Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # translation of gprof-2.15.96.tr.po to Turkish
      2 # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
      3 # Deniz Akkus Kanca <deniz (a] arayan.com>, 2001,2003.
      4 #
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
      9 "POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
     10 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:28+0200\n"
     11 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz (a] arayan.com>\n"
     12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a (a] lists.sourceforge.net>\n"
     13 "MIME-Version: 1.0\n"
     14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
     17 
     18 #: alpha.c:102 mips.c:54
     19 msgid "<indirect child>"
     20 msgstr "<dolayl ast>"
     21 
     22 #: alpha.c:119 mips.c:71
     23 #, c-format
     24 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
     25 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n"
     26 
     27 #: alpha.c:141
     28 #, c-format
     29 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
     30 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolayl_ast>\n"
     31 
     32 #: alpha.c:151
     33 #, c-format
     34 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
     35 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
     36 
     37 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
     38 #, c-format
     39 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
     40 msgstr "%s: %s: beklenmeyen dosyasonu\n"
     41 
     42 #: basic_blocks.c:196
     43 #, c-format
     44 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
     45 msgstr "%s: uyar: temel blok yrtme saylar yoksayld (-l veya --line kullann)\n"
     46 
     47 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
     48 #: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
     49 #, c-format
     50 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
     51 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu yrtme\n"
     52 
     53 #: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
     54 msgid "<unknown>"
     55 msgstr "<bilinmeyen>"
     56 
     57 #: basic_blocks.c:541
     58 #, c-format
     59 msgid ""
     60 "\n"
     61 "\n"
     62 "Top %d Lines:\n"
     63 "\n"
     64 "     Line      Count\n"
     65 "\n"
     66 msgstr ""
     67 "\n"
     68 "\n"
     69 "Tepe %d Satr:\n"
     70 "\n"
     71 "     Satr      Say\n"
     72 "\n"
     73 
     74 #: basic_blocks.c:565
     75 #, c-format
     76 msgid ""
     77 "\n"
     78 "Execution Summary:\n"
     79 "\n"
     80 msgstr ""
     81 "\n"
     82 "Yrtme zeti:\n"
     83 "\n"
     84 
     85 #: basic_blocks.c:566
     86 #, c-format
     87 msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
     88 msgstr "%9ld   yrtlr satr -- bu dosyada\n"
     89 
     90 #: basic_blocks.c:568
     91 #, c-format
     92 msgid "%9ld   Lines executed\n"
     93 msgstr "%9ld   Yrtlen Satr\n"
     94 
     95 #: basic_blocks.c:569
     96 #, c-format
     97 msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
     98 msgstr "%9.2f   Dosyann yrtlen ksm yzdesi\n"
     99 
    100 #: basic_blocks.c:573
    101 #, c-format
    102 msgid ""
    103 "\n"
    104 "%9lu   Total number of line executions\n"
    105 msgstr ""
    106 "\n"
    107 "%9lu   Toplam satr yrt says\n"
    108 
    109 #: basic_blocks.c:575
    110 #, c-format
    111 msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
    112 msgstr "%9.2f   Satr bana ortalama yrt says\n"
    113 
    114 #: call_graph.c:68
    115 #, c-format
    116 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
    117 msgstr "[cg_tally] %s'dan %s'a olan yay %lu defa geildi\n"
    118 
    119 #: cg_print.c:73
    120 #, c-format
    121 msgid ""
    122 "\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
    123 "\n"
    124 msgstr ""
    125 "\t\t     ar grafii (aklama aada)\n"
    126 "\n"
    127 
    128 #: cg_print.c:75
    129 #, c-format
    130 msgid ""
    131 "\t\t\tCall graph\n"
    132 "\n"
    133 msgstr ""
    134 "\t\t\tar grafii\n"
    135 "\n"
    136 
    137 #: cg_print.c:78 hist.c:359
    138 #, c-format
    139 msgid ""
    140 "\n"
    141 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
    142 msgstr ""
    143 "\n"
    144 "e boyu: her rnek %ld bayt iermektedir"
    145 
    146 #: cg_print.c:82
    147 #, c-format
    148 msgid ""
    149 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
    150 "\n"
    151 msgstr ""
    152 "Toplam %2$.2f saniyenin %1$.2f%%'si iin\n"
    153 "\n"
    154 
    155 #: cg_print.c:86
    156 #, c-format
    157 msgid ""
    158 " no time propagated\n"
    159 "\n"
    160 msgstr ""
    161 " zaman ilerletilmedi\n"
    162 "\n"
    163 
    164 #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
    165 msgid "called"
    166 msgstr "arld"
    167 
    168 #: cg_print.c:95 cg_print.c:100
    169 msgid "total"
    170 msgstr "toplam"
    171 
    172 #: cg_print.c:95
    173 msgid "parents"
    174 msgstr "stler"
    175 
    176 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
    177 msgid "index"
    178 msgstr "indeks"
    179 
    180 #: cg_print.c:97
    181 #, c-format
    182 msgid "%time"
    183 msgstr "%time"
    184 
    185 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
    186 msgid "self"
    187 msgstr "kendisi"
    188 
    189 #: cg_print.c:97
    190 msgid "descendants"
    191 msgstr "astlar"
    192 
    193 #: cg_print.c:98 hist.c:385
    194 msgid "name"
    195 msgstr "isim"
    196 
    197 #: cg_print.c:100
    198 msgid "children"
    199 msgstr "astlar"
    200 
    201 #: cg_print.c:105
    202 #, c-format
    203 msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
    204 msgstr "indeks %% zaman  kendi astlar      arld   isim\n"
    205 
    206 #: cg_print.c:128
    207 #, c-format
    208 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
    209 msgstr " <%d'yi btn olarak evrimler> [%d]\n"
    210 
    211 #: cg_print.c:354
    212 #, c-format
    213 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
    214 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <kendiliinden>\n"
    215 
    216 #: cg_print.c:355
    217 #, c-format
    218 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
    219 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <kendiliinden>\n"
    220 
    221 #: cg_print.c:589
    222 #, c-format
    223 msgid ""
    224 "Index by function name\n"
    225 "\n"
    226 msgstr ""
    227 "lev adna gre indeks\n"
    228 "\n"
    229 
    230 #: cg_print.c:646 cg_print.c:655
    231 #, c-format
    232 msgid "<cycle %d>"
    233 msgstr "<evrim %d>"
    234 
    235 #: corefile.c:64
    236 #, c-format
    237 msgid "%s: could not open %s.\n"
    238 msgstr "%s: %s alamad.\n"
    239 
    240 #: corefile.c:78 corefile.c:112
    241 #, c-format
    242 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
    243 msgstr "%s: elem dosyas %s ayrtrlamad.\n"
    244 
    245 #: corefile.c:155
    246 #, c-format
    247 msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
    248 msgstr "%s: %s: a.out bieminde deil\n"
    249 
    250 #: corefile.c:166
    251 #, c-format
    252 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
    253 msgstr "%s: %s ierisinde .text (metin) blm bulunamad\n"
    254 
    255 #: corefile.c:224
    256 #, c-format
    257 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
    258 msgstr "%s: %lu bayt metin yeri iin yer bulunamad\n"
    259 
    260 #: corefile.c:238
    261 #, c-format
    262 msgid "%s: can't do -c\n"
    263 msgstr "%s: -c yaplamyor\n"
    264 
    265 #: corefile.c:272
    266 #, c-format
    267 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
    268 msgstr "%s: -c %s platformu zerinde desteklenmiyor\n"
    269 
    270 #: corefile.c:437
    271 #, c-format
    272 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
    273 msgstr "%s: `%s' dosyas sembol iermiyor\n"
    274 
    275 #: corefile.c:751
    276 #, c-format
    277 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
    278 msgstr "%1$s: hatal saym: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n"
    279 
    280 #: gmon_io.c:83
    281 #, c-format
    282 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
    283 msgstr "%s: adres boyu, beklenmeyen %u deerine sahip\n"
    284 
    285 #: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
    286 #, c-format
    287 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
    288 msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyas olmak iin ok ksa\n"
    289 
    290 #: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
    291 #, c-format
    292 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
    293 msgstr "%s: `%s' dosyasnda kt sihirli erez var\n"
    294 
    295 #: gmon_io.c:338
    296 #, c-format
    297 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
    298 msgstr "%s: `%s' dosyas desteklenmeyen %d srmnde\n"
    299 
    300 #: gmon_io.c:368
    301 #, c-format
    302 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
    303 msgstr "%s: %s: Hatal etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n"
    304 
    305 #: gmon_io.c:435
    306 #, c-format
    307 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
    308 msgstr "%s: profilleme hz ilk gmon dosyas ile uyumlu deil\n"
    309 
    310 #: gmon_io.c:483
    311 #, c-format
    312 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
    313 msgstr "%s: ilk gmon dosyas ile uyumlu deil\n"
    314 
    315 #: gmon_io.c:511
    316 #, c-format
    317 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
    318 msgstr "%s: '%s' dosyas gmon.out bieminde deil\n"
    319 
    320 #: gmon_io.c:532
    321 #, c-format
    322 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
    323 msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n"
    324 
    325 #: gmon_io.c:565
    326 #, c-format
    327 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
    328 msgstr "zaman tk olarak veriliyor, saniye olarak deil\n"
    329 
    330 #: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
    331 #, c-format
    332 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
    333 msgstr "%s: %d dosya bieminin nasl ilenecei bilinmiyor\n"
    334 
    335 #: gmon_io.c:578
    336 #, c-format
    337 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
    338 msgstr "`%s' Dosyas (%d srm) aadakileri ieriyor:\n"
    339 
    340 #: gmon_io.c:581
    341 #, c-format
    342 msgid "\t%d histogram record\n"
    343 msgstr "\t%d gemi grafii kayd\n"
    344 
    345 #: gmon_io.c:582
    346 #, c-format
    347 msgid "\t%d histogram records\n"
    348 msgstr "\t%d gemi grafii kaytlar\n"
    349 
    350 #: gmon_io.c:584
    351 #, c-format
    352 msgid "\t%d call-graph record\n"
    353 msgstr "\t%d ar grafii kayd\n"
    354 
    355 #: gmon_io.c:585
    356 #, c-format
    357 msgid "\t%d call-graph records\n"
    358 msgstr "\t%d ar grafii kaytlar\n"
    359 
    360 #: gmon_io.c:587
    361 #, c-format
    362 msgid "\t%d basic-block count record\n"
    363 msgstr "\t%d temel blok saym kayd\n"
    364 
    365 #: gmon_io.c:588
    366 #, c-format
    367 msgid "\t%d basic-block count records\n"
    368 msgstr "\t%d temel blok saym kaytlar\n"
    369 
    370 #: gprof.c:160
    371 #, c-format
    372 msgid ""
    373 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
    374 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
    375 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
    376 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
    377 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
    378 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
    379 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
    380 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
    381 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
    382 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
    383 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
    384 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
    385 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
    386 msgstr ""
    387 "Kullanm: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][isim]] [-I dizinler]\n"
    388 "\t[-d[say]] [-k hedeften/hedefe] [-m minimum-say] [-t tablo-uzunluu]\n"
    389 "\t[--[no-]annotated-source[=isim]]  aklamal kaynak kodunu gsterir/gstermez\n"
    390 "\t[--[no-]exec-counts[=isim]]       yrtme saysn gsterir/gstermez\n"
    391 "\t[--[no-]flat-profile[=isim]]      dz profil ktlar\n"
    392 "\t[--[no-]graph[=isim]]             grafik ktlar\n"
    393 "\t[--[no-]time=isim]                zaman bilgisi ktlar\n"
    394 "\t[--all-lines]                     btn satrlar gsterir\n"
    395 "\t[--brief]                         ksa kt verir\n"
    396 "\t[--debug[=seviye]]                hata ayklama seviyesini atar\n"
    397 "\t[--function-ordering]             ilev adna gre sralar\n"
    398 "\t[--file-ordering]                 dosya adna gre sralar\n"
    399 "\t[--directory-path=dizinler]       dizin adres yolunu belirtir\n"
    400 "\t[--display-unused-functions]      kullanlmayan ilevleri gsterir\n"
    401 "\t[--file-format=isim]              dosya biemini belirtir\n"
    402 "\t[--file-info]                     dosya bilgisini gsterir\n"
    403 "\t[--help]                          yardm bilgisi gsterir\n"
    404 "\t[--line]                          satr bilgisi gsterir\n"
    405 "\t[--min-count=n]                   minimum sayy atar\n"
    406 "\t[--no-static]                     statik ilemleri yoksayar\n"
    407 "\t[--print-path]                    yazdrma yolu\n"
    408 "\t[--separate-files]                ayr dosyalar\n"
    409 "\t[--static-call-graph]             statik ar grafii\n"
    410 "\t[--sum]                           toplam\n"
    411 "\t[--table-length=uzunluk]          tablo uzunluu\n"
    412 "\t[--traditional]                   geleneksel\n"
    413 "\t[--version]                       srm bilgisi gsterir\n"
    414 "\t[--width=n]                       genilik\n"
    415 "\t[--ignore-non-functions]          ilev olmayanlar yoksayar\n"
    416 "\t[--demangle[=TARZ]]               dzeltme tarz atar\n"
    417 "\t[--no-demangle]                   dzeltme uygulamaz\n"
    418 "\t[grnt-dosyas] [profil-dosyas...]\n"
    419 
    420 #: gprof.c:176
    421 #, c-format
    422 msgid "Report bugs to %s\n"
    423 msgstr ""
    424 "Yazlm hatalarn %s adresine,\n"
    425 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildirin\n"
    426 
    427 #: gprof.c:248
    428 #, c-format
    429 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
    430 msgstr "%s: hata ayklama desteklenmiyor; -d yoksayld\n"
    431 
    432 #: gprof.c:328
    433 #, c-format
    434 msgid "%s: unknown file format %s\n"
    435 msgstr "%s: bilinmeyen dosya biemi %s\n"
    436 
    437 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
    438 #: gprof.c:412
    439 #, c-format
    440 msgid "GNU gprof %s\n"
    441 msgstr "GNU gprof %s\n"
    442 
    443 #: gprof.c:413
    444 #, c-format
    445 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
    446 msgstr "BSD gprof baz alnmtr. BSD gprof Telif Hakk 1983 Regents of the University of California.\n"
    447 
    448 #: gprof.c:414
    449 #, c-format
    450 msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
    451 msgstr "Bu yazlm bir serbest yazlmdr. Bu yazlmn herhangi bir garantisi yoktur.\n"
    452 
    453 #: gprof.c:455
    454 #, c-format
    455 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
    456 msgstr "%s: bilinmeyen dzeltme tarz `%s'\n"
    457 
    458 #: gprof.c:475
    459 #, c-format
    460 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
    461 msgstr ""
    462 "%s: --function-ordering (ileve gre srala) ve\n"
    463 "    --file-ordering (dosyaya gre srala) seeneklerinin biri seilebilir.\n"
    464 
    465 #: gprof.c:525
    466 #, c-format
    467 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
    468 msgstr "%s: `prof' dosya biemi henz desteklenmiyor\n"
    469 
    470 #: gprof.c:574
    471 #, c-format
    472 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
    473 msgstr "%s: gmon.out dosyasnda gemi grafii yok\n"
    474 
    475 #: gprof.c:581
    476 #, c-format
    477 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
    478 msgstr "%s: gmon.out dosyasnda ar grafik verisi yok\n"
    479 
    480 #: hist.c:126
    481 #, c-format
    482 msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
    483 msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyas ile uyumlu deil\n"
    484 
    485 #: hist.c:142
    486 #, c-format
    487 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
    488 msgstr ""
    489 "%1$s: %2$s: Toplam %4$u rnein %3$u'si okunduktan sonra\n"
    490 "beklenmeyen dosyasonu(EOF) bulundu\n"
    491 
    492 #: hist.c:355
    493 #, c-format
    494 msgid "%c%c/call"
    495 msgstr "%c%c/ar"
    496 
    497 #: hist.c:363
    498 #, c-format
    499 msgid ""
    500 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
    501 "\n"
    502 msgstr ""
    503 " Toplam %2$.2f %3$s'nin %1$.2f%%'si okundu\n"
    504 "\n"
    505 
    506 #: hist.c:369
    507 #, c-format
    508 msgid ""
    509 "\n"
    510 "Each sample counts as %g %s.\n"
    511 msgstr ""
    512 "\n"
    513 "Her rnek %g %s saylyor.\n"
    514 
    515 #: hist.c:374
    516 #, c-format
    517 msgid ""
    518 " no time accumulated\n"
    519 "\n"
    520 msgstr ""
    521 " zamanlama deeri biriktirilemedi\n"
    522 "\n"
    523 
    524 #: hist.c:381
    525 msgid "cumulative"
    526 msgstr "birikmi"
    527 
    528 #: hist.c:381
    529 msgid "self  "
    530 msgstr "kendisi  "
    531 
    532 #: hist.c:381
    533 msgid "total "
    534 msgstr "toplam "
    535 
    536 #: hist.c:384
    537 msgid "time"
    538 msgstr "zaman"
    539 
    540 #: hist.c:384
    541 msgid "calls"
    542 msgstr "ar"
    543 
    544 #: hist.c:473
    545 #, c-format
    546 msgid ""
    547 "\n"
    548 "\n"
    549 "\n"
    550 "flat profile:\n"
    551 msgstr ""
    552 "\n"
    553 "\n"
    554 "\n"
    555 "dz profil:\n"
    556 
    557 #: hist.c:479
    558 #, c-format
    559 msgid "Flat profile:\n"
    560 msgstr "Dz profil:\n"
    561 
    562 #: mips.c:82
    563 #, c-format
    564 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
    565 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
    566 
    567 #: mips.c:107
    568 #, c-format
    569 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
    570 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
    571 
    572 #: source.c:162
    573 #, c-format
    574 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
    575 msgstr "%s: `%s' bulunamad\n"
    576 
    577 #: source.c:237
    578 #, c-format
    579 msgid "*** File %s:\n"
    580 msgstr "*** %s Dosyas:\n"
    581 
    582 #: utils.c:107
    583 #, c-format
    584 msgid " <cycle %d>"
    585 msgstr " <evrim %d>"
    586 
    587 #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
    588 #~ msgstr "%s: beklenmeyen boyut: bfd_vma'nn boyutu %ld bayt\n"
    589