1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- 3 Copyright (C) 2011 Google Inc. 4 Licensed to The Android Open Source Project. 5 6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 7 you may not use this file except in compliance with the License. 8 You may obtain a copy of the License at 9 10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 11 12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 15 See the License for the specific language governing permissions and 16 limitations under the License. 17 --> 18 19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 21 <string name="from" msgid="5159056500059912358">"De"</string> 22 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"Para"</string> 23 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Cc"</string> 24 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Cco"</string> 25 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"Asunto"</string> 26 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"Redactar correo electrnico"</string> 27 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"Anexar ficheiro"</string> 28 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"Anexar imaxe"</string> 29 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"Gardar borrador"</string> 30 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"Descartar"</string> 31 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"Redactar"</string> 32 <string name="compose_title" msgid="5673376086133995913">"Redactar"</string> 33 <string-array name="compose_modes"> 34 <item msgid="9000553538766397816">"Responder"</item> 35 <item msgid="2767793214788399009">"Responder a todos"</item> 36 <item msgid="2758162027982270607">"Reenviar"</item> 37 </string-array> 38 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"O <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> escribiu:"</string> 39 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- Mensaxe reenviada ----------<br>De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Asunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>Para: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> 40 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- Mensaxe reenviada ----------"</string> 41 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> 42 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"Selecciona o tipo de anexo"</string> 43 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"Non se poden anexar ficheiros de mis de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 44 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"Non se anexaron un ou mis ficheiros. Lmite: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 45 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"Non se anexou o ficheiro. Alcanzouse o lmite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 46 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"Non se puido anexar o ficheiro."</string> 47 <string name="attachment_permission_denied" msgid="2274397783497640486">"Permiso denegado para o anexo."</string> 48 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"Engade polo menos un destinatario."</string> 49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"Non hai texto no asunto da mensaxe."</string> 50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"Non hai texto no corpo da mensaxe."</string> 51 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"Enviar esta mensaxe?"</string> 52 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"Mensaxe descartada"</string> 53 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> 54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"Enviar como:"</string> 55 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"Enviar"</string> 56 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"Marcar como lida"</string> 57 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"Marcar como non lida"</string> 58 <string name="toggle_read_unread" msgid="1006469736520919028">"Cambiar entre lidas e non lidas"</string> 59 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"Silenciar"</string> 60 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"Engadir estrela"</string> 61 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"Eliminar estrela"</string> 62 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"Eliminar de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 63 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"Arquivar"</string> 64 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"Denunciar spam"</string> 65 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"Informar de que non spam"</string> 66 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"Denunciar phishing"</string> 67 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"Eliminar"</string> 68 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"Descartar borradores"</string> 69 <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"Erro ao descartar"</string> 70 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"Actualizar"</string> 71 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"Responder"</string> 72 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"Responder a todos"</string> 73 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"Editar"</string> 74 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"Reenviar"</string> 75 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"Redactar"</string> 76 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"Cambiar cartafoles"</string> 77 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"Mover a"</string> 78 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"Mover caixa de entrada"</string> 79 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"Configuracin do cartafol"</string> 80 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"Volver a tamao orixinal"</string> 81 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"Configuracin"</string> 82 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"Buscar"</string> 83 <string name="menu_toggle_drawer" msgid="8653049392208282481">"Cambiar caixn"</string> 84 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"Navegacin"</string> 85 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"Marcar como importante"</string> 86 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"Marcar como non importante"</string> 87 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Engadir Cc/Cco"</string> 88 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Engadir Cco"</string> 89 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"Inclur texto citado"</string> 90 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"Citar texto"</string> 91 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"Responder en lia"</string> 92 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string> 93 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>kB"</string> 94 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string> 95 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"Imaxe"</string> 96 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"Vdeo"</string> 97 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"Audio"</string> 98 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"Texto"</string> 99 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"Documento"</string> 100 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"Presentacin"</string> 101 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"Folla de clculo"</string> 102 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string> 103 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"Ficheiro <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string> 104 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"Vista previa"</string> 105 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"Gardar"</string> 106 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"Descargar de novo"</string> 107 <string name="remove_attachment_desc" msgid="1478445871170879140">"Eliminar o anexo <xliff:g id="ATTACHMENTNAME">%s</xliff:g>"</string> 108 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"Informacin"</string> 109 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"Ningunha aplicacin pode abrir este anexo para visualizalo."</string> 110 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"Recuperando anexo"</string> 111 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"Agarda..."</string> 112 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"Gardado,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> 113 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Non se puido descargar. Toca para tentalo de novo."</string> 114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"Gardar todos"</string> 115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"Compartir"</string> 116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"Compartir todo"</string> 117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"Imprimir"</string> 118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"Gardando"</string> 119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"Compartir a travs de"</string> 120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"Abrir no navegador"</string> 121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"Copiar"</string> 122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"Copiar o URL da ligazn"</string> 123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"Ver imaxe"</string> 124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"Marcar..."</string> 125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS..."</string> 126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"Engadir contacto"</string> 127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"Enviar correo electrnico"</string> 128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"Mapa"</string> 129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"Compartir a ligazn"</string> 130 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> acerca de <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> o <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 131 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> acerca de <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> s <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 132 <string name="content_description_with_folders" msgid="482368474097191879">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> o <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, etiquetas: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string> 133 <string name="content_description_today_with_folders" msgid="860548626146933495">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> s <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, etiquetas: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string> 134 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"conversa lida"</string> 135 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"conversa non lida"</string> 136 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 137 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> 138 <plurals name="draft"> 139 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"Borrador"</item> 140 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"Borradores"</item> 141 </plurals> 142 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"Enviando..."</string> 143 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"Reintentando"</string> 144 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"Erro"</string> 145 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"Non se enviou a mensaxe."</string> 146 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"eu"</string> 147 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"eu"</string> 148 <plurals name="confirm_delete_conversation"> 149 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"Eliminar esta conversa?"</item> 150 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"Eliminar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas?"</item> 151 </plurals> 152 <plurals name="confirm_archive_conversation"> 153 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"Arquivar esta conversa?"</item> 154 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"Arquivar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas?"</item> 155 </plurals> 156 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> 157 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"Queres descartar esta mensaxe?"</item> 158 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"Queres descartar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes?"</item> 159 </plurals> 160 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"Descartar esta mensaxe?"</string> 161 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"Cargando..."</string> 162 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"Remataches. Que teas bo da."</string> 163 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"Vaia. Non encontramos nada para \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\"."</string> 164 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"Non hai spam."</string> 165 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"No hai lixo aqu. Grazas pola reciclaxe."</string> 166 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"Aqu non hai correo."</string> 167 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"Obtendo as tas mensaxes"</string> 168 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"Desfacer"</string> 169 <plurals name="conversation_unstarred"> 170 <item quantity="one" msgid="1701235480675303125">"Eliminando a estrela de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa"</item> 171 <item quantity="other" msgid="1154441830432477256">"Eliminando a estrela de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas"</item> 172 </plurals> 173 <plurals name="conversation_muted"> 174 <item quantity="one" msgid="3622533556738049499">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> silenciada"</item> 175 <item quantity="other" msgid="4559007262578295280">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> silenciadas"</item> 176 </plurals> 177 <plurals name="conversation_spammed"> 178 <item quantity="one" msgid="1749550834135461470">"Informouse que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> spam"</item> 179 <item quantity="other" msgid="664292592683692920">"Informouse que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> son spam"</item> 180 </plurals> 181 <plurals name="conversation_not_spam"> 182 <item quantity="one" msgid="3680479171846552641">"Informouse de que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> non spam"</item> 183 <item quantity="other" msgid="6351739502184556635">"Informouse de que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> non son spam"</item> 184 </plurals> 185 <plurals name="conversation_not_important"> 186 <item quantity="one" msgid="7432667428974709669">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> marcada como non importante"</item> 187 <item quantity="other" msgid="4823331037057239763">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> marcadas como non importantes"</item> 188 </plurals> 189 <plurals name="conversation_phished"> 190 <item quantity="one" msgid="3511804715065046338">"Informouse de que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> phising"</item> 191 <item quantity="other" msgid="8400382886585779414">"Informouse de que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> son phishing"</item> 192 </plurals> 193 <plurals name="conversation_archived"> 194 <item quantity="one" msgid="4859172326053399351">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> arquivada"</item> 195 <item quantity="other" msgid="8520761617935818623">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> arquivadas"</item> 196 </plurals> 197 <plurals name="conversation_deleted"> 198 <item quantity="one" msgid="4819167474123685161">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> eliminada"</item> 199 <item quantity="other" msgid="6287534453625638257">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> eliminadas"</item> 200 </plurals> 201 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"Eliminada"</string> 202 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"Arquivada"</string> 203 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"Eliminada de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 204 <plurals name="conversation_folder_changed"> 205 <item quantity="one" msgid="7787126147584620603">"Cartafol cambiado"</item> 206 <item quantity="other" msgid="6307772984911017972">"Cartafoles cambiados"</item> 207 </plurals> 208 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"Moveuse a <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 209 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"Resultados"</string> 210 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"Esta conta non admite a busca."</string> 211 <string name="search_suggestion_desc" msgid="4165491276003825492">"Suxestin: <xliff:g id="SUGGESTION">%s</xliff:g>"</string> 212 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"Engadir cartafol"</string> 213 <plurals name="new_incoming_messages"> 214 <item quantity="one" msgid="1532079301006372605">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxe nova"</item> 215 <item quantity="other" msgid="4085982174357328926">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes novas"</item> 216 </plurals> 217 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> <a href=\'http://www.example.com\'>Ver detalles</a>"</string> 218 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"Ocultar detalles"</string> 219 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"para <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string> 220 <string name="bcc_header_for_recipient_summary" msgid="1834716758549842454">"cco: "</string> 221 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"Mostrar informacin de contacto de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 222 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"Mostrar informacin do contacto"</string> 223 <plurals name="show_messages_read"> 224 <item quantity="other" msgid="8094857552036574099">"Ampliar <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes anteriores"</item> 225 </plurals> 226 <plurals name="super_collapsed_block_accessibility_announcement"> 227 <item quantity="other" msgid="2016326586162784420">"Amplironse <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes anteriores"</item> 228 </plurals> 229 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"De:"</string> 230 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"Responder a:"</string> 231 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"Para: "</string> 232 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"Para:"</string> 233 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Cc:"</string> 234 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Cco:"</string> 235 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"Data:"</string> 236 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"Mostrar imaxes"</string> 237 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"Mostrar sempre imaxes deste remitente"</string> 238 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"As imaxes deste remitente mostraranse automaticamente."</string> 239 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> 240 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> a travs de <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> 241 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"Mensaxe gardada como borrador."</string> 242 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"Enviando a mensaxe..."</string> 243 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"O enderezo <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> non vlido."</string> 244 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"Mostrar o texto citado"</string> 245 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">" Ocultar texto citado"</string> 246 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"Invitacin do calendario"</string> 247 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"Ver no calendario"</string> 248 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"Vas asistir?"</string> 249 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"Si"</string> 250 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"Quizais"</string> 251 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"Non"</string> 252 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string> 253 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"Enviar igualmente"</string> 254 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"Aceptar"</string> 255 <string name="done" msgid="344354738335270292">"Feito"</string> 256 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"Cancelar"</string> 257 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"Borrar"</string> 258 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"Seguinte"</string> 259 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"Anterior"</string> 260 <string-array name="sync_status"> 261 <item msgid="4600303222943450797">"Correcto"</item> 262 <item msgid="2835492307658712596">"Sen conexin"</item> 263 <item msgid="5932644761344898987">"Non se puido iniciar sesin"</item> 264 <item msgid="7335227237106118306">"Erro de seguridade"</item> 265 <item msgid="8148525741623865182">"Non se puido sincronizar"</item> 266 <item msgid="8026148967150231130">"Erro interno"</item> 267 <item msgid="5442620760791553027">"Erro do servidor"</item> 268 </string-array> 269 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"Toca para configurar"</string> 270 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"Para ver conversas, sincroniza este cartafol."</string> 271 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"Sincronizar cartafol"</string> 272 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"+ %d"</string> 273 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> nov"</string> 274 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> nov"</string> 275 <plurals name="actionbar_unread_messages"> 276 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> non lidas"</item> 277 </plurals> 278 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"Ver mis conversas"</string> 279 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"Cargando..."</string> 280 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"Selecciona unha conta"</string> 281 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"Escoller cartafol"</string> 282 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"Cartafol de correo electrnico"</string> 283 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"Cambiar cartafoles"</string> 284 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"Mover a"</string> 285 <string name="search_hint" msgid="7060626585689391003">"Buscar"</string> 286 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) --> 287 <skip /> 288 <string name="voice_search_not_supported" msgid="8493517060419469738">"A busca por voz non se admite neste dispositivo."</string> 289 <string name="search_back_desc" msgid="8038224690392783652">"Pecha a busca"</string> 290 <string name="search_voice_desc" msgid="9103854398344077204">"Inicia a busca por voz"</string> 291 <string name="search_clear_desc" msgid="3044261775183044862">"Borra o texto da busca"</string> 292 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"Sen conexin"</string> 293 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"Tentar de novo"</string> 294 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"Cargar mis"</string> 295 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) --> 296 <skip /> 297 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"Asignar un nome ao atallo do cartafol"</string> 298 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"Agardando pola sincronizacin"</string> 299 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"Conta non sincronizada"</string> 300 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"Esta conta non est configurada para sincronizala automaticamente.\nToca "<b>"Sincronizar agora"</b>" para sincronizar o correo unha vez ou "<b>"Cambiar configuracin de sincronizacin"</b>" para configurar esta conta para sincronizar correo automaticamente."</string> 301 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"Sincr. agora"</string> 302 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"Cambiar config. sincronizacin"</string> 303 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"Non se puido cargar a imaxe"</string> 304 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"Non se pode mover porque a seleccin contn varias contas."</string> 305 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 306 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> 307 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"Ignorar, mensaxe de confianza"</string> 308 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"a travs de <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 309 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"Iniciar sesin"</string> 310 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"Informacin"</string> 311 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"Enviar comentario"</string> 312 <string name="show" msgid="2874876876336599985">"Mostrar"</string> 313 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"Non se puido sincronizar."</string> 314 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"O dispositivo non ten espazo de almacenamento suficiente para sincronizar."</string> 315 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"Almacenamento"</string> 316 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">","</string> 317 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> 318 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"Todos os cartafoles"</string> 319 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"Cartafoles recentes"</string> 320 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"Detalles da mensaxe"</string> 321 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"Avance automtico"</string> 322 <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> 323 <item msgid="1505450878799459652">"Mis recente"</item> 324 <item msgid="8000986144872247139">"Mis antiga"</item> 325 <item msgid="8015001161633421314">"Lista de conversas"</item> 326 </string-array> 327 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> 328 <item msgid="8221665977497655719">"Mostrar conversa mis recente despois de eliminar"</item> 329 <item msgid="1721869262893378141">"Mostrar conversa mis antiga despois de eliminar"</item> 330 <item msgid="880913657385630195">"Mostrar lista de conversas despois de eliminar"</item> 331 </string-array> 332 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"Avanzar a"</string> 333 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"Borrar aprobacins de imaxes"</string> 334 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"Borrar aprobacins de imaxes?"</string> 335 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"Deter a visualizacin de imaxes en lia de remitentes anteriormente permitidos."</string> 336 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"As imaxes non se mostrarn automaticamente."</string> 337 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"Sinatura"</string> 338 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"Sinatura"</string> 339 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"Sen configurar"</string> 340 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"Responder"</string> 341 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"Responder a todos"</string> 342 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"Arquivar"</string> 343 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"Eliminar etiqueta"</string> 344 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"Eliminar"</string> 345 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"Arquivada"</string> 346 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"Etiqueta eliminada"</string> 347 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"Eliminada"</string> 348 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string> 349 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string> 350 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string> 351 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string> 352 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> 353 <plurals name="new_messages"> 354 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxe nova"</item> 355 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes novas"</item> 356 </plurals> 357 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 358 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"Silencio"</string> 359 <string name="preference_removal_action_title" msgid="3128186577060329884">"Accin predeterminada"</string> 360 <string-array name="prefEntries_removal_action"> 361 <item msgid="7381624742404593351">"Arquivar"</item> 362 <item msgid="2567465476369142505">"Eliminar"</item> 363 </string-array> 364 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> 365 <item msgid="4080896545573973751">"Arquiva"</item> 366 <item msgid="6088164268501960435">"Elimina"</item> 367 </string-array> 368 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="7914272565548361304">"Accin predeterminada"</string> 369 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"Responder a todos"</string> 370 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"Usar como opcin predeterminada para responder mensaxes"</string> 371 <string name="preference_swipe_title" msgid="2073613840893904205">"Accins de pasar o dedo"</string> 372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"Na lista de conversas"</string> 373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"Imaxe do remitente"</string> 374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"Mostrar ao lado do nome na lista de conversas"</string> 375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"Baleirar a papeleira"</string> 376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"Baleirar cartafol de spam"</string> 377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"Queres baleirar a papeleira?"</string> 378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"Queres baleirar o cartafol de spam?"</string> 379 <plurals name="empty_folder_dialog_message"> 380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"Eliminarase <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxe permanentemente."</item> 381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"Eliminaranse <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes permanentemente."</item> 382 </plurals> 383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"Abrir panel de navegacin"</string> 384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"Pechar panel de navegacin"</string> 385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"Toca a imaxe dun remitente para seleccionar esa conversa."</string> 386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"Mantn premida unha conversa para seleccionala e, a continuacin, toca mis para seleccionalas."</string> 387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"Icona do cartafol"</string> 388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"Engadir conta"</string> 389 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"Rexeitar consello"</string> 390 <string name="auto_sync_off" msgid="3691189864057581214">"A sincronizacin automtica est desactivada. Toca para activala."</string> 391 <string name="account_sync_off" msgid="5720018952998097061">"A sincronizacin da conta est desactivada. Actvaa en <a href=\'http://www.example.com\'>Configuracin da conta.</a>"</string> 392 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> mensaxes non enviadas en <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string> 393 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"Activar a sincronizacin automtica?"</string> 394 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"Os cambios que fas en todas as aplicacins e contas, non s en Gmail, sincronizaranse entre a web, os demais dispositivos e o <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string> 395 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"telfono"</string> 396 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"tablet"</string> 397 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"Activar"</string> 398 <string name="show_n_more_folders" msgid="1005879825500056552">"Mostrar <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> cartafoles"</string> 399 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"Ocultar cartafoles"</string> 400 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"Imprimir"</string> 401 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"Imprimir todo"</string> 402 <plurals name="num_messages"> 403 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxe"</item> 404 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes"</item> 405 </plurals> 406 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> s <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 407 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"Borrador para:"</string> 408 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"Borrador"</string> 409 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"Texto citado oculto"</string> 410 <plurals name="num_attachments"> 411 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> anexo"</item> 412 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> anexos"</item> 413 </plurals> 414 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(sen asunto)"</string> 415 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"Contestador automtico"</string> 416 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"Contestador automtico"</string> 417 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"Mensaxe"</string> 418 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"Enviar s aos meus contactos"</string> 419 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"Enviar s a <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 420 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"Inicio"</string> 421 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"Final (opcional)"</string> 422 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"Sen configurar"</string> 423 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"Data de finalizacin (opcional)"</string> 424 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"Personalizada"</string> 425 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"Ningunha"</string> 426 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"Descartar cambios?"</string> 427 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"Gardronse os cambios no contestador automtico"</string> 428 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"Descartronse os cambios no contestador automtico"</string> 429 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"Desactivado"</string> 430 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"Activado desde o <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 431 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"Activado do <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> ao <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 432 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"Engade un asunto ou unha mensaxe"</string> 433 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"Ver a mensaxe completa"</string> 434 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"Non se pode abrir este ficheiro"</string> 435 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"Axuda"</string> 436 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"Axuda e comentarios"</string> 437 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"Enviar comentarios"</string> 438 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582">"<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string> 439 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> versin <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string> 440 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string> 441 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"Imprimir..."</string> 442 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"Informacin de copyright"</string> 443 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"Poltica de privacidade"</string> 444 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"Licenzas de cdigo aberto"</string> 445 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"Si"</string> 446 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"Non"</string> 447 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"Aceptar"</string> 448 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"He he"</string> 449 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"Grazas"</string> 450 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"Acepto"</string> 451 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"Excelente"</string> 452 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">" mia maneira"</string> 453 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"De acordo, contactar contigo"</string> 454 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string> 455 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string> 456 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"Confirmacins de accins"</string> 457 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"Confirmar antes de eliminar"</string> 458 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"Confirmar antes de arquivar"</string> 459 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"Confirmar antes de enviar"</string> 460 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"Axuste automtico de mensaxes"</string> 461 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"Reduce as mensaxes para adaptarse pantalla"</string> 462 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"Accins de mensaxes"</string> 463 <string-array name="prefSummaries_snapHeader"> 464 <item msgid="43373293784193461">"Mostrar sempre as accins das mensaxes na parte superior da pantalla"</item> 465 <item msgid="1765271305989996747">"Mostrar s as accins das mensaxes na parte superior da pantalla cando se xiran para o retrato"</item> 466 <item msgid="6311113076575333488">"Non mostrar as accins das mensaxes fra do encabezado da mensaxe"</item> 467 </string-array> 468 <string-array name="prefEntries_snapHeader"> 469 <item msgid="6906986566816683587">"Mostrar sempre"</item> 470 <item msgid="113299655708990672">"Mostrar s en retrato"</item> 471 <item msgid="4403750311175924065">"Non mostrar"</item> 472 </string-array> 473 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"Borrar o Historial de busca"</string> 474 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"Borrouse o Historial de busca."</string> 475 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"Borrar Historial de busca?"</string> 476 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"Eliminaranse todas as buscas realizadas previamente."</string> 477 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"Xestionar contas"</string> 478 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"Configuracin xeral"</string> 479 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"Configuracin"</string> 480 <string name="overflow_description" msgid="7886090597023240426">"Mis opcins"</string> 481 <string name="security_hold_required_text" msgid="6619955920101834286">"Actualizacin de seguridade necesaria para <xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g>"</string> 482 <string name="update_security_text" msgid="3527335757205741077">"actualizar agora"</string> 483 <string name="forms_are_disabled" msgid="2876312737118986789">"Formularios desactivados en Gmail"</string> 484 </resources> 485