1 # Translation of English po to Indonesian 2 # This file is distributed under the same license as the PowerTOP package. 3 # Andika Triwidada <andika (a] gmail.com>, 2007-2008 4 # 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: powertop 1.11\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-12-14 12:57+0700\n" 12 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika (a] gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Indonesian\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 17 18 #: powertop.c:251 powertop.c:254 19 #, c-format 20 msgid " <interrupt> : %s" 21 msgstr " <interupsi> : %s" 22 23 #: powertop.c:1010 24 msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" 25 msgstr " <interupsi> : interupsi pewaktu ekstra" 26 27 #: powertop.c:249 28 #, c-format 29 msgid " <kernel IPI> : %s" 30 msgstr " <kernel IPI> : %s" 31 32 #: powertop.c:765 33 #, c-format 34 msgid "" 35 " -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" 36 msgstr "" 37 " -d, --dump membaca cacah bangun hanya sekali \n" 38 "dan mencetak daftar pelanggar utama\n" 39 40 #: powertop.c:767 41 #, c-format 42 msgid " -h, --help Show this help message\n" 43 msgstr " -h, --help Tampilkan pesan bantuan ini\n" 44 45 #: powertop.c:766 46 #, c-format 47 msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" 48 msgstr " -t, --time=DOUBLE waktu default untuk mengumpulkan data dalam detik\n" 49 50 #: powertop.c:768 51 #, c-format 52 msgid " -v, --version Show version information and exit\n" 53 msgstr " -v, --version Tampilkan informasi versi dan keluar\n" 54 55 #: misctips.c:174 56 msgid " A - Turn AC97 powersave on " 57 msgstr " A - Nyalakan pengehematan daya AC97 " 58 59 #: bluetooth.c:146 60 msgid " B - Turn Bluetooth off " 61 msgstr " B - Matikan Bluetooth " 62 63 #: misctips.c:266 64 msgid " C - Power aware CPU scheduler " 65 msgstr " C - Skeduler CPU yang sadar daya " 66 67 #: wireless.c:322 68 msgid " I - disable WIFI Radio " 69 msgstr " I - Matikan Radio WIFI " 70 71 #: process.c:84 72 #, c-format 73 msgid " K - kill %s " 74 msgstr " K - Matikan %s " 75 76 #: misctips.c:80 77 msgid " L - enable Laptop mode " 78 msgstr " L - Fungsikan mode Laptop " 79 80 #: misctips.c:111 81 msgid " N - Turn NMI watchdog off " 82 msgstr " N - Matikan watchdog NMI " 83 84 #: cpufreq.c:118 85 msgid " O - enable Ondemand governor " 86 msgstr " O - Fungsikan governor Ondemand " 87 88 #: display.c:108 89 msgid " Q - Quit " 90 msgstr " Q - Keluar " 91 92 #: display.c:109 93 msgid " R - Refresh " 94 msgstr " R - Segarkan " 95 96 #: sata.c:104 97 msgid " S - SATA Link Power Management " 98 msgstr " S - Manajemen Daya Link SATA " 99 100 #: misctips.c:203 101 msgid " T - enable noatime " 102 msgstr " T - Fungsikan noatime " 103 104 #: urbnum.c:212 usb.c:121 105 msgid " U - Enable USB suspend " 106 msgstr " U - Fungsikan suspend USB " 107 108 #: xrandr.c:78 109 msgid " V - Disable TV out " 110 msgstr " V - Matikan TV out " 111 112 #: wireless.c:311 wireless.c:317 113 msgid " W - Enable wireless power saving " 114 msgstr " W - Fungsikan penghematan daya wireless " 115 116 #: misctips.c:301 117 msgid " W - Increase Writeback time " 118 msgstr " W - Naikkan waktu Writeback " 119 120 #: ethernet.c:131 121 msgid " W - disable Wake-On-Lan " 122 msgstr " W - Matikan Bangun-Lewat-LAN " 123 124 #: cpufreqstats.c:80 125 #, c-format 126 msgid "%6.2f Ghz" 127 msgstr "%6.2f GHz" 128 129 #: cpufreqstats.c:77 130 #, c-format 131 msgid "%6lli Mhz" 132 msgstr "%6lli MHz" 133 134 #: cpufreqstats.c:74 135 #, c-format 136 msgid "%9lli" 137 msgstr "%9lli" 138 139 #: powertop.c:921 140 #, c-format 141 msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 142 msgstr "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 143 144 #: display.c:215 145 #, c-format 146 msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" 147 msgstr "(jangka pjg: %3.1fW/%3.1fj)" 148 149 #: display.c:301 150 msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" 151 msgstr "(yaitu CONFIG_DEBUG_KERNEL=y di berkas config)\n" 152 153 #: powertop.c:898 154 #, c-format 155 msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" 156 msgstr "< Informasi C-state terinci tidak tersedia >\n" 157 158 #: powertop.c:978 159 msgid "<kernel core>" 160 msgstr "<core kernel>" 161 162 #: powertop.c:974 powertop.c:976 163 msgid "<kernel module>" 164 msgstr "<modul kernel>" 165 166 #: urbnum.c:207 167 #, c-format 168 msgid "" 169 "A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" 170 "%s" 171 msgstr "" 172 "Suatu piranti USB aktif %4.1f%% dari waktu:\n" 173 "%s" 174 175 #: urbnum.c:176 176 msgid "Active Device name" 177 msgstr "Nama Piranti Aktif" 178 179 #: powertop.c:907 180 #, c-format 181 msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" 182 msgstr "C0 (cpu bekerja) (%4.1f%%)\n" 183 184 #: powertop.c:904 185 #, c-format 186 msgid "Cn\t Avg residency\n" 187 msgstr "Cn\t Residensi rata-rata\n" 188 189 #: powertop.c:842 190 #, c-format 191 msgid "Collecting data for %i seconds \n" 192 msgstr "Mengumpulkan data selama %i detik \n" 193 194 #: ethernet.c:128 195 msgid "" 196 "Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" 197 " ethtool -s eth0 wol d \n" 198 "Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." 199 msgstr "" 200 "Matikan Bangun-Lewat-LAN dari Ethernet dengan perintah berikut:\n" 201 " ethtool -s eth0 wol d \n" 202 "Bangun-Lewat-LAN membuat phy terus aktif, yang memakan daya." 203 204 #: powertop.c:1125 205 msgid "" 206 "Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" 207 "SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" 208 "has a bug that wakes it up 10 times per second." 209 msgstr "" 210 "Hentikan SE-Alert dengan menghapus rpm 'setroubleshoot-server'\n" 211 "SE-Alert mengingatkan anda tentang pelanggaran kebijakan SELinux, tapi juga\n" 212 "memiliki bug yang membangunkannya 10 kali per detik." 213 214 #: display.c:304 215 msgid "" 216 "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" 217 msgstr "" 218 "Tidak tersedia statistik rinci; PowerTOP perlu privilese root untuk itu\n" 219 220 #: display.c:299 221 msgid "" 222 "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS " 223 "kernel option\n" 224 msgstr "" 225 "Tidak tersedia statistik rinci; silahkan hidupkan opsi kernel " 226 "CONFIG_TIMER_STATS\n" 227 228 #: display.c:302 229 msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" 230 msgstr "Catatan: ini hanya tersedia di kernel 2.6.21 dan setelahnya\n" 231 232 #: cpufreqstats.c:101 233 #, c-format 234 msgid "P-states (frequencies)\n" 235 msgstr "P-state (frekuensi)\n" 236 237 #: powertop.c:170 powertop.c:254 238 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" 239 msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" 240 241 #: display.c:220 242 #, c-format 243 msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" 244 msgstr "Penggunaan daya (perkiraan ACPI 5 menit) : %5.1f W (%3.1f jam tersisa)" 245 246 #: display.c:210 247 #, c-format 248 msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" 249 msgstr "Penggunaan daya (perkiraan ACPI): %3.1fW (%3.1f jam)" 250 251 #: display.c:238 252 #, c-format 253 msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" 254 msgstr "Penggunaan daya: %3.1fW (%3.1f jam)" 255 256 #: powertop.c:841 257 #, c-format 258 msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" 259 msgstr "" 260 "PowerTOP perlu dijalankan sebagai root untuk mengumpulkan cukup informasi\n" 261 262 #: urbnum.c:175 263 msgid "Recent USB suspend statistics" 264 msgstr "Statistik suspensi USB terkini" 265 266 #: powertop.c:1119 267 msgid "" 268 "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" 269 "hal-disable-polling --device /dev/scd0 'hal' is the component that auto-" 270 "opens a\n" 271 "window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." 272 msgstr "" 273 "Saran: Atur agar 'hal' tidak melakukan polling ke cdrom anda dengan:\n" 274 "hal-disable-polling --device /dev/sdc0 'hal' akan membuka otomatis \n" 275 "peramban berkas ketika CD dimasukkan tapi mencegah penghematan daya \n" 276 "SATA bekerja." 277 278 #: powertop.c:1093 powertop.c:1097 279 msgid "" 280 "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" 281 "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" 282 "not very efficient and costs a significant amount of battery life." 283 msgstr "" 284 "Saran: Matikan atau hapus 'beagle' dari sistem anda. \n" 285 "Beagle adalah program yang membuat indeks untuk pencarian desktop \n" 286 "yang muda, namun tidak cukup efisien dan memakan cukup banyak \n" 287 "umur batere." 288 289 #: powertop.c:1106 290 msgid "" 291 "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" 292 "Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" 293 "needed costing you some power." 294 msgstr "" 295 "Saran: Matikan atau hapus 'gnome-power-manager' dari sistem anda. \n" 296 "Versi-versi terdahulu gnome-power-manager bangun terlalu sering daripada\n" 297 "yang diperlukan sehingga memakan daya." 298 299 #: powertop.c:1112 300 msgid "" 301 "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" 302 "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" 303 "and your processor out of deeper powersave states." 304 msgstr "" 305 "Saran: Matikan atau hapus 'pcscd' dari sistem anda. \n" 306 "pcscd cenderung membuat subsistem USB keluar dari mode penghematan daya dan " 307 "prosesor keluar dari state penghematan daya yang lebih jauh." 308 309 #: powertop.c:1081 310 msgid "" 311 "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" 312 "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than " 313 "needed." 314 msgstr "" 315 "Saran: Matikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_IRQBALANCE.\n" 316 "Penyeimbang irq di kernel sudah kedaluarsa dan membangunkan CPU sangat jauh " 317 "lebih banyak dari yang diperlukan." 318 319 #: wireless.c:320 320 #, c-format 321 msgid "" 322 "Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following " 323 "command:\n" 324 " echo 1 > %s \n" 325 msgstr "" 326 "Saran: Matikan radio WIFI yang tak dipakai dengan mengeksekusi perintah " 327 "ini:\n" 328 " echo 1 > %s \n" 329 330 #: bluetooth.c:144 331 msgid "" 332 "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following " 333 "command:\n" 334 " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 335 "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as " 336 "well.\n" 337 msgstr "" 338 "Saran: Matikan interface Bluetooth yang tidak dipakai dengan perintah " 339 "berikut:\n" 340 " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 341 "Bluetooth adalah sebuah radio dan mengkonsumsi daya lumayan, dan juga " 342 "membuat USB sibuk terus.\n" 343 344 #: sata.c:101 345 msgid "" 346 "Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" 347 " echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 348 "or press the S key." 349 msgstr "" 350 "Saran: Fungsikan manajemen daya link SATA ALPM melalui: \n" 351 " echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 352 "atau tekan tombol S." 353 354 #: usb.c:118 355 msgid "" 356 "Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" 357 "usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" 358 msgstr "" 359 "Saran: Fungsikan suspensi-otomatis USB dengan menekan tombol U\n" 360 "atau menambahkan usbcore.autosuspend=1 ke perintah baris kernel\n" 361 "pada konfigurasi grub" 362 363 #: misctips.c:79 364 msgid "" 365 "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" 366 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 367 msgstr "" 368 "Saran: Fungsikan mode laptop dengan menjalankan perintah berikut:\n" 369 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 370 371 #: powertop.c:1069 372 msgid "" 373 "Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" 374 " This option is required to get power estimages from PowerTOP" 375 msgstr "" 376 "Saran: Fungsikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_ACPI_BATTERY.\n" 377 "Opsi ini diperlukan untuk mendapat estimasi penggunaan daya PowerTOP" 378 379 #: powertop.c:1066 380 msgid "" 381 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration " 382 "option.\n" 383 "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" 384 "giving you performance when it is needed." 385 msgstr "" 386 "Saran: Fungsikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n" 387 "Pengendali kecepatan CPU 'ondemand' akan meminimalkan pemakaian daya CPU\n" 388 "sambil memberikan kinerja ketika diperlukan." 389 390 #: powertop.c:1083 391 msgid "" 392 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" 393 "This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" 394 "P-states correspond to CPU frequencies." 395 msgstr "" 396 "Saran: Fungsikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_CPU_FREQ_STAT \n" 397 "Opsi ini memungkinkan PowerTOP menampilkan persentase P-state \n" 398 "P-state terkait dengan frekuensi-frekuensi CPU." 399 400 #: powertop.c:1072 401 msgid "" 402 "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" 403 "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" 404 "some housekeeping tasks." 405 msgstr "" 406 "Saran: Fungsikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_HPET_TIMER.\n" 407 "Tanpa dukungan HPET kernel perlu bangun setiap 20 milidetik untuk \n" 408 "melakukan tugas-tugas housekeeping." 409 410 #: powertop.c:1086 411 msgid "" 412 "Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" 413 "This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" 414 "instead of having to poll for these changes" 415 msgstr "" 416 "Saran: Fungsikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_INOTIFY \n" 417 "Opsi ini memungkinkan program menunggu pemberitahuan perubahan\n" 418 "dalam berkas dan direktori tanpa harus memeriksa berulang kali" 419 420 #: powertop.c:1068 421 msgid "" 422 "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" 423 "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." 424 msgstr "" 425 "Saran: Fungsikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_NO_HZ.\n" 426 "Opsi ini diperlukan untuk memperoleh sebarang waktu sleep yang lebih panjang " 427 "di CPU." 428 429 #: powertop.c:1077 430 msgid "" 431 "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration " 432 "option.\n" 433 "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" 434 "and can save approximately half a Watt of power." 435 msgstr "" 436 "Saran: Fungsikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE.\n" 437 "Opsi ini akan otomatis mematikan daya codec suara ketika tidak dipakai,\n" 438 "dan dapat menghemat daya sekitar setengah Watt." 439 440 #: powertop.c:1064 441 msgid "" 442 "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" 443 "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" 444 "save approximately 1 Watt of power." 445 msgstr "" 446 "Saran: Fungsikan opsi konfigurasi kernel CONFIG_USB_SUSPEND.\n" 447 "Opsi ini akan otomatis menonaktifkan UHCI USB ketika tidak dipakai, \n" 448 "dan mungkin menghemat daya sekitar 1 Watt." 449 450 #: cpufreq.c:116 451 msgid "" 452 "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" 453 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 454 msgstr "" 455 "Saran: Fungsikan pengatur kecepatan cpu ondemand untuk semua prosesor " 456 "melalui: \n" 457 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 458 459 #: wireless.c:314 460 #, c-format 461 msgid "" 462 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 463 "command:\n" 464 " echo 5 > %s \n" 465 "This will sacrifice network performance slightly to save power." 466 msgstr "" 467 "Saran: Fungsikan penghematan daya wireless dengan menjalankan perintah " 468 "berikut:\n" 469 " echo 5 > %s \n" 470 "Ini akan sedikit mengorbankan kinerja jaringan untuk menghemat daya." 471 472 #: wireless.c:308 473 #, c-format 474 msgid "" 475 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 476 "command:\n" 477 " iwpriv %s set_power 5 \n" 478 "This will sacrifice network performance slightly to save power." 479 msgstr "" 480 "Saran: Fungsikan penghematan daya wireless dengan menjalankan perintah " 481 "berikut:\n" 482 " iwpriv %s set_power 5 \n" 483 "Ini akan sedikit mengorbankan kinerja jaringan untuk menghemat daya." 484 485 #: xrandr.c:75 486 msgid "" 487 "Suggestion: disable TV out via: \n" 488 " xrandr --output TV --off \n" 489 "or press the V key." 490 msgstr "" 491 "Saran: matikan TV out melalui: \n" 492 " xrandr --output TV --off \n" 493 "atau tekan tombol V." 494 495 #: misctips.c:109 496 msgid "" 497 "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" 498 " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 499 "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" 500 msgstr "" 501 "Saran: matikan watchdog NMI dengan menjalankan perintah berikut:\n" 502 " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 503 "Watchdog NMI adalah sebuah mekanisme debug kernel untuk mendeteksi deadlock" 504 505 #: misctips.c:172 506 msgid "" 507 "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" 508 " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 509 "or by passing power_save=1 as module parameter." 510 msgstr "" 511 "Saran: fungsikan mode penghematan daya AC97 dengan menjalankan perintah " 512 "berikut:\n" 513 " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 514 "atau dengan menambahkan parameter modul power_save=1." 515 516 #: misctips.c:137 517 msgid "" 518 "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" 519 "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" 520 "have much longer sleep intervals." 521 msgstr "" 522 "Saran: fungsikan HPET (Multimedia Timer) pada BIOS anda atau \n" 523 "tambahkan patch kernel untuk memaksa-fungsikan HPET. Dukungan \n" 524 "HPET memungkinkan Linux untuk memiliki interval sleep lebih panjang." 525 526 #: misctips.c:201 527 msgid "" 528 "Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following " 529 "command:\n" 530 " mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" 531 "noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots " 532 "of disk IO." 533 msgstr "" 534 "Saran: fungsikan opsi sistem berkas noatime dengan menjalankan perintah " 535 "berikut:\n" 536 " mount -o remount,noatime / atau dengan menekan tombol T \n" 537 "noatime mematikan waktu akses persisten dari pengaksesan berkas, yang " 538 "menyebabkan banyak IO disk." 539 540 #: misctips.c:264 541 msgid "" 542 "Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following " 543 "command:\n" 544 " echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 545 "or by pressing the C key." 546 msgstr "" 547 "Saran: fungsikan skeduler CPU yang sadar daya dengan perintah berikut:\n" 548 " echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 549 "atau dengan menekan tombol C." 550 551 #: misctips.c:297 552 #, c-format 553 msgid "" 554 "Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds " 555 "with:\n" 556 " echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 557 "This wakes the disk up less frequently for background VM activity" 558 msgstr "" 559 "Saran: naikkan waktu VM dirty writeback dari %1.2f ke 15 detik dengan:\n" 560 " echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 561 "Hal ini membangunkan disk lebih jarang untuk aktivitas latarbelakang VM" 562 563 #: display.c:300 564 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" 565 msgstr "Opsi ini terletak di bagian Kernel Debugging dari menuconfig\n" 566 567 #: display.c:281 568 msgid "Top causes for wakeups:\n" 569 msgstr "Penyebab utama bangun:\n" 570 571 #: urbnum.c:123 572 #, c-format 573 msgid "USB device %4s : %s (%s)" 574 msgstr "Piranti USB %3s : %s (%s)" 575 576 #: powertop.c:764 577 #, c-format 578 msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" 579 msgstr "Penggunaan: powertop [OPSI...]\n" 580 581 #: display.c:270 582 #, c-format 583 msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" 584 msgstr "Bangun-dari-menganggur per detik: %4.1f\tinterval: %0.1fd\n" 585 586 #: intelcstates.c:152 587 #, c-format 588 msgid "Your BIOS reports the following C-states : " 589 msgstr "BIOS anda melaporkan state C berikut : " 590 591 #: intelcstates.c:143 592 #, c-format 593 msgid "Your CPU supports the following C-states : " 594 msgstr "CPU anda mendukung state C berikut : " 595 596 #: display.c:203 597 #, c-format 598 msgid "no ACPI power usage estimate available" 599 msgstr "tidak tersedia estimasi penggunaan daya ACPI" 600 601 #: display.c:244 602 #, c-format 603 msgid "no power usage estimate available" 604 msgstr "tidak tersedia estimasi penggunaan daya" 605 606 #: powertop.c:377 607 msgid "polling" 608 msgstr "polling" 609 610 #: powertop.c:774 611 #, c-format 612 msgid "powertop version %s\n" 613 msgstr "powertop versi %s\n" 614 615 #~ msgid "You have found a PowerTOP bug. Congratulations." 616 #~ msgstr "Anda telah menemukan sebuah bug PowerTOP. Selamat." 617 618 #~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n" 619 #~ msgstr "< CPU 100%% sibuk; tidak pernah masuk C-state >\n" 620 621 #~ msgid "C%i\t\t%5.1fms (%4.1f%%)\t\t\t%5.1fms\n" 622 #~ msgstr "C%i\t\t%5.1fmd (%4.1f%%)\t\t\t%5.1fmd\n" 623