1 # Dutch translations for PACKAGE package. 2 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # Arjan van de Ven <arjan (a] linux.intel.com>, 2007. 5 # 6 #, fuzzy 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:30-0700\n" 13 "Last-Translator: Pietro Franchi <tinaught (a] gmail.com>\n" 14 "Language-Team: Italian\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: powertop.c:251 powertop.c:254 20 #, c-format 21 msgid " <interrupt> : %s" 22 msgstr "" 23 24 #: powertop.c:1010 25 msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" 26 msgstr "" 27 28 #: powertop.c:249 29 #, c-format 30 msgid " <kernel IPI> : %s" 31 msgstr "" 32 33 #: powertop.c:765 34 #, c-format 35 msgid "" 36 " -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" 37 msgstr "" 38 39 #: powertop.c:767 40 #, c-format 41 msgid " -h, --help Show this help message\n" 42 msgstr "" 43 44 #: powertop.c:766 45 #, c-format 46 msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" 47 msgstr "" 48 49 #: powertop.c:768 50 #, c-format 51 msgid " -v, --version Show version information and exit\n" 52 msgstr "" 53 54 #: misctips.c:174 55 msgid " A - Turn AC97 powersave on " 56 msgstr "" 57 58 #: bluetooth.c:146 59 msgid " B - Turn Bluetooth off " 60 msgstr "" 61 62 #: misctips.c:266 63 msgid " C - Power aware CPU scheduler " 64 msgstr "" 65 66 #: wireless.c:322 67 msgid " I - disable WIFI Radio " 68 msgstr "" 69 70 #: process.c:84 71 #, c-format 72 msgid " K - kill %s " 73 msgstr "" 74 75 #: misctips.c:80 76 msgid " L - enable Laptop mode " 77 msgstr "" 78 79 #: misctips.c:111 80 msgid " N - Turn NMI watchdog off " 81 msgstr "" 82 83 #: cpufreq.c:118 84 msgid " O - enable Ondemand governor " 85 msgstr "" 86 87 #: display.c:108 88 msgid " Q - Quit " 89 msgstr "" 90 91 #: display.c:109 92 msgid " R - Refresh " 93 msgstr "" 94 95 #: sata.c:104 96 msgid " S - SATA Link Power Management " 97 msgstr "" 98 99 #: misctips.c:203 100 msgid " T - enable noatime " 101 msgstr "" 102 103 #: urbnum.c:212 usb.c:121 104 msgid " U - Enable USB suspend " 105 msgstr "" 106 107 #: xrandr.c:78 108 msgid " V - Disable TV out " 109 msgstr "" 110 111 #: wireless.c:311 wireless.c:317 112 msgid " W - Enable wireless power saving " 113 msgstr "" 114 115 #: misctips.c:301 116 msgid " W - Increase Writeback time " 117 msgstr "" 118 119 #: ethernet.c:131 120 msgid " W - disable Wake-On-Lan " 121 msgstr "" 122 123 #: cpufreqstats.c:80 124 #, c-format 125 msgid "%6.2f Ghz" 126 msgstr "" 127 128 #: cpufreqstats.c:77 129 #, c-format 130 msgid "%6lli Mhz" 131 msgstr "" 132 133 #: cpufreqstats.c:74 134 #, c-format 135 msgid "%9lli" 136 msgstr "" 137 138 #: powertop.c:921 139 #, c-format 140 msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 141 msgstr "" 142 143 #: display.c:205 144 #, c-format 145 msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" 146 msgstr "" 147 148 #: display.c:301 149 msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" 150 msgstr "(che CONFIG_DEBUG_KERNEL=y nel file .config)\n" 151 152 #: powertop.c:898 153 #, fuzzy, c-format 154 msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" 155 msgstr "" 156 "< Informazioni dettagliate su i C-state sono disponibili solo per i " 157 "processori Mobile (laptop) >\n" 158 159 #: powertop.c:978 160 msgid "<kernel core>" 161 msgstr "" 162 163 #: powertop.c:974 powertop.c:976 164 msgid "<kernel module>" 165 msgstr "<modulo del kernel>" 166 167 #: urbnum.c:207 168 #, c-format 169 msgid "" 170 "A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" 171 "%s" 172 msgstr "" 173 174 #: urbnum.c:176 175 msgid "Active Device name" 176 msgstr "" 177 178 #: powertop.c:907 179 #, c-format 180 msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" 181 msgstr "C0 (cpu occupata) (%4.1f%%)\n" 182 183 #: powertop.c:904 184 #, c-format 185 msgid "Cn\t Avg residency\n" 186 msgstr "" 187 188 #: powertop.c:842 189 #, c-format 190 msgid "Collecting data for %i seconds \n" 191 msgstr "Raccolta dati per %i secondi \n" 192 193 #: ethernet.c:128 194 msgid "" 195 "Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" 196 " ethtool -s eth0 wol d \n" 197 "Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." 198 msgstr "" 199 200 #: powertop.c:1125 201 msgid "" 202 "Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" 203 "SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" 204 "has a bug that wakes it up 10 times per second." 205 msgstr "" 206 207 #: display.c:304 208 msgid "" 209 "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" 210 msgstr "Nessuna statistica dettagliata: PowerTOP ha bisogno di essere root\n" 211 212 #: display.c:299 213 msgid "" 214 "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS " 215 "kernel option\n" 216 msgstr "" 217 "Nessuna statistica dettagliata disponibile; abilitare CONFIG_TIMER_STATSnel " 218 "kernel\n" 219 220 #: display.c:302 221 msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" 222 msgstr "Nota: disponibile solo nei kernel 2.6.21 e successivi\n" 223 224 #: cpufreqstats.c:101 225 #, c-format 226 msgid "P-states (frequencies)\n" 227 msgstr "" 228 229 #: powertop.c:170 powertop.c:254 230 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" 231 msgstr "" 232 233 #: display.c:208 234 #, fuzzy, c-format 235 msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" 236 msgstr "Energia utilizzata (stima ACPI): %5.1f W (%3.1f ore rimanenti)\n" 237 238 #: display.c:201 239 #, fuzzy, c-format 240 msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" 241 msgstr "Energia utilizzata (stima ACPI): %5.1f W (%3.1f ore rimanenti)\n" 242 243 #: display.c:238 244 #, fuzzy, c-format 245 msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" 246 msgstr "Energia utilizzata (stima ACPI): %5.1f W (%3.1f ore rimanenti)\n" 247 248 #: powertop.c:841 249 #, c-format 250 msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" 251 msgstr "" 252 "PowerTOP deve essere eseguito da root per ottenere informazioni sufficienti\n" 253 254 #: urbnum.c:175 255 msgid "Recent USB suspend statistics" 256 msgstr "" 257 258 #: powertop.c:1119 259 msgid "" 260 "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" 261 "hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-" 262 "opens a\n" 263 "window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." 264 msgstr "" 265 266 #: powertop.c:1093 powertop.c:1097 267 msgid "" 268 "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" 269 "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" 270 "not very efficient and costs a significant amount of battery life." 271 msgstr "" 272 "Suggerimento: disabilitare o rimuovere 'beagle' dal sistema\n" 273 "Beagle il programma che indicizza per faciltare la ricerca, purtroppo\n" 274 "non molto efficiente, e pu consumare molta batteria" 275 276 #: powertop.c:1106 277 msgid "" 278 "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" 279 "Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" 280 "needed costing you some power." 281 msgstr "" 282 283 #: powertop.c:1112 284 msgid "" 285 "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" 286 "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" 287 "and your processor out of deeper powersave states." 288 msgstr "" 289 290 #: powertop.c:1081 291 msgid "" 292 "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" 293 "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than " 294 "needed." 295 msgstr "" 296 "Suggerimento: Disabilitare CONFIG_IRQBALANCE nel kernel\n" 297 "IRQBALANCE obsoleto e usa la CPU molto pi del necessario." 298 299 #: wireless.c:320 300 #, c-format 301 msgid "" 302 "Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following " 303 "command:\n" 304 " echo 1 > %s \n" 305 msgstr "" 306 307 #: bluetooth.c:144 308 #, fuzzy 309 msgid "" 310 "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following " 311 "command:\n" 312 " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 313 "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as " 314 "well.\n" 315 msgstr "" 316 "Suggerimento: Disabilitare l'interfaccia bluetooth inutilizzata con il " 317 "seguente comando:\n" 318 " hciconfig hci0 down \n" 319 "Bluetooth un radiotrasmettitore, quindi consuma energia. E tiene anche " 320 "impegnata l'USB\n" 321 322 #: sata.c:101 323 msgid "" 324 "Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" 325 " echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 326 "or press the S key." 327 msgstr "" 328 329 #: usb.c:118 330 msgid "" 331 "Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" 332 "usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" 333 msgstr "" 334 335 #: misctips.c:79 336 #, fuzzy 337 msgid "" 338 "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" 339 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 340 msgstr "" 341 "Suggerimento: Abilitare laptop-mode, eseguendo il seguente comando:\n" 342 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 343 "e/o aggiungendolo in /etc/rc.local\n" 344 345 #: powertop.c:1069 346 #, fuzzy 347 msgid "" 348 "Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" 349 " This option is required to get power estimages from PowerTOP" 350 msgstr "" 351 "Suggerimento: abilitare CONFIG_NO_HZ nel kernel\n" 352 "Questa opzione necessaria per ottenere periodi di riposo pi lunghi nella " 353 "CPU" 354 355 #: powertop.c:1066 356 msgid "" 357 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration " 358 "option.\n" 359 "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" 360 "giving you performance when it is needed." 361 msgstr "" 362 "Suggerimento: Abilitare CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND nel kernel\n" 363 "'ondemand' minimizza il consumo della CPU dando per prestazioni quando " 364 "necessario." 365 366 #: powertop.c:1083 367 #, fuzzy 368 msgid "" 369 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" 370 "This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" 371 "P-states correspond to CPU frequencies." 372 msgstr "" 373 "Suggerimento: abilitare CONFIG_NO_HZ nel kernel\n" 374 "Questa opzione necessaria per ottenere periodi di riposo pi lunghi nella " 375 "CPU" 376 377 #: powertop.c:1072 378 msgid "" 379 "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" 380 "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" 381 "some housekeeping tasks." 382 msgstr "" 383 "Suggerimento: Abilitare CONFIG_HPET_TIMER nel kernel.\n" 384 "Senza il supporto per HPET support il kernel deve fare alcune operazioni " 385 "ogni 20ms" 386 387 #: powertop.c:1086 388 #, fuzzy 389 msgid "" 390 "Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" 391 "This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" 392 "instead of having to poll for these changes" 393 msgstr "" 394 "Suggerimento: abilitare CONFIG_NO_HZ nel kernel\n" 395 "Questa opzione necessaria per ottenere periodi di riposo pi lunghi nella " 396 "CPU" 397 398 #: powertop.c:1068 399 msgid "" 400 "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" 401 "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." 402 msgstr "" 403 "Suggerimento: abilitare CONFIG_NO_HZ nel kernel\n" 404 "Questa opzione necessaria per ottenere periodi di riposo pi lunghi nella " 405 "CPU" 406 407 #: powertop.c:1077 408 msgid "" 409 "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration " 410 "option.\n" 411 "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" 412 "and can save approximately half a Watt of power." 413 msgstr "" 414 "Suggerimento: abilitare CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE nel kernel\n" 415 "Questa opzione spegner automaticamente la scheda audio quando non \n" 416 "utilizzata, e pu salvare circa mezzo Watt di potenza." 417 418 #: powertop.c:1064 419 msgid "" 420 "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" 421 "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" 422 "save approximately 1 Watt of power." 423 msgstr "" 424 "Suggerimento: Abilitare CONFIG_USB_SUSPEND nel kernel.\n" 425 "Questa opzione disabilita automaticamente UHCI USB quando non utilizzato\n" 426 "Pu far risparmiare fino a 1 Watt di energia" 427 428 #: cpufreq.c:116 429 msgid "" 430 "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" 431 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 432 msgstr "" 433 434 #: wireless.c:314 435 #, fuzzy, c-format 436 msgid "" 437 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 438 "command:\n" 439 " echo 5 > %s \n" 440 "This will sacrifice network performance slightly to save power." 441 msgstr "" 442 "Suggerimento: Abilitare laptop-mode, eseguendo il seguente comando:\n" 443 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 444 "e/o aggiungendolo in /etc/rc.local\n" 445 446 #: wireless.c:308 447 #, c-format 448 msgid "" 449 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 450 "command:\n" 451 " iwpriv %s set_power 5 \n" 452 "This will sacrifice network performance slightly to save power." 453 msgstr "" 454 455 #: xrandr.c:75 456 msgid "" 457 "Suggestion: disable TV out via: \n" 458 " xrandr --output TV --off \n" 459 "or press the V key." 460 msgstr "" 461 462 #: misctips.c:109 463 #, fuzzy 464 msgid "" 465 "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" 466 " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 467 "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" 468 msgstr "" 469 "Suggerimento: Abilitare laptop-mode, eseguendo il seguente comando:\n" 470 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 471 "e/o aggiungendolo in /etc/rc.local\n" 472 473 #: misctips.c:172 474 #, fuzzy 475 msgid "" 476 "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" 477 " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 478 "or by passing power_save=1 as module parameter." 479 msgstr "" 480 "Suggerimento: Abilitare laptop-mode, eseguendo il seguente comando:\n" 481 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 482 "e/o aggiungendolo in /etc/rc.local\n" 483 484 #: misctips.c:137 485 msgid "" 486 "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" 487 "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" 488 "have much longer sleep intervals." 489 msgstr "" 490 491 #: misctips.c:201 492 msgid "" 493 "Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following " 494 "command:\n" 495 " mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" 496 "noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots " 497 "of disk IO." 498 msgstr "" 499 500 #: misctips.c:264 501 msgid "" 502 "Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following " 503 "command:\n" 504 " echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 505 "or by pressing the C key." 506 msgstr "" 507 508 #: misctips.c:297 509 #, c-format 510 msgid "" 511 "Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds " 512 "with:\n" 513 " echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 514 "This wakes the disk up less frequently for background VM activity" 515 msgstr "" 516 517 #: display.c:300 518 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" 519 msgstr "Questa opzione si trova in Kernel Debugging in menuconfig\n" 520 521 #: display.c:281 522 #, fuzzy 523 msgid "Top causes for wakeups:\n" 524 msgstr "" 525 "\n" 526 "Cause principali di wakeup\n" 527 528 #: urbnum.c:123 529 #, c-format 530 msgid "USB device %4s : %s (%s)" 531 msgstr "" 532 533 #: powertop.c:764 534 #, c-format 535 msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" 536 msgstr "" 537 538 #: display.c:270 539 #, fuzzy, c-format 540 msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" 541 msgstr "Wakeups da idle per secondo :" 542 543 #: intelcstates.c:152 544 #, c-format 545 msgid "Your BIOS reports the following C-states : " 546 msgstr "" 547 548 #: intelcstates.c:143 549 #, c-format 550 msgid "Your CPU supports the following C-states : " 551 msgstr "" 552 553 #: display.c:196 554 #, c-format 555 msgid "no ACPI power usage estimate available" 556 msgstr "" 557 558 #: display.c:244 559 #, c-format 560 msgid "no power usage estimate available" 561 msgstr "" 562 563 #: powertop.c:377 564 msgid "polling" 565 msgstr "" 566 567 #: powertop.c:774 568 #, c-format 569 msgid "powertop version %s\n" 570 msgstr "" 571 572 #~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n" 573 #~ msgstr "< CPU stata 100%% occupata; nessun C-state utilizzato >\n" 574 575 #~ msgid "Cn\t Avg residency (%is)\tLong term residency avg\n" 576 #~ msgstr "Cn\t Permanenza media (%is)\tMedia sul lungo periodo\n" 577