1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="app_label" msgid="1551050262492398204">"Datoteke"</string> 20 <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Preuzimanja"</string> 21 <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Otvori sa"</string> 22 <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Sauvaj u"</string> 23 <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Novi direktorijum"</string> 24 <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"Prikaz mree"</string> 25 <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"Prikaz liste"</string> 26 <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Sortiraj prema"</string> 27 <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Pretrai"</string> 28 <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Podeavanja memorije"</string> 29 <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Otvori"</string> 30 <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Sauvaj"</string> 31 <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Deli"</string> 32 <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Izbrii"</string> 33 <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Izaberi sve"</string> 34 <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Kopiraj na..."</string> 35 <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Premesti u..."</string> 36 <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Novi prozor"</string> 37 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Kopiraj"</string> 38 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Nalepi"</string> 39 <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Prikai internu memoriju"</string> 40 <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Sakrij internu memoriju"</string> 41 <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Prikai veliinu datoteke"</string> 42 <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Sakrij veliinu datoteke"</string> 43 <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Izaberi"</string> 44 <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Kopiraj"</string> 45 <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Premesti"</string> 46 <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Odbaci"</string> 47 <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Pokuaj ponovo"</string> 48 <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"Prema imenu"</string> 49 <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"Prema datumu izmene"</string> 50 <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"Prema veliini"</string> 51 <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Prikai osnovne elemente"</string> 52 <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Sakrij osnovne elemente"</string> 53 <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"uvanje dokumenta nije uspelo"</string> 54 <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"Direktorijum nije napravljen"</string> 55 <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Uitavanje sadraja trenutno nije mogue"</string> 56 <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Nedavno"</string> 57 <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"Slobodno je <xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g>"</string> 58 <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Usluge skladitenja"</string> 59 <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Preice"</string> 60 <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Ureaji"</string> 61 <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Jo aplikacija"</string> 62 <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Nema stavki"</string> 63 <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"Nema podudaranja u %1$s"</string> 64 <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Otvaranje datoteke nije uspelo"</string> 65 <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Nije mogue izbrisati neke dokumente"</string> 66 <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Delite preko"</string> 67 <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Kopiranje datoteka"</string> 68 <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Datoteke se premetaju"</string> 69 <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Datoteke se briu"</string> 70 <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"Jo <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string> 71 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365"> 72 <item quantity="one">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item> 73 <item quantity="few">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item> 74 <item quantity="other">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item> 75 </plurals> 76 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643"> 77 <item quantity="one">Premeta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item> 78 <item quantity="few">Premetaju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item> 79 <item quantity="other">Premeta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item> 80 </plurals> 81 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411"> 82 <item quantity="one">Brie se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item> 83 <item quantity="few">Briu se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item> 84 <item quantity="other">Brie se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item> 85 </plurals> 86 <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Opozovi"</string> 87 <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Priprema se kopiranje"</string> 88 <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Priprema se premetanje..."</string> 89 <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Priprema se brisanje"</string> 90 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689"> 91 <item quantity="one">Nismo uspeli da kopiramo <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku</item> 92 <item quantity="few">Nismo uspeli da kopiramo <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke</item> 93 <item quantity="other">Nismo uspeli da kopiramo <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka</item> 94 </plurals> 95 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012"> 96 <item quantity="one">Premetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item> 97 <item quantity="few">Premetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item> 98 <item quantity="other">Premetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije uspelo</item> 99 </plurals> 100 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199"> 101 <item quantity="one">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item> 102 <item quantity="few">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item> 103 <item quantity="other">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije uspelo</item> 104 </plurals> 105 <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Dodirnite da biste prikazali detalje"</string> 106 <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Zatvori"</string> 107 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Sledee datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 108 <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Sledee datoteke nisu premetene: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 109 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Sledee datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 110 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Ove datoteke su konvertovane u drugi format: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 111 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539"> 112 <item quantity="one">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku u privremenu memoriju.</item> 113 <item quantity="few">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke u privremenu memoriju.</item> 114 <item quantity="other">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka u privremenu memoriju.</item> 115 </plurals> 116 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Izabrane datoteke ne mogu da se nalepe na ovoj lokaciji."</string> 117 <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Preimenuj"</string> 118 <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"Preimenovanje dokumenta nije uspelo"</string> 119 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Neke datoteke su konvertovane"</string> 120 <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"elite li da aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> odobrite pristup direktorijumu <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> na memorijskom prostoru <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string> 121 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"elite da dozvolite da <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristupa direktorijumu <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string> 122 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"elite da li da dozvolite da aplikacija <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristupa podacima, ukljuujui slike i video snimke, na lokaciji <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>?"</string> 123 <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Ne pitaj ponovo"</string> 124 <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Dozvoli"</string> 125 <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Odbij"</string> 126 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047"> 127 <item quantity="one">Izabrana je <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item> 128 <item quantity="few">Izabrane su <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item> 129 <item quantity="other">Izabrano je <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item> 130 </plurals> 131 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228"> 132 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item> 133 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item> 134 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item> 135 </plurals> 136 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"elite li da izbriete <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>?"</string> 137 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"elite li da izbriete direktorijum <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> i njegov sadraj?"</string> 138 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802"> 139 <item quantity="one">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku?</item> 140 <item quantity="few">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke?</item> 141 <item quantity="other">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka?</item> 142 </plurals> 143 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769"> 144 <item quantity="one">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijum i njihov sadraj?</item> 145 <item quantity="few">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijuma i njihov sadraj?</item> 146 <item quantity="other">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijuma i njihov sadraj?</item> 147 </plurals> 148 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459"> 149 <item quantity="one">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavku?</item> 150 <item quantity="few">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke?</item> 151 <item quantity="other">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki?</item> 152 </plurals> 153 <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"ao nam je, istovremeno moete da izaberete najvie 1000 stavki"</string> 154 <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Moete da izaberete najvie 1000 stavki"</string> 155 </resources> 156