OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:verd
(Results
1 - 13
of
13
) sorted by null
/packages/apps/Gallery2/res/values-ca/
filtershow_strings.xml
102
<string name="editor_chan_sat_green" msgid="1514055896212975167">"
Verd
"</string>
110
<string name="curves_channel_green" msgid="3733003466905031016">"
Verd
"</string>
/external/elfutils/src/
strip.c
1701
Elf_Data *
verd
= elf_getdata (scn, NULL);
local
[
all
...]
/frameworks/base/packages/SettingsLib/res/values-ca/
strings.xml
224
<string name="show_hw_layers_updates_summary" msgid="5296917233236661465">"Il·lumina capes de maquinari en
verd
en actualitzar-se"</string>
[
all
...]
arrays.xml
145
<item msgid="1064373276095698656">"Ressalta ordres de dibuix provats en
verd
"</item>
/packages/apps/TvSettings/Settings/res/values-ca/
strings.xml
[
all
...]
/packages/apps/Settings/res/values-ca/
arrays.xml
468
<item msgid="7631642672260600032">"
Verd
blavós"</item>
strings.xml
86
<string name="font_size_preview_text_body" msgid="1250552239682375643">"Malgrat que duien els ulls protegits per les ulleres verdes, al principi, la brillantor d\'aquella meravellosa ciutat va deixar enlluernats la Dorothy i els seus amics. Hi havia cases precioses arrenglerades a banda i banda dels carrers, totes construïdes amb marbre
verd
i amb incrustacions de maragdes resplendents. Caminaven per un paviment fet amb el mateix marbre
verd
, format amb blocs units per fileres atapeïdes de maragdes que lluïen amb la llum del sol. Els vidres de les finestres eren verds, i fins el cel de la ciutat també tenia un to
verd
ós i els raigs de sol eren verds. \n\nHi havia molta gent anant amunt i avall pertot arreu: homes, dones i nens, tots vestits de
verd
i amb la pell verdosa. Encuriosits i sorpresos, es miraven la Dorothy i els seus estranys acompanyants, i els infants corrien a amagar-se darrere la mare quan veien el Lleó. Però ningú no els dirigia la paraula. El carrer estava ple de botigues, i la Dorothy va veure que tot el que s\'hi venia era de color
verd
: hi havia caramels verds i crispetes de color
verd
, així com sabates, barrets i roba de tota mena, tot del mateix color. En una parada, un home venia llimonada verda, i la Dorothy es va fixar que els nens la compraven amb monedes verdes.\n\nNo semblava que hi hagués cavalls ni animals de cap mena. Per transportar les coses, els homes empenyien uns petits carretons verds. Tothom semblava feliç, satisfet i pròsper."</string>
[
all
...]
/packages/apps/DeskClock/res/values-ca/
array.xml
163
<item msgid="4886308317040330383">"<xliff:g id="SEPARATOR">=</xliff:g>Cap
Verd
"</item>
strings.xml
281
<item msgid="3659315141063710840">"Illes de Cap
Verd
"</item>
/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-ca/
strings-emoji-descriptions.xml
[
all
...]
/external/svox/pico_resources/tools/LingwareBuilding/PicoLingware_source_files/textana/de-DE/
de-DE_lexpos.utf
[
all
...]
/packages/apps/Settings/res/values-fr/
strings.xml
86
<string name="font_size_preview_text_body" msgid="1250552239682375643">"Malgré leurs lunettes vertes, Dorothée et ses amis furent d\'abord éblouis par l\'éclat de la Cité merveilleuse. Les rues étaient bordées de splendides maisons, toutes de marbre vert et incrustées d\'émeraudes étincelantes. Ils marchaient sur une chaussée du même marbre, et la jointure des dalles était sertie de rangs serrés d\'émeraudes qui brillaient au soleil. \n\nDes gens déambulaient dans les rues, hommes, femmes et enfants ; ils étaient tous vêtus de vert et avaient le teint
verd
âtre. Étonnés, ils dévisageaient Dorothée et son escorte, les enfants couraient se cacher derrière leurs mères à la vue du Lion ; mais personne ne leur parlait. Dorothée remarqua que tout était vert à l\'intérieur des nombreuses boutiques. Tout ce qu\'on y vendait était vert : le sucre candi, le pop-corn, les souliers, les chapeaux et les vêtements. Dans une boutique, un homme vendait de la limonade verte et Dorothée vit que les enfants payaient avec de l\'argent vert. \n\nIl semblait n\'y avoir ni chevaux, ni animaux d\'aucune sorte ; les hommes transportaient des choses dans de petites charrettes vertes. Tout le monde avait l\'air heureux et satisfait, et chacun respirait la prospérité."</string>
[
all
...]
/packages/apps/Settings/res/values-fr-rCA/
strings.xml
86
<string name="font_size_preview_text_body" msgid="1250552239682375643">"Malgré leurs lunettes vertes, Dorothée et ses amis furent d?abord éblouis par l\'éclat de la cité merveilleuse. Les rues étaient bordées de maisons splendides, toutes faites de marbre vert et incrustées d\'étincelantes émeraudes. Ils marchaient sur une chaussée ornée du même marbre, et la jointure des dalles était sertie de rangs serrés d\'émeraudes qui resplendissaient sous le soleil. Les panneaux de verre des fenêtres étaient verts, le ciel au-dessus de la cité avait une teinte verte, et le soleil lui-même lançait des rayons verts. \n\nBeaucoup de gens déambulaient dans les rues, hommes, femmes et enfants. Tous étaient vêtus de vert et avaient un teint
verd
âtre. Étonnés, ils dévisageaient Dorothée et son étrange escorte. Les enfants couraient se cacher derrière leurs mères à la vue du lion, mais personne ne leur adressait la parole. Il y avait de nombreuses boutiques et Dorothée remarqua que tout y était vert à l\'intérieur. Tout ce qu\'on y vendait était vert : les bonbons et le maïs éclaté, les chaussures, les chapeaux et les vêtements. Dans un magasin, un homme vendait de la limonade verte, et Dorothée vit que les enfants payaient avec des sous verts. \n\nIl semblait n\'y avoir ni chevaux ni animaux d\'aucune espèce; les hommes transportaient diverses choses dans de petites charrettes vertes, qu\'ils poussaient devant eux. Tout le monde avait un air heureux et satisfait, et tous les habitants semblaient prospères."</string>
[
all
...]
Completed in 1543 milliseconds