1 # Vietnamese Translation for Bison. 2 # Copyright 2012 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the bison package. 4 # Clytie Siddall <clytie (a] riverland.net.au>, 2005-2010. 5 # Trn Ngc Qun <vnwildman (a] gmail.com>, 2012. 6 # 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: bison-2.6.90\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison (a] gnu.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-12-09 08:31+0700\n" 13 "Last-Translator: Trn Ngc Qun <vnwildman (a] gmail.com>\n" 14 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi (a] lists.sourceforge.net>\n" 15 "Language: vi\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 23 24 #: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188 25 #: src/complain.c:198 26 msgid "warning" 27 msgstr "cnh bo" 28 29 #: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167 30 msgid "error" 31 msgstr "li" 32 33 #: src/complain.c:208 src/complain.c:215 34 msgid "fatal error" 35 msgstr "li nghim trng" 36 37 #: src/conflicts.c:77 38 #, c-format 39 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" 40 msgstr "" 41 " Xung t gia quy tc %d v th bi %s c phn gii l dch (shift)" 42 43 #: src/conflicts.c:86 44 #, c-format 45 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" 46 msgstr "" 47 " Xung t gia quy tc %d v th bi %s c phn gii l rt gn " 48 "(reduce)." 49 50 #: src/conflicts.c:94 51 #, c-format 52 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" 53 msgstr "" 54 " Xung t gia quy tc %d v th bi %s c phn gii l mt li (error)." 55 56 #: src/conflicts.c:492 57 #, c-format 58 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" 59 msgstr "xung t: %d dch/gim, %d gim/gim\n" 60 61 #: src/conflicts.c:495 62 #, c-format 63 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" 64 msgstr "xung t: %d dch/gim\n" 65 66 #: src/conflicts.c:497 67 #, c-format 68 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" 69 msgstr "xung t: %d gim/gim\n" 70 71 #: src/conflicts.c:515 72 #, c-format 73 msgid "State %d " 74 msgstr "Tnh trng %d " 75 76 #: src/conflicts.c:582 77 #, c-format 78 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" 79 msgstr "%%expect-rr ch p dng cho b phn tch kiu GLR." 80 81 #: src/conflicts.c:616 82 #, c-format 83 msgid "expected %d shift/reduce conflict" 84 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" 85 msgstr[0] "mong i %d ln xung t dch/gim" 86 87 #: src/conflicts.c:621 88 #, c-format 89 msgid "expected %d reduce/reduce conflict" 90 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts" 91 msgstr[0] "mong i %d ln xung t gim/gim" 92 93 #: src/files.c:114 94 #, c-format 95 msgid "%s: cannot open" 96 msgstr "%s: khng th m" 97 98 #: src/files.c:130 99 #, c-format 100 msgid "input/output error" 101 msgstr "li vo/ra" 102 103 #: src/files.c:133 104 #, c-format 105 msgid "cannot close file" 106 msgstr "khng th ng tp tin" 107 108 #: src/files.c:352 109 #, c-format 110 msgid "refusing to overwrite the input file %s" 111 msgstr "t chi ghi ln tp tin u vo %s" 112 113 #: src/files.c:362 114 #, c-format 115 msgid "conflicting outputs to file %s" 116 msgstr "tp tin %s c nhiu kt xut xung t vi nhau" 117 118 #: src/getargs.c:292 119 #, c-format 120 msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 121 msgstr "Hy chy cu lnh %s --help (tr gip) xem thm thng tin.\n" 122 123 #: src/getargs.c:301 124 #, c-format 125 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" 126 msgstr "S dng: %s [TY_CHN]... TP_TIN\n" 127 128 #: src/getargs.c:302 129 msgid "" 130 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n" 131 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and\n" 132 "canonical LR(1) support is experimental.\n" 133 "\n" 134 msgstr "" 135 "To ra mt b phn tch tt nh LR hay RL c khi qut ho dng\n" 136 "bng phn tch LALR(1), IELR(1), hay canonical LR(1). Vic h tr IELR(1) " 137 "v\n" 138 "canonical LR(1) ch l th nghim.\n" 139 "\n" 140 141 #: src/getargs.c:309 142 msgid "" 143 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 144 msgstr "" 145 "Mi i s bt buc phi s dng vi ty chn di cng bt buc vi ty chn " 146 "ngn.\n" 147 148 #: src/getargs.c:312 149 msgid "The same is true for optional arguments.\n" 150 msgstr "Cng vy vi i s cn ty chn.\n" 151 152 #: src/getargs.c:316 153 msgid "" 154 "\n" 155 "Operation modes:\n" 156 " -h, --help display this help and exit\n" 157 " -V, --version output version information and exit\n" 158 " --print-localedir output directory containing locale-dependent " 159 "data\n" 160 " --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT\n" 161 " -y, --yacc emulate POSIX Yacc\n" 162 " -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n" 163 " -f, --feature[=FEATURE] activate miscellaneous features\n" 164 "\n" 165 msgstr "" 166 "\n" 167 "Ch thao tc:\n" 168 " -h, --help hin th tr gip ny, sau thot\n" 169 " -V, --version xut thng tin phin bn, sau thot\n" 170 " --print-localedir xut th mc cha d liu ph thuc vo min " 171 "a phng\n" 172 " --print-datadir xut th mc cha khung sn v XSLT\n" 173 " -y, --yacc m phng POSIX Yacc\n" 174 " -W, --warnings[=LOI] thng bo cc cnh bo thuc v phn LOI ny\n" 175 " -f, --feature[=TNH-NNG] kch hot cc TNH-NNG\n" 176 "\n" 177 178 #: src/getargs.c:329 179 #, c-format 180 msgid "" 181 "Parser:\n" 182 " -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language\n" 183 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" 184 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" 185 " --locations enable location support\n" 186 " -D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n" 187 " -F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME \"VALUE\"'\n" 188 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" 189 " deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n" 190 " -l, --no-lines don't generate '#line' directives\n" 191 " -k, --token-table include a table of token names\n" 192 msgstr "" 193 "B phn tch c php:\n" 194 " -L, --language=NGN_NG ch nh ngn ng lp trnh kt xut\n" 195 " (y l mt tnh nng vn cn thc " 196 "nghim)\n" 197 " -S, --skeleton=TP_TIN ch nh khung sn cn dng\n" 198 " -t, --debug t phn tch g li\n" 199 " --locations cho php h tr v v tr\n" 200 " -D, --define=NAME[=VALUE] tng t nh `%define NAME VALUE'\n" 201 " -F, --force-define=NAME[=VALUE] ln `%define NAME VALUE'\n" 202 " -p, --name-prefix=TIN_T t tin t no vo trc k hiu ngoi\n" 203 " phn i bi '-Dapi.prefix=PREFIX'\n" 204 " -l, --no-lines khng to ch th kiu #line\n" 205 " -k, --token-table bao gm bng cc tn th bi\n" 206 207 #: src/getargs.c:346 208 msgid "" 209 "Output:\n" 210 " --defines[=FILE] also produce a header file\n" 211 " -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX " 212 "Yacc)\n" 213 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" 214 " --report-file=FILE write report to FILE\n" 215 " -v, --verbose same as `--report=state'\n" 216 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" 217 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" 218 " -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton\n" 219 " -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton\n" 220 " (the XML schema is experimental)\n" 221 msgstr "" 222 "Kt xut:\n" 223 " --defines[=TP_TIN] cng to mt tp tin phn u\n" 224 " -d cng vy nhng khng th t TP_TIN (cho POSIX " 225 "Yacc)\n" 226 " -r, --report=CI cng hin chi tit v hm t ng\n" 227 " --report-file=TP_TIN ghi bo co vo tp tin ny\n" 228 " -v, --verbose tng ng vi `--report=state'\n" 229 " -b, --file-prefix=TIN_T xc nh mt tin t cho cc tp tin kt xut\n" 230 " -o, --output=TP_TIN xut vo tp tin ny\n" 231 " -g, --graph[=TP_TIN] cng xut mt th v hm t ng\n" 232 " -x, --xml[=TP_TIN] cng xut mt bo co XML v hm t ng\n" 233 " (gin XML vn cn l thc nghim)\n" 234 235 #: src/getargs.c:361 236 msgid "" 237 "Warning categories include:\n" 238 " `midrule-values' unset or unused midrule values\n" 239 " `yacc' incompatibilities with POSIX Yacc\n" 240 " `conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)\n" 241 " `conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)\n" 242 " `deprecated' obsolete constructs\n" 243 " `other' all other warnings (enabled by default)\n" 244 " `all' all the warnings\n" 245 " `no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY\n" 246 " `none' turn off all the warnings\n" 247 " `error' treat warnings as errors\n" 248 msgstr "" 249 "Cc loi cnh bo bao gm:\n" 250 " midrule-values gi tr gia quy tc m cha dng hay t\n" 251 " yacc s khng tng thch vi POSIX YACC\n" 252 " `conflicts-sr' xung t S/R (bt theo mc nh)\n" 253 " `conflicts-rr' xung t R/R (bt theo mc nh)\n" 254 " `deprecated' cc ch lnh c\n" 255 " `other' mi cnh bo khc (bt theo mc nh)\n" 256 " all tt c cc cnh bo\n" 257 " no-LOI tt cnh bo vi LOI\n" 258 " none tt mi cnh bo\n" 259 " error x l cnh bo di dng li\n" 260 261 #: src/getargs.c:376 262 msgid "" 263 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" 264 " `state' describe the states\n" 265 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n" 266 " `lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items\n" 267 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" 268 " `all' include all the above information\n" 269 " `none' disable the report\n" 270 msgstr "" 271 "CI l danh sch nhng t nh gii bng du phy c th bao gm:\n" 272 " state din t cc tnh trng\n" 273 " itemset in nt mi tp hp mc li vi kt thc n\n" 274 " look-ahead lin quan dt khot mi th bi nhn trc n mc\n" 275 " solved din t tin trnh gii s xung t kiu di/gim\n" 276 " all bao gm tt c thng tin trn\n" 277 " none tt bo co\n" 278 279 #: src/getargs.c:387 280 msgid "" 281 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n" 282 " `caret' show errors with carets\n" 283 " `all' all of the above\n" 284 " `none' disable all of the above\n" 285 " " 286 msgstr "" 287 "TNH-NNG l mt danh sch cc t cch nhau bng du phy, bao gm:\n" 288 " `caret' hin th li bng du ^\n" 289 " `all' tt c cc th trn\n" 290 " `none' tt tt c cc th trn\n" 291 " " 292 293 #: src/getargs.c:395 294 #, c-format 295 msgid "Report bugs to <%s>.\n" 296 msgstr "Hy thng bo li cho <%s>.\n" 297 298 #: src/getargs.c:396 299 #, c-format 300 msgid "%s home page: <%s>.\n" 301 msgstr "Trang ch %s: <%s>.\n" 302 303 #: src/getargs.c:397 304 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 305 msgstr "Hng dn chung v phn mm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 306 307 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language 308 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to 309 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/. 310 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's 311 #. email address. 312 #: src/getargs.c:410 313 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n" 314 msgstr "" 315 "Hy thng bo li dch cho <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" 316 317 #: src/getargs.c:412 318 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n" 319 msgstr " c ti liu dng y , chy lnh: info bison.\n" 320 321 #: src/getargs.c:428 322 #, c-format 323 msgid "bison (GNU Bison) %s" 324 msgstr "bison (GNU Bison) %s" 325 326 #: src/getargs.c:430 327 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" 328 msgstr "Tc gi: Robert Corbett v Richard Stallman.\n" 329 330 #: src/getargs.c:434 331 #, c-format 332 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 333 msgstr "Bn quyn %d T chc Phn mm T do.\n" 334 335 #: src/getargs.c:437 336 msgid "" 337 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 338 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 339 msgstr "" 340 "Chng trnh ny l phn mm t do; xem m ngun tm iu kin sao chp.\n" 341 "KHNG C BO HNH G C, THM CH KHNG C BO M C NG \n" 342 "KH NNG BN HAY KH NNG LM C VIC DT KHOT.\n" 343 344 #: src/getargs.c:458 345 #, c-format 346 msgid "multiple skeleton declarations are invalid" 347 msgstr "ch cho php mt khai bo khung sn" 348 349 #: src/getargs.c:476 350 #, c-format 351 msgid "%s: invalid language" 352 msgstr "%s: ngn ng khng hp l" 353 354 #: src/getargs.c:479 355 msgid "multiple language declarations are invalid" 356 msgstr "ch cho php mt khai bo ngn ng" 357 358 #: src/getargs.c:747 359 #, c-format 360 msgid "%s: missing operand" 361 msgstr "%s: thiu ton hng" 362 363 #: src/getargs.c:749 364 #, c-format 365 msgid "extra operand %s" 366 msgstr "ton hng b xung %s" 367 368 #: src/gram.c:112 369 msgid "empty" 370 msgstr "rng" 371 372 #: src/gram.c:201 373 msgid "Grammar" 374 msgstr "Ng php" 375 376 #: src/graphviz.c:45 377 #, c-format 378 msgid "" 379 "// Generated by %s.\n" 380 "// Report bugs to <%s>.\n" 381 "// Home page: <%s>.\n" 382 "\n" 383 msgstr "" 384 "// To ra bi %s.\n" 385 "// Bo co li ti <%s>.\n" 386 "// Trang ch: <%s>.\n" 387 "\n" 388 389 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859 390 #, c-format 391 msgid "line number overflow" 392 msgstr "trn s th t dng" 393 394 #: src/location.c:95 395 #, c-format 396 msgid "column number overflow" 397 msgstr "trn s th t ct" 398 399 #: src/main.c:146 400 msgid "rule useless in parser due to conflicts" 401 msgstr "quy tc v ch trong b phn tch bi v cc xung t" 402 403 #: src/muscle-tab.c:450 404 #, c-format 405 msgid "%%define variable %s redefined" 406 msgstr "%%bin nh ngha %s b nh ngha li" 407 408 #: src/muscle-tab.c:453 409 msgid "previous definition" 410 msgstr "li nh ngha trc" 411 412 #: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556 413 #: src/muscle-tab.c:624 414 #, c-format 415 msgid "%s: undefined %%define variable %s" 416 msgstr "%s: cha nh ngha %%define bin %s" 417 418 #: src/muscle-tab.c:550 419 #, c-format 420 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s" 421 msgstr "gp gi tr sai i vi bin Bun %%define %s" 422 423 #: src/muscle-tab.c:609 424 #, c-format 425 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s" 426 msgstr "gp gi tr sai i vi bin %%define %s: %s" 427 428 #: src/muscle-tab.c:613 429 #, c-format 430 msgid "accepted value: %s" 431 msgstr "gi tr khng c chp nhn: %s" 432 433 #: src/parse-gram.y:747 434 #, c-format 435 msgid "missing identifier in parameter declaration" 436 msgstr "thiu du nhn din trong khai bo tham s" 437 438 #: src/print.c:47 439 #, c-format 440 msgid " type %d is %s\n" 441 msgstr " kiu %d l %s\n" 442 443 #: src/print.c:164 444 #, c-format 445 msgid "shift, and go to state %d\n" 446 msgstr "di, v chuyn sang trng thi %d\n" 447 448 #: src/print.c:166 449 #, c-format 450 msgid "go to state %d\n" 451 msgstr "chuyn sang tnh trng %d\n" 452 453 #: src/print.c:203 454 msgid "error (nonassociative)\n" 455 msgstr "li (khng kt hp)\n" 456 457 #: src/print.c:226 458 #, c-format 459 msgid "reduce using rule %d (%s)" 460 msgstr "rt gn dng quy tc %d (%s)" 461 462 #: src/print.c:228 463 #, c-format 464 msgid "accept" 465 msgstr "chp nhn" 466 467 #: src/print.c:264 src/print.c:338 468 msgid "$default" 469 msgstr "$default" 470 471 #: src/print.c:373 src/print_graph.c:78 472 #, c-format 473 msgid "State %d" 474 msgstr "Trng thi %d " 475 476 #: src/print.c:409 477 msgid "Terminals, with rules where they appear" 478 msgstr " kt thc, vi quy tc ni m c" 479 480 #: src/print.c:436 481 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" 482 msgstr " khng kt thc, vi quy tc ni m c" 483 484 #: src/print.c:465 485 #, c-format 486 msgid " on left:" 487 msgstr " bn tri:" 488 489 #: src/print.c:482 490 #, c-format 491 msgid " on right:" 492 msgstr " bn phi:" 493 494 #: src/print.c:510 495 msgid "Rules useless in parser due to conflicts" 496 msgstr "Quy tc v ch trong c ch phn tch do xung t" 497 498 #: src/reader.c:62 499 #, c-format 500 msgid "multiple %s declarations" 501 msgstr "nhiu khai bo %s" 502 503 #: src/reader.c:133 504 #, c-format 505 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" 506 msgstr "kt qu mu thun kiu khi hp vo hm %s: <%s> != <%s>" 507 508 #: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938 509 #: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983 510 msgid "previous declaration" 511 msgstr "khai bo trc" 512 513 #: src/reader.c:205 514 #, c-format 515 msgid "duplicated symbol name for %s ignored" 516 msgstr "tn k hiu b trng lp cho %s b b qua" 517 518 #: src/reader.c:249 519 #, c-format 520 msgid "rule given for %s, which is a token" 521 msgstr "a ra quy tc cho %s, m l th bi" 522 523 #: src/reader.c:304 524 #, c-format 525 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" 526 msgstr "kiu xung t hnh ng mc nh: <%s> != <%s>" 527 528 #: src/reader.c:310 529 #, c-format 530 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" 531 msgstr "quy tc rng cho khng kt thc c kiu, cng khng c hnh ng" 532 533 #: src/reader.c:328 534 #, c-format 535 msgid "unused value: $%d" 536 msgstr "gi tr cha dng: $%d" 537 538 #: src/reader.c:330 539 msgid "unset value: $$" 540 msgstr "gi tr cha t: $$" 541 542 #: src/reader.c:341 543 #, c-format 544 msgid "token for %%prec is not defined: %s" 545 msgstr "cha xc nh th bi cho %%prec: %s" 546 547 #: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458 548 #, c-format 549 msgid "only one %s allowed per rule" 550 msgstr "ch cho php mt %s cho mi quy tc" 551 552 #: src/reader.c:441 src/reader.c:456 553 #, c-format 554 msgid "%s affects only GLR parsers" 555 msgstr "%s ch nh hng n c ch phn tch kiu GLR" 556 557 #: src/reader.c:443 558 #, c-format 559 msgid "%s must be followed by positive number" 560 msgstr "%s phi c con s dng theo sau" 561 562 #: src/reader.c:554 563 #, c-format 564 msgid "rule is too long" 565 msgstr "quy tc qu di" 566 567 #: src/reader.c:672 568 #, c-format 569 msgid "no rules in the input grammar" 570 msgstr "khng c quy tc trong ng php nhp vo" 571 572 #: src/reduce.c:241 573 msgid "rule useless in grammar" 574 msgstr "quy tc v ch trong ng php" 575 576 #: src/reduce.c:302 577 #, c-format 578 msgid "nonterminal useless in grammar: %s" 579 msgstr " khng kt thc v ch trong ng php: %s" 580 581 #: src/reduce.c:350 582 msgid "Nonterminals useless in grammar" 583 msgstr " khng kt thc v ch trong ng php" 584 585 #: src/reduce.c:363 586 msgid "Terminals unused in grammar" 587 msgstr " kt thc cha dng trong ng php" 588 589 #: src/reduce.c:372 590 msgid "Rules useless in grammar" 591 msgstr "Quy tc v ch trong ng php" 592 593 #: src/reduce.c:385 594 #, c-format 595 msgid "%d nonterminal useless in grammar" 596 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar" 597 msgstr[0] "%d khng kt thc v ch trong ng php" 598 599 #: src/reduce.c:390 600 #, c-format 601 msgid "%d rule useless in grammar" 602 msgid_plural "%d rules useless in grammar" 603 msgstr[0] "%d quy tc v ch trong ng php" 604 605 #: src/reduce.c:419 606 #, c-format 607 msgid "start symbol %s does not derive any sentence" 608 msgstr "k hiu bt u %s khng nhn c cu" 609 610 #: src/scan-code.l:188 611 #, c-format 612 msgid "stray '%s'" 613 msgstr "k hiu '%s' lc" 614 615 #: src/scan-code.l:229 616 msgid "a ';' might be needed at the end of action code" 617 msgstr "mt du ';' c l l cn thit ti cui ca cu lnh hnh ng" 618 619 #: src/scan-code.l:232 620 msgid "future versions of Bison will not add the ';'" 621 msgstr "phin bn tip theo ca Bison s khng thm ';'" 622 623 #: src/scan-code.l:254 624 #, c-format 625 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed" 626 msgstr "s dng YYFAIL, vic ny khng c tn thnh v s b g b" 627 628 #: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434 629 #, c-format 630 msgid "refers to: %c%s at %s" 631 msgstr "tham chiu n: %c%s ti %s" 632 633 #: src/scan-code.l:450 634 #, c-format 635 msgid "possibly meant: %c" 636 msgstr "c l c l: %c" 637 638 #: src/scan-code.l:459 639 #, c-format 640 msgid ", hiding %c" 641 msgstr ", n %c" 642 643 #: src/scan-code.l:467 644 #, c-format 645 msgid " at %s" 646 msgstr " %s" 647 648 #: src/scan-code.l:472 649 #, c-format 650 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d" 651 msgstr ", khng th truy cp c t hnh ng quy-tc-trung ti $%d" 652 653 #: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783 654 #, c-format 655 msgid "integer out of range: %s" 656 msgstr "s nguyn nm ngoi phm vi: %s" 657 658 #: src/scan-code.l:610 659 #, c-format 660 msgid "invalid reference: %s" 661 msgstr "sai tham chiu: %s" 662 663 #: src/scan-code.l:619 664 #, c-format 665 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'" 666 msgstr "li sai c php sau '%c', cn s nguyn, ch, '_', '[', hoc '$'" 667 668 #: src/scan-code.l:626 669 #, c-format 670 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s" 671 msgstr "k hiu khng tm thy trong th tc trc $%d: %.*s" 672 673 #: src/scan-code.l:633 674 #, c-format 675 msgid "symbol not found in production: %.*s" 676 msgstr "k hiu khng tm thy trong th tc: %.*s" 677 678 #: src/scan-code.l:648 679 #, c-format 680 msgid "misleading reference: %s" 681 msgstr "tham chiu khng ng ch: %s" 682 683 #: src/scan-code.l:663 684 #, c-format 685 msgid "ambiguous reference: %s" 686 msgstr "tham chiu cha r rng: %s" 687 688 #: src/scan-code.l:700 689 #, c-format 690 msgid "explicit type given in untyped grammar" 691 msgstr "a ra kiu dt khot theo ng cnh khng t kiu" 692 693 #: src/scan-code.l:759 694 #, c-format 695 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type" 696 msgstr "$$ cho quy tc gia $%d ca %s khng c kiu c khai bo" 697 698 #: src/scan-code.l:764 699 #, c-format 700 msgid "$$ of %s has no declared type" 701 msgstr "$$ ca %s khng khai bo kiu" 702 703 #: src/scan-code.l:786 704 #, c-format 705 msgid "$%s of %s has no declared type" 706 msgstr "$%s ca %s khng khai bo kiu" 707 708 #: src/scan-gram.l:149 709 #, c-format 710 msgid "stray ',' treated as white space" 711 msgstr "du phy ',' tht lc c i i nh l khong trng" 712 713 #: src/scan-gram.l:222 714 #, c-format 715 msgid "invalid directive: %s" 716 msgstr "ch th khng hp l: %s" 717 718 #: src/scan-gram.l:250 719 #, c-format 720 msgid "invalid identifier: %s" 721 msgstr "nh danh khng hp l: %s" 722 723 #: src/scan-gram.l:295 724 msgid "invalid character" 725 msgid_plural "invalid characters" 726 msgstr[0] "k t khng hp l" 727 728 #: src/scan-gram.l:354 729 #, c-format 730 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s" 731 msgstr "khng cn mt nh danh trong tn t trong du ngoc: %s" 732 733 #: src/scan-gram.l:376 734 #, c-format 735 msgid "an identifier expected" 736 msgstr "cn mt nh danh" 737 738 #: src/scan-gram.l:381 739 msgid "invalid character in bracketed name" 740 msgid_plural "invalid characters in bracketed name" 741 msgstr[0] "k t khng hp l trong tn t trong du ngoc" 742 743 #: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502 744 #, c-format 745 msgid "empty character literal" 746 msgstr "k t trng theo kiu vn chng" 747 748 #: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507 749 #, c-format 750 msgid "extra characters in character literal" 751 msgstr "cc k t m rng trong cu ch" 752 753 #: src/scan-gram.l:518 754 #, c-format 755 msgid "invalid null character" 756 msgstr "k t v gi tr khng hp l" 757 758 #: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561 759 #, c-format 760 msgid "invalid number after \\-escape: %s" 761 msgstr "gp s sai nm sau \\-escape: %s" 762 763 #: src/scan-gram.l:573 764 #, c-format 765 msgid "invalid character after \\-escape: %s" 766 msgstr "gp k t sai nm sau \\-escape: %s" 767 768 #: src/scan-gram.l:901 769 #, c-format 770 msgid "missing %s at end of file" 771 msgstr "thiu %s ti kt thc tp tin" 772 773 #: src/scan-gram.l:912 774 #, c-format 775 msgid "missing %s at end of line" 776 msgstr "thiu %s ti cui dng" 777 778 #: src/scan-skel.l:146 779 #, c-format 780 msgid "unclosed %s directive in skeleton" 781 msgstr "gp ch th %s cha ng trong khung sn" 782 783 #: src/scan-skel.l:291 784 #, c-format 785 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton" 786 msgstr "qu t i s cho ch th %s trong khung sn" 787 788 #: src/scan-skel.l:298 789 #, c-format 790 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton" 791 msgstr "qu nhiu i s cho ch th %s trong khung sn" 792 793 #: src/symlist.c:211 794 #, c-format 795 msgid "invalid $ value: $%d" 796 msgstr "gi tr $ khng hp l: $%d" 797 798 #: src/symtab.c:71 799 #, c-format 800 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s" 801 msgstr "POSIX Yacc cm ch s va chm trong cc tn k hiu: %s" 802 803 #: src/symtab.c:91 804 #, c-format 805 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" 806 msgstr "qu nhiu k hiu trong ng php nhp vo (gii hn %d)" 807 808 #: src/symtab.c:154 809 #, c-format 810 msgid "%s redeclaration for %s" 811 msgstr "%s khai bo li cho %s" 812 813 #: src/symtab.c:164 814 #, c-format 815 msgid "%s redeclaration for <%s>" 816 msgstr "%s khai bo li cho <%s>" 817 818 #: src/symtab.c:332 819 #, c-format 820 msgid "symbol %s redefined" 821 msgstr "k hiu %s c nh ngha li" 822 823 #: src/symtab.c:346 824 #, c-format 825 msgid "symbol %s redeclared" 826 msgstr "k hiu %s c khai bo li" 827 828 #: src/symtab.c:367 829 #, c-format 830 msgid "redefining user token number of %s" 831 msgstr "ang nh ngha li s th t th bi ngi dng ca %s" 832 833 #: src/symtab.c:395 834 #, c-format 835 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" 836 msgstr "" 837 "k hiu %s c dng, nhng cha c nh ngha nh l th bi, cng khng " 838 "c quy tc" 839 840 #: src/symtab.c:415 841 #, c-format 842 msgid "symbol %s used more than once as a literal string" 843 msgstr "k hiu %s s dng cho nhiu hn mt chui ngha ch" 844 845 #: src/symtab.c:418 846 #, c-format 847 msgid "symbol %s given more than one literal string" 848 msgstr "k hiu %s nhn nhiu hn mt chui ngha ch" 849 850 #: src/symtab.c:535 851 #, c-format 852 msgid "user token number %d redeclaration for %s" 853 msgstr "s th ngi dng %d khai bo li cho %s" 854 855 #: src/symtab.c:539 856 #, c-format 857 msgid "previous declaration for %s" 858 msgstr "khai bo trc y cho %s" 859 860 #: src/symtab.c:915 861 #, c-format 862 msgid "the start symbol %s is undefined" 863 msgstr "cha nh ngha k hiu bt u %s" 864 865 #: src/symtab.c:919 866 #, c-format 867 msgid "the start symbol %s is a token" 868 msgstr "k hiu bt u %s l mt th bi" 869 870 #: src/symtab.c:935 871 #, c-format 872 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor" 873 msgstr "khai bo li cho %%destructor c th mc nh" 874 875 #: src/symtab.c:950 876 #, c-format 877 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor" 878 msgstr "khai bo li cho %%destructor khng c th mc nh" 879 880 #: src/symtab.c:965 881 #, c-format 882 msgid "redeclaration for default tagged %%printer" 883 msgstr "khai bo li cho %%printer c th mc nh" 884 885 #: src/symtab.c:980 886 #, c-format 887 msgid "redeclaration for default tagless %%printer" 888 msgstr "khai bo li cho %%printer khng c th mc nh" 889 890 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288 891 #, c-format 892 msgid "removing of '%s' failed" 893 msgstr "vic g b ca '%s' gp li" 894 895 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92 896 #, c-format 897 msgid "creation of a temporary file failed" 898 msgstr "vic to tin tm thi gp li." 899 900 #: djgpp/subpipe.c:127 901 #, c-format 902 msgid "saving stdin failed" 903 msgstr "ghi li stdin gp li" 904 905 #: djgpp/subpipe.c:131 906 #, c-format 907 msgid "saving stdout failed" 908 msgstr "ghi li stdout gp li" 909 910 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258 911 #, c-format 912 msgid "opening of tmpfile failed" 913 msgstr "vic m tp tin tmpfile gp li" 914 915 #: djgpp/subpipe.c:157 916 #, c-format 917 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed" 918 msgstr "chuyn hng stdout ca bison ti tp tin tm gp li" 919 920 #: djgpp/subpipe.c:201 921 #, c-format 922 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed" 923 msgstr "chuyn hng stdin ca m4 t tp tin tm gp li" 924 925 #: djgpp/subpipe.c:212 926 #, c-format 927 msgid "opening of a temporary file failed" 928 msgstr "vic m tp tin tm thi gp li" 929 930 #: djgpp/subpipe.c:218 931 #, c-format 932 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed" 933 msgstr "chuyn hng stdout ca m4 ti tp tin tm gp li" 934 935 #: djgpp/subpipe.c:234 936 #, c-format 937 msgid "subsidiary program '%s' interrupted" 938 msgstr "chng trnh chy b tr '%s' b ngt gia chng" 939 940 #: djgpp/subpipe.c:241 941 #, c-format 942 msgid "subsidiary program '%s' not found" 943 msgstr "khng tm thy chng trnh chy b tr '%s'" 944 945 #: djgpp/subpipe.c:265 946 #, c-format 947 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed" 948 msgstr "chuyn hng stdin ca bison t tp tin tm gp li" 949 950 #: lib/argmatch.c:133 951 #, c-format 952 msgid "invalid argument %s for %s" 953 msgstr "i s khng hp l %s cho %s" 954 955 #: lib/argmatch.c:134 956 #, c-format 957 msgid "ambiguous argument %s for %s" 958 msgstr "i s cha r rng %s cho %s" 959 960 #: lib/argmatch.c:153 961 msgid "Valid arguments are:" 962 msgstr "i s hp l:" 963 964 #: lib/bitset_stats.c:177 965 #, c-format 966 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" 967 msgstr "%u bitset_allocs (cp b bit), %u gii phng (%.2f%%).\n" 968 969 #: lib/bitset_stats.c:180 970 #, c-format 971 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" 972 msgstr "%u bitset_sets (b b bit), %u lu tm (%.2f%%)\n" 973 974 #: lib/bitset_stats.c:183 975 #, c-format 976 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" 977 msgstr "%u bitset_resets (t li b bit), %u lu tm (%.2f%%)\n" 978 979 #: lib/bitset_stats.c:186 980 #, c-format 981 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" 982 msgstr "%u bitset_tests (th b bit), %u lu tm (%.2f%%)\n" 983 984 #: lib/bitset_stats.c:190 985 #, c-format 986 msgid "%u bitset_lists\n" 987 msgstr "%u bitset_lists (danh sch b bit)\n" 988 989 #: lib/bitset_stats.c:192 990 msgid "count log histogram\n" 991 msgstr "biu tn xut ghi lu s m\n" 992 993 #: lib/bitset_stats.c:195 994 msgid "size log histogram\n" 995 msgstr "biu tn xut ghi lu kch c\n" 996 997 #: lib/bitset_stats.c:198 998 msgid "density histogram\n" 999 msgstr "biu tn xut mt \n" 1000 1001 #: lib/bitset_stats.c:212 1002 #, c-format 1003 msgid "" 1004 "Bitset statistics:\n" 1005 "\n" 1006 msgstr "" 1007 "Thng k bt:\n" 1008 "\n" 1009 1010 #: lib/bitset_stats.c:215 1011 #, c-format 1012 msgid "Accumulated runs = %u\n" 1013 msgstr "Ln chy tch ly = %u\n" 1014 1015 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264 1016 msgid "cannot read stats file" 1017 msgstr "khng th c tp tin thng k (stats)" 1018 1019 #: lib/bitset_stats.c:261 1020 #, c-format 1021 msgid "bad stats file size\n" 1022 msgstr "kch c tp tin thng k (stats) sai.\n" 1023 1024 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289 1025 msgid "cannot write stats file" 1026 msgstr "khng th ghi tp tin thng k (stats)" 1027 1028 #: lib/bitset_stats.c:292 1029 msgid "cannot open stats file for writing" 1030 msgstr "khng th m tp tin thng k (stats) ghi" 1031 1032 #: lib/closeout.c:112 1033 msgid "write error" 1034 msgstr "li ghi" 1035 1036 #: lib/error.c:188 1037 msgid "Unknown system error" 1038 msgstr "Li h thng khng r" 1039 1040 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 1041 #, c-format 1042 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" 1043 msgstr "%s: ty chn %s cha r rng; kh nng l:" 1044 1045 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 1046 #, c-format 1047 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 1048 msgstr "%s: ty chn --%s khng cho php i s\n" 1049 1050 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 1051 #, c-format 1052 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" 1053 msgstr "%s: ty chn %c%s khng cho php i s\n" 1054 1055 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 1056 #, c-format 1057 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" 1058 msgstr "%s: ty chn --%s yu cu mt i s\n" 1059 1060 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 1061 #, c-format 1062 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 1063 msgstr "%s: khng nhn ra ty chn --%s\n" 1064 1065 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 1066 #, c-format 1067 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" 1068 msgstr "%s: khng nhn ra ty chn %c%s\n" 1069 1070 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 1071 #, c-format 1072 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 1073 msgstr "%s: ty chn khng hp l -- %c\n" 1074 1075 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 1076 #, c-format 1077 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 1078 msgstr "%s: ty chn yu cu mt i s -- %c\n" 1079 1080 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 1081 #, c-format 1082 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 1083 msgstr "%s: ty chn -W %s cha r rng\n" 1084 1085 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 1086 #, c-format 1087 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 1088 msgstr "%s: ty chn -W %s khng cho php i s\n" 1089 1090 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 1091 #, c-format 1092 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" 1093 msgstr "%s: ty chn -W %s yu cu mt i s\n" 1094 1095 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 1096 msgid "memory exhausted" 1097 msgstr "ht b nh" 1098 1099 #: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 1100 #: lib/spawn-pipe.c:267 1101 #, c-format 1102 msgid "cannot create pipe" 1103 msgstr "khng th to ng dn" 1104 1105 #: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 1106 #: lib/wait-process.c:356 1107 #, c-format 1108 msgid "%s subprocess failed" 1109 msgstr "tin trnh con %s b li" 1110 1111 #. TRANSLATORS: 1112 #. Get translations for open and closing quotation marks. 1113 #. The message catalog should translate "`" to a left 1114 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 1115 #. "'". For example, a French Unicode local should translate 1116 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE 1117 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE 1118 #. QUOTATION MARK), respectively. 1119 #. 1120 #. If the catalog has no translation, we will try to 1121 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 1122 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the 1123 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style 1124 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will 1125 #. quote "like this". You should always include translations 1126 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate 1127 #. for your locale. 1128 #. 1129 #. If you don't know what to put here, please see 1130 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> 1131 #. and use glyphs suitable for your language. 1132 #: lib/quotearg.c:312 1133 msgid "`" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: lib/quotearg.c:313 1137 msgid "'" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: lib/timevar.c:475 1141 msgid "" 1142 "\n" 1143 "Execution times (seconds)\n" 1144 msgstr "" 1145 "\n" 1146 "Thi gian thc hin (giy)\n" 1147 1148 #: lib/timevar.c:525 1149 msgid " TOTAL :" 1150 msgstr " TNG :" 1151 1152 #: lib/timevar.c:561 1153 #, c-format 1154 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 1155 msgstr "thi gian theo %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 1156 1157 #: lib/w32spawn.h:43 1158 #, c-format 1159 msgid "_open_osfhandle failed" 1160 msgstr "_open_osfhandle gp li" 1161 1162 #: lib/w32spawn.h:84 1163 #, c-format 1164 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" 1165 msgstr "khng th phc hi b m t tp tin %d: dup2 gp li" 1166 1167 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 1168 #, c-format 1169 msgid "%s subprocess" 1170 msgstr "tin trnh con %s" 1171 1172 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 1173 #, c-format 1174 msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 1175 msgstr "tin trnh con %s nhn tn hiu nghim trng %d" 1176 1177 #~ msgid "state %d" 1178 #~ msgstr "tnh trng %d" 1179 1180 #~ msgid "stray '@'" 1181 #~ msgstr "lc '@'" 1182 1183 #~ msgid "" 1184 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_get_loc" 1185 #~ msgstr "" 1186 #~ "bin %%define cha xc nh \"%s\" c gi qua cho hm " 1187 #~ "\"muscle_percent_define_get_loc\"" 1188 1189 #~ msgid "" 1190 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to " 1191 #~ "muscle_percent_define_get_syncline" 1192 #~ msgstr "" 1193 #~ "bin %%define cha xc nh \"%s\" c gi qua cho hm " 1194 #~ "\"muscle_percent_define_get_syncline\"" 1195 1196 #~ msgid "" 1197 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_flag_if" 1198 #~ msgstr "" 1199 #~ "bin %%define cha xc nh \"%s\" c gi qua cho hm " 1200 #~ "\"muscle_percent_define_flag_if\"" 1201 1202 #~ msgid "" 1203 #~ "undefined %%define variable `%s' passed to " 1204 #~ "muscle_percent_define_check_values" 1205 #~ msgstr "" 1206 #~ "bin %%define cha xc nh \"%s\" c gi qua cho hm " 1207 #~ "\"muscle_percent_define_flag_check_values\"" 1208 1209 #~ msgid "" 1210 #~ "Generate LALR(1) and GLR parsers.\n" 1211 #~ "\n" 1212 #~ msgstr "To c ch phn tch kiu LALR(1) v GLR.\n" 1213 1214 #~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" 1215 #~ msgstr "c th bi %s ln %s u c gn s %d" 1216