
   1270 #: options.h:755
   1271 msgid "Do not run the linker multi-threaded"
   1272 msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded"
   1273 
   1274 #: options.h:757
   1275 msgid "Number of threads to use"
   1276 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan"
   1277 
   1278 #: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763
   1279 msgid "COUNT"
   1280 msgstr "JUMLAH"
   1281 
   1282 #: options.h:759
   1283 msgid "Number of threads to use in initial pass"
   1284 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal"
   1285 
   1286 #: options.h:761
   1287 msgid "Number of threads to use in middle pass"
   1288 msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara"
   1289 
   1290 #: options.h:763
   1291 msgid "Number of threads to use in final pass"
   1292 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir"
   1293 
   1294 #: options.h:766
   1295 msgid "Set the address of the bss segment"
   1296 msgstr "Set alamat dari bagian bss"
   1297 
   1298 #: options.h:768
   1299 msgid "Set the address of the data segment"
   1300 msgstr "Set alamat dari bagian data"
   1301 
   1302 #: options.h:770
   1303 msgid "Set the address of the text segment"
   1304 msgstr "Set alamat dari bagian teks"
   1305 
   1306 #: options.h:773
   1307 msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
   1308 msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL"
   1309 
   1310 #: options.h:773 options.h:786 options.h:789
   1311 msgid "SYMBOL"
   1312 msgstr "SIMBOL"
   1313 
   1314 #: options.h:776
   1315 msgid "Synonym for --debug=files"
   1316 msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas"
   1317 
   1318 #: options.h:779
   1319 msgid "Read version script"
   1320 msgstr "Baca versi script"
   1321 
   1322 #: options.h:782
   1323 msgid "Include all archive contents"
   1324 msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan"
   1325 
   1326 #: options.h:783
   1327 msgid "Include only needed archive contents"
   1328 msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan"
   1329 
   1330 #: options.h:786
   1331 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
   1332 msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL"
   1333 
   1334 #: options.h:789
   1335 msgid "Trace references to symbol"
   1336 msgstr "Telusuri referensi ke simbol"
   1337 
   1338 #: options.h:792
   1339 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
   1340 msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris"
   1341 
   1342 #: options.h:793
   1343 msgid "PATH"
   1344 msgstr "JALUR"
   1345 
   1346 #: options.h:796
   1347 msgid "Start a library search group"
   1348 msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian"
   1349 
   1350 #: options.h:798
   1351 msgid "End a library search group"
   1352 msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian"
   1353 
   1354 #: options.h:803
   1355 msgid "Sort dynamic relocs"
   1356 msgstr "Urutkan relokasi dinamis"
   1357 
   1358 #: options.h:804
   1359 msgid "Do not sort dynamic relocs"
   1360 msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis"
   1361 
   1362 #: options.h:806
   1363 msgid "Set common page size to SIZE"
   1364 msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR"
   1365 
   1366 #: options.h:806 options.h:813
   1367 msgid "SIZE"
   1368 msgstr "BESAR"
   1369 
   1370 #: options.h:811
   1371 msgid "Mark output as requiring executable stack"
   1372 msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan"
   1373 
   1374 #: options.h:813
   1375 msgid "Set maximum page size to SIZE"
   1376 msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN"
   1377 
   1378 #: options.h:815
   1379 msgid "Mark output as not requiring executable stack"
   1380 msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi"
   1381 
   1382 #: options.h:817
   1383 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
   1384 msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan"
   1385 
   1386 #: options.h:820
   1387 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
   1388 msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi"
   1389 
   1390 #: options.h:823
   1391 msgid "Mark object requiring immediate process"
   1392 msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara"
   1393 
   1394 #: options.h:826
   1395 msgid "Mark object not to use default search paths"
   1396 msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku"
   1397 
   1398 #: options.h:829
   1399 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
   1400 msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan"
   1401 
   1402 #: options.h:832
   1403 msgid "Mark DSO not available to dlopen"
   1404 msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen"
   1405 
   1406 #: options.h:835
   1407 msgid "Mark DSO not available to dldump"
   1408 msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump"
   1409 
   1410 #: options.h:838
   1411 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
   1412 msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi"
   1413 
   1414 #: options.h:839
   1415 msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
   1416 msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi"
   1417 
   1418 #: output.cc:1098
   1419 msgid "section group retained but group element discarded"
   1420 msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan"
   1421 
   1422 #: output.cc:1800
   1423 #, c-format
   1424 msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
   1425 msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\""
   1426 
   1427 #: output.cc:3159
   1428 #, c-format
   1429 msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
   1430 msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama"
   1431 
   1432 #: output.cc:3329
   1433 #, c-format
   1434 msgid "%s: open: %s"
   1435 msgstr "%s: buka: %s"
   1436 
   1437 #: output.cc:3350
   1438 #, c-format
   1439 msgid "%s: mremap: %s"
   1440 msgstr "%s: mremap: %s"
   1441 
   1442 #: output.cc:3387
   1443 #, c-format
   1444 msgid "%s: lseek: %s"
   1445 msgstr "%s: lseek: %s"
   1446 
   1447 #: output.cc:3390 output.cc:3427
   1448 #, c-format
   1449 msgid "%s: write: %s"
   1450 msgstr "%s: tulis: %s"
   1451 
   1452 #: output.cc:3398
   1453 #, c-format
   1454 msgid "%s: mmap: %s"
   1455 msgstr "%s: mmap: %s"
   1456 
   1457 #: output.cc:3408
   1458 #, c-format
   1459 msgid "%s: munmap: %s"
   1460 msgstr "%s: munmap: %s"
   1461 
   1462 #: output.cc:3425
   1463 #, c-format
   1464 msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
   1465 msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali"
   1466 
   1467 #: output.cc:3439
   1468 #, c-format
   1469 msgid "%s: close: %s"
   1470 msgstr "%s: tutup: %s"
   1471 
   1472 #: output.h:415
   1473 msgid "** section headers"
   1474 msgstr "** daerah kepala"
   1475 
   1476 #: output.h:451
   1477 msgid "** segment headers"
   1478 msgstr "** bagian kepala"
   1479 
   1480 #: output.h:490
   1481 msgid "** file header"
   1482 msgstr "** berkas kepala"
   1483 
   1484 #: output.h:696
   1485 msgid "** fill"
   1486 msgstr "** isi"
   1487 
   1488 #: output.h:850
   1489 msgid "** string table"
   1490 msgstr "** tabel string"
   1491 
   1492 #: output.h:1161
   1493 msgid "** dynamic relocs"
   1494 msgstr "** relokasi dinamis"
   1495 
   1496 #: output.h:1162 output.h:1498
   1497 msgid "** relocs"
   1498 msgstr "** relokasi"
   1499 
   1500 #: output.h:1523
   1501 msgid "** group"
   1502 msgstr "** grup"
   1503 
   1504 #: output.h:1630
   1505 msgid "** GOT"
   1506 msgstr "** GOT"
   1507 
   1508 #: output.h:1772
   1509 msgid "** dynamic"
   1510 msgstr "** dinamis"
   1511 
   1512 #: output.h:1890
   1513 msgid "** symtab xindex"
   1514 msgstr "** symtab xindex"
   1515 
   1516 #: parameters.cc:87
   1517 #, c-format
   1518 msgid "unrecognized output format %s"
   1519 msgstr "format keluaran tidak diketahui %s"
   1520 
   1521 #: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957
   1522 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
   1523 msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC"
   1524 
   1525 #: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561
   1526 #, c-format
   1527 msgid "%s: unsupported REL reloc section"
   1528 msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung"
   1529 
   1530 #: readsyms.cc:150
   1531 #, c-format
   1532 msgid "%s: file is empty"
   1533 msgstr "%s: berkas kosong"
   1534 
   1535 #. Here we have to handle any other input file types we need.
   1536 #: readsyms.cc:471
   1537 #, c-format
   1538 msgid "%s: not an object or archive"
   1539 msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan"
   1540 
   1541 #: reduced_debug_output.cc:240
   1542 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
   1543 msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran"
   1544 
   1545 #: reduced_debug_output.cc:326
   1546 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
   1547 msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"
   1548 
   1549 #: reduced_debug_output.cc:334
   1550 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
   1551 msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"
   1552 
   1553 #: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396
   1554 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
   1555 msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug"
   1556 
   1557 #: reduced_debug_output.cc:377
   1558 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
   1559 msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran"
   1560 
   1561 #: reloc.cc:239 reloc.cc:743
   1562 #, c-format
   1563 msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
   1564 msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u"
   1565 
   1566 #: reloc.cc:254 reloc.cc:761
   1567 #, c-format
   1568 msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
   1569 msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u"
   1570 
   1571 #: reloc.cc:263 reloc.cc:770
   1572 #, c-format
   1573 msgid "reloc section %u size %lu uneven"
   1574 msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap"
   1575 
   1576 #: reloc.cc:992
   1577 #, c-format
   1578 msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
   1579 msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n"
   1580 
   1581 #. We should only see externally visible symbols in the symbol
   1582 #. table.
   1583 #: resolve.cc:170
   1584 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
   1585 msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal"
   1586 
   1587 #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
   1588 #. define a resolve method.
   1589 #: resolve.cc:176
   1590 msgid "unsupported symbol binding"
   1591 msgstr "pengikatan simbol tidak diduga"
   1592 
   1593 #. FIXME: Do a better job of reporting locations.
   1594 #: resolve.cc:367
   1595 #, c-format
   1596 msgid "%s: multiple definition of %s"
   1597 msgstr "%s: definisi ganda dari %s"
   1598 
   1599 #: resolve.cc:368 resolve.cc:373
   1600 msgid "command line"
   1601 msgstr "baris perintah"
   1602 
   1603 #: resolve.cc:370
   1604 #, c-format
   1605 msgid "%s: previous definition here"
   1606 msgstr "%s: definisi sebelumnya disini"
   1607 
   1608 #: script-sections.cc:432
   1609 msgid "dot may not move backward"
   1610 msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang"
   1611 
   1612 #: script-sections.cc:498
   1613 msgid "** expression"
   1614 msgstr "** ekspresi"
   1615 
   1616 #: script-sections.cc:684
   1617 msgid "fill value is not absolute"
   1618 msgstr "nilai isi tidak absolut"
   1619 
   1620 #: script-sections.cc:1693
   1621 #, c-format
   1622 msgid "alignment of section %s is not absolute"
   1623 msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut"
   1624 
   1625 #: script-sections.cc:1737
   1626 #, c-format
   1627 msgid "subalign of section %s is not absolute"
   1628 msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut"
   1629 
   1630 #: script-sections.cc:1752
   1631 #, c-format
   1632 msgid "fill of section %s is not absolute"
   1633 msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut"
   1634 
   1635 #: script-sections.cc:1828
   1636 msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
   1637 msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi"
   1638 
   1639 #: script-sections.cc:1870
   1640 msgid "mismatched definition for constrained sections"
   1641 msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain"
   1642 
   1643 #: script-sections.cc:2395
   1644 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
   1645 msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"
   1646 
   1647 #: script-sections.cc:2406
   1648 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
   1649 msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"
   1650 
   1651 #: script-sections.cc:2411
   1652 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
   1653 msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN"
   1654 
   1655 #: script-sections.cc:2570
   1656 msgid "no matching section constraint"
   1657 msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain"
   1658 
   1659 #: script-sections.cc:2890
   1660 msgid "TLS sections are not adjacent"
   1661 msgstr "daerah TLS tidak berurutan"
   1662 
   1663 #: script-sections.cc:3016
   1664 msgid "allocated section not in any segment"
   1665 msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun"
   1666 
   1667 #: script-sections.cc:3048
   1668 #, c-format
   1669 msgid "no segment %s"
   1670 msgstr "bukan bagian %s"
   1671 
   1672 #: script-sections.cc:3058
   1673 msgid "section in two PT_LOAD segments"
   1674 msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD"
   1675 
   1676 #: script-sections.cc:3065
   1677 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
   1678 msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun"
   1679 
   1680 #: script-sections.cc:3093
   1681 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
   1682 msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD"
   1683 
   1684 #: script-sections.cc:3117
   1685 #, c-format
   1686 msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
   1687 msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan"
   1688 
   1689 #. We could support this if we wanted to.
   1690 #: script-sections.cc:3128
   1691 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
   1692 msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung"
   1693 
   1694 #: script-sections.cc:3143
   1695 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
   1696 msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung"
   1697 
   1698 #: script-sections.cc:3149
   1699 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
   1700 msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung"
   1701 
   1702 #: script.cc:1063
   1703 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
   1704 msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot"
   1705 
   1706 #: script.cc:1065
   1707 msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
   1708 msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH"
   1709 
   1710 #: script.cc:1995
   1711 #, c-format
   1712 msgid "%s:%d:%d: %s"
   1713 msgstr "%s:%d:%d: %s"
   1714 
   1715 #. There are some options that we could handle here--e.g.,
   1716 #. -lLIBRARY.  Should we bother?
   1717 #: script.cc:2143
   1718 #, c-format
   1719 msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
   1720 msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"
   1721 
   1722 #: script.cc:2168
   1723 #, c-format
   1724 msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
   1725 msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"
   1726 
   1727 #: script.cc:2411 script.cc:2425
   1728 #, c-format
   1729 msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
   1730 msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH"
   1731 
   1732 #: script.cc:2543
   1733 msgid "unknown PHDR type (try integer)"
   1734 msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)"
   1735 
   1736 #: stringpool.cc:526
   1737 #, c-format
   1738 msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
   1739 msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n"
   1740 
   1741 #: stringpool.cc:530
   1742 #, c-format
   1743 msgid "%s: %s entries: %zu\n"
   1744 msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"
   1745 
   1746 #: stringpool.cc:533
   1747 #, c-format
   1748 msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
   1749 msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n"
   1750 
   1751 #: symtab.cc:623
   1752 #, c-format
   1753 msgid "%s: reference to %s"
   1754 msgstr "%s: referensi ke %s"
   1755 
   1756 #: symtab.cc:625
   1757 #, c-format
   1758 msgid "%s: definition of %s"
   1759 msgstr "%s: definisi dari %s"
   1760 
   1761 #: symtab.cc:860
   1762 #, c-format
   1763 msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
   1764 msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu"
   1765 
   1766 #: symtab.cc:999
   1767 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
   1768 msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi"
   1769 
   1770 #: symtab.cc:1005
   1771 msgid "too few symbol versions"
   1772 msgstr "terlalu sedikit versi simbol"
   1773 
   1774 #: symtab.cc:1054
   1775 #, c-format
   1776 msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
   1777 msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu"
   1778 
   1779 #: symtab.cc:1117
   1780 #, c-format
   1781 msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
   1782 msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u"
   1783 
   1784 #: symtab.cc:1125
   1785 #, c-format
   1786 msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
   1787 msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u"
   1788 
   1789 #: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251
   1790 #, c-format
   1791 msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
   1792 msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x"
   1793 
   1794 #: symtab.cc:2409
   1795 #, c-format
   1796 msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
   1797 msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'"
   1798 
   1799 #: symtab.cc:2414
   1800 #, c-format
   1801 msgid "%s: undefined reference to '%s'"
   1802 msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi"
   1803 
   1804 #: symtab.cc:2498
   1805 #, c-format
   1806 msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
   1807 msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n"
   1808 
   1809 #: symtab.cc:2501
   1810 #, c-format
   1811 msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
   1812 msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n"
   1813 
   1814 #: symtab.cc:2572
   1815 #, c-format
   1816 msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
   1817 msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):"
   1818 
   1819 #: target-reloc.h:247
   1820 msgid "Relocation refers to discarded comdat section"
   1821 msgstr "Relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan"
   1822 
   1823 #: target-reloc.h:278
   1824 #, c-format
   1825 msgid "reloc has bad offset %zu"
   1826 msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk"
   1827 
   1828 #: tls.h:59
   1829 msgid "TLS relocation out of range"
   1830 msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan"
   1831 
   1832 #: tls.h:73
   1833 msgid "TLS relocation against invalid instruction"
   1834 msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid"
   1835 
   1836 #. This output is intended to follow the GNU standards.
   1837 #: version.cc:64
   1838 #, c-format
   1839 msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1840 msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1841 
   1842 #: version.cc:65
   1843 #, c-format
   1844 msgid ""
   1845 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
   1846 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
   1847 "This program has absolutely no warranty.\n"
   1848 msgstr ""
   1849 "Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n"
   1850 "perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n"
   1851 " di versi selanjutnya.\n"
   1852 "Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n"
   1853 
   1854 #: workqueue-threads.cc:106
   1855 #, c-format
   1856 msgid "%s failed: %s"
   1857 msgstr "%s gagal: %s"
   1858 
   1859 #: x86_64.cc:2104
   1860 #, c-format
   1861 msgid "unsupported reloc type %u"
   1862 msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung"
   1863 
   1864 #: x86_64.cc:2441
   1865 #, c-format
   1866 msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
   1867 msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung"
   1868