Home | History | Annotate | Download | only in values-fr
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
      3 
      4      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      5      you may not use this file except in compliance with the License.
      6      You may obtain a copy of the License at
      7 
      8           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
      9 
     10      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     11      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     12      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     13      See the License for the specific language governing permissions and
     14      limitations under the License.
     15  -->
     16 
     17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     18     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     19     <string name="app_label" msgid="1551050262492398204">"Fichiers"</string>
     20     <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Tlchargements"</string>
     21     <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Ouvrir  partir de"</string>
     22     <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Enregistrer sous"</string>
     23     <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Nouveau dossier"</string>
     24     <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"Grille"</string>
     25     <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"Liste"</string>
     26     <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Trier par"</string>
     27     <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Rechercher"</string>
     28     <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Paramtres de stockage"</string>
     29     <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Ouvrir"</string>
     30     <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Enregistrer"</string>
     31     <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Partager"</string>
     32     <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Supprimer"</string>
     33     <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Tout slectionner"</string>
     34     <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Copier vers"</string>
     35     <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Placer dans"</string>
     36     <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Nouvelle fentre"</string>
     37     <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Copier"</string>
     38     <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Coller"</string>
     39     <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Aff. mm. stock. interne"</string>
     40     <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Masquer mm. stock. int."</string>
     41     <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Afficher taille fichier"</string>
     42     <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Masquer taille fichier"</string>
     43     <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Slectionner"</string>
     44     <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Copier"</string>
     45     <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Dplacer"</string>
     46     <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Fermer"</string>
     47     <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Ressayer"</string>
     48     <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"Par nom"</string>
     49     <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"Par date de modification"</string>
     50     <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"Par taille"</string>
     51     <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Afficher les rpertoires racines"</string>
     52     <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Masquer les rpertoires racines"</string>
     53     <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"chec de l\'enregistrement du document."</string>
     54     <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"chec de la cration du dossier."</string>
     55     <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Impossible de charger le contenu pour le moment"</string>
     56     <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Rcents"</string>
     57     <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"Espace disponible: <xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g>"</string>
     58     <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Services de stockage"</string>
     59     <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Raccourcis"</string>
     60     <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Appareils"</string>
     61     <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Autres applications"</string>
     62     <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Aucun lment"</string>
     63     <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"Aucune correspondance dans %1$s."</string>
     64     <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Impossible d\'ouvrir le fichier"</string>
     65     <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Impossible de supprimer certains documents."</string>
     66     <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Partager via"</string>
     67     <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Copie de fichiers en cours"</string>
     68     <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Dplacement de fichiers"</string>
     69     <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Suppression des fichiers"</string>
     70     <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"Temps restant: <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
     71     <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
     72       <item quantity="one">Copie de <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichier en cours</item>
     73       <item quantity="other">Copie de <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichiers en cours</item>
     74     </plurals>
     75     <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
     76       <item quantity="one">Dplacement de <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichier en cours</item>
     77       <item quantity="other">Dplacement de <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichiers en cours</item>
     78     </plurals>
     79     <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
     80       <item quantity="one">Suppression de <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichier en cours</item>
     81       <item quantity="other">Suppression de <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichiers en cours</item>
     82     </plurals>
     83     <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Annuler"</string>
     84     <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Prparation de la copie en cours"</string>
     85     <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Prparation au dplacement"</string>
     86     <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Prparation  la suppression"</string>
     87     <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
     88       <item quantity="one">Impossible de copier <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichier</item>
     89       <item quantity="other">Impossible de copier <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichiers</item>
     90     </plurals>
     91     <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
     92       <item quantity="one">Impossible de dplacer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichier</item>
     93       <item quantity="other">Impossible de dplacer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichiers</item>
     94     </plurals>
     95     <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
     96       <item quantity="one">Impossible de supprimer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichier</item>
     97       <item quantity="other">Impossible de supprimer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichiers</item>
     98     </plurals>
     99     <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Appuyez pour afficher plus d\'informations."</string>
    100     <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Fermer"</string>
    101     <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Les fichiers suivants n\'ont pas t copis: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>."</string>
    102     <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Les fichiers suivants n\'ont pas t dplacs: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>."</string>
    103     <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Les fichiers suivants n\'ont pas t supprims: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>."</string>
    104     <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Ces fichiers ont t convertis dans un autre format: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>."</string>
    105     <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
    106       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichier a bien t copi dans le Presse-papiers.</item>
    107       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichiers ont bien t copis dans le Presse-papiers.</item>
    108     </plurals>
    109     <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Impossible de coller les fichiers slectionns  cet endroit."</string>
    110     <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Renommer"</string>
    111     <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"chec du changement de nom du document."</string>
    112     <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Certains fichiers ont t convertis"</string>
    113     <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"Autoriser <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g>  accder  l\'annuaire \"<xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>\" sur <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
    114     <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"Autoriser <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g>  accder  l\'annuaire \"<xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>\"?"</string>
    115     <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"Autoriser <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g>  accder  vos donnes, y compris les photos et les vidos, sur <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
    116     <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Ne plus demander"</string>
    117     <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Autoriser"</string>
    118     <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Refuser"</string>
    119     <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
    120       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>lment slectionn</item>
    121       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>lments slectionns</item>
    122     </plurals>
    123     <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
    124       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>lment</item>
    125       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>lments</item>
    126     </plurals>
    127     <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"Supprimer \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string>
    128     <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"Supprimer le dossier \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" et son contenu?"</string>
    129     <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
    130       <item quantity="one">Supprimer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichier?</item>
    131       <item quantity="other">Supprimer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>fichiers?</item>
    132     </plurals>
    133     <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
    134       <item quantity="one">Supprimer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>dossier et son contenu?</item>
    135       <item quantity="other">Supprimer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>dossiers et leur contenu?</item>
    136     </plurals>
    137     <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
    138       <item quantity="one">Supprimer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>lment?</item>
    139       <item quantity="other">Supprimer <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>lments?</item>
    140     </plurals>
    141     <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"Dsol, vous ne pouvez slectionner qu\'un maximum de 1000lments  la fois."</string>
    142     <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Seuls 1000lments ont pu tre slectionns."</string>
    143 </resources>
    144