1 # Irish translations for ld. 2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the ld package. 4 # Kevin Patrick Scannell <kscanne (a] gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: ld 2.17.90\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n" 10 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:39-0500\n" 11 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne (a] gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux (a] lists.sourceforge.net>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 #: emultempl/armcoff.em:72 18 #, c-format 19 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 20 msgstr " --support-old-code Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchd\n" 21 22 #: emultempl/armcoff.em:73 23 #, c-format 24 msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 25 msgstr " --thumb-entry=<siom> Socraigh siombail ordige <siom> mar phointe iontrla\n" 26 27 #: emultempl/armcoff.em:121 28 #, c-format 29 msgid "Errors encountered processing file %s" 30 msgstr "Tharla earrid agus comhad %s phriseil" 31 32 #: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528 33 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 34 msgstr "%P: rabhadh: sraonn '--thumb-entry %s' rogha '-e %s'\n" 35 36 #: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533 37 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" 38 msgstr "%P: rabhadh: n fidir siombail ordige tosaigh %s a aimsi\n" 39 40 #: emultempl/pe.em:311 41 #, c-format 42 msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 43 msgstr " --base_file <bunchomhad> Gin bunchomhad do DLLanna in-athshuite\n" 44 45 #: emultempl/pe.em:312 46 #, c-format 47 msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 48 msgstr " --dll Socraigh bun na homh de rir ramhshocraithe do DLLanna\n" 49 50 #: emultempl/pe.em:313 51 #, c-format 52 msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 53 msgstr " --file-alignment <mid> Socraigh ailni comhad\n" 54 55 #: emultempl/pe.em:314 56 #, c-format 57 msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 58 msgstr " --heap <mid> Socraigh bunmhid an chairn\n" 59 60 #: emultempl/pe.em:315 61 #, c-format 62 msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 63 msgstr " --image-base <seoladh> Socraigh seoladh tosaigh an chlir inrite\n" 64 65 #: emultempl/pe.em:316 66 #, c-format 67 msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 68 msgstr " --major-image-version <uimhir> Socraigh uimhir leagan an chlir inrite\n" 69 70 #: emultempl/pe.em:317 71 #, c-format 72 msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 73 msgstr " --major-os-version <uimhir> Socraigh an leas CO is l at riachtanach\n" 74 75 #: emultempl/pe.em:318 76 #, c-format 77 msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 78 msgstr " --major-subsystem-version <uimhir> Socraigh an leagan fo-chrais is l at riachtanach\n" 79 80 #: emultempl/pe.em:319 81 #, c-format 82 msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 83 msgstr " --minor-image-version <uimhir> Socraigh uimhir leasaithe an chlir inrite\n" 84 85 #: emultempl/pe.em:320 86 #, c-format 87 msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 88 msgstr " --minor-os-version <uimhir> Socraigh leas CO is l at riachtanach\n" 89 90 #: emultempl/pe.em:321 91 #, c-format 92 msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 93 msgstr " --minor-subsystem-version <uimhir> Socraigh leas fo-chrais is l at riachtanach\n" 94 95 #: emultempl/pe.em:322 96 #, c-format 97 msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 98 msgstr " --section-alignment <mid> Socraigh ailni rannn\n" 99 100 #: emultempl/pe.em:323 101 #, c-format 102 msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 103 msgstr " --stack <mid> Socraigh bunmhid na cruaiche\n" 104 105 #: emultempl/pe.em:324 106 #, c-format 107 msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 108 msgstr " --subsystem <ainm>[:<leagan>] Socraigh fo-chras CO [& leagan] is l at riachtanach\n" 109 110 #: emultempl/pe.em:325 111 #, c-format 112 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 113 msgstr " --support-old-code Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchd\n" 114 115 #: emultempl/pe.em:326 116 #, c-format 117 msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 118 msgstr " --thumb-entry=<siom> Socraigh siombail ordige <siom> mar phointe iontrla\n" 119 120 #: emultempl/pe.em:328 121 #, c-format 122 msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 123 msgstr " --add-stdcall-alias Easprtil siombail le, agus gan @nn\n" 124 125 #: emultempl/pe.em:329 126 #, c-format 127 msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 128 msgstr " --disable-stdcall-fixup N nasc _sym le _sym@nn\n" 129 130 #: emultempl/pe.em:330 131 #, c-format 132 msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 133 msgstr " --enable-stdcall-fixup Nasc _sym le _sym@nn gan rabhaidh\n" 134 135 #: emultempl/pe.em:331 136 #, c-format 137 msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 138 msgstr " --exclude-symbols siom,siom,... Eisiaigh siombail easprtil uathoibroch\n" 139 140 #: emultempl/pe.em:332 141 #, c-format 142 msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 143 msgstr " --exclude-symbols leabh,leabh,... Eisiaigh leabharlanna easprtil uathoibroch\n" 144 145 #: emultempl/pe.em:333 146 #, c-format 147 msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 148 msgstr " --export-all-symbols Easprtil gach siombail chomhchoiteann go DLL go huathoibroch\n" 149 150 #: emultempl/pe.em:334 151 #, c-format 152 msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 153 msgstr " --kill-at Bain @nn shiombail easprtilte\n" 154 155 #: emultempl/pe.em:335 156 #, c-format 157 msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 158 msgstr " --out-implib <comhad> Cruthaigh leabharlann iomprtla\n" 159 160 #: emultempl/pe.em:336 161 #, c-format 162 msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 163 msgstr " --output-def <comhad> Cruthaigh comhad .DEF le haghaidh an DLL tgtha\n" 164 165 #: emultempl/pe.em:337 166 #, c-format 167 msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 168 msgstr " --warn-duplicate-exports Tabhair rabhadh faoi easprtlacha dbailte.\n" 169 170 #: emultempl/pe.em:338 171 #, c-format 172 msgid "" 173 " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 174 " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 175 msgstr "" 176 " --compat-implib Cruthaigh leabharlanna iomprtla at\n" 177 " comhoirinach go siarghabhlach;\n" 178 " cruthaigh __imp_<SIOMBAIL> freisin.\n" 179 180 #: emultempl/pe.em:340 181 #, c-format 182 msgid "" 183 " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 184 " unless user specifies one\n" 185 msgstr "" 186 " --enable-auto-image-base Roghnaigh bun na homh le haghaidh\n" 187 " DLL mura bhfuil bun roghnaithe cheana\n" 188 189 #: emultempl/pe.em:342 190 #, c-format 191 msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 192 msgstr " --disable-auto-image-base N roghnaigh bun na homh go huathoibroch. (ramhshocr)\n" 193 194 #: emultempl/pe.em:343 195 #, c-format 196 msgid "" 197 " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 198 " an importlib, use <string><basename>.dll\n" 199 " in preference to lib<basename>.dll \n" 200 msgstr "" 201 " --dll-search-prefix=<teaghr> Agus nascadh le dll gan leabharlann\n" 202 " iomprtla, sid <teaghr><bunainm>.dll\n" 203 " in ionad lib<bunainm>.dll \n" 204 205 #: emultempl/pe.em:346 206 #, c-format 207 msgid "" 208 " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" 209 " __imp_sym for DATA references\n" 210 msgstr "" 211 " --enable-auto-import Dan nascadh sofaisticiil de _sym le\n" 212 " __imp_sym do thagairt DATA\n" 213 214 #: emultempl/pe.em:348 215 #, c-format 216 msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 217 msgstr " --disable-auto-import N hiomprtil mreanna DATA DLLanna go huathoibroch\n" 218 219 #: emultempl/pe.em:349 220 #, c-format 221 msgid "" 222 " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 223 " adding pseudo-relocations resolved at\n" 224 " runtime.\n" 225 msgstr "" 226 " --enable-runtime-pseudo-reloc Sraigh teoranta uathiomprtla tr\n" 227 " shda-athshumh ritithe ag am rite\n" 228 " a chur leis.\n" 229 230 #: emultempl/pe.em:352 231 #, c-format 232 msgid "" 233 " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 234 " auto-imported DATA.\n" 235 msgstr "" 236 " --disable-runtime-pseudo-reloc N cuir sda-athshumh am-rite leis\n" 237 " le haghaidh DATA uathiomprtilte.\n" 238 239 #: emultempl/pe.em:354 240 #, c-format 241 msgid "" 242 " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 243 " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 244 msgstr "" 245 " --enable-extra-pe-debug Cumasaigh aschur foclach dfhabhtaithe\n" 246 " agus DLL thgil, n le linn nasctha\n" 247 " le DLL (uathiomprtil go hirithe)\n" 248 249 #: emultempl/pe.em:357 250 #, c-format 251 msgid "" 252 " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 253 " greater than 2 gigabytes\n" 254 msgstr "" 255 " --large-address-aware Tacaonn an clr inrite le seolta\n" 256 " forla nos m n 2 ghigibheart\n" 257 258 #: emultempl/pe.em:424 259 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 260 msgstr "%P: rabhadh: drochuimhir leagain i rogha -subsystem\n" 261 262 #: emultempl/pe.em:455 263 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 264 msgstr "%P%F: cinel neamhbhail fo-chras %s\n" 265 266 #: emultempl/pe.em:494 267 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 268 msgstr "%P%F: uimhir neamhbhail heicsidheachlach le haghaidh paraimadair PE '%s'\n" 269 270 #: emultempl/pe.em:511 271 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 272 msgstr "%P%F: eolas aisteach heics le haghaidh paraimadair PE '%s'\n" 273 274 #: emultempl/pe.em:528 275 #, c-format 276 msgid "%s: Can't open base file %s\n" 277 msgstr "%s: N fidir bunchomhad %s a oscailt\n" 278 279 #: emultempl/pe.em:744 280 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 281 msgstr "%P: rabhadh, ailni comhaid > ailni rannin.\n" 282 283 #: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858 284 #, c-format 285 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 286 msgstr "Rabhadh: %s riteach tr nascadh le %s\n" 287 288 #: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863 289 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 290 msgstr "sid --enable-stdcall-fixup chun na rabhaidh seo a dhchumas\n" 291 292 #: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864 293 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 294 msgstr "sid --disable-stdcall-fixup chun na ceartchin seo a dhchumas\n" 295 296 #: emultempl/pe.em:883 297 #, c-format 298 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 299 msgstr "%C: N fidir bhar an rannin a fhil - eisceacht uathiomprtla\n" 300 301 #: emultempl/pe.em:920 302 #, c-format 303 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 304 msgstr "Eolas: %s riteach tr nascadh le %s (uathiomprtil)\n" 305 306 #: emultempl/pe.em:992 307 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 308 msgstr "%F%P: n fidir oibrochta PE a dhanamh ar aschomhad neamh-PE '%B'.\n" 309 310 #: emultempl/pe.em:1334 311 #, c-format 312 msgid "Errors encountered processing file %s\n" 313 msgstr "Tharla earrid agus comhad %s phriseil\n" 314 315 #: emultempl/pe.em:1357 316 #, c-format 317 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" 318 msgstr "Tharla earrid agus comhad %s phriseil le haghaidh comh-inoibritheachta" 319 320 #: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118 321 #: ldmain.c:1167 322 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 323 msgstr "%P%F: theip ar bfd_link_hash_lookup: %E\n" 324 325 #: ldcref.c:166 326 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 327 msgstr "%X%P: theip ar bfd_hash_table_init tbla crostagartha a ths: %E\n" 328 329 #: ldcref.c:172 330 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 331 msgstr "%X%P: theip ar cref_hash_lookup: %E\n" 332 333 #: ldcref.c:182 334 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 335 msgstr "%X%P: theip ar dhileadh cref: %E\n" 336 337 #: ldcref.c:362 338 #, c-format 339 msgid "" 340 "\n" 341 "Cross Reference Table\n" 342 "\n" 343 msgstr "" 344 "\n" 345 "Tbla Crostagartha\n" 346 "\n" 347 348 #: ldcref.c:363 349 msgid "Symbol" 350 msgstr "Siombail" 351 352 #: ldcref.c:371 353 #, c-format 354 msgid "File\n" 355 msgstr "Comhad\n" 356 357 #: ldcref.c:375 358 #, c-format 359 msgid "No symbols\n" 360 msgstr "Gan siombail\n" 361 362 #: ldcref.c:496 ldcref.c:618 363 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" 364 msgstr "%B%F: norbh fhidir siombail a lamh; %E\n" 365 366 #: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 367 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 368 msgstr "%B%F: norbh fhidir siombail a lamh: %E\n" 369 370 #: ldcref.c:551 371 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 372 msgstr "%P: siombail `%T' ar iarraidh n phromh-hais-tbla\n" 373 374 #: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 375 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 376 msgstr "%B%F: norbh fhidir na hathshuonna a lamh: %E\n" 377 378 #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 379 #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 380 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 381 #. are prohibited. We must report an error. 382 #: ldcref.c:727 383 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 384 msgstr "%X%C: crostagairt choiscthe do `%T' %s i %s\n" 385 386 #: ldctor.c:84 387 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 388 msgstr "%P%X: sideadh athshuonna difrila i dtacar %s\n" 389 390 #: ldctor.c:102 391 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 392 msgstr "%P%X: Formid difrila ar chomhaid oibiachta i dtacar %s\n" 393 394 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 395 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 396 msgstr "%P%X: N thacaonn %s le hathshu %s i gcomhair tacair %s\n" 397 398 #: ldctor.c:316 399 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 400 msgstr "%P%X: Mid %d gan tacaocht do thacar %s\n" 401 402 #: ldctor.c:337 403 msgid "" 404 "\n" 405 "Set Symbol\n" 406 "\n" 407 msgstr "" 408 "\n" 409 "Tacar Siombail\n" 410 "\n" 411 412 #: ldemul.c:235 413 #, c-format 414 msgid "%S SYSLIB ignored\n" 415 msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar SYSLIB\n" 416 417 #: ldemul.c:241 418 #, c-format 419 msgid "%S HLL ignored\n" 420 msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar HLL\n" 421 422 #: ldemul.c:261 423 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 424 msgstr "%P: md anaithnid aithrise: %s\n" 425 426 #: ldemul.c:262 427 msgid "Supported emulations: " 428 msgstr "Aithris a dtacatear leo: " 429 430 #: ldemul.c:304 431 #, c-format 432 msgid " no emulation specific options.\n" 433 msgstr " gan roghanna a bhaineann le haithris.\n" 434 435 #: ldexp.c:344 436 #, c-format 437 msgid "%F%S %% by zero\n" 438 msgstr "%F%S %% le nialas\n" 439 440 #: ldexp.c:352 441 #, c-format 442 msgid "%F%S / by zero\n" 443 msgstr "%F%S / le nialas\n" 444 445 #: ldexp.c:544 446 #, c-format 447 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 448 msgstr "%X%S: rinneadh tagairt do shiombail neamh-inritithe `%s' i slonn\n" 449 450 #: ldexp.c:555 451 #, c-format 452 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 453 msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do shiombail `%s' gan sainmhni i slonn\n" 454 455 #: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619 456 #, c-format 457 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 458 msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do rannn `%s' gan sainmhni i slonn\n" 459 460 #: ldexp.c:645 ldexp.c:658 461 #, c-format 462 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 463 msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do rigin CUIMHNE `%s' gan sainmhni i slonn\n" 464 465 #: ldexp.c:669 466 #, c-format 467 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 468 msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do thairiseach `%s' gan sainmhni i slonn\n" 469 470 #: ldexp.c:730 471 #, c-format 472 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 473 msgstr "N fidir le %F%S sannadh a sholthar d'iritheoir suomhanna\n" 474 475 #: ldexp.c:744 476 #, c-format 477 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 478 msgstr "%F%S sannadh neamhbhail ar iritheoir suomhanna\n" 479 480 #: ldexp.c:747 481 #, c-format 482 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 483 msgstr "%F%S nl sannadh don iritheoir suomhanna bail taobh amuigh de RANNN\n" 484 485 #: ldexp.c:756 486 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 487 msgstr "%F%S n fidir an t-iritheoir suomhanna a bhogadh ar ais ( %V go %V)\n" 488 489 #: ldexp.c:795 490 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 491 msgstr "%P%F:%s: theip ar chruth an hais-tbla\n" 492 493 #: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079 494 #, c-format 495 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" 496 msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n" 497 498 #: ldexp.c:1138 499 #, c-format 500 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 501 msgstr "%F%S: slonn inathraitheach do %s\n" 502 503 #: ldfile.c:139 504 #, c-format 505 msgid "attempt to open %s failed\n" 506 msgstr "theip ar oscailt %s\n" 507 508 #: ldfile.c:141 509 #, c-format 510 msgid "attempt to open %s succeeded\n" 511 msgstr "d'irigh le hiarracht %s a oscailt\n" 512 513 #: ldfile.c:147 514 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 515 msgstr "%F%P: sprioc neamhbhail BFD `%s'\n" 516 517 #: ldfile.c:256 ldfile.c:285 518 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 519 msgstr "%P: gabh thar %s neamh-chomhoirinach agus %s lorg\n" 520 521 #: ldfile.c:269 522 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 523 msgstr "%F%P: iarracht ar nasc statach de rad dinimiciil `%s' a dhanamh\n" 524 525 #: ldfile.c:388 526 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 527 msgstr "%F%P: %s (%s): Nl a leithid de chomhad: %E\n" 528 529 #: ldfile.c:391 530 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 531 msgstr "%F%P: %s: Nl a leithid de chomhad: %E\n" 532 533 #: ldfile.c:421 534 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" 535 msgstr "%F%P: n fidir %s a aimsi i %s\n" 536 537 #: ldfile.c:424 538 msgid "%F%P: cannot find %s\n" 539 msgstr "%F%P: n fidir %s a aimsi\n" 540 541 #: ldfile.c:441 ldfile.c:457 542 #, c-format 543 msgid "cannot find script file %s\n" 544 msgstr "n fidir comhad scripte %s a aimsi\n" 545 546 #: ldfile.c:443 ldfile.c:459 547 #, c-format 548 msgid "opened script file %s\n" 549 msgstr "osclaodh comhad scripte %s\n" 550 551 #: ldfile.c:503 552 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 553 msgstr "%P%F: n fidir script nascra %s a oscailt: %E\n" 554 555 #: ldfile.c:550 556 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 557 msgstr "%P%F: n fidir meaisn `%s' a liri\n" 558 559 #: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831 560 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 561 msgstr "%P%F: n fidir an hais-tbla a chruth: %E\n" 562 563 #: ldlang.c:1154 564 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" 565 msgstr "%P:%S: rabhadh: athfhgra ar rigin cuimhne '%s'\n" 566 567 #: ldlang.c:1160 568 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" 569 msgstr "%P:%S: rabhadh: rigin cuimhne %s gan fgra\n" 570 571 #: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270 572 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 573 msgstr "%P%F: n fidir rannn `%s' a chruth: %E\n" 574 575 #: ldlang.c:1754 576 #, c-format 577 msgid "" 578 "\n" 579 "Discarded input sections\n" 580 "\n" 581 msgstr "" 582 "\n" 583 "Rannin ionchurtha a bhfuarthas ridh leo\n" 584 "\n" 585 586 #: ldlang.c:1762 587 msgid "" 588 "\n" 589 "Memory Configuration\n" 590 "\n" 591 msgstr "" 592 "\n" 593 "Cumraocht Chuimhne\n" 594 "\n" 595 596 #: ldlang.c:1764 597 msgid "Name" 598 msgstr "Ainm" 599 600 #: ldlang.c:1764 601 msgid "Origin" 602 msgstr "Bunphointe" 603 604 #: ldlang.c:1764 605 msgid "Length" 606 msgstr "Fad" 607 608 #: ldlang.c:1764 609 msgid "Attributes" 610 msgstr "Trithe" 611 612 #: ldlang.c:1804 613 #, c-format 614 msgid "" 615 "\n" 616 "Linker script and memory map\n" 617 "\n" 618 msgstr "" 619 "\n" 620 "Script nascra agus mapa cuimhne\n" 621 "\n" 622 623 #: ldlang.c:1871 624 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 625 msgstr "%P%F: sid neamhcheadaithe de rannn `%s'\n" 626 627 #: ldlang.c:1879 628 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 629 msgstr "%P%F: n fidir le formid aschurtha %s rannn darb ainm %s a liri\n" 630 631 #: ldlang.c:2429 632 msgid "%B: file not recognized: %E\n" 633 msgstr "%B: comhad gan aithint: %E\n" 634 635 #: ldlang.c:2430 636 msgid "%B: matching formats:" 637 msgstr "%B: formid comhoirinacha:" 638 639 #: ldlang.c:2437 640 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 641 msgstr "%F%B: comhad gan aimsi: %E\n" 642 643 #: ldlang.c:2507 644 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 645 msgstr "%F%B: n rad ball %B sa chartlann\n" 646 647 #: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532 648 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 649 msgstr "%F%B: norbh fhidir na siombail a lamh: %E\n" 650 651 #: ldlang.c:2801 652 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 653 msgstr "%P: rabhadh: norbh fhidir aon spriocanna a aimsi a bh caolcheannach n mrcheannach, mar is cu\n" 654 655 #: ldlang.c:2815 656 msgid "%P%F: target %s not found\n" 657 msgstr "%P%F: sprioc %s gan aimsi\n" 658 659 #: ldlang.c:2817 660 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 661 msgstr "%P%F: n fidir aschomhad %s a oscailt: %E\n" 662 663 #: ldlang.c:2823 664 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 665 msgstr "%P%F:%s: n fidir comhad oibiachta a dhanamh: %E\n" 666 667 #: ldlang.c:2827 668 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 669 msgstr "%P%F:%s: n fidir an ailtireacht a shocr: %E\n" 670 671 #: ldlang.c:2975 672 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 673 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup siombail %s a chruth\n" 674 675 #: ldlang.c:2993 676 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 677 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_allocate siombail %s a chruth\n" 678 679 #: ldlang.c:3426 680 msgid " load address 0x%V" 681 msgstr " luchtaigh seoladh 0x%V" 682 683 #: ldlang.c:3661 684 msgid "%W (size before relaxing)\n" 685 msgstr "%W (mid roimh bhogadh)\n" 686 687 #: ldlang.c:3747 688 #, c-format 689 msgid "Address of section %s set to " 690 msgstr "Seoladh rannin %s socraithe " 691 692 #: ldlang.c:3900 693 #, c-format 694 msgid "Fail with %d\n" 695 msgstr "Teipthe le %d\n" 696 697 #: ldlang.c:4172 698 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" 699 msgstr "%X%P: forluonn rannn %s [%V -> %V] rannn %s [%V -> %V]\n" 700 701 #: ldlang.c:4197 702 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" 703 msgstr "%X%P: nl seoladh 0x%v de %B rannn %s isteach i rigin %s\n" 704 705 #: ldlang.c:4206 706 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" 707 msgstr "%X%P: t rigin %s ln (%B rannn %s)\n" 708 709 #: ldlang.c:4247 710 #, c-format 711 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 712 msgstr "%F%S: slonn seolta tagartha ar aghaidh n slonn inathraitheach do rannn %s\n" 713 714 #: ldlang.c:4272 715 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 716 msgstr "%P%X: Earrid inmhenach i gcomhleabharlann COFF, rannn %s\n" 717 718 #: ldlang.c:4331 719 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 720 msgstr "%P%F: earrid: nor socraodh rigin cuimhne do rannn inluchtaithe `%s'\n" 721 722 #: ldlang.c:4336 723 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 724 msgstr "%P: rabhadh: nor socraodh rigin cuimhne do rannn inluchtaithe `%s'\n" 725 726 #: ldlang.c:4358 727 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 728 msgstr "%P: rabhadh: ts rannin %s athr (%lu beart)\n" 729 730 #: ldlang.c:4437 731 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 732 msgstr "%P: rabhadh: bhog ponc ar gcl roimh `%s'\n" 733 734 #: ldlang.c:4609 735 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 736 msgstr "%P%F: n fidir rannn a bhogadh: %E\n" 737 738 #: ldlang.c:4898 739 msgid "%F%P: invalid data statement\n" 740 msgstr "%F%P: riteas neamhbhail sonra\n" 741 742 #: ldlang.c:4931 743 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 744 msgstr "%F%P: riteas neamhbhail athshuite\n" 745 746 #: ldlang.c:5063 747 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 748 msgstr "%P%F:%s: n fidir an seoladh tosaigh a shocr\n" 749 750 #: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095 751 msgid "%P%F: can't set start address\n" 752 msgstr "%P%F: n fidir an seoladh tosaigh a shocr\n" 753 754 #: ldlang.c:5088 755 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 756 msgstr "%P: rabhadh: n fidir siombail iontrla %s a aimsi; sidfear %V de rir ramhshocraithe\n" 757 758 #: ldlang.c:5100 759 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 760 msgstr "%P: rabhadh: n fidir siombail iontrla %s a aimsi; seoladh tosaigh gan socr\n" 761 762 #: ldlang.c:5149 763 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 764 msgstr "%P%F: N thacatear le nascadh in-athshuite le hathshumh fhormid %s (%B) go formid %s (%B)\n" 765 766 #: ldlang.c:5159 767 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 768 msgstr "%P%X: nl ailtireacht %s d'inchomhad `%B' comhoirinach le haschur %s\n" 769 770 #: ldlang.c:5181 771 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 772 msgstr "%P%X: theip ar chumasc na sonra a bhaineann leis an sprioc chomhad %B\n" 773 774 #: ldlang.c:5265 775 msgid "" 776 "\n" 777 "Allocating common symbols\n" 778 msgstr "" 779 "\n" 780 "Siombail coitianta leithdhileadh\n" 781 782 #: ldlang.c:5266 783 msgid "" 784 "Common symbol size file\n" 785 "\n" 786 msgstr "" 787 "Siombail choitianta mid comhad\n" 788 "\n" 789 790 #: ldlang.c:5401 791 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 792 msgstr "%P%F: comhrir neamhbhail i mbratacha\n" 793 794 #: ldlang.c:5714 795 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 796 msgstr "%P%F: Theip ar chruth hais-tbla\n" 797 798 #: ldlang.c:6009 799 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 800 msgstr "%P%F: ilchomhad TOSAITHE\n" 801 802 #: ldlang.c:6057 803 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 804 msgstr "%X%P:%S: t seoladh luchtaithe agus rigin luchtaithe sa rannn\n" 805 806 #: ldlang.c:6314 807 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 808 msgstr "%F%P: theip ar bfd_record_phdr: %E\n" 809 810 #: ldlang.c:6334 811 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 812 msgstr "%X%P: sannadh rannn `%s' go phdr `%s' nach bhfuil ann\n" 813 814 #: ldlang.c:6725 815 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 816 msgstr "%X%P: teanga anaithnid `%s' in eolas faoin leagan\n" 817 818 #: ldlang.c:6867 819 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 820 msgstr "%X%P: n fidir an chlib leagain gan ainm a cheangal le clibeanna leagain eile\n" 821 822 #: ldlang.c:6876 823 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 824 msgstr "%X%P: clib leagain dhbailte `%s'\n" 825 826 #: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932 827 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 828 msgstr "%X%P: slonn dbailte `%s' in eolas faoin leagan\n" 829 830 #: ldlang.c:6972 831 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 832 msgstr "%X%P: n fidir splechg leagain `%s' a aimsi\n" 833 834 #: ldlang.c:6994 835 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 836 msgstr "%X%P: n fidir inneachar an rannin .exports a lamh\n" 837 838 #: ldmain.c:234 839 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 840 msgstr "%X%P: n fidir an sprioc ramhshocraithe BFD a shocr go `%s': %E\n" 841 842 #: ldmain.c:298 843 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 844 msgstr "%P%F: n cheadatear roghanna --relax agus -r le chile\n" 845 846 #: ldmain.c:300 847 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 848 msgstr "%P%F: n cheadatear roghanna -r agus -shared le chile\n" 849 850 #: ldmain.c:343 851 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 852 msgstr "%P%F: caithfidh t -shared a sid in ineacht le -F\n" 853 854 #: ldmain.c:345 855 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 856 msgstr "%P%F: caithfidh t -shared a sid in ineacht le -f\n" 857 858 #: ldmain.c:397 859 msgid "using external linker script:" 860 msgstr "script sheachtrach nascra in sid:" 861 862 #: ldmain.c:399 863 msgid "using internal linker script:" 864 msgstr "script inmhenach nascra in sid:" 865 866 #: ldmain.c:433 867 msgid "%P%F: no input files\n" 868 msgstr "%P%F: gan inchomhaid\n" 869 870 #: ldmain.c:437 871 msgid "%P: mode %s\n" 872 msgstr "%P: md %s\n" 873 874 #: ldmain.c:453 875 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 876 msgstr "%P%F: n fidir comhad mapa %s a oscailt: %E\n" 877 878 #: ldmain.c:485 879 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 880 msgstr "%P: aimsodh earrid nasctha, clr inrite `%s' scriosadh\n" 881 882 #: ldmain.c:494 883 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 884 msgstr "%F%B: theip ar dhnadh deiridh: %E\n" 885 886 #: ldmain.c:520 887 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 888 msgstr "%X%P: n fidir foinse na cipela `%s' a oscailt\n" 889 890 #: ldmain.c:523 891 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 892 msgstr "%X%P: n fidir sprioc na cipela `%s' a oscailt\n" 893 894 #: ldmain.c:530 895 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 896 msgstr "%P: Earrid agus comhad `%s' scrobh\n" 897 898 #: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572 899 #, c-format 900 msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 901 msgstr "%P: Earrid agus comhad `%s' dhnadh\n" 902 903 #: ldmain.c:551 904 #, c-format 905 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 906 msgstr "%s: am iomln nasctha: %ld.%06ld\n" 907 908 #: ldmain.c:554 909 #, c-format 910 msgid "%s: data size %ld\n" 911 msgstr "%s: mid sonra %ld\n" 912 913 #: ldmain.c:637 914 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 915 msgstr "%P%F: argint ar iarraidh tar is -m\n" 916 917 #: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834 918 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 919 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n" 920 921 #: ldmain.c:788 ldmain.c:807 922 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 923 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n" 924 925 #: ldmain.c:821 926 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 927 msgstr "%X%P: earrid: retain-symbols-file dbailte\n" 928 929 #: ldmain.c:864 930 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 931 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup le haghaidh ionsite: %E\n" 932 933 #: ldmain.c:869 934 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 935 msgstr "%P: sraonn `-retain-symbols-file' na roghanna `-s' agus `-S'\n" 936 937 #: ldmain.c:944 938 #, c-format 939 msgid "" 940 "Archive member included because of file (symbol)\n" 941 "\n" 942 msgstr "" 943 "Cuireadh ball na cartlainne san ireamh mar gheall ar chomhad (siombail)\n" 944 "\n" 945 946 #: ldmain.c:1014 947 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 948 msgstr "%X%C: ilmhni ar `%T'\n" 949 950 #: ldmain.c:1017 951 msgid "%D: first defined here\n" 952 msgstr "%D: an chad mhni anseo\n" 953 954 #: ldmain.c:1021 955 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 956 msgstr "%P: Bogadh dhchumas: n oibreoidh s i gceart le sainmhnithe iomadla\n" 957 958 #: ldmain.c:1051 959 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 960 msgstr "%B: rabhadh: sraonn an sainmhni ar `%T' an ceann coitianta\n" 961 962 #: ldmain.c:1054 963 msgid "%B: warning: common is here\n" 964 msgstr "%B: rabhadh: coitianta anseo\n" 965 966 #: ldmain.c:1061 967 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 968 msgstr "%B: rabhadh: bh `%T' coitianta sraithe ag sainmhni\n" 969 970 #: ldmain.c:1064 971 msgid "%B: warning: defined here\n" 972 msgstr "%B: rabhadh: sainmhni anseo\n" 973 974 #: ldmain.c:1071 975 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 976 msgstr "%B: rabhadh: bh `%T' coitianta sraithe ag ceann coitianta nos m\n" 977 978 #: ldmain.c:1074 979 msgid "%B: warning: larger common is here\n" 980 msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta nos m anseo\n" 981 982 #: ldmain.c:1078 983 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 984 msgstr "%B: rabhadh: sraonn `%T' coitianta an ceann coitianta nos l\n" 985 986 #: ldmain.c:1081 987 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 988 msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta nos l anseo\n" 989 990 #: ldmain.c:1085 991 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 992 msgstr "%B: rabhadh: ilchoitianta `%T'\n" 993 994 #: ldmain.c:1087 995 msgid "%B: warning: previous common is here\n" 996 msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta roimhe anseo\n" 997 998 #: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145 999 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1000 msgstr "%P: rabhadh: sideadh cruthaitheoir comhchoiteann %s\n" 1001 1002 #: ldmain.c:1155 1003 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1004 msgstr "%P%F: earrid in inneall BFD: BFD_RELOC_CTOR gan tacaocht\n" 1005 1006 #. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1007 #: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299 1008 msgid "warning: " 1009 msgstr "rabhadh: " 1010 1011 #: ldmain.c:1334 1012 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1013 msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n" 1014 1015 #: ldmain.c:1341 1016 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1017 msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n" 1018 1019 #: ldmain.c:1362 1020 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1021 msgstr "%X%C: tagairt do `%T' gan sainmhni\n" 1022 1023 #: ldmain.c:1365 1024 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1025 msgstr "%C: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhni\n" 1026 1027 #: ldmain.c:1371 1028 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1029 msgstr "%X%D: t tuilleadh tagairt do `%T' gan sainmhni thos\n" 1030 1031 #: ldmain.c:1374 1032 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1033 msgstr "%D: rabhadh: t tuilleadh tagairt do `%T' gan sainmhni thos\n" 1034 1035 #: ldmain.c:1385 1036 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1037 msgstr "%X%B: tagairt do `%T' gan sainmhni\n" 1038 1039 #: ldmain.c:1388 1040 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1041 msgstr "%B: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhni\n" 1042 1043 #: ldmain.c:1394 1044 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1045 msgstr "%X%B: t tuilleadh tagairt do `%T' gan sainmhni thos\n" 1046 1047 #: ldmain.c:1397 1048 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1049 msgstr "%B: rabhadh: t tuilleadh tagairt do `%T' gan sainmhni thos\n" 1050 1051 #: ldmain.c:1436 1052 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1053 msgstr " fgadh forshreafa athshuite breise as an aschur\n" 1054 1055 #: ldmain.c:1449 1056 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1057 msgstr " teascadh an t-athshuomh: %s in aghaidh siombaile `%T' gan sainmhni" 1058 1059 #: ldmain.c:1454 1060 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1061 msgstr " teascadh an t-athshuomh: %s in aghaidh siombaile `%T' a sainmhnodh i rannn %A i %B" 1062 1063 #: ldmain.c:1466 1064 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1065 msgstr " teascadh an t-athshuomh: %s in aghaidh `%T'" 1066 1067 #: ldmain.c:1483 1068 #, c-format 1069 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" 1070 msgstr "%X%C: athshu contirteach: %s\n" 1071 1072 #: ldmain.c:1498 1073 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1074 msgstr "%X%C: danann an t-athshuomh tagairt do shiombail `%T' nach bhfuil haschur\n" 1075 1076 #: ldmisc.c:148 1077 #, c-format 1078 msgid "no symbol" 1079 msgstr "gan siombail" 1080 1081 #: ldmisc.c:245 1082 #, c-format 1083 msgid "built in linker script:%u" 1084 msgstr "tgadh sa script nascra:%u" 1085 1086 #: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305 1087 msgid "%B%F: could not read symbols\n" 1088 msgstr "%B%F: norbh fhidir siombail a lamh\n" 1089 1090 #: ldmisc.c:347 1091 msgid "%B: In function `%T':\n" 1092 msgstr "%B: I bhfeidhm `%T':\n" 1093 1094 #: ldmisc.c:472 1095 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1096 msgstr "%F%P: earrid inmhenach %s %d\n" 1097 1098 #: ldmisc.c:521 1099 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1100 msgstr "%P: earrid inmhenach: thobscor ag %s lne %d i %s\n" 1101 1102 #: ldmisc.c:524 1103 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1104 msgstr "%P: earrid inmhenach: thobscor ag %s lne %d\n" 1105 1106 #: ldmisc.c:526 1107 msgid "%P%F: please report this bug\n" 1108 msgstr "%P%F: seol tuairisc ar an bhfabht seo, le do thoil\n" 1109 1110 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1111 #: ldver.c:37 1112 #, c-format 1113 msgid "GNU ld %s\n" 1114 msgstr "ld GNU, leagan %s\n" 1115 1116 #: ldver.c:41 1117 #, c-format 1118 msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" 1119 msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" 1120 1121 #: ldver.c:42 1122 #, c-format 1123 msgid "" 1124 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1125 "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" 1126 msgstr "" 1127 "Is saorbhogearra an clr seo; is fidir leat a scaipeadh de rir na\n" 1128 "gcoinnollacha den GNU General Public License. Nl barnta ar chor ar bith\n" 1129 "leis an gclr seo.\n" 1130 1131 #: ldver.c:51 1132 #, c-format 1133 msgid " Supported emulations:\n" 1134 msgstr " Aithris a dtacatear leo:\n" 1135 1136 #: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 1137 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1138 msgstr "%P%F: theip ar bfd_new_link_order\n" 1139 1140 #: ldwrite.c:344 1141 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1142 msgstr "%F%P: n fidir ainm roinnte a chruth ar rannn %s\n" 1143 1144 #: ldwrite.c:356 1145 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1146 msgstr "%F%P: theip ar chlnil an rannin: %E\n" 1147 1148 #: ldwrite.c:394 1149 #, c-format 1150 msgid "%8x something else\n" 1151 msgstr "%8x rud igin eile\n" 1152 1153 #: ldwrite.c:564 1154 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1155 msgstr "%F%P: theip ar an nascadh deiridh: %E\n" 1156 1157 #: lexsup.c:205 lexsup.c:341 1158 msgid "KEYWORD" 1159 msgstr "LORGFHOCAL" 1160 1161 #: lexsup.c:205 1162 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1163 msgstr "Rial comhleabharlainne, ar son comhoirinachta le HP/UX" 1164 1165 #: lexsup.c:208 1166 msgid "ARCH" 1167 msgstr "AILTIREACHT" 1168 1169 #: lexsup.c:208 1170 msgid "Set architecture" 1171 msgstr "Socraigh an ailtireacht" 1172 1173 #: lexsup.c:210 lexsup.c:447 1174 msgid "TARGET" 1175 msgstr "SPRIOC" 1176 1177 #: lexsup.c:210 1178 msgid "Specify target for following input files" 1179 msgstr "Sonraigh sprioc do na hinchomhaid seo a leanas" 1180 1181 #: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289 1182 #: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528 1183 msgid "FILE" 1184 msgstr "COMHAD" 1185 1186 #: lexsup.c:213 1187 msgid "Read MRI format linker script" 1188 msgstr "Ligh script nascra i bhformid MRI" 1189 1190 #: lexsup.c:215 1191 msgid "Force common symbols to be defined" 1192 msgstr "Cuir iallach ar shiombail coitianta a bheith sainmhnithe" 1193 1194 #: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505 1195 msgid "ADDRESS" 1196 msgstr "SEOLADH" 1197 1198 #: lexsup.c:219 1199 msgid "Set start address" 1200 msgstr "Socraigh seoladh tosaithe" 1201 1202 #: lexsup.c:221 1203 msgid "Export all dynamic symbols" 1204 msgstr "Easprtil gach siombail dhinimiciil" 1205 1206 #: lexsup.c:223 1207 msgid "Link big-endian objects" 1208 msgstr "Nasc rada mrcheannacha" 1209 1210 #: lexsup.c:225 1211 msgid "Link little-endian objects" 1212 msgstr "Nasc rada caolcheannacha" 1213 1214 #: lexsup.c:227 lexsup.c:230 1215 msgid "SHLIB" 1216 msgstr "SHLIB" 1217 1218 #: lexsup.c:227 1219 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1220 msgstr "Scagaire cntach do thbla siombaile comhrada" 1221 1222 #: lexsup.c:230 1223 msgid "Filter for shared object symbol table" 1224 msgstr "Scagaire do thbla siombaile comhrada" 1225 1226 #: lexsup.c:233 1227 msgid "Ignored" 1228 msgstr "Neamhaird tugtha air" 1229 1230 #: lexsup.c:235 1231 msgid "SIZE" 1232 msgstr "MID" 1233 1234 #: lexsup.c:235 1235 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1236 msgstr "Mid bheag sonra (mura bhfuil mid ann, ar comhbhr le --shared)" 1237 1238 #: lexsup.c:238 1239 msgid "FILENAME" 1240 msgstr "COMHADAINM" 1241 1242 #: lexsup.c:238 1243 msgid "Set internal name of shared library" 1244 msgstr "Socraigh an t-ainm inmhenach ar an gcomhleabharlann" 1245 1246 #: lexsup.c:240 1247 msgid "PROGRAM" 1248 msgstr "CLR" 1249 1250 #: lexsup.c:240 1251 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1252 msgstr "sid CLR mar an nascir dinimiciil" 1253 1254 #: lexsup.c:243 1255 msgid "LIBNAME" 1256 msgstr "AINM" 1257 1258 #: lexsup.c:243 1259 msgid "Search for library LIBNAME" 1260 msgstr "Cuardach ar leabharlann AINM" 1261 1262 #: lexsup.c:245 1263 msgid "DIRECTORY" 1264 msgstr "COMHADLANN" 1265 1266 #: lexsup.c:245 1267 msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1268 msgstr "Cuir COMHADLANN leis an gconair chuardaigh leabharlann" 1269 1270 #: lexsup.c:248 1271 msgid "Override the default sysroot location" 1272 msgstr "Sraigh an suomh ramhshocraithe sysroot" 1273 1274 #: lexsup.c:250 1275 msgid "EMULATION" 1276 msgstr "AITHRIS" 1277 1278 #: lexsup.c:250 1279 msgid "Set emulation" 1280 msgstr "Socraigh aithris" 1281 1282 #: lexsup.c:252 1283 msgid "Print map file on standard output" 1284 msgstr "Scrobh an comhad mapa ar an aschur caighdenach" 1285 1286 #: lexsup.c:254 1287 msgid "Do not page align data" 1288 msgstr "N hailnigh sonra de rir leathanaigh" 1289 1290 #: lexsup.c:256 1291 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1292 msgstr "N hailnigh sonra de rir leathanaigh, n dan tacs inlite amhin" 1293 1294 #: lexsup.c:259 1295 msgid "Page align data, make text readonly" 1296 msgstr "Ailnigh sonra de rir leathanaigh, dan tacs inlite amhin" 1297 1298 #: lexsup.c:262 1299 msgid "Set output file name" 1300 msgstr "Socraigh ainm an aschomhaid" 1301 1302 #: lexsup.c:264 1303 msgid "Optimize output file" 1304 msgstr "Optamaigh an t-aschomhad" 1305 1306 #: lexsup.c:266 1307 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1308 msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoirinachta le SVR4" 1309 1310 #: lexsup.c:270 1311 msgid "Generate relocatable output" 1312 msgstr "Gin aschur in-athshuite" 1313 1314 #: lexsup.c:274 1315 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1316 msgstr "Nasc siombail amhin (ms comhadlann , ar comhbhr le --rpath)" 1317 1318 #: lexsup.c:277 1319 msgid "Strip all symbols" 1320 msgstr "Struipeil na siombail uile" 1321 1322 #: lexsup.c:279 1323 msgid "Strip debugging symbols" 1324 msgstr "Struipeil siombail dfhabhtaithe" 1325 1326 #: lexsup.c:281 1327 msgid "Strip symbols in discarded sections" 1328 msgstr "Struipeil siombail i rannin chaite amach" 1329 1330 #: lexsup.c:283 1331 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1332 msgstr "N struipeil siombail i rannin chaite amach" 1333 1334 #: lexsup.c:285 1335 msgid "Trace file opens" 1336 msgstr "Lorg oscailt comhad" 1337 1338 #: lexsup.c:287 1339 msgid "Read linker script" 1340 msgstr "Ligh script nascra" 1341 1342 #: lexsup.c:289 1343 msgid "Read default linker script" 1344 msgstr "Ligh script ramhshocraithe nascra" 1345 1346 #: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494 1347 #: lexsup.c:519 lexsup.c:554 1348 msgid "SYMBOL" 1349 msgstr "SIOMBAIL" 1350 1351 #: lexsup.c:293 1352 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1353 msgstr "Tosaigh le tagairt do SIOMBAIL gan sainmhni" 1354 1355 #: lexsup.c:296 1356 msgid "[=SECTION]" 1357 msgstr "[=RANNN]" 1358 1359 #: lexsup.c:297 1360 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1361 msgstr "N cumaisc rannin ionchurtha [RANNN | dlleachta]" 1362 1363 #: lexsup.c:299 1364 msgid "Build global constructor/destructor tables" 1365 msgstr "Tg tbla comhchoiteanna cruthaitheora/scriostra" 1366 1367 #: lexsup.c:301 1368 msgid "Print version information" 1369 msgstr "Taispein eolas faoin leagan" 1370 1371 #: lexsup.c:303 1372 msgid "Print version and emulation information" 1373 msgstr "Taispein eolas faoin leagan agus faoi aithris" 1374 1375 #: lexsup.c:305 1376 msgid "Discard all local symbols" 1377 msgstr "Caith gach siombail lognta i dtraipis" 1378 1379 #: lexsup.c:307 1380 msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1381 msgstr "Caith siombail sealadacha lognta i dtraipis (ramhshocr)" 1382 1383 #: lexsup.c:309 1384 msgid "Don't discard any local symbols" 1385 msgstr "N caith aon siombail i dtraipis" 1386 1387 #: lexsup.c:311 1388 msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1389 msgstr "Lorg trcht ar SIOMBAIL" 1390 1391 #: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463 1392 msgid "PATH" 1393 msgstr "CONAIR" 1394 1395 #: lexsup.c:313 1396 msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1397 msgstr "Conair ramhshocraithe chuardaigh, ar son comhoirinachta le Solaris" 1398 1399 #: lexsup.c:316 1400 msgid "Start a group" 1401 msgstr "Tosaigh grpa" 1402 1403 #: lexsup.c:318 1404 msgid "End a group" 1405 msgstr "Cuir deireadh le grpa" 1406 1407 #: lexsup.c:322 1408 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1409 msgstr "Glac le hinchomhaid nach fidir a n-ailtireacht a dhanamh amach" 1410 1411 #: lexsup.c:326 1412 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1413 msgstr "Diltaigh le hinchomhaid le hailtireacht anaithnid" 1414 1415 #: lexsup.c:329 1416 msgid "" 1417 "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" 1418 "\t\t\t\tfollowing dynamic libs" 1419 msgstr "" 1420 "Socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrlacha DT_NEEDED sna\n" 1421 "\t\t\t\tleabharlanna dinimicila seo a leanas" 1422 1423 #: lexsup.c:332 1424 msgid "" 1425 "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" 1426 "\t\t\t\tin following dynamic libs" 1427 msgstr "" 1428 "N socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrlacha DT_NEEDED sna\n" 1429 "\t\t\t\tleabharlanna dinimicila seo a leanas" 1430 1431 #: lexsup.c:335 1432 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1433 msgstr "N socraigh DT_NEEDED ach do na leabharlanna dinimicila seo a leanas, ms g" 1434 1435 #: lexsup.c:338 1436 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 1437 msgstr "Socraigh DT_NEEDED do na leabharlanna dinimicila seo a leanas i gcna" 1438 1439 #: lexsup.c:341 1440 msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1441 msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoirinachta le SunOS" 1442 1443 #: lexsup.c:343 1444 msgid "Link against shared libraries" 1445 msgstr "Nasc le comhleabharlanna" 1446 1447 #: lexsup.c:349 1448 msgid "Do not link against shared libraries" 1449 msgstr "N nasc le comhleabharlanna" 1450 1451 #: lexsup.c:357 1452 msgid "Bind global references locally" 1453 msgstr "Ceangail tagairt comhchoiteanna go lognta" 1454 1455 #: lexsup.c:359 1456 msgid "Bind global function references locally" 1457 msgstr "Ceangail tagairt comhchoiteanna feidhme go lognta" 1458 1459 #: lexsup.c:361 1460 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1461 msgstr "Lorg forluonna i seolta rannin (ramhshocr)" 1462 1463 #: lexsup.c:364 1464 msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1465 msgstr "N lorg forluonna i seolta rannin" 1466 1467 #: lexsup.c:367 1468 msgid "Output cross reference table" 1469 msgstr "Aschuir tbla crostagartha" 1470 1471 #: lexsup.c:369 1472 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1473 msgstr "SIOMBAIL=SLONN" 1474 1475 #: lexsup.c:369 1476 msgid "Define a symbol" 1477 msgstr "Sainmhnigh siombail" 1478 1479 #: lexsup.c:371 1480 msgid "[=STYLE]" 1481 msgstr "[=STL]" 1482 1483 #: lexsup.c:371 1484 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1485 msgstr "Dchoscair ainmneacha siombaile [de rir STL]" 1486 1487 #: lexsup.c:374 1488 msgid "Generate embedded relocs" 1489 msgstr "Gin athshumh leabaithe" 1490 1491 #: lexsup.c:376 1492 msgid "Treat warnings as errors" 1493 msgstr "Glac le rabhaidh mar earrid" 1494 1495 #: lexsup.c:379 1496 msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1497 msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am dluchtaithe" 1498 1499 #: lexsup.c:381 1500 msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1501 msgstr "iligh cruth de chomhad le hiarmhr .exe" 1502 1503 #: lexsup.c:383 1504 msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1505 msgstr "Bain rannin neamhsidte (ar spriocanna irithe)" 1506 1507 #: lexsup.c:386 1508 msgid "Don't remove unused sections (default)" 1509 msgstr "N bain rannin neamhsidte (ramhshocr)" 1510 1511 #: lexsup.c:389 1512 msgid "List removed unused sections on stderr" 1513 msgstr "Taispein rannin neamhsidte a baineadh ar stderr" 1514 1515 #: lexsup.c:392 1516 msgid "Do not list removed unused sections" 1517 msgstr "N taispein rannin neamhsidte a baineadh ar stderr" 1518 1519 #: lexsup.c:395 1520 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1521 msgstr "Socraigh mid ramhshocraithe an hais-tbla i ngar do <UIMHIR>" 1522 1523 #: lexsup.c:398 1524 msgid "Print option help" 1525 msgstr "Taispein cabhair le roghanna" 1526 1527 #: lexsup.c:400 1528 msgid "Call SYMBOL at load-time" 1529 msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am luchtaithe" 1530 1531 #: lexsup.c:402 1532 msgid "Write a map file" 1533 msgstr "Scrobh comhad mapla" 1534 1535 #: lexsup.c:404 1536 msgid "Do not define Common storage" 1537 msgstr "N socraigh stril choitianta" 1538 1539 #: lexsup.c:406 1540 msgid "Do not demangle symbol names" 1541 msgstr "N dchoscair ainmneacha siombaile" 1542 1543 #: lexsup.c:408 1544 msgid "Use less memory and more disk I/O" 1545 msgstr "sid nos l cuimhne agus nos m I/A diosca" 1546 1547 #: lexsup.c:410 1548 msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1549 msgstr "N ceadaigh tagairt gan riteach i gcomhaid rada" 1550 1551 #: lexsup.c:413 1552 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" 1553 msgstr "Ceadaigh tagairt gan riteach i gcomhleabharlanna" 1554 1555 #: lexsup.c:417 1556 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1557 msgstr "N ceadaigh tagairt gan riteach i gcomhleabharlanna" 1558 1559 #: lexsup.c:421 1560 msgid "Allow multiple definitions" 1561 msgstr "Ceadaigh sainmhnithe iomadla" 1562 1563 #: lexsup.c:423 1564 msgid "Disallow undefined version" 1565 msgstr "N ceadaigh leagan gan sainmhni" 1566 1567 #: lexsup.c:425 1568 msgid "Create default symbol version" 1569 msgstr "Cruthaigh leagan ramhshocraithe siombaile" 1570 1571 #: lexsup.c:428 1572 msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1573 msgstr "Cruthaigh leagan ramhshocraithe siombaile le haghaidh siombail iomprtilte" 1574 1575 #: lexsup.c:431 1576 msgid "Don't warn about mismatched input files" 1577 msgstr "N tabhair rabhadh maidir le hinchomhaid neamh-chomhoirinacha" 1578 1579 #: lexsup.c:434 1580 msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1581 msgstr "N tabhair rabhadh faoi chomhadlann neamh-chomhoirinach" 1582 1583 #: lexsup.c:437 1584 msgid "Turn off --whole-archive" 1585 msgstr "N hsid --whole-archive" 1586 1587 #: lexsup.c:439 1588 msgid "Create an output file even if errors occur" 1589 msgstr "Cruthaigh aschomhad fi m tharlaonn earrid" 1590 1591 #: lexsup.c:444 1592 msgid "" 1593 "Only use library directories specified on\n" 1594 "\t\t\t\tthe command line" 1595 msgstr "" 1596 "N hsid ach na comhadlanna leabharlainne a shonratear\n" 1597 "\t\t\t\tar lne na n-orduithe" 1598 1599 #: lexsup.c:447 1600 msgid "Specify target of output file" 1601 msgstr "Sonraigh sprioc an aschomhaid" 1602 1603 #: lexsup.c:450 1604 msgid "Ignored for Linux compatibility" 1605 msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoirinachta le Linux" 1606 1607 #: lexsup.c:453 1608 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1609 msgstr "Laghdaigh imsid chuimhne, ach b'fhidir go mbeidh s i bhfad nos moille" 1610 1611 #: lexsup.c:456 1612 msgid "Relax branches on certain targets" 1613 msgstr "Bog brains ar spriocanna irithe" 1614 1615 #: lexsup.c:459 1616 msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1617 msgstr "N coinnigh ach na siombail at i gCOMHAD" 1618 1619 #: lexsup.c:461 1620 msgid "Set runtime shared library search path" 1621 msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-rite" 1622 1623 #: lexsup.c:463 1624 msgid "Set link time shared library search path" 1625 msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-nasctha" 1626 1627 #: lexsup.c:466 1628 msgid "Create a shared library" 1629 msgstr "Cruthaigh comhleabharlann" 1630 1631 #: lexsup.c:470 1632 msgid "Create a position independent executable" 1633 msgstr "Cruthaigh clr inrite at neamhsplech ar ionad" 1634 1635 #: lexsup.c:474 1636 msgid "Sort common symbols by size" 1637 msgstr "Srtil siombail coitianta de rir mide" 1638 1639 #: lexsup.c:478 1640 msgid "name|alignment" 1641 msgstr "ainm|ailni" 1642 1643 #: lexsup.c:479 1644 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1645 msgstr "Srtil rannin de rir ainm n ailni uasta" 1646 1647 #: lexsup.c:481 1648 msgid "COUNT" 1649 msgstr "LON" 1650 1651 #: lexsup.c:481 1652 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1653 msgstr "C mhad clib ba chir a chur in irithe i rannn .dynamic" 1654 1655 #: lexsup.c:484 1656 msgid "[=SIZE]" 1657 msgstr "[=MID]" 1658 1659 #: lexsup.c:484 1660 msgid "Split output sections every SIZE octets" 1661 msgstr "Roinn rannin aschurtha gach MID beart" 1662 1663 #: lexsup.c:487 1664 msgid "[=COUNT]" 1665 msgstr "[=LON]" 1666 1667 #: lexsup.c:487 1668 msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1669 msgstr "Roinn rannin aschurtha gach LON athshuomh" 1670 1671 #: lexsup.c:490 1672 msgid "Print memory usage statistics" 1673 msgstr "Priontil staitistic side cuimhne" 1674 1675 #: lexsup.c:492 1676 msgid "Display target specific options" 1677 msgstr "Taispein roghanna a bhaineann leis an sprioc seo" 1678 1679 #: lexsup.c:494 1680 msgid "Do task level linking" 1681 msgstr "Dan nascadh tascleibhil" 1682 1683 #: lexsup.c:496 1684 msgid "Use same format as native linker" 1685 msgstr "sid formid channa leis an nascir dchasach" 1686 1687 #: lexsup.c:498 1688 msgid "SECTION=ADDRESS" 1689 msgstr "RANNN=SEOLADH" 1690 1691 #: lexsup.c:498 1692 msgid "Set address of named section" 1693 msgstr "Socraigh seoladh an rannin ainmnithe" 1694 1695 #: lexsup.c:501 1696 msgid "Set address of .bss section" 1697 msgstr "Socraigh seoladh an rannin .bss" 1698 1699 #: lexsup.c:503 1700 msgid "Set address of .data section" 1701 msgstr "Socraigh seoladh an rannin .data" 1702 1703 #: lexsup.c:505 1704 msgid "Set address of .text section" 1705 msgstr "Socraigh seoladh an rannin .text" 1706 1707 #: lexsup.c:508 1708 msgid "" 1709 "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1710 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1711 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs" 1712 msgstr "" 1713 "Conas siombail gan riteach a limhseil. is <modh> ceann de:\n" 1714 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1715 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs" 1716 1717 #: lexsup.c:512 1718 msgid "Output lots of information during link" 1719 msgstr "Taispein go leor faisnise le linn nasctha" 1720 1721 #: lexsup.c:516 1722 msgid "Read version information script" 1723 msgstr "Ligh script le heolas faoin leagan" 1724 1725 #: lexsup.c:519 1726 msgid "" 1727 "Take export symbols list from .exports, using\n" 1728 "\t\t\t\tSYMBOL as the version." 1729 msgstr "" 1730 "Glac liosta de shiombail easprtilte .exports, le\n" 1731 "\t\t\t\tSIOMBAIL mar leagan." 1732 1733 #: lexsup.c:522 1734 msgid "Add data symbols to dynamic list" 1735 msgstr "Cuir siombail sonra le liosta dinimiciil" 1736 1737 #: lexsup.c:524 1738 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1739 msgstr "sid liosta dinimiciil new/delete C++" 1740 1741 #: lexsup.c:526 1742 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1743 msgstr "sid liosta dinimiciil typeinfo C++" 1744 1745 #: lexsup.c:528 1746 msgid "Read dynamic list" 1747 msgstr "Ligh liosta dinimiciil" 1748 1749 #: lexsup.c:530 1750 msgid "Warn about duplicate common symbols" 1751 msgstr "Tabhair rabhadh m t siombail coitianta dblacha ann" 1752 1753 #: lexsup.c:532 1754 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1755 msgstr "Tabhair rabhadh m fheictear cruthaitheoir/scriostir" 1756 1757 #: lexsup.c:535 1758 msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1759 msgstr "Tabhair rabhadh m t luachanna iomadla GP in sid" 1760 1761 #: lexsup.c:537 1762 msgid "Warn only once per undefined symbol" 1763 msgstr "N tabhair ach rabhadh amhin do gach siombail neamhshainithe" 1764 1765 #: lexsup.c:539 1766 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1767 msgstr "Tabhair rabhadh m athraonn ts an rannin de bharr ailnithe" 1768 1769 #: lexsup.c:542 1770 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1771 msgstr "Tabhair rabhadh m t DT_TEXTREL ag comhrad" 1772 1773 #: lexsup.c:546 1774 msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1775 msgstr "Tabhair rabhadh m t siombail gan riteach ann" 1776 1777 #: lexsup.c:549 1778 msgid "Report unresolved symbols as errors" 1779 msgstr "Tabhair earrid m t siombail gan riteach ann" 1780 1781 #: lexsup.c:551 1782 msgid "Include all objects from following archives" 1783 msgstr "Cuir gach rad san ireamh as na cartlanna seo a leanas" 1784 1785 #: lexsup.c:554 1786 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1787 msgstr "sid feidhmeanna rapair do SIOMBAIL" 1788 1789 #: lexsup.c:701 1790 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1791 msgstr "%P: rogha anaithnid '%s'\n" 1792 1793 #: lexsup.c:705 1794 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1795 msgstr "%P%F: sid an rogha --help chun tuilleadh eolais a fhil\n" 1796 1797 #: lexsup.c:723 1798 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1799 msgstr "%P%F: rogha anaithnid -a: `%s'\n" 1800 1801 #: lexsup.c:736 1802 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1803 msgstr "%P%F: rogha anaithnid -assert: `%s'\n" 1804 1805 #: lexsup.c:779 1806 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 1807 msgstr "%F%P: stl anaithnid dchoscartha `%s'" 1808 1809 #: lexsup.c:841 1810 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 1811 msgstr "%P%F: uimhir neamhbhail `%s'\n" 1812 1813 #: lexsup.c:939 1814 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 1815 msgstr "%P%F: drochrogha --unresolved-symbols: %s\n" 1816 1817 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 1818 #. line. (Or something similar. The comma is important). 1819 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 1820 #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 1821 #. increment the optind counter. Detect this case and issue 1822 #. an error message here. We cannot just make this a warning, 1823 #. increment optind, and continue because getopt is too confused 1824 #. and will seg-fault the next time around. 1825 #: lexsup.c:1013 1826 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 1827 msgstr "%P%F: drochrogha -rpath\n" 1828 1829 #: lexsup.c:1124 1830 msgid "%P%F: -shared not supported\n" 1831 msgstr "%P%F: n thacatear le -shared\n" 1832 1833 #: lexsup.c:1133 1834 msgid "%P%F: -pie not supported\n" 1835 msgstr "%P%F: n thacatear le -pie\n" 1836 1837 #: lexsup.c:1143 1838 msgid "name" 1839 msgstr "ainm" 1840 1841 #: lexsup.c:1145 1842 msgid "alignment" 1843 msgstr "ailni" 1844 1845 #: lexsup.c:1148 1846 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 1847 msgstr "%P%F: rogha neamhbhail srtla rannn: %s\n" 1848 1849 #: lexsup.c:1180 1850 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 1851 msgstr "%P%F: rogha neamhbhail tar is \"--section-start\"\n" 1852 1853 #: lexsup.c:1187 1854 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 1855 msgstr "%P%F: argint() ar iarraidh tar is \"--section-start\"\n" 1856 1857 #: lexsup.c:1398 1858 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" 1859 msgstr "%P%F: n cheadatear grpa a bheith neadaithe (--help = cabhair)\n" 1860 1861 #: lexsup.c:1405 1862 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 1863 msgstr "%P%F: deireadh an ghrpa roimh a ths (--help = sid)\n" 1864 1865 #: lexsup.c:1433 1866 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 1867 msgstr "%P%X: argint uimhriil de dhth tar is --hash-size\n" 1868 1869 #: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497 1870 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 1871 msgstr "%P%F: uimhir neamhbhail heicsidheachlach `%s'\n" 1872 1873 #: lexsup.c:1533 1874 #, c-format 1875 msgid "Usage: %s [options] file...\n" 1876 msgstr "sid: %s [roghanna] comhad...\n" 1877 1878 #: lexsup.c:1535 1879 #, c-format 1880 msgid "Options:\n" 1881 msgstr "Roghanna:\n" 1882 1883 #: lexsup.c:1613 1884 #, c-format 1885 msgid " @FILE" 1886 msgstr " @COMHAD" 1887 1888 #: lexsup.c:1616 1889 #, c-format 1890 msgid "Read options from FILE\n" 1891 msgstr "Ligh roghanna n gCOMHAD\n" 1892 1893 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 1894 #. format of the listings below - do not change them. 1895 #: lexsup.c:1621 1896 #, c-format 1897 msgid "%s: supported targets:" 1898 msgstr "%s: spriocanna tacaithe:" 1899 1900 #: lexsup.c:1629 1901 #, c-format 1902 msgid "%s: supported emulations: " 1903 msgstr "%s: aithris a dtacatear leo: " 1904 1905 #: lexsup.c:1634 1906 #, c-format 1907 msgid "%s: emulation specific options:\n" 1908 msgstr "%s: roghanna a bhaineann le haithris:\n" 1909 1910 #: lexsup.c:1639 1911 #, c-format 1912 msgid "Report bugs to %s\n" 1913 msgstr "Seol tuairisc ar fhabhtanna chuig %s\n" 1914 1915 #: mri.c:291 1916 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 1917 msgstr "%P%F: cinel anaithnid formide %s\n" 1918 1919 #: pe-dll.c:367 1920 #, c-format 1921 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 1922 msgstr "%XAiltireacht PEI gan tacaocht: %s\n" 1923 1924 #: pe-dll.c:673 1925 #, c-format 1926 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 1927 msgstr "%XN fidir %s a easprtil: ainm neamhbhail easprtla\n" 1928 1929 #: pe-dll.c:729 1930 #, c-format 1931 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 1932 msgstr "%XEarrid, EXPORT dblach le horduimhreacha: %s (%d vs %d)\n" 1933 1934 #: pe-dll.c:736 1935 #, c-format 1936 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 1937 msgstr "Rabhadh, EXPORT dblach: %s\n" 1938 1939 #: pe-dll.c:823 1940 #, c-format 1941 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 1942 msgstr "%XN fidir %s a easprtil: siombail gan sainmhni\n" 1943 1944 #: pe-dll.c:829 1945 #, c-format 1946 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 1947 msgstr "%XN fidir %s a easprtil: siombail den chinel mcheart (%d vs %d)\n" 1948 1949 #: pe-dll.c:836 1950 #, c-format 1951 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 1952 msgstr "%XN fidir %s a easprtil: siombail gan aimsi\n" 1953 1954 #: pe-dll.c:949 1955 #, c-format 1956 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 1957 msgstr "%XEarrid, sideadh orduimhir faoi dh: %d (%s vs %s)\n" 1958 1959 #: pe-dll.c:1297 1960 #, c-format 1961 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 1962 msgstr "%XEarrid: athshuomh %d-giotn i dll\n" 1963 1964 #: pe-dll.c:1425 1965 #, c-format 1966 msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 1967 msgstr "%s: N fidir aschomhad %s a oscailt\n" 1968 1969 #: pe-dll.c:1568 1970 #, c-format 1971 msgid "; no contents available\n" 1972 msgstr "; nl an t-bhar ar fil\n" 1973 1974 #: pe-dll.c:2364 1975 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 1976 msgstr "%C: n fidir athrg '%T' a uathiomprtil. Ligh an doicimad \"ld\" ar --enable-auto-import chun na mionsonra a fhil.\n" 1977 1978 #: pe-dll.c:2394 1979 #, c-format 1980 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 1981 msgstr "%XN fidir comhad .lib a oscailt: %s\n" 1982 1983 #: pe-dll.c:2399 1984 #, c-format 1985 msgid "Creating library file: %s\n" 1986 msgstr "Comhad leabharlainne chruth: %s\n" 1987 1988 #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" 1989 #~ msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n" 1990 1991 #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" 1992 #~ msgstr "%P%F: cuimhne dithe le linn tsaithe" 1993 1994 #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" 1995 #~ msgstr "%P%F: n cheadatear roghanna -static agus -shared le chile\n" 1996 1997 #~ msgid "%P%X: generated" 1998 #~ msgstr "%P%X: ginte" 1999