Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # German translation of avahi
      2 # Copyright (C) 2008 Avahi
      3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
      4 # Fabian Affolter <fab (a] fedoraproject.org>, 2008-2009.
      5 # Cornelius Neckenig <tbull (a] fedoraproject.org>, 2009.
      6 #
      7 msgid ""
      8 msgstr ""
      9 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
     10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     11 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
     12 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:48+0100\n"
     13 "Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull (a] fedoraproject.org>\n"
     14 "Language-Team: German <fedora-trans-de (a] redhat.com>\n"
     15 "Language: de\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     20 "X-Poedit-Language: German\n"
     21 
     22 #: ../avahi-common/error.c:30
     23 msgid "OK"
     24 msgstr "OK"
     25 
     26 #: ../avahi-common/error.c:31
     27 msgid "Operation failed"
     28 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
     29 
     30 #: ../avahi-common/error.c:32
     31 msgid "Bad state"
     32 msgstr "Ungltiger Zustand"
     33 
     34 #: ../avahi-common/error.c:33
     35 msgid "Invalid host name"
     36 msgstr "Ungltiger Rechnername"
     37 
     38 #: ../avahi-common/error.c:34
     39 msgid "Invalid domain name"
     40 msgstr "Ungltiger Domainname"
     41 
     42 #: ../avahi-common/error.c:35
     43 msgid "No suitable network protocol available"
     44 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfgbar"
     45 
     46 #: ../avahi-common/error.c:36
     47 msgid "Invalid DNS TTL"
     48 msgstr "Ungltige DNS-TTL"
     49 
     50 #: ../avahi-common/error.c:37
     51 msgid "Resource record key is pattern"
     52 msgstr "Datensatzschlssel ist Muster"
     53 
     54 #: ../avahi-common/error.c:38
     55 msgid "Local name collision"
     56 msgstr "Lokale Namenskollision"
     57 
     58 #: ../avahi-common/error.c:39
     59 msgid "Invalid record"
     60 msgstr "Ungltiger Datensatz"
     61 
     62 #: ../avahi-common/error.c:41
     63 msgid "Invalid service name"
     64 msgstr "Ungltiger Dienstname"
     65 
     66 #: ../avahi-common/error.c:42
     67 msgid "Invalid service type"
     68 msgstr "Ungltiger Diensttyp"
     69 
     70 #: ../avahi-common/error.c:43
     71 msgid "Invalid port number"
     72 msgstr "Ungltige Port-Nummer"
     73 
     74 #: ../avahi-common/error.c:44
     75 msgid "Invalid record key"
     76 msgstr "Ungltiger Datensatzschlssel"
     77 
     78 #: ../avahi-common/error.c:45
     79 msgid "Invalid address"
     80 msgstr "Ungltige Adresse"
     81 
     82 #: ../avahi-common/error.c:46
     83 msgid "Timeout reached"
     84 msgstr "Auszeit erreicht"
     85 
     86 #: ../avahi-common/error.c:47
     87 msgid "Too many clients"
     88 msgstr "Zu viele Clients"
     89 
     90 #: ../avahi-common/error.c:48
     91 msgid "Too many objects"
     92 msgstr "Zu viele Objekte"
     93 
     94 #: ../avahi-common/error.c:49
     95 msgid "Too many entries"
     96 msgstr "Zu viele Eintrge"
     97 
     98 #: ../avahi-common/error.c:50
     99 msgid "OS Error"
    100 msgstr "Betriebssystemfehler"
    101 
    102 #: ../avahi-common/error.c:52
    103 msgid "Access denied"
    104 msgstr "Zugriff verweigert"
    105 
    106 #: ../avahi-common/error.c:53
    107 msgid "Invalid operation"
    108 msgstr "Ungltige Operation"
    109 
    110 #: ../avahi-common/error.c:54
    111 msgid "An unexpected D-Bus error occurred"
    112 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
    113 
    114 #: ../avahi-common/error.c:55
    115 msgid "Daemon connection failed"
    116 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
    117 
    118 #: ../avahi-common/error.c:56
    119 msgid "Memory exhausted"
    120 msgstr "Verfgbarer Speicher ausgeschpft"
    121 
    122 #: ../avahi-common/error.c:57
    123 msgid "The object passed in was not valid"
    124 msgstr "Das bergebene Objekt ist nicht gltig"
    125 
    126 #: ../avahi-common/error.c:58
    127 msgid "Daemon not running"
    128 msgstr "Daemon luft nicht"
    129 
    130 #: ../avahi-common/error.c:59
    131 msgid "Invalid interface index"
    132 msgstr "Ungltiger Schnittstellenindex"
    133 
    134 #: ../avahi-common/error.c:60
    135 msgid "Invalid protocol specification"
    136 msgstr "Ungltige Protokollspezifikation"
    137 
    138 #: ../avahi-common/error.c:61
    139 msgid "Invalid flags"
    140 msgstr "Ungltige Flags"
    141 
    142 #: ../avahi-common/error.c:63
    143 msgid "Not found"
    144 msgstr "Nicht gefunden"
    145 
    146 #: ../avahi-common/error.c:64
    147 msgid "Invalid configuration"
    148 msgstr "Ungltige Konfiguration"
    149 
    150 #: ../avahi-common/error.c:65
    151 msgid "Version mismatch"
    152 msgstr "Unpassende Version"
    153 
    154 #: ../avahi-common/error.c:66
    155 msgid "Invalid service subtype"
    156 msgstr "Ungltiger Dienst-Untertyp"
    157 
    158 #: ../avahi-common/error.c:67
    159 msgid "Invalid packet"
    160 msgstr "Ungltiges Paket"
    161 
    162 #: ../avahi-common/error.c:68
    163 msgid "Invalid DNS return code"
    164 msgstr "Ungltiger DNS-Rckgabewert"
    165 
    166 #: ../avahi-common/error.c:69
    167 msgid "DNS failure: FORMERR"
    168 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
    169 
    170 #: ../avahi-common/error.c:70
    171 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
    172 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
    173 
    174 #: ../avahi-common/error.c:71
    175 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
    176 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
    177 
    178 #: ../avahi-common/error.c:72
    179 msgid "DNS failure: NOTIMP"
    180 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
    181 
    182 #: ../avahi-common/error.c:74
    183 msgid "DNS failure: REFUSED"
    184 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
    185 
    186 #: ../avahi-common/error.c:75
    187 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
    188 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
    189 
    190 #: ../avahi-common/error.c:76
    191 msgid "DNS failure: YXRRSET"
    192 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
    193 
    194 #: ../avahi-common/error.c:77
    195 msgid "DNS failure: NXRRSET"
    196 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
    197 
    198 #: ../avahi-common/error.c:78
    199 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
    200 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
    201 
    202 #: ../avahi-common/error.c:79
    203 msgid "DNS failure: NOTZONE"
    204 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
    205 
    206 #: ../avahi-common/error.c:80
    207 msgid "Invalid RDATA"
    208 msgstr "Ungltige RDATA"
    209 
    210 #: ../avahi-common/error.c:81
    211 msgid "Invalid DNS type"
    212 msgstr "Ungltiger DNS-Typ"
    213 
    214 #: ../avahi-common/error.c:82
    215 msgid "Invalid DNS class"
    216 msgstr "Ungltige DNS-Klasse"
    217 
    218 #: ../avahi-common/error.c:83
    219 msgid "Not supported"
    220 msgstr "Nicht untersttzt"
    221 
    222 #: ../avahi-common/error.c:85
    223 msgid "Not permitted"
    224 msgstr "Nicht erlaubt"
    225 
    226 #: ../avahi-common/error.c:86
    227 msgid "Invalid argument"
    228 msgstr "Ungltiges Argument"
    229 
    230 #: ../avahi-common/error.c:87
    231 msgid "Is empty"
    232 msgstr "ist leer"
    233 
    234 #: ../avahi-common/error.c:88
    235 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
    236 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungltig, da sie redundant ist"
    237 
    238 #: ../avahi-common/error.c:94
    239 msgid "Invalid Error Code"
    240 msgstr "Ungltiger Fehlercode"
    241 
    242 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
    243 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
    244 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
    245 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewhlt.</i>"
    246 
    247 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
    248 msgid "Avahi Discovery"
    249 msgstr "Avahi Discovery"
    250 
    251 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
    252 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
    253 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
    254 
    255 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
    256 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
    257 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
    258 
    259 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
    260 msgid "TXT"
    261 msgstr ""
    262 
    263 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
    264 msgid "TXT Data:"
    265 msgstr "TXT-Daten:"
    266 
    267 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
    268 #, fuzzy
    269 msgid "empty"
    270 msgstr "ist leer"
    271 
    272 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
    273 msgid "Service Type:"
    274 msgstr "Diensttyp:"
    275 
    276 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
    277 msgid "Service Name:"
    278 msgstr "Dienstname:"
    279 
    280 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
    281 msgid "Domain Name:"
    282 msgstr "Domainname:"
    283 
    284 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
    285 msgid "Interface:"
    286 msgstr "Schnittstelle:"
    287 
    288 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
    289 msgid "Address:"
    290 msgstr "Adresse:"
    291 
    292 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
    293 msgid "Browse Service Types"
    294 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
    295 
    296 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
    297 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
    298 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
    299 
    300 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
    301 msgid "Domain"
    302 msgstr "Domain"
    303 
    304 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
    305 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
    306 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL fr die Standard-Domain"
    307 
    308 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
    309 msgid "Service Type"
    310 msgstr "Diensttyp"
    311 
    312 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
    313 msgid "The service type of the selected service"
    314 msgstr "Der Service-Type des gewhlten Diensts"
    315 
    316 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
    317 msgid "Service Name"
    318 msgstr "Dienstname"
    319 
    320 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
    321 msgid "The service name of the selected service"
    322 msgstr "Der Dienst-Name des gewhlten Diensts"
    323 
    324 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
    325 msgid "Address"
    326 msgstr "Adresse"
    327 
    328 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
    329 msgid "The address of the resolved service"
    330 msgstr "Die Adresse des Auflsungsdiensts"
    331 
    332 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
    333 msgid "Port"
    334 msgstr "Port"
    335 
    336 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
    337 msgid "The IP port number of the resolved service"
    338 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflsungsdienst"
    339 
    340 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
    341 msgid "Host Name"
    342 msgstr "Rechner-Name"
    343 
    344 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
    345 msgid "The host name of the resolved service"
    346 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelsten Dienstes"
    347 
    348 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
    349 msgid "TXT Data"
    350 msgstr "TXT-Daten"
    351 
    352 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
    353 msgid "The TXT data of the resolved service"
    354 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelsten Dienstes"
    355 
    356 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
    357 msgid "Resolve Service"
    358 msgstr "Auflsungsdienst"
    359 
    360 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
    361 msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
    362 msgstr "Vor dem Rcksprung den selektierten Dienst automatisch auflsen"
    363 
    364 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
    365 msgid "Resolve Service Host Name"
    366 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflsen"
    367 
    368 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
    369 msgid ""
    370 "Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
    371 msgstr ""
    372 "Vor dem Rcksprung den Hostname des selektierten Dienstes\r\n"
    373 "automatisch auflsen"
    374 
    375 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
    376 msgid "Address family"
    377 msgstr "Adress-Familie"
    378 
    379 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
    380 msgid "The address family for host name resolution"
    381 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflsen der Rechner-Namen"
    382 
    383 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
    384 #, c-format
    385 msgid "Avahi client failure: %s"
    386 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
    387 
    388 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
    389 #, c-format
    390 msgid "Avahi resolver failure: %s"
    391 msgstr "Avahi-Auflsungsfehler: %s"
    392 
    393 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
    394 #, c-format
    395 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
    396 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
    397 
    398 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
    399 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
    400 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
    401 msgid "n/a"
    402 msgstr "k.A."
    403 
    404 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
    405 #, c-format
    406 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
    407 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
    408 
    409 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
    410 #, c-format
    411 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
    412 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
    413 
    414 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
    415 msgid "Browse service type list is empty!"
    416 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
    417 
    418 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
    419 #, c-format
    420 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
    421 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
    422 
    423 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
    424 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
    425 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
    426 
    427 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
    428 #, c-format
    429 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
    430 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
    431 
    432 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
    433 #, c-format
    434 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
    435 msgstr "Browser-Erzeugung fr %s fehlgeschlagen: %s"
    436 
    437 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
    438 #, c-format
    439 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
    440 msgstr ""
    441 "Erzeugen eines Resolvers fr %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
    442 
    443 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
    444 #, c-format
    445 msgid "Failed to create domain browser: %s"
    446 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
    447 
    448 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
    449 msgid "Change domain"
    450 msgstr "Domain ndern"
    451 
    452 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
    453 msgid "Browsing..."
    454 msgstr "Durchsuchen ..."
    455 
    456 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
    457 msgid "Initializing..."
    458 msgstr "Initialisieren ..."
    459 
    460 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
    461 msgid "Location"
    462 msgstr "Standort"
    463 
    464 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
    465 msgid "Name"
    466 msgstr "Name"
    467 
    468 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
    469 msgid "Type"
    470 msgstr "Typ"
    471 
    472 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
    473 msgid "_Domain..."
    474 msgstr "_Domain ..."
    475 
    476 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
    477 #, c-format
    478 msgid ""
    479 "%s [options]\n"
    480 "\n"
    481 "    -h --help            Show this help\n"
    482 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
    483 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
    484 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
    485 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
    486 msgstr ""
    487 "%s [options]\n"
    488 "\n"
    489 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
    490 "    -s --ssh             Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
    491 "    -v --vnc             Durchsuchen nach VNC-Server\n"
    492 "    -S --shell           Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
    493 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
    494 
    495 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
    496 #, c-format
    497 msgid "Too many arguments\n"
    498 msgstr "Zu viele Argumente\n"
    499 
    500 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
    501 msgid "Choose Shell Server"
    502 msgstr "Shell-Server auswhlen"
    503 
    504 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
    505 msgid "Desktop"
    506 msgstr "Desktop"
    507 
    508 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
    509 msgid "Terminal"
    510 msgstr "Terminal"
    511 
    512 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
    513 msgid "Choose VNC server"
    514 msgstr "VNC-Server auswhlen"
    515 
    516 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
    517 msgid "Choose SSH server"
    518 msgstr "SSH-Dienst auswhlen"
    519 
    520 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
    521 #, c-format
    522 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
    523 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
    524 
    525 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
    526 #, c-format
    527 msgid "execlp() failed: %s\n"
    528 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
    529 
    530 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
    531 #, c-format
    532 msgid "Canceled.\n"
    533 msgstr "Abgebrochen.\n"
    534 
    535 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
    536 msgid "Avahi SSH Server Browser"
    537 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
    538 
    539 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
    540 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
    541 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
    542 
    543 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
    544 msgid "Avahi VNC Server Browser"
    545 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
    546 
    547 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
    548 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
    549 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
    550 
    551 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
    552 #, c-format
    553 msgid ": All for now\n"
    554 msgstr ": Alle Eintrge bisher\n"
    555 
    556 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
    557 #, c-format
    558 msgid ": Cache exhausted\n"
    559 msgstr ": Datencache erschpft\n"
    560 
    561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
    562 #, c-format
    563 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
    564 msgstr ""
    565 "Fehler beim Auflsen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
    566 
    567 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
    568 #, c-format
    569 msgid "service_browser failed: %s\n"
    570 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
    571 
    572 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
    573 #, c-format
    574 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
    575 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
    576 
    577 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
    578 #, c-format
    579 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
    580 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
    581 
    582 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
    583 #, c-format
    584 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
    585 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
    586 
    587 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
    588 #, c-format
    589 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
    590 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
    591 
    592 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
    593 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
    594 #, c-format
    595 msgid "Failed to query version string: %s\n"
    596 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
    597 
    598 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
    599 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
    600 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
    601 #, c-format
    602 msgid "Failed to query host name: %s\n"
    603 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
    604 
    605 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
    606 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
    607 #, c-format
    608 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
    609 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
    610 
    611 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
    612 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
    613 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
    614 #, c-format
    615 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
    616 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
    617 
    618 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
    619 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
    620 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
    621 #, c-format
    622 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
    623 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
    624 
    625 #. We have been disconnected, so let reconnect
    626 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
    627 #, c-format
    628 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
    629 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
    630 
    631 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
    632 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
    633 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
    634 #, c-format
    635 msgid "Failed to create client object: %s\n"
    636 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
    637 
    638 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
    639 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
    640 #, c-format
    641 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
    642 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
    643 
    644 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
    645 #, c-format
    646 msgid "Waiting for daemon ...\n"
    647 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
    648 
    649 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
    650 msgid ""
    651 "    -h --help            Show this help\n"
    652 "    -V --version         Show version\n"
    653 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
    654 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
    655 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
    656 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
    657 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
    658 "list\n"
    659 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
    660 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
    661 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
    662 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
    663 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
    664 msgstr ""
    665 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
    666 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
    667 "    -D --browse-domains  Durchsuche nach suchenden Domain statt nach "
    668 "Diensten\n"
    669 "    -a --all             Zeigt alle Dienste, ohne Rcksicht auf die Typen\n"
    670 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
    671 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
    672 "    -t --terminate       Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger "
    673 "kompletten Liste\n"
    674 "    -c --cache           Beenden nach Ausgeben aller Eintrge aus dem Cache\n"
    675 "    -l --ignore-local    Ignoriere lokale Dienste\n"
    676 "    -r --resolve         Lse gefundene Dienste auf\n"
    677 "    -f --no-fail         Schlgt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfgbar "
    678 "ist\n"
    679 "    -p --parsable        Ausgabe in parsbaren Format\n"
    680 
    681 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
    682 msgid ""
    683 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
    684 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
    685 msgstr ""
    686 "    -k --no-db-lookup    Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
    687 "    -b --dump-db         Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
    688 
    689 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
    690 #, c-format
    691 msgid "Too few arguments\n"
    692 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
    693 
    694 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
    695 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
    696 #, c-format
    697 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
    698 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
    699 
    700 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
    701 #, c-format
    702 msgid "Established under name '%s'\n"
    703 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
    704 
    705 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
    706 #, c-format
    707 msgid "Failed to register: %s\n"
    708 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
    709 
    710 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
    711 #, c-format
    712 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
    713 msgstr "Namenskollision, whle neuen Name '%s'.\n"
    714 
    715 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
    716 #, c-format
    717 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
    718 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
    719 
    720 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
    721 #, c-format
    722 msgid "Failed to add address: %s\n"
    723 msgstr "Fehler beim Hinzufgen der Adresse: %s\n"
    724 
    725 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
    726 #, c-format
    727 msgid "Failed to add service: %s\n"
    728 msgstr "Fehler beim Hinzufgen des Dienstes: %s\n"
    729 
    730 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
    731 #, c-format
    732 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
    733 msgstr "Fehler beim Hinzufgen des Untertyps: '%s': %s\n"
    734 
    735 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
    736 #, c-format
    737 msgid "Host name conflict\n"
    738 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
    739 
    740 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
    741 #, fuzzy, c-format
    742 msgid ""
    743 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
    744 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
    745 "\n"
    746 "    -h --help            Show this help\n"
    747 "    -V --version         Show version\n"
    748 "    -s --service         Publish service\n"
    749 "    -a --address         Publish address\n"
    750 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
    751 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
    752 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
    753 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
    754 "with\n"
    755 "    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
    756 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
    757 msgstr ""
    758 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
    759 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
    760 "\n"
    761 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
    762 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
    763 "    -s --service         Verffentlicht Service\n"
    764 "    -a --address         Verffentlicht Addresse\n"
    765 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
    766 "    -d --domain=DOMAIN   Domain zum Verffentlichen des Dienstes auf\n"
    767 "    -H --host=DOMAIN     Host, wo sich der Service befindet\n"
    768 "       --subtype=SUBTYPE Ein zustzlicher Untertyp zum Registrieren des "
    769 "Dienstes mit\n"
    770 "    -f --no-fail         Schlgt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfgbar "
    771 "ist\n"
    772 
    773 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
    774 #, c-format
    775 msgid "Bad number of arguments\n"
    776 msgstr "Ungltige Anzahl von Argumenten\n"
    777 
    778 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
    779 #, c-format
    780 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
    781 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
    782 
    783 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
    784 #, c-format
    785 msgid "No command specified.\n"
    786 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
    787 
    788 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
    789 #, c-format
    790 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
    791 msgstr "Fehler beim Auflsen des Rechnernamens '%s': %s\n"
    792 
    793 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
    794 #, c-format
    795 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
    796 msgstr "Fehler beim Auflsen der Adresse '%s': %s\n"
    797 
    798 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
    799 #, c-format
    800 msgid ""
    801 "%s [options] %s <host name ...>\n"
    802 "%s [options] %s <address ... >\n"
    803 "\n"
    804 "    -h --help            Show this help\n"
    805 "    -V --version         Show version\n"
    806 "    -n --name            Resolve host name\n"
    807 "    -a --address         Resolve address\n"
    808 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
    809 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
    810 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
    811 msgstr ""
    812 "%s [options] %s <host name ...>\n"
    813 "%s [options] %s <address ... >\n"
    814 "\n"
    815 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
    816 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
    817 "    -n --name            Lst Hostname auf\n"
    818 "    -a --address         Lst Addresse auf\n"
    819 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
    820 "    -6                   Schlgt IPv6-Addresse nach\n"
    821 "    -4                   Schlgt IPv4-Addresse nach\n"
    822 
    823 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
    824 #, c-format
    825 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
    826 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflsers: %s\n"
    827 
    828 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
    829 #, c-format
    830 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
    831 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
    832 
    833 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
    834 #, c-format
    835 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
    836 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflsers: %s\n"
    837 
    838 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
    839 #, c-format
    840 msgid ""
    841 "%s [options] <new host name>\n"
    842 "\n"
    843 "    -h --help            Show this help\n"
    844 "    -V --version         Show version\n"
    845 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
    846 msgstr ""
    847 "%s [options] <new host name>\n"
    848 "\n"
    849 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
    850 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
    851 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
    852 
    853 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
    854 #, c-format
    855 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
    856 msgstr "Ungltige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
    857 
    858 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
    859 #, c-format
    860 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
    861 msgstr "Rechnername erfolgreich gendert auf %s\n"
    862 
    863 #~ msgid "."
    864 #~ msgstr "."
    865 
    866 #~ msgid ":"
    867 #~ msgstr ":"
    868 
    869 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
    870 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
    871 
    872 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
    873 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
    874 
    875 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
    876 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
    877 
    878 #~ msgid "<b>Identification</b>"
    879 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
    880 
    881 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
    882 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
    883 
    884 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
    885 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _spter als:</b>"
    886 
    887 #~ msgid "<b>Records</b>"
    888 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
    889 
    890 #~ msgid "<b>Tab</b>"
    891 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
    892 
    893 #~ msgid "<b>_File</b>"
    894 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
    895 
    896 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
    897 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
    898 
    899 #~ msgid "Audit Event Source"
    900 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
    901 
    902 #~ msgid "Audit Viewer"
    903 #~ msgstr "Audit Viewer"
    904 
    905 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
    906 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
    907 
    908 #~ msgid "Change _event source..."
    909 #~ msgstr "ndere _Ereignis-Quelle..."
    910 
    911 #~ msgid "Columns"
    912 #~ msgstr "Spalte"
    913 
    914 #~ msgid "Current Co_lumn"
    915 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
    916 
    917 #~ msgid "Current _Cell"
    918 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
    919 
    920 #~ msgid "Current _Row"
    921 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
    922 
    923 #~ msgid "Date Filter"
    924 #~ msgstr "Datum-Filter"
    925 
    926 #~ msgid "Event Details"
    927 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
    928 
    929 #~ msgid "Expression"
    930 #~ msgstr "Ausdruck"
    931 
    932 #~ msgid "F_ield:"
    933 #~ msgstr "F_eld:"
    934 
    935 #~ msgid "File _type:"
    936 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
    937 
    938 #~ msgid "Filter"
    939 #~ msgstr "Filter"
    940 
    941 #~ msgid "Filter:"
    942 #~ msgstr "Filter:"
    943 
    944 #~ msgid "General"
    945 #~ msgstr "Allgemeines"
    946 
    947 #~ msgid "Group _values by:"
    948 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
    949 
    950 #~ msgid "Grouping"
    951 #~ msgstr "Gruppierung"
    952 
    953 #~ msgid "LIST/REPORT"
    954 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
    955 
    956 #~ msgid "New _List"
    957 #~ msgstr "Neue _Liste"
    958 
    959 #~ msgid "New _Report on this View..."
    960 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
    961 
    962 #~ msgid "New _Report..."
    963 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
    964 
    965 #~ msgid "Order:"
    966 #~ msgstr "Reihenfolge:"
    967 
    968 #~ msgid "Re_fresh"
    969 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
    970 
    971 #~ msgid "Serial number:"
    972 #~ msgstr "Seriennummer:"
    973 
    974 #~ msgid "Sort by:"
    975 #~ msgstr "Sortieren nach:"
    976 
    977 #~ msgid ""
    978 #~ "The chart has too many data points.  Please restrict your data filter or "
    979 #~ "use coarser data grouping criteria."
    980 #~ msgstr ""
    981 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschrnken Sie Ihren "
    982 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
    983 
    984 #~ msgid "Time:"
    985 #~ msgstr "Zeit:"
    986 
    987 #~ msgid ""
    988 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
    989 #~ "language.  Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
    990 #~ "documentation of the language."
    991 #~ msgstr ""
    992 #~ "Sie knnen zustzliche Bedingungen hinzufgen mit der <tt>ausearch</tt>-"
    993 #~ "Ausdruckssprache. Fhren Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
    994 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
    995 
    996 #~ msgid "_Ascending"
    997 #~ msgstr "_Aufsteigend"
    998 
    999 #~ msgid "_Close"
   1000 #~ msgstr "_Schliessen"
   1001 
   1002 #~ msgid "_Descending"
   1003 #~ msgstr "_Absteigend"
   1004 
   1005 #~ msgid "_Event Details"
   1006 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
   1007 
   1008 #~ msgid "_Event Time"
   1009 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
   1010 
   1011 #~ msgid "_Export..."
   1012 #~ msgstr "_Exportieren..."
   1013 
   1014 #~ msgid "_Expression:"
   1015 #~ msgstr "_Ausdruck:"
   1016 
   1017 #~ msgid "_Field:"
   1018 #~ msgstr "_Feld:"
   1019 
   1020 #~ msgid "_Group values by:"
   1021 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
   1022 
   1023 #~ msgid "_Help"
   1024 #~ msgstr "_Hilfe"
   1025 
   1026 #~ msgid "_List Events for"
   1027 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
   1028 
   1029 #~ msgid "_Log file:"
   1030 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
   1031 
   1032 #~ msgid "_Next Event"
   1033 #~ msgstr "_Nchstes Ereignis"
   1034 
   1035 #~ msgid "_Open in new window"
   1036 #~ msgstr "_In neuem Fenster ffnen"
   1037 
   1038 #~ msgid "_Path:"
   1039 #~ msgstr "_Pfad:"
   1040 
   1041 #~ msgid "_Previous Event"
   1042 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
   1043 
   1044 #~ msgid "_Save Configuration as..."
   1045 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
   1046 
   1047 #~ msgid "_Save layout as..."
   1048 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als"
   1049 
   1050 #~ msgid "_Show as a chart"
   1051 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
   1052 
   1053 #~ msgid "_View"
   1054 #~ msgstr "_Ansicht"
   1055 
   1056 #~ msgid "_Window"
   1057 #~ msgstr "_Fenster"
   1058 
   1059 #~ msgid "gtk-about"
   1060 #~ msgstr "gtk-about"
   1061 
   1062 #~ msgid "gtk-apply"
   1063 #~ msgstr "gtk-apply"
   1064 
   1065 #~ msgid "gtk-close"
   1066 #~ msgstr "gtk-close"
   1067 
   1068 #~ msgid "gtk-open"
   1069 #~ msgstr "gtk-open"
   1070 
   1071 #~ msgid "gtk-properties"
   1072 #~ msgstr "gtk-properties"
   1073 
   1074 #~ msgid "gtk-quit"
   1075 #~ msgstr "gtk-quit"
   1076 
   1077 #~ msgid "Not enough data available"
   1078 #~ msgstr "Nicht gengend Daten verfgbar"
   1079 
   1080 #~ msgid "Field"
   1081 #~ msgstr "Feld"
   1082 
   1083 #~ msgid "Value"
   1084 #~ msgstr "Wert"
   1085 
   1086 #~ msgid "Record Type"
   1087 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
   1088 
   1089 #~ msgid "date %s %s.%03d"
   1090 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
   1091 
   1092 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
   1093 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
   1094 
   1095 #~ msgid "date %s now"
   1096 #~ msgstr "Datum %s heute"
   1097 
   1098 #~ msgid "date %s %d minute ago"
   1099 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
   1100 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
   1101 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
   1102 
   1103 #~ msgid "date %s today 00:00"
   1104 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
   1105 
   1106 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
   1107 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
   1108 
   1109 #~ msgid "date %s start of this week"
   1110 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
   1111 
   1112 #~ msgid "date %s start of this month"
   1113 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
   1114 
   1115 #~ msgid "date %s start of this year"
   1116 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
   1117 
   1118 #~ msgid "Event date"
   1119 #~ msgstr "Ereignisdatum"
   1120 
   1121 #~ msgid "Other fields"
   1122 #~ msgstr "Andere Felder"
   1123 
   1124 #~ msgid "Column"
   1125 #~ msgstr "Spalte"
   1126 
   1127 #~ msgid "Field name must not be empty"
   1128 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
   1129 
   1130 #~ msgid "_List"
   1131 #~ msgstr "_Liste"
   1132 
   1133 #~ msgid "List %d"
   1134 #~ msgstr "Liste %d"
   1135 
   1136 #~ msgid "HTML"
   1137 #~ msgstr "HTML"
   1138 
   1139 #~ msgid "CSV"
   1140 #~ msgstr "CSV"
   1141 
   1142 #~ msgid "Raw log data"
   1143 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
   1144 
   1145 #~ msgid "Export..."
   1146 #~ msgstr "Export..."
   1147 
   1148 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
   1149 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
   1150 
   1151 #~ msgid ", "
   1152 #~ msgstr ", "
   1153 
   1154 #~ msgid "None"
   1155 #~ msgstr "Nichts"
   1156 
   1157 #~ msgid "Other Fields"
   1158 #~ msgstr "Andere Felder"
   1159 
   1160 #~ msgid "Date"
   1161 #~ msgstr "Datum"
   1162 
   1163 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
   1164 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
   1165 
   1166 #~ msgid "Start an audit event viewer."
   1167 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
   1168 
   1169 #~ msgid ""
   1170 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
   1171 #~ "logs"
   1172 #~ msgstr ""
   1173 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
   1174 #~ "Berichte zu starten"
   1175 
   1176 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
   1177 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von  audit-viewer-server: %s"
   1178 
   1179 #~ msgid "Audit viewer layout"
   1180 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
   1181 
   1182 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
   1183 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
   1184 
   1185 #~ msgid ""
   1186 #~ "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
   1187 #~ "contents."
   1188 #~ msgstr ""
   1189 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
   1190 #~ "Inhalt berschreiben."
   1191 
   1192 #~ msgid "_Replace"
   1193 #~ msgstr "_Ersetzen"
   1194 
   1195 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
   1196 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
   1197 
   1198 #~ msgid "All files"
   1199 #~ msgstr "Alle Dateien"
   1200 
   1201 #~ msgid "Unexpected top element contents"
   1202 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
   1203 
   1204 #~ msgid "Unsupported file version %s"
   1205 #~ msgstr "Nicht untersttzte Datei-Version %s"
   1206 
   1207 #~ msgid "Unexpected top element"
   1208 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
   1209 
   1210 #~ msgid "Error reading %s: %s"
   1211 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
   1212 
   1213 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
   1214 #~ msgstr "Ungltiger Inhalt von %s: %s"
   1215 
   1216 #~ msgid "Open..."
   1217 #~ msgstr "ffnen..."
   1218 
   1219 #~ msgid "Save Layout As..."
   1220 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
   1221 
   1222 #~ msgid "Save Configuration As..."
   1223 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
   1224 
   1225 #~ msgid "translator-credits"
   1226 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab (a] fedoraproject.org>, 2008."
   1227 
   1228 #~ msgid "no such option: %s"
   1229 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
   1230 
   1231 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
   1232 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
   1233 
   1234 #~ msgid "Usage: %s\n"
   1235 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
   1236 
   1237 #~ msgid "Usage"
   1238 #~ msgstr "Verwendung"
   1239 
   1240 #~ msgid "integer"
   1241 #~ msgstr "Ganzzahl"
   1242 
   1243 #~ msgid "long integer"
   1244 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
   1245 
   1246 #~ msgid "floating-point"
   1247 #~ msgstr "Gleitkomma"
   1248 
   1249 #~ msgid "complex"
   1250 #~ msgstr "Komplex"
   1251 
   1252 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
   1253 #~ msgstr "Option %s: ungltiger %s Wert: %r"
   1254 
   1255 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
   1256 #~ msgstr "Option %s: ungltige Wahl: %r (Wahl von %s)"
   1257 
   1258 #~ msgid "show this help message and exit"
   1259 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
   1260 
   1261 #~ msgid "show program's version number and exit"
   1262 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
   1263 
   1264 #~ msgid "%prog [options]"
   1265 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
   1266 
   1267 #~ msgid "%s option requires an argument"
   1268 #~ msgstr "%s Option bentigt ein Argument"
   1269 
   1270 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
   1271 #~ msgstr "%s Option bentigt %d Argumente"
   1272 
   1273 #~ msgid "%s option does not take a value"
   1274 #~ msgstr "%s Option bentigt keine Wert"
   1275 
   1276 #~ msgid "Options"
   1277 #~ msgstr "Optionen"
   1278 
   1279 #~ msgid "_Report"
   1280 #~ msgstr "_Bericht"
   1281 
   1282 #~ msgid "Report %d"
   1283 #~ msgstr "Bericht %d"
   1284 
   1285 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
   1286 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen fr diese Spalte ist nicht untersttzt."
   1287 
   1288 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
   1289 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen fr diese Zelle ist nicht untersttzt."
   1290 
   1291 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
   1292 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen fr diese Zeile ist nicht untersttzt."
   1293 
   1294 #~ msgid "Count"
   1295 #~ msgstr "Anzahl"
   1296 
   1297 #~ msgid "Search..."
   1298 #~ msgstr "Suche..."
   1299 
   1300 #~ msgid ""
   1301 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
   1302 #~ "manually.\n"
   1303 #~ msgstr ""
   1304 #~ "Dieses Programm ist nur fr die Benutzung durch audit-viewer und es "
   1305 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
   1306 
   1307 #~ msgid ""
   1308 #~ "\n"
   1309 #~ "Report bugs to %s.\n"
   1310 #~ msgstr ""
   1311 #~ "\n"
   1312 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
   1313 
   1314 #~ msgid ""
   1315 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  All rights reserved.\n"
   1316 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
   1317 #~ "\n"
   1318 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
   1319 #~ msgstr ""
   1320 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  Alle Rechte vorbehalten.\n"
   1321 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
   1322 #~ "\n"
   1323 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
   1324 #~ "ermglichten Umfang."
   1325 
   1326 #~ msgid "The control file is not a socket"
   1327 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
   1328 
   1329 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
   1330 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
   1331 
   1332 #~ msgid "Audit Log File"
   1333 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
   1334 
   1335 #~ msgid "Error opening %s: %s"
   1336 #~ msgstr "Fehler beim ffnen von %s: %s"
   1337 
   1338 #~ msgid "%x %X"
   1339 #~ msgstr "%x %X"
   1340 
   1341 #~ msgid "%x %H:%M"
   1342 #~ msgstr "%x %H:%M"
   1343 
   1344 #~ msgid "%x %H"
   1345 #~ msgstr "%x %H"
   1346 
   1347 #~ msgid "hour"
   1348 #~ msgstr "Stunde"
   1349 
   1350 #~ msgid "%d hour"
   1351 #~ msgid_plural "%d hours"
   1352 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
   1353 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
   1354 
   1355 #~ msgid "minute"
   1356 #~ msgstr "Minute"
   1357 
   1358 #~ msgid "%d minute"
   1359 #~ msgid_plural "%d minutes"
   1360 #~ msgstr[0] "%d Minute"
   1361 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
   1362 
   1363 #~ msgid "second"
   1364 #~ msgstr "Sekunde"
   1365 
   1366 #~ msgid "%d second"
   1367 #~ msgid_plural "%d seconds"
   1368 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
   1369 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
   1370 
   1371 #~ msgid "day"
   1372 #~ msgstr "Tag"
   1373 
   1374 #~ msgid "week"
   1375 #~ msgstr "Woche"
   1376 
   1377 #~ msgid "%b %Y"
   1378 #~ msgstr "%b %Y"
   1379 
   1380 #~ msgid "month"
   1381 #~ msgstr "Monat"
   1382 
   1383 #~ msgid "Specific time"
   1384 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
   1385 
   1386 #~ msgid "Now"
   1387 #~ msgstr "Jetzt"
   1388 
   1389 #~ msgid "10 minutes ago"
   1390 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
   1391 
   1392 #~ msgid "Today"
   1393 #~ msgstr "Heute"
   1394 
   1395 #~ msgid "Yesterday"
   1396 #~ msgstr "Gestern"
   1397 
   1398 #~ msgid "This week"
   1399 #~ msgstr "Diese Woche"
   1400 
   1401 #~ msgid "This month"
   1402 #~ msgstr "Diesen Monat"
   1403 
   1404 #~ msgid "This year"
   1405 #~ msgstr "Dieses Jahr"
   1406 
   1407 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
   1408 #~ msgstr "Nicht untersttzter Datumsfilter \"%s\""
   1409 
   1410 #~ msgid "Rule"
   1411 #~ msgstr "Regel"
   1412 
   1413 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
   1414 #~ msgstr "Nicht untersttzter Zeitstempel in \"%s\""
   1415 
   1416 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
   1417 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht untersttzt"
   1418 
   1419 #~ msgid ""
   1420 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
   1421 #~ "the tab's configuration:\n"
   1422 #~ "%s\n"
   1423 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
   1424 #~ msgstr ""
   1425 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
   1426 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
   1427 #~ "%s\n"
   1428 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
   1429 
   1430 #~ msgid "Tab name must not be empty"
   1431 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
   1432 
   1433 #~ msgid "%s Properties"
   1434 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
   1435 
   1436 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
   1437 #~ msgstr "Ungltiger <%s %s>-Wert %s"
   1438 
   1439 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
   1440 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
   1441 
   1442 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
   1443 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
   1444 
   1445 #~ msgid "Audit Logs"
   1446 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
   1447 
   1448 #~ msgid "View audit logs"
   1449 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
   1450 
   1451 #~ msgid "Report Properties"
   1452 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
   1453 
   1454 #~ msgid "_File"
   1455 #~ msgstr "_Datei"
   1456