1 # translation of fi.po to Finnish 2 # Niklas Laxstrm <niklas.laxstrom+powertop (a] gmail.com>, 2007-2008. 3 # Translation of PowerTOP to Finnish 4 # This file is distributed under the same license as the PowerTOP package. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: fi\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-12-11 11:26+0200\n" 11 "Last-Translator: Niklas Laxstrm <niklas.laxstrom+powertop (a] gmail.com>\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 18 #: powertop.c:251 powertop.c:254 19 #, c-format 20 msgid " <interrupt> : %s" 21 msgstr " <keskeytys> : %s" 22 23 #: powertop.c:1010 24 msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" 25 msgstr " <keskeytys> : ylimrinen ajastinkeskeytys" 26 27 #: powertop.c:249 28 #, c-format 29 msgid " <kernel IPI> : %s" 30 msgstr "<IPI-keskeytys> : %s" 31 32 #: powertop.c:765 33 #, c-format 34 msgid "" 35 " -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" 36 msgstr " -d, --dump tulostaa listan pahimmista herttjist\n" 37 38 #: powertop.c:767 39 #, c-format 40 msgid " -h, --help Show this help message\n" 41 msgstr " -h, --help nytt tmn ohjeviestin\n" 42 43 #: powertop.c:766 44 #, c-format 45 msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" 46 msgstr " -t, --time=KESTO tilastojen kermiseen kytetty oletusaika\n" 47 48 #: powertop.c:768 49 #, c-format 50 msgid " -v, --version Show version information and exit\n" 51 msgstr " -v, --version Nyt versiotiedot ja poistu\n" 52 53 #: misctips.c:174 54 msgid " A - Turn AC97 powersave on " 55 msgstr " A - Aseta AC97-virransst plle " 56 57 #: bluetooth.c:146 58 msgid " B - Turn Bluetooth off " 59 msgstr " B - Aseta Bluetooth pois plt " 60 61 #: misctips.c:266 62 msgid " C - Power aware CPU scheduler " 63 msgstr " C - Aseta virrankytttietoinen suoritinvuorotin " 64 65 #: wireless.c:322 66 msgid " I - disable WIFI Radio " 67 msgstr " I - Sulje WIFI-radio " 68 69 #: process.c:84 70 #, c-format 71 msgid " K - kill %s " 72 msgstr " K - Tapa %s " 73 74 #: misctips.c:80 75 msgid " L - enable Laptop mode " 76 msgstr " L - Aseta Laptop mode " 77 78 #: misctips.c:111 79 msgid " N - Turn NMI watchdog off " 80 msgstr " N - Sulje NMI-valvoja " 81 82 #: cpufreq.c:118 83 msgid " O - enable Ondemand governor " 84 msgstr " O - Kyt ondemand-suorituskykyprofiilia " 85 86 #: display.c:108 87 msgid " Q - Quit " 88 msgstr " Q - Poistu " 89 90 #: display.c:109 91 msgid " R - Refresh " 92 msgstr " R - Pivit " 93 94 #: sata.c:104 95 msgid " S - SATA Link Power Management " 96 msgstr " S - Aseta SATA-linkin virranhallinta " 97 98 #: misctips.c:203 99 msgid " T - enable noatime " 100 msgstr " L - Aseta levyn noatime-asetus " 101 102 #: urbnum.c:212 usb.c:121 103 msgid " U - Enable USB suspend " 104 msgstr " U - Salli USB:n keskeytystila " 105 106 #: xrandr.c:78 107 msgid " V - Disable TV out " 108 msgstr " V - Poista TV-ulostulo kytst " 109 110 #: wireless.c:311 wireless.c:317 111 msgid " W - Enable wireless power saving " 112 msgstr " W - Aseta langaton verkko virranssttilaan " 113 114 #: misctips.c:301 115 msgid " W - Increase Writeback time " 116 msgstr " W - kasvata levyllekirjoitusaikaa " 117 118 #: ethernet.c:131 119 msgid " W - disable Wake-On-Lan " 120 msgstr " W - Poista verkkokortin verkkohertteisyys " 121 122 #: cpufreqstats.c:80 123 #, c-format 124 msgid "%6.2f Ghz" 125 msgstr "%6.2f GHz" 126 127 #: cpufreqstats.c:77 128 #, c-format 129 msgid "%6lli Mhz" 130 msgstr "%6lli MHz" 131 132 #: cpufreqstats.c:74 133 #, c-format 134 msgid "%9lli" 135 msgstr "%9lli" 136 137 #: powertop.c:921 138 #, c-format 139 msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 140 msgstr "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 141 142 #: display.c:205 143 #, c-format 144 msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" 145 msgstr "(keskikulutusarvio: %3.1f W,/%3.1f h)" 146 147 #: display.c:301 148 msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" 149 msgstr "(joka on CONFIG_DEBUG_KERNEL=y Linux-ytimen asetustiedostossa)\n" 150 151 #: powertop.c:898 152 #, c-format 153 msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" 154 msgstr "< Yksityiskohtaisia C-tilatietoja ei ole saatavilla. >\n" 155 156 #: powertop.c:978 157 msgid "<kernel core>" 158 msgstr "<ydin>" 159 160 #: powertop.c:974 powertop.c:976 161 msgid "<kernel module>" 162 msgstr "<moduuli>" 163 164 #: urbnum.c:207 165 #, c-format 166 msgid "" 167 "A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" 168 "%s" 169 msgstr "" 170 "USB-laite on aktiivinen %4.1f%% ajasta:\n" 171 "%s" 172 173 #: urbnum.c:176 174 msgid "Active Device name" 175 msgstr "Aktiivisen laitteen nimi" 176 177 #: powertop.c:907 178 #, c-format 179 msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" 180 msgstr "C0 (suoritustila) (%4.1f%%)\n" 181 182 #: powertop.c:904 183 #, c-format 184 msgid "Cn\t Avg residency\n" 185 msgstr "Cn Keskimrinen kesto\n" 186 187 #: powertop.c:842 188 #, c-format 189 msgid "Collecting data for %i seconds \n" 190 msgstr "Kertn dataa %i sekunnin ajan\n" 191 192 #: ethernet.c:128 193 msgid "" 194 "Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" 195 " ethtool -s eth0 wol d \n" 196 "Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." 197 msgstr "" 198 "Poista Ethernet-verkkokortin verkkohertteisyys (wake-on-lan) seuraavalla " 199 "komennolla:\n" 200 "\tethtool -s eth0 wol d \n" 201 "Verkkohertteisyys pit verkkokortin pll kuluttamassa virtaa." 202 203 #: powertop.c:1125 204 msgid "" 205 "Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" 206 "SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" 207 "has a bug that wakes it up 10 times per second." 208 msgstr "" 209 "Poista SE-Alert kytst poistamalla setroubleshoot-server -rpm.\n" 210 "SE-Alert ilmoittaa SELinux-kytntjen rikkomuksista, mutta sislt mys " 211 "ohjelmointivirheen, jonka takia se her 10 kertaa sekunnissa." 212 213 #: display.c:304 214 msgid "" 215 "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" 216 msgstr "" 217 "PowerTOP ei voi kert kaikkia tarpeellisia tietoja ilman pkyttjn " 218 "oikeuksia\n" 219 "\n" 220 221 #: display.c:299 222 msgid "" 223 "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS " 224 "kernel option\n" 225 msgstr "" 226 "Yksityiskohtaisia tietoja ei ole, koska ytimest puuttuu CONFIG_TIMER_STATS-" 227 "asetus.\n" 228 229 #: display.c:302 230 msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" 231 msgstr "" 232 "Tm ominaisuus on saatavilla vain ytimen versiosta 2.6.21 eteenpin.\n" 233 234 #: cpufreqstats.c:101 235 #, c-format 236 msgid "P-states (frequencies)\n" 237 msgstr "P-tilat (taajuudet)\n" 238 239 #: powertop.c:170 powertop.c:254 240 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" 241 msgstr "PS/2-hiiri, -nppimist tai -kosketusalusta" 242 243 #: display.c:208 244 #, c-format 245 msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" 246 msgstr "Virrankytt (5-minuutin ACPI-arvio): %3.1f W (%3.1f tuntia jljell)" 247 248 #: display.c:201 249 #, c-format 250 msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" 251 msgstr "Virrankytt (ACPI-arvio): %3.1f W (%3.1f tuntia jljell)" 252 253 #: display.c:238 254 #, c-format 255 msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" 256 msgstr "Virrankytt: %3.1f W (%3.1f tuntia)" 257 258 #: powertop.c:841 259 #, c-format 260 msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" 261 msgstr "" 262 "PowerTOP ei voi kert kaikkia tarpeellisia tietoja ilman pkyttjn " 263 "oikeuksia\n" 264 265 #: urbnum.c:175 266 msgid "Recent USB suspend statistics" 267 msgstr "Tuoreet USB-lepotilatilastot" 268 269 #: powertop.c:1119 270 msgid "" 271 "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" 272 "hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-" 273 "opens a\n" 274 "window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." 275 msgstr "" 276 "Ehdotus: Est Hal-palvelua tarkkailemasta CD-asemaa seuraavalla komennolla:\n" 277 "\thal-disable-polling --device /dev/cdrom\n" 278 "Hal on palvelu, joka liitt CD:n tiedostojrjestelmn automaattisesti, " 279 "mutta samalla est SATA-virransst aktivoitumasta." 280 281 #: powertop.c:1093 powertop.c:1097 282 msgid "" 283 "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" 284 "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" 285 "not very efficient and costs a significant amount of battery life." 286 msgstr "" 287 "Ehdotus: Poista Beagle kytst tai kokonaan. Beagle on ohjelma, joka " 288 "indeksoi tiedostoja typythakua varten. Se ei kuitenkaan ole kovin tehokas " 289 "ja aiheuttaa merkittv virrankulutusta." 290 291 #: powertop.c:1106 292 msgid "" 293 "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" 294 "Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" 295 "needed costing you some power." 296 msgstr "" 297 "Ehdotus: Poista gnome-power-manager kytst tai kokonaan. Nimestn " 298 "huolimatta jotkin vanhat versiot kuluttavat virtaa enemmn kuin sstvt." 299 300 #: powertop.c:1112 301 msgid "" 302 "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" 303 "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" 304 "and your processor out of deeper powersave states." 305 msgstr "" 306 "Ehdotus: Poista pcscd kytst tai kokonaan. Pcscd saattaa est USB-" 307 "alijrjestelm menemst virranssttilaan sek suoritinta menemst " 308 "syvempiin virranssttiloihin." 309 310 #: powertop.c:1081 311 msgid "" 312 "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" 313 "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than " 314 "needed." 315 msgstr "" 316 "Ehdotus: Poista ytimest CONFIG_IRQBALANCE-asetus. Ytimen oma IRQ-" 317 "tasapainotin on vanhentunut ja aiheuttaa keskeytyksi useammin kuin olisi " 318 "tarpeen." 319 320 #: wireless.c:320 321 #, c-format 322 msgid "" 323 "Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following " 324 "command:\n" 325 " echo 1 > %s \n" 326 msgstr "" 327 "Ehdotus: Poista kyttmtn langaton verkko kytst seuraavalla komennolla:" 328 "\techo 1 > %s\n" 329 330 #: bluetooth.c:144 331 msgid "" 332 "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following " 333 "command:\n" 334 " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 335 "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as " 336 "well.\n" 337 msgstr "" 338 "Ehdotus: Kyttmttmn Bluetooth-liitnnn voi poistaa kytst seuraavalla " 339 "komennolla:\n" 340 "\thciconfig hci0 down; rmmod hci_usb\n" 341 "Bluetooth on radiolhetin, joka kuluttaa virtaa ja pit USB:n pll.\n" 342 343 #: sata.c:101 344 msgid "" 345 "Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" 346 " echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 347 "or press the S key." 348 msgstr "" 349 "Ehdotus: Ota SATA-linkin virranhallinta kyttn seuraavalla komennolla:\n" 350 "\techo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 351 "tai painamalla S-nppint." 352 353 #: usb.c:118 354 msgid "" 355 "Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" 356 "usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" 357 msgstr "" 358 "Ehdotus: Ota USB:n automaattinen keskeytystila kyttn painamalla U-" 359 "nppint\n" 360 "tai lismll teksti usbcore.autosuspend=1 ytimen kynnistysvalitsimiin." 361 362 #: misctips.c:79 363 msgid "" 364 "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" 365 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 366 msgstr "" 367 "Ehdotus: Ytimen saa laptop-modeen seuraavalla komennolla:\n" 368 "\techo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 369 370 #: powertop.c:1069 371 msgid "" 372 "Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" 373 " This option is required to get power estimages from PowerTOP" 374 msgstr "" 375 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_ACPI_BATTERY-asetusta, niin PowerTOP voi " 376 "nytt tietoja akun kestosta." 377 378 #: powertop.c:1066 379 msgid "" 380 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration " 381 "option.\n" 382 "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" 383 "giving you performance when it is needed." 384 msgstr "" 385 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND-asetusta. ondemand-\n" 386 "suorituskykyprofiili minimoi suorittimen energiankytn (ainakin Intelin\n" 387 "suorittimilla) samalla antaen kaiken tehon, kun sit tarvitaan." 388 389 #: powertop.c:1083 390 msgid "" 391 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" 392 "This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" 393 "P-states correspond to CPU frequencies." 394 msgstr "" 395 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_CPU_FREQ_STAT-asetusta, niin PowerTOP voi " 396 "nytt\n" 397 "tilastoja suorittimen P-tiloista. P-tilat vastaavat suorittimen eri " 398 "taajuuksia." 399 400 #: powertop.c:1072 401 msgid "" 402 "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" 403 "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" 404 "some housekeeping tasks." 405 msgstr "" 406 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_HPET_TIMER-asetusta. Ilman tt asetusta " 407 "ytimen\n" 408 "tytyy hert 20 millisekunnin vlein tekemn yllpitotit." 409 410 #: powertop.c:1086 411 msgid "" 412 "Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" 413 "This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" 414 "instead of having to poll for these changes" 415 msgstr "" 416 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_INOTIFY-asetusta. Inotify-tuen avulla ohjelmat\n" 417 "saavat ilmoituksen tiedostojrjestelmn muutoksista, jolloin niiden ei " 418 "tarvitse\n" 419 "itse tarkistaa tiedostojrjestelm snnllisin vliajoin." 420 421 #: powertop.c:1068 422 msgid "" 423 "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" 424 "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." 425 msgstr "" 426 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_NO_HZ-asetusta. Tm asetus on vlttmtn,\n" 427 "jotta suoritin voisi viett pitempi aikoja virranssttilassa." 428 429 #: powertop.c:1077 430 msgid "" 431 "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration " 432 "option.\n" 433 "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" 434 "and can save approximately half a Watt of power." 435 msgstr "" 436 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE-asetusta. Tm\n" 437 "asetus poistaa nikoodekin kytst, kun sit ei tarvita. Tm asetus voi\n" 438 "sstn noin puoli wattia energiaa." 439 440 #: powertop.c:1064 441 msgid "" 442 "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" 443 "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" 444 "save approximately 1 Watt of power." 445 msgstr "" 446 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_USB_SUSPEND-asetusta. Tmn asetuksen kanssa\n" 447 "ydin lopettaa USB:n kytn, kun sit ei tarvita, ajurien salliessa. Tll " 448 "asetus\n" 449 "voi vhent tehontarvetta jopa yhden watin." 450 451 #: cpufreq.c:116 452 msgid "" 453 "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" 454 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 455 msgstr "" 456 "Ehdotus: Aseta ondemand-suorituskykyprofiili kaikille suorittimille " 457 "komennolla:\n" 458 "\techo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor\n" 459 460 #: wireless.c:314 461 #, c-format 462 msgid "" 463 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 464 "command:\n" 465 " echo 5 > %s \n" 466 "This will sacrifice network performance slightly to save power." 467 msgstr "" 468 "Ehdotus: Aseta langaton verkko virranssttilaan seuraavalla komennolla:\n" 469 "\techo 5 > %s\n" 470 "Tm asetus sst virtaa suorituskyvyn kustannuksella." 471 472 #: wireless.c:308 473 #, c-format 474 msgid "" 475 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 476 "command:\n" 477 " iwpriv %s set_power 5 \n" 478 "This will sacrifice network performance slightly to save power." 479 msgstr "" 480 "Ehdotus: Aseta langaton verkko virranssttilaan seuraavalla komennolla:\n" 481 "\tiwpriv %s set_power 5\n" 482 "Tm asetus sst virtaa suorituskyvyn kustannuksella." 483 484 #: xrandr.c:75 485 msgid "" 486 "Suggestion: disable TV out via: \n" 487 " xrandr --output TV --off \n" 488 "or press the V key." 489 msgstr "" 490 "Ehdotus: Poista TV-ulostulo kytst seuraavalla komennolla:\n" 491 "\txrandr --output TV --off\n" 492 "tai painamalla V-nppint." 493 494 #: misctips.c:109 495 msgid "" 496 "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" 497 " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 498 "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" 499 msgstr "" 500 "Ehdotus: Poista NMI-valvoja seuraavalla komennolla:\n" 501 "\techo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 502 "NMI-valvoja on ytimen vianjljitysmekanismi lukkiutumisten havaitsemiseen." 503 504 #: misctips.c:172 505 msgid "" 506 "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" 507 " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 508 "or by passing power_save=1 as module parameter." 509 msgstr "" 510 "Ehdotus: Ota AC97:n virransstominaisuudet kyttn seuraavalla " 511 "komennolla:\n" 512 "\techo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save\n" 513 "tai antamalla moduulin parametriksi power_save=1." 514 515 #: misctips.c:137 516 msgid "" 517 "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" 518 "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" 519 "have much longer sleep intervals." 520 msgstr "" 521 "Ehdotus: Aseta HPET (Multimedia-ajastin) plle Biosista tai kyt ytimen " 522 "paikkaustiedostoa, jolla sen saa pakotettua kyttn. HPET sallii ytimen " 523 "viett paljon pidempi aikoja virranssttilassa." 524 525 #: misctips.c:201 526 msgid "" 527 "Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following " 528 "command:\n" 529 " mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" 530 "noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots " 531 "of disk IO." 532 msgstr "" 533 "Ehdotus: Ota tiedostojrjestelmn noatime-asetus kyttn seuraavalla " 534 "komennolla:\n" 535 "\tmount -o remount,noatime /\ttai painamalla T-nppint\n" 536 "Noatime-asetus est tiedostojen kyttaikojen kirjaamisen vhenten nin " 537 "kirjoitusta levylle." 538 539 #: misctips.c:264 540 msgid "" 541 "Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following " 542 "command:\n" 543 " echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 544 "or by pressing the C key." 545 msgstr "" 546 "Ehdotus: Ota virrankytttietoinen suoritinvuorotin kyttn seuraavalla " 547 "komennolla:\n" 548 "\techo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 549 "tai painamalla C-nppint." 550 551 #: misctips.c:297 552 #, c-format 553 msgid "" 554 "Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds " 555 "with:\n" 556 " echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 557 "This wakes the disk up less frequently for background VM activity" 558 msgstr "" 559 "Ehdotus: kasvata likaisten sivujen levyllekirjoitusaikaa 15 sekuntiin\n" 560 "nykyisest %1.2f sekunnista, jotta levy alkaisi pyrimn harvemmin. " 561 "Komento:\n" 562 "\techo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs" 563 564 #: display.c:300 565 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" 566 msgstr "Tm asetus on menuconfig-ohjelman Kernel Debugging-valikon alla\n" 567 568 #: display.c:281 569 msgid "Top causes for wakeups:\n" 570 msgstr "Yleisimmt keskeytysten aiheuttajat:\n" 571 572 #: urbnum.c:123 573 #, c-format 574 msgid "USB device %4s : %s (%s)" 575 msgstr "USB-laite: %4s : %s (%s)" 576 577 #: powertop.c:764 578 #, c-format 579 msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" 580 msgstr "Kytt: powertop [VALITSIMET...]\n" 581 582 #: display.c:270 583 #, c-format 584 msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" 585 msgstr "" 586 "Virranssttilasta hermisi sekunnissa: %4.1f\ttarkasteluvli: %01.f s\n" 587 588 #: intelcstates.c:152 589 #, c-format 590 msgid "Your BIOS reports the following C-states : " 591 msgstr "BIOS ilmoittaa seuraavat C-tilat: " 592 593 #: intelcstates.c:143 594 #, c-format 595 msgid "Your CPU supports the following C-states : " 596 msgstr "Suoritin ilmoittaa seuraavat C-tilat: " 597 598 #: display.c:196 599 #, c-format 600 msgid "no ACPI power usage estimate available" 601 msgstr "ACPI-virrankyttarviota ei ole saatavilla." 602 603 #: display.c:244 604 #, c-format 605 msgid "no power usage estimate available" 606 msgstr "virrankyttarviota ei ole saatavilla." 607 608 #: powertop.c:377 609 msgid "polling" 610 msgstr "pollaus" 611 612 #: powertop.c:774 613 #, fuzzy, c-format 614 msgid "powertop version %s\n" 615 msgstr "powertop-versio %s\n" 616