1 # German translation of avahi 2 # Copyright (C) 2008 Avahi 3 # This file is distributed under the same license as the avahi package. 4 # Fabian Affolter <fab (a] fedoraproject.org>, 2008-2009. 5 # Cornelius Neckenig <tbull (a] fedoraproject.org>, 2009. 6 # 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: audit-viewer\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:48+0100\n" 13 "Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull (a] fedoraproject.org>\n" 14 "Language-Team: German <fedora-trans-de (a] redhat.com>\n" 15 "Language: de\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 "X-Poedit-Language: German\n" 21 22 #: ../avahi-common/error.c:30 23 msgid "OK" 24 msgstr "OK" 25 26 #: ../avahi-common/error.c:31 27 msgid "Operation failed" 28 msgstr "Operation fehlgeschlagen" 29 30 #: ../avahi-common/error.c:32 31 msgid "Bad state" 32 msgstr "Ungltiger Zustand" 33 34 #: ../avahi-common/error.c:33 35 msgid "Invalid host name" 36 msgstr "Ungltiger Rechnername" 37 38 #: ../avahi-common/error.c:34 39 msgid "Invalid domain name" 40 msgstr "Ungltiger Domainname" 41 42 #: ../avahi-common/error.c:35 43 msgid "No suitable network protocol available" 44 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfgbar" 45 46 #: ../avahi-common/error.c:36 47 msgid "Invalid DNS TTL" 48 msgstr "Ungltige DNS-TTL" 49 50 #: ../avahi-common/error.c:37 51 msgid "Resource record key is pattern" 52 msgstr "Datensatzschlssel ist Muster" 53 54 #: ../avahi-common/error.c:38 55 msgid "Local name collision" 56 msgstr "Lokale Namenskollision" 57 58 #: ../avahi-common/error.c:39 59 msgid "Invalid record" 60 msgstr "Ungltiger Datensatz" 61 62 #: ../avahi-common/error.c:41 63 msgid "Invalid service name" 64 msgstr "Ungltiger Dienstname" 65 66 #: ../avahi-common/error.c:42 67 msgid "Invalid service type" 68 msgstr "Ungltiger Diensttyp" 69 70 #: ../avahi-common/error.c:43 71 msgid "Invalid port number" 72 msgstr "Ungltige Port-Nummer" 73 74 #: ../avahi-common/error.c:44 75 msgid "Invalid record key" 76 msgstr "Ungltiger Datensatzschlssel" 77 78 #: ../avahi-common/error.c:45 79 msgid "Invalid address" 80 msgstr "Ungltige Adresse" 81 82 #: ../avahi-common/error.c:46 83 msgid "Timeout reached" 84 msgstr "Auszeit erreicht" 85 86 #: ../avahi-common/error.c:47 87 msgid "Too many clients" 88 msgstr "Zu viele Clients" 89 90 #: ../avahi-common/error.c:48 91 msgid "Too many objects" 92 msgstr "Zu viele Objekte" 93 94 #: ../avahi-common/error.c:49 95 msgid "Too many entries" 96 msgstr "Zu viele Eintrge" 97 98 #: ../avahi-common/error.c:50 99 msgid "OS Error" 100 msgstr "Betriebssystemfehler" 101 102 #: ../avahi-common/error.c:52 103 msgid "Access denied" 104 msgstr "Zugriff verweigert" 105 106 #: ../avahi-common/error.c:53 107 msgid "Invalid operation" 108 msgstr "Ungltige Operation" 109 110 #: ../avahi-common/error.c:54 111 msgid "An unexpected D-Bus error occurred" 112 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten" 113 114 #: ../avahi-common/error.c:55 115 msgid "Daemon connection failed" 116 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen" 117 118 #: ../avahi-common/error.c:56 119 msgid "Memory exhausted" 120 msgstr "Verfgbarer Speicher ausgeschpft" 121 122 #: ../avahi-common/error.c:57 123 msgid "The object passed in was not valid" 124 msgstr "Das bergebene Objekt ist nicht gltig" 125 126 #: ../avahi-common/error.c:58 127 msgid "Daemon not running" 128 msgstr "Daemon luft nicht" 129 130 #: ../avahi-common/error.c:59 131 msgid "Invalid interface index" 132 msgstr "Ungltiger Schnittstellenindex" 133 134 #: ../avahi-common/error.c:60 135 msgid "Invalid protocol specification" 136 msgstr "Ungltige Protokollspezifikation" 137 138 #: ../avahi-common/error.c:61 139 msgid "Invalid flags" 140 msgstr "Ungltige Flags" 141 142 #: ../avahi-common/error.c:63 143 msgid "Not found" 144 msgstr "Nicht gefunden" 145 146 #: ../avahi-common/error.c:64 147 msgid "Invalid configuration" 148 msgstr "Ungltige Konfiguration" 149 150 #: ../avahi-common/error.c:65 151 msgid "Version mismatch" 152 msgstr "Unpassende Version" 153 154 #: ../avahi-common/error.c:66 155 msgid "Invalid service subtype" 156 msgstr "Ungltiger Dienst-Untertyp" 157 158 #: ../avahi-common/error.c:67 159 msgid "Invalid packet" 160 msgstr "Ungltiges Paket" 161 162 #: ../avahi-common/error.c:68 163 msgid "Invalid DNS return code" 164 msgstr "Ungltiger DNS-Rckgabewert" 165 166 #: ../avahi-common/error.c:69 167 msgid "DNS failure: FORMERR" 168 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR" 169 170 #: ../avahi-common/error.c:70 171 msgid "DNS failure: SERVFAIL" 172 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL" 173 174 #: ../avahi-common/error.c:71 175 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" 176 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN" 177 178 #: ../avahi-common/error.c:72 179 msgid "DNS failure: NOTIMP" 180 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP" 181 182 #: ../avahi-common/error.c:74 183 msgid "DNS failure: REFUSED" 184 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED" 185 186 #: ../avahi-common/error.c:75 187 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" 188 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN" 189 190 #: ../avahi-common/error.c:76 191 msgid "DNS failure: YXRRSET" 192 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET" 193 194 #: ../avahi-common/error.c:77 195 msgid "DNS failure: NXRRSET" 196 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET" 197 198 #: ../avahi-common/error.c:78 199 msgid "DNS failure: NOTAUTH" 200 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH" 201 202 #: ../avahi-common/error.c:79 203 msgid "DNS failure: NOTZONE" 204 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE" 205 206 #: ../avahi-common/error.c:80 207 msgid "Invalid RDATA" 208 msgstr "Ungltige RDATA" 209 210 #: ../avahi-common/error.c:81 211 msgid "Invalid DNS type" 212 msgstr "Ungltiger DNS-Typ" 213 214 #: ../avahi-common/error.c:82 215 msgid "Invalid DNS class" 216 msgstr "Ungltige DNS-Klasse" 217 218 #: ../avahi-common/error.c:83 219 msgid "Not supported" 220 msgstr "Nicht untersttzt" 221 222 #: ../avahi-common/error.c:85 223 msgid "Not permitted" 224 msgstr "Nicht erlaubt" 225 226 #: ../avahi-common/error.c:86 227 msgid "Invalid argument" 228 msgstr "Ungltiges Argument" 229 230 #: ../avahi-common/error.c:87 231 msgid "Is empty" 232 msgstr "ist leer" 233 234 #: ../avahi-common/error.c:88 235 msgid "The requested operation is invalid because redundant" 236 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungltig, da sie redundant ist" 237 238 #: ../avahi-common/error.c:94 239 msgid "Invalid Error Code" 240 msgstr "Ungltiger Fehlercode" 241 242 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 243 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 244 msgid "<i>No service currently selected.</i>" 245 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewhlt.</i>" 246 247 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 248 msgid "Avahi Discovery" 249 msgstr "Avahi Discovery" 250 251 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 252 msgid "Avahi Zeroconf Browser" 253 msgstr "Avahi Zeroconf Browser" 254 255 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 256 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" 257 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk" 258 259 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 260 msgid "TXT" 261 msgstr "" 262 263 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 264 msgid "TXT Data:" 265 msgstr "TXT-Daten:" 266 267 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 268 #, fuzzy 269 msgid "empty" 270 msgstr "ist leer" 271 272 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 273 msgid "Service Type:" 274 msgstr "Diensttyp:" 275 276 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 277 msgid "Service Name:" 278 msgstr "Dienstname:" 279 280 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 281 msgid "Domain Name:" 282 msgstr "Domainname:" 283 284 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 285 msgid "Interface:" 286 msgstr "Schnittstelle:" 287 288 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 289 msgid "Address:" 290 msgstr "Adresse:" 291 292 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 293 msgid "Browse Service Types" 294 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen" 295 296 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 297 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" 298 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen " 299 300 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 301 msgid "Domain" 302 msgstr "Domain" 303 304 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 305 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" 306 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL fr die Standard-Domain" 307 308 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 309 msgid "Service Type" 310 msgstr "Diensttyp" 311 312 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 313 msgid "The service type of the selected service" 314 msgstr "Der Service-Type des gewhlten Diensts" 315 316 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023 317 msgid "Service Name" 318 msgstr "Dienstname" 319 320 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 321 msgid "The service name of the selected service" 322 msgstr "Der Dienst-Name des gewhlten Diensts" 323 324 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 325 msgid "Address" 326 msgstr "Adresse" 327 328 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 329 msgid "The address of the resolved service" 330 msgstr "Die Adresse des Auflsungsdiensts" 331 332 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 333 msgid "Port" 334 msgstr "Port" 335 336 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 337 msgid "The IP port number of the resolved service" 338 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflsungsdienst" 339 340 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 341 msgid "Host Name" 342 msgstr "Rechner-Name" 343 344 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 345 msgid "The host name of the resolved service" 346 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelsten Dienstes" 347 348 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 349 msgid "TXT Data" 350 msgstr "TXT-Daten" 351 352 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 353 msgid "The TXT data of the resolved service" 354 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelsten Dienstes" 355 356 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 357 msgid "Resolve Service" 358 msgstr "Auflsungsdienst" 359 360 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 361 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" 362 msgstr "Vor dem Rcksprung den selektierten Dienst automatisch auflsen" 363 364 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 365 msgid "Resolve Service Host Name" 366 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflsen" 367 368 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 369 msgid "" 370 "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" 371 msgstr "" 372 "Vor dem Rcksprung den Hostname des selektierten Dienstes\r\n" 373 "automatisch auflsen" 374 375 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 376 msgid "Address family" 377 msgstr "Adress-Familie" 378 379 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 380 msgid "The address family for host name resolution" 381 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflsen der Rechner-Namen" 382 383 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 384 #, c-format 385 msgid "Avahi client failure: %s" 386 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s" 387 388 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 389 #, c-format 390 msgid "Avahi resolver failure: %s" 391 msgstr "Avahi-Auflsungsfehler: %s" 392 393 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 394 #, c-format 395 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" 396 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s" 397 398 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 399 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 400 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 401 msgid "n/a" 402 msgstr "k.A." 403 404 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 405 #, c-format 406 msgid "Avahi domain browser failure: %s" 407 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s" 408 409 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 410 #, c-format 411 msgid "Failed to read Avahi domain: %s" 412 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s" 413 414 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 415 msgid "Browse service type list is empty!" 416 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!" 417 418 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 419 #, c-format 420 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" 421 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s" 422 423 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 424 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:" 425 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:" 426 427 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 428 #, c-format 429 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:" 430 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:" 431 432 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 433 #, c-format 434 msgid "Failed to create browser for %s: %s" 435 msgstr "Browser-Erzeugung fr %s fehlgeschlagen: %s" 436 437 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 438 #, c-format 439 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" 440 msgstr "" 441 "Erzeugen eines Resolvers fr %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s" 442 443 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 444 #, c-format 445 msgid "Failed to create domain browser: %s" 446 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s" 447 448 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989 449 msgid "Change domain" 450 msgstr "Domain ndern" 451 452 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 453 msgid "Browsing..." 454 msgstr "Durchsuchen ..." 455 456 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120 457 msgid "Initializing..." 458 msgstr "Initialisieren ..." 459 460 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144 461 msgid "Location" 462 msgstr "Standort" 463 464 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 465 msgid "Name" 466 msgstr "Name" 467 468 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 469 msgid "Type" 470 msgstr "Typ" 471 472 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166 473 msgid "_Domain..." 474 msgstr "_Domain ..." 475 476 #: ../avahi-ui/bssh.c:55 477 #, c-format 478 msgid "" 479 "%s [options]\n" 480 "\n" 481 " -h --help Show this help\n" 482 " -s --ssh Browse SSH servers\n" 483 " -v --vnc Browse VNC servers\n" 484 " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" 485 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" 486 msgstr "" 487 "%s [options]\n" 488 "\n" 489 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n" 490 " -s --ssh Durchsuchen nach SSH-Servern\n" 491 " -v --vnc Durchsuchen nach VNC-Server\n" 492 " -S --shell Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n" 493 " -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n" 494 495 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 496 #, c-format 497 msgid "Too many arguments\n" 498 msgstr "Zu viele Argumente\n" 499 500 #: ../avahi-ui/bssh.c:149 501 msgid "Choose Shell Server" 502 msgstr "Shell-Server auswhlen" 503 504 #: ../avahi-ui/bssh.c:151 505 msgid "Desktop" 506 msgstr "Desktop" 507 508 #: ../avahi-ui/bssh.c:152 509 msgid "Terminal" 510 msgstr "Terminal" 511 512 #: ../avahi-ui/bssh.c:156 513 msgid "Choose VNC server" 514 msgstr "VNC-Server auswhlen" 515 516 #: ../avahi-ui/bssh.c:161 517 msgid "Choose SSH server" 518 msgstr "SSH-Dienst auswhlen" 519 520 #: ../avahi-ui/bssh.c:185 521 #, c-format 522 msgid "Connecting to '%s' ...\n" 523 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n" 524 525 #: ../avahi-ui/bssh.c:240 526 #, c-format 527 msgid "execlp() failed: %s\n" 528 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n" 529 530 #: ../avahi-ui/bssh.c:250 531 #, c-format 532 msgid "Canceled.\n" 533 msgstr "Abgebrochen.\n" 534 535 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 536 msgid "Avahi SSH Server Browser" 537 msgstr "Avahi SSH Server Browser" 538 539 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 540 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" 541 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern" 542 543 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 544 msgid "Avahi VNC Server Browser" 545 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser" 546 547 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 548 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" 549 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern" 550 551 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 552 #, c-format 553 msgid ": All for now\n" 554 msgstr ": Alle Eintrge bisher\n" 555 556 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 557 #, c-format 558 msgid ": Cache exhausted\n" 559 msgstr ": Datencache erschpft\n" 560 561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 562 #, c-format 563 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" 564 msgstr "" 565 "Fehler beim Auflsen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n" 566 567 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 568 #, c-format 569 msgid "service_browser failed: %s\n" 570 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n" 571 572 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 573 #, c-format 574 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" 575 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n" 576 577 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 578 #, c-format 579 msgid "service_type_browser failed: %s\n" 580 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n" 581 582 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 583 #, c-format 584 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" 585 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n" 586 587 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 588 #, c-format 589 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" 590 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n" 591 592 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 593 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 594 #, c-format 595 msgid "Failed to query version string: %s\n" 596 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n" 597 598 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 599 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 600 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 601 #, c-format 602 msgid "Failed to query host name: %s\n" 603 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n" 604 605 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 606 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 607 #, c-format 608 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" 609 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n" 610 611 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for 612 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain 613 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 614 #, c-format 615 msgid "E Ifce Prot Domain\n" 616 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n" 617 618 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for 619 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain 620 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 621 #, c-format 622 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" 623 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n" 624 625 #. We have been disconnected, so let reconnect 626 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 627 #, c-format 628 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" 629 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n" 630 631 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 632 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 633 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 634 #, c-format 635 msgid "Failed to create client object: %s\n" 636 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n" 637 638 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 639 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 640 #, c-format 641 msgid "Client failure, exiting: %s\n" 642 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n" 643 644 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 645 #, c-format 646 msgid "Waiting for daemon ...\n" 647 msgstr "Warte auf Daemon ...\n" 648 649 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 650 msgid "" 651 " -h --help Show this help\n" 652 " -V --version Show version\n" 653 " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" 654 " -a --all Show all services, regardless of the type\n" 655 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" 656 " -v --verbose Enable verbose mode\n" 657 " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " 658 "list\n" 659 " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" 660 " -l --ignore-local Ignore local services\n" 661 " -r --resolve Resolve services found\n" 662 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" 663 " -p --parsable Output in parsable format\n" 664 msgstr "" 665 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n" 666 " -V --version Zeigt die Version an\n" 667 " -D --browse-domains Durchsuche nach suchenden Domain statt nach " 668 "Diensten\n" 669 " -a --all Zeigt alle Dienste, ohne Rcksicht auf die Typen\n" 670 " -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n" 671 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n" 672 " -t --terminate Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger " 673 "kompletten Liste\n" 674 " -c --cache Beenden nach Ausgeben aller Eintrge aus dem Cache\n" 675 " -l --ignore-local Ignoriere lokale Dienste\n" 676 " -r --resolve Lse gefundene Dienste auf\n" 677 " -f --no-fail Schlgt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfgbar " 678 "ist\n" 679 " -p --parsable Ausgabe in parsbaren Format\n" 680 681 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 682 msgid "" 683 " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" 684 " -b --dump-db Dump service type database\n" 685 msgstr "" 686 " -k --no-db-lookup Schlage Dienst-Typen nicht nach\n" 687 " -b --dump-db Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n" 688 689 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 690 #, c-format 691 msgid "Too few arguments\n" 692 msgstr "Zu wenige Argumente\n" 693 694 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 695 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 696 #, c-format 697 msgid "Failed to create simple poll object.\n" 698 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n" 699 700 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 701 #, c-format 702 msgid "Established under name '%s'\n" 703 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n" 704 705 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 706 #, c-format 707 msgid "Failed to register: %s\n" 708 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n" 709 710 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 711 #, c-format 712 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" 713 msgstr "Namenskollision, whle neuen Name '%s'.\n" 714 715 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 716 #, c-format 717 msgid "Failed to create entry group: %s\n" 718 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n" 719 720 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 721 #, c-format 722 msgid "Failed to add address: %s\n" 723 msgstr "Fehler beim Hinzufgen der Adresse: %s\n" 724 725 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 726 #, c-format 727 msgid "Failed to add service: %s\n" 728 msgstr "Fehler beim Hinzufgen des Dienstes: %s\n" 729 730 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 731 #, c-format 732 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" 733 msgstr "Fehler beim Hinzufgen des Untertyps: '%s': %s\n" 734 735 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 736 #, c-format 737 msgid "Host name conflict\n" 738 msgstr "Rechnername-Konflikt\n" 739 740 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 741 #, fuzzy, c-format 742 msgid "" 743 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n" 744 "%s [options] %s <host-name> <address>\n" 745 "\n" 746 " -h --help Show this help\n" 747 " -V --version Show version\n" 748 " -s --service Publish service\n" 749 " -a --address Publish address\n" 750 " -v --verbose Enable verbose mode\n" 751 " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" 752 " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" 753 " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " 754 "with\n" 755 " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" 756 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" 757 msgstr "" 758 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n" 759 "%s [options] %s <host-name> <address>\n" 760 "\n" 761 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n" 762 " -V --version Zeigt die Version an\n" 763 " -s --service Verffentlicht Service\n" 764 " -a --address Verffentlicht Addresse\n" 765 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n" 766 " -d --domain=DOMAIN Domain zum Verffentlichen des Dienstes auf\n" 767 " -H --host=DOMAIN Host, wo sich der Service befindet\n" 768 " --subtype=SUBTYPE Ein zustzlicher Untertyp zum Registrieren des " 769 "Dienstes mit\n" 770 " -f --no-fail Schlgt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfgbar " 771 "ist\n" 772 773 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 774 #, c-format 775 msgid "Bad number of arguments\n" 776 msgstr "Ungltige Anzahl von Argumenten\n" 777 778 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 779 #, c-format 780 msgid "Failed to parse port number: %s\n" 781 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n" 782 783 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 784 #, c-format 785 msgid "No command specified.\n" 786 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n" 787 788 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 789 #, c-format 790 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" 791 msgstr "Fehler beim Auflsen des Rechnernamens '%s': %s\n" 792 793 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 794 #, c-format 795 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" 796 msgstr "Fehler beim Auflsen der Adresse '%s': %s\n" 797 798 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 799 #, c-format 800 msgid "" 801 "%s [options] %s <host name ...>\n" 802 "%s [options] %s <address ... >\n" 803 "\n" 804 " -h --help Show this help\n" 805 " -V --version Show version\n" 806 " -n --name Resolve host name\n" 807 " -a --address Resolve address\n" 808 " -v --verbose Enable verbose mode\n" 809 " -6 Lookup IPv6 address\n" 810 " -4 Lookup IPv4 address\n" 811 msgstr "" 812 "%s [options] %s <host name ...>\n" 813 "%s [options] %s <address ... >\n" 814 "\n" 815 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n" 816 " -V --version Zeigt die Version an\n" 817 " -n --name Lst Hostname auf\n" 818 " -a --address Lst Addresse auf\n" 819 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n" 820 " -6 Schlgt IPv6-Addresse nach\n" 821 " -4 Schlgt IPv4-Addresse nach\n" 822 823 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 824 #, c-format 825 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" 826 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflsers: %s\n" 827 828 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 829 #, c-format 830 msgid "Failed to parse address '%s'\n" 831 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n" 832 833 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 834 #, c-format 835 msgid "Failed to create address resolver: %s\n" 836 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflsers: %s\n" 837 838 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 839 #, c-format 840 msgid "" 841 "%s [options] <new host name>\n" 842 "\n" 843 " -h --help Show this help\n" 844 " -V --version Show version\n" 845 " -v --verbose Enable verbose mode\n" 846 msgstr "" 847 "%s [options] <new host name>\n" 848 "\n" 849 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n" 850 " -V --version Zeigt die Version an\n" 851 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n" 852 853 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 854 #, c-format 855 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" 856 msgstr "Ungltige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n" 857 858 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 859 #, c-format 860 msgid "Host name successfully changed to %s\n" 861 msgstr "Rechnername erfolgreich gendert auf %s\n" 862 863 #~ msgid "." 864 #~ msgstr "." 865 866 #~ msgid ":" 867 #~ msgstr ":" 868 869 #~ msgid "<b>Event Order</b>" 870 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>" 871 872 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>" 873 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>" 874 875 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>" 876 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>" 877 878 #~ msgid "<b>Identification</b>" 879 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>" 880 881 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>" 882 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>" 883 884 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>" 885 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _spter als:</b>" 886 887 #~ msgid "<b>Records</b>" 888 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>" 889 890 #~ msgid "<b>Tab</b>" 891 #~ msgstr "<b>Tab</b>" 892 893 #~ msgid "<b>_File</b>" 894 #~ msgstr "<b>_Datei</b>" 895 896 #~ msgid "<b>_System audit log</b>" 897 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>" 898 899 #~ msgid "Audit Event Source" 900 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle" 901 902 #~ msgid "Audit Viewer" 903 #~ msgstr "Audit Viewer" 904 905 #~ msgid "Automatic file type e_xtension" 906 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung" 907 908 #~ msgid "Change _event source..." 909 #~ msgstr "ndere _Ereignis-Quelle..." 910 911 #~ msgid "Columns" 912 #~ msgstr "Spalte" 913 914 #~ msgid "Current Co_lumn" 915 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte" 916 917 #~ msgid "Current _Cell" 918 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle" 919 920 #~ msgid "Current _Row" 921 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile" 922 923 #~ msgid "Date Filter" 924 #~ msgstr "Datum-Filter" 925 926 #~ msgid "Event Details" 927 #~ msgstr "_Ereignis-Details" 928 929 #~ msgid "Expression" 930 #~ msgstr "Ausdruck" 931 932 #~ msgid "F_ield:" 933 #~ msgstr "F_eld:" 934 935 #~ msgid "File _type:" 936 #~ msgstr "Datei-_Typ:" 937 938 #~ msgid "Filter" 939 #~ msgstr "Filter" 940 941 #~ msgid "Filter:" 942 #~ msgstr "Filter:" 943 944 #~ msgid "General" 945 #~ msgstr "Allgemeines" 946 947 #~ msgid "Group _values by:" 948 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:" 949 950 #~ msgid "Grouping" 951 #~ msgstr "Gruppierung" 952 953 #~ msgid "LIST/REPORT" 954 #~ msgstr "LISTE/BERICHT" 955 956 #~ msgid "New _List" 957 #~ msgstr "Neue _Liste" 958 959 #~ msgid "New _Report on this View..." 960 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..." 961 962 #~ msgid "New _Report..." 963 #~ msgstr "Neuer _Bericht..." 964 965 #~ msgid "Order:" 966 #~ msgstr "Reihenfolge:" 967 968 #~ msgid "Re_fresh" 969 #~ msgstr "Aktu_alisieren" 970 971 #~ msgid "Serial number:" 972 #~ msgstr "Seriennummer:" 973 974 #~ msgid "Sort by:" 975 #~ msgstr "Sortieren nach:" 976 977 #~ msgid "" 978 #~ "The chart has too many data points. Please restrict your data filter or " 979 #~ "use coarser data grouping criteria." 980 #~ msgstr "" 981 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschrnken Sie Ihren " 982 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien." 983 984 #~ msgid "Time:" 985 #~ msgstr "Zeit:" 986 987 #~ msgid "" 988 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression " 989 #~ "language. Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the " 990 #~ "documentation of the language." 991 #~ msgstr "" 992 #~ "Sie knnen zustzliche Bedingungen hinzufgen mit der <tt>ausearch</tt>-" 993 #~ "Ausdruckssprache. Fhren Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um " 994 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen." 995 996 #~ msgid "_Ascending" 997 #~ msgstr "_Aufsteigend" 998 999 #~ msgid "_Close" 1000 #~ msgstr "_Schliessen" 1001 1002 #~ msgid "_Descending" 1003 #~ msgstr "_Absteigend" 1004 1005 #~ msgid "_Event Details" 1006 #~ msgstr "_Ereignis-Details" 1007 1008 #~ msgid "_Event Time" 1009 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit" 1010 1011 #~ msgid "_Export..." 1012 #~ msgstr "_Exportieren..." 1013 1014 #~ msgid "_Expression:" 1015 #~ msgstr "_Ausdruck:" 1016 1017 #~ msgid "_Field:" 1018 #~ msgstr "_Feld:" 1019 1020 #~ msgid "_Group values by:" 1021 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:" 1022 1023 #~ msgid "_Help" 1024 #~ msgstr "_Hilfe" 1025 1026 #~ msgid "_List Events for" 1027 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach" 1028 1029 #~ msgid "_Log file:" 1030 #~ msgstr "_Protokolldatei:" 1031 1032 #~ msgid "_Next Event" 1033 #~ msgstr "_Nchstes Ereignis" 1034 1035 #~ msgid "_Open in new window" 1036 #~ msgstr "_In neuem Fenster ffnen" 1037 1038 #~ msgid "_Path:" 1039 #~ msgstr "_Pfad:" 1040 1041 #~ msgid "_Previous Event" 1042 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis" 1043 1044 #~ msgid "_Save Configuration as..." 1045 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..." 1046 1047 #~ msgid "_Save layout as..." 1048 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als" 1049 1050 #~ msgid "_Show as a chart" 1051 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm" 1052 1053 #~ msgid "_View" 1054 #~ msgstr "_Ansicht" 1055 1056 #~ msgid "_Window" 1057 #~ msgstr "_Fenster" 1058 1059 #~ msgid "gtk-about" 1060 #~ msgstr "gtk-about" 1061 1062 #~ msgid "gtk-apply" 1063 #~ msgstr "gtk-apply" 1064 1065 #~ msgid "gtk-close" 1066 #~ msgstr "gtk-close" 1067 1068 #~ msgid "gtk-open" 1069 #~ msgstr "gtk-open" 1070 1071 #~ msgid "gtk-properties" 1072 #~ msgstr "gtk-properties" 1073 1074 #~ msgid "gtk-quit" 1075 #~ msgstr "gtk-quit" 1076 1077 #~ msgid "Not enough data available" 1078 #~ msgstr "Nicht gengend Daten verfgbar" 1079 1080 #~ msgid "Field" 1081 #~ msgstr "Feld" 1082 1083 #~ msgid "Value" 1084 #~ msgstr "Wert" 1085 1086 #~ msgid "Record Type" 1087 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp" 1088 1089 #~ msgid "date %s %s.%03d" 1090 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d" 1091 1092 #~ msgid "%x %H:%M:%S" 1093 #~ msgstr "%x %H:%M:%S" 1094 1095 #~ msgid "date %s now" 1096 #~ msgstr "Datum %s heute" 1097 1098 #~ msgid "date %s %d minute ago" 1099 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago" 1100 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen" 1101 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen" 1102 1103 #~ msgid "date %s today 00:00" 1104 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00" 1105 1106 #~ msgid "date %s yesterday 00:00" 1107 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00" 1108 1109 #~ msgid "date %s start of this week" 1110 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche" 1111 1112 #~ msgid "date %s start of this month" 1113 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat" 1114 1115 #~ msgid "date %s start of this year" 1116 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr" 1117 1118 #~ msgid "Event date" 1119 #~ msgstr "Ereignisdatum" 1120 1121 #~ msgid "Other fields" 1122 #~ msgstr "Andere Felder" 1123 1124 #~ msgid "Column" 1125 #~ msgstr "Spalte" 1126 1127 #~ msgid "Field name must not be empty" 1128 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein" 1129 1130 #~ msgid "_List" 1131 #~ msgstr "_Liste" 1132 1133 #~ msgid "List %d" 1134 #~ msgstr "Liste %d" 1135 1136 #~ msgid "HTML" 1137 #~ msgstr "HTML" 1138 1139 #~ msgid "CSV" 1140 #~ msgstr "CSV" 1141 1142 #~ msgid "Raw log data" 1143 #~ msgstr "Rohe Log-Daten" 1144 1145 #~ msgid "Export..." 1146 #~ msgstr "Export..." 1147 1148 #~ msgid "Error writing to %s: %s" 1149 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" 1150 1151 #~ msgid ", " 1152 #~ msgstr ", " 1153 1154 #~ msgid "None" 1155 #~ msgstr "Nichts" 1156 1157 #~ msgid "Other Fields" 1158 #~ msgstr "Andere Felder" 1159 1160 #~ msgid "Date" 1161 #~ msgstr "Datum" 1162 1163 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..." 1164 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..." 1165 1166 #~ msgid "Start an audit event viewer." 1167 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter" 1168 1169 #~ msgid "" 1170 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit " 1171 #~ "logs" 1172 #~ msgstr "" 1173 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-" 1174 #~ "Berichte zu starten" 1175 1176 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s" 1177 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von audit-viewer-server: %s" 1178 1179 #~ msgid "Audit viewer layout" 1180 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung" 1181 1182 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" 1183 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?" 1184 1185 #~ msgid "" 1186 #~ "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " 1187 #~ "contents." 1188 #~ msgstr "" 1189 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre " 1190 #~ "Inhalt berschreiben." 1191 1192 #~ msgid "_Replace" 1193 #~ msgstr "_Ersetzen" 1194 1195 #~ msgid "Error reading audit events: %s" 1196 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s" 1197 1198 #~ msgid "All files" 1199 #~ msgstr "Alle Dateien" 1200 1201 #~ msgid "Unexpected top element contents" 1202 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt" 1203 1204 #~ msgid "Unsupported file version %s" 1205 #~ msgstr "Nicht untersttzte Datei-Version %s" 1206 1207 #~ msgid "Unexpected top element" 1208 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement" 1209 1210 #~ msgid "Error reading %s: %s" 1211 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s" 1212 1213 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s" 1214 #~ msgstr "Ungltiger Inhalt von %s: %s" 1215 1216 #~ msgid "Open..." 1217 #~ msgstr "ffnen..." 1218 1219 #~ msgid "Save Layout As..." 1220 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..." 1221 1222 #~ msgid "Save Configuration As..." 1223 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..." 1224 1225 #~ msgid "translator-credits" 1226 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab (a] fedoraproject.org>, 2008." 1227 1228 #~ msgid "no such option: %s" 1229 #~ msgstr "Keine solche Option: %s" 1230 1231 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)" 1232 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)" 1233 1234 #~ msgid "Usage: %s\n" 1235 #~ msgstr "Verwendung: %s\n" 1236 1237 #~ msgid "Usage" 1238 #~ msgstr "Verwendung" 1239 1240 #~ msgid "integer" 1241 #~ msgstr "Ganzzahl" 1242 1243 #~ msgid "long integer" 1244 #~ msgstr "Lange Ganzzahl" 1245 1246 #~ msgid "floating-point" 1247 #~ msgstr "Gleitkomma" 1248 1249 #~ msgid "complex" 1250 #~ msgstr "Komplex" 1251 1252 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r" 1253 #~ msgstr "Option %s: ungltiger %s Wert: %r" 1254 1255 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" 1256 #~ msgstr "Option %s: ungltige Wahl: %r (Wahl von %s)" 1257 1258 #~ msgid "show this help message and exit" 1259 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden" 1260 1261 #~ msgid "show program's version number and exit" 1262 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden" 1263 1264 #~ msgid "%prog [options]" 1265 #~ msgstr "%prog [Optionen]" 1266 1267 #~ msgid "%s option requires an argument" 1268 #~ msgstr "%s Option bentigt ein Argument" 1269 1270 #~ msgid "%s option requires %d arguments" 1271 #~ msgstr "%s Option bentigt %d Argumente" 1272 1273 #~ msgid "%s option does not take a value" 1274 #~ msgstr "%s Option bentigt keine Wert" 1275 1276 #~ msgid "Options" 1277 #~ msgstr "Optionen" 1278 1279 #~ msgid "_Report" 1280 #~ msgstr "_Bericht" 1281 1282 #~ msgid "Report %d" 1283 #~ msgstr "Bericht %d" 1284 1285 #~ msgid "Listing events for this column is not supported." 1286 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen fr diese Spalte ist nicht untersttzt." 1287 1288 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported." 1289 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen fr diese Zelle ist nicht untersttzt." 1290 1291 #~ msgid "Listing events for this row is not supported." 1292 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen fr diese Zeile ist nicht untersttzt." 1293 1294 #~ msgid "Count" 1295 #~ msgstr "Anzahl" 1296 1297 #~ msgid "Search..." 1298 #~ msgstr "Suche..." 1299 1300 #~ msgid "" 1301 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run " 1302 #~ "manually.\n" 1303 #~ msgstr "" 1304 #~ "Dieses Programm ist nur fr die Benutzung durch audit-viewer und es " 1305 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n" 1306 1307 #~ msgid "" 1308 #~ "\n" 1309 #~ "Report bugs to %s.\n" 1310 #~ msgstr "" 1311 #~ "\n" 1312 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n" 1313 1314 #~ msgid "" 1315 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" 1316 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n" 1317 #~ "\n" 1318 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." 1319 #~ msgstr "" 1320 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. Alle Rechte vorbehalten.\n" 1321 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n" 1322 #~ "\n" 1323 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich " 1324 #~ "ermglichten Umfang." 1325 1326 #~ msgid "The control file is not a socket" 1327 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket" 1328 1329 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>" 1330 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>" 1331 1332 #~ msgid "Audit Log File" 1333 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei" 1334 1335 #~ msgid "Error opening %s: %s" 1336 #~ msgstr "Fehler beim ffnen von %s: %s" 1337 1338 #~ msgid "%x %X" 1339 #~ msgstr "%x %X" 1340 1341 #~ msgid "%x %H:%M" 1342 #~ msgstr "%x %H:%M" 1343 1344 #~ msgid "%x %H" 1345 #~ msgstr "%x %H" 1346 1347 #~ msgid "hour" 1348 #~ msgstr "Stunde" 1349 1350 #~ msgid "%d hour" 1351 #~ msgid_plural "%d hours" 1352 #~ msgstr[0] "%d Stunde" 1353 #~ msgstr[1] "%d Stunden" 1354 1355 #~ msgid "minute" 1356 #~ msgstr "Minute" 1357 1358 #~ msgid "%d minute" 1359 #~ msgid_plural "%d minutes" 1360 #~ msgstr[0] "%d Minute" 1361 #~ msgstr[1] "%d Minuten" 1362 1363 #~ msgid "second" 1364 #~ msgstr "Sekunde" 1365 1366 #~ msgid "%d second" 1367 #~ msgid_plural "%d seconds" 1368 #~ msgstr[0] "%d Sekunde" 1369 #~ msgstr[1] "%d Sekunden" 1370 1371 #~ msgid "day" 1372 #~ msgstr "Tag" 1373 1374 #~ msgid "week" 1375 #~ msgstr "Woche" 1376 1377 #~ msgid "%b %Y" 1378 #~ msgstr "%b %Y" 1379 1380 #~ msgid "month" 1381 #~ msgstr "Monat" 1382 1383 #~ msgid "Specific time" 1384 #~ msgstr "Angegebene Zeit" 1385 1386 #~ msgid "Now" 1387 #~ msgstr "Jetzt" 1388 1389 #~ msgid "10 minutes ago" 1390 #~ msgstr "Vor 10 Minuten" 1391 1392 #~ msgid "Today" 1393 #~ msgstr "Heute" 1394 1395 #~ msgid "Yesterday" 1396 #~ msgstr "Gestern" 1397 1398 #~ msgid "This week" 1399 #~ msgstr "Diese Woche" 1400 1401 #~ msgid "This month" 1402 #~ msgstr "Diesen Monat" 1403 1404 #~ msgid "This year" 1405 #~ msgstr "Dieses Jahr" 1406 1407 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\"" 1408 #~ msgstr "Nicht untersttzter Datumsfilter \"%s\"" 1409 1410 #~ msgid "Rule" 1411 #~ msgstr "Regel" 1412 1413 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\"" 1414 #~ msgstr "Nicht untersttzter Zeitstempel in \"%s\"" 1415 1416 #~ msgid "Editing of some filters is not supported" 1417 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht untersttzt" 1418 1419 #~ msgid "" 1420 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from " 1421 #~ "the tab's configuration:\n" 1422 #~ "%s\n" 1423 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?" 1424 #~ msgstr "" 1425 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus " 1426 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n" 1427 #~ "%s\n" 1428 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?" 1429 1430 #~ msgid "Tab name must not be empty" 1431 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein" 1432 1433 #~ msgid "%s Properties" 1434 #~ msgstr "%s-Eigenschaften" 1435 1436 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s" 1437 #~ msgstr "Ungltiger <%s %s>-Wert %s" 1438 1439 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s" 1440 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s" 1441 1442 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>" 1443 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>" 1444 1445 #~ msgid "Audit Logs" 1446 #~ msgstr "Audit-Protokolle" 1447 1448 #~ msgid "View audit logs" 1449 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen" 1450 1451 #~ msgid "Report Properties" 1452 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften" 1453 1454 #~ msgid "_File" 1455 #~ msgstr "_Datei" 1456