Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Irish translations for ld.
      2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the ld package.
      4 # Kevin Patrick Scannell <kscanne (a] gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
      9 "POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
     10 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:39-0500\n"
     11 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne (a] gmail.com>\n"
     12 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux (a] lists.sourceforge.net>\n"
     13 "MIME-Version: 1.0\n"
     14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
     15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     16 
     17 #: emultempl/armcoff.em:72
     18 #, c-format
     19 msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
     20 msgstr "  --support-old-code   Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchd\n"
     21 
     22 #: emultempl/armcoff.em:73
     23 #, c-format
     24 msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
     25 msgstr "  --thumb-entry=<siom> Socraigh siombail ordige <siom> mar phointe iontrla\n"
     26 
     27 #: emultempl/armcoff.em:121
     28 #, c-format
     29 msgid "Errors encountered processing file %s"
     30 msgstr "Tharla earrid agus comhad %s  phriseil"
     31 
     32 #: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
     33 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
     34 msgstr "%P: rabhadh: sraonn '--thumb-entry %s' rogha '-e %s'\n"
     35 
     36 #: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
     37 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
     38 msgstr "%P: rabhadh: n fidir siombail ordige tosaigh %s a aimsi\n"
     39 
     40 #: emultempl/pe.em:311
     41 #, c-format
     42 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
     43 msgstr "  --base_file <bunchomhad>           Gin bunchomhad do DLLanna in-athshuite\n"
     44 
     45 #: emultempl/pe.em:312
     46 #, c-format
     47 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
     48 msgstr "  --dll                              Socraigh bun na homh de rir ramhshocraithe do DLLanna\n"
     49 
     50 #: emultempl/pe.em:313
     51 #, c-format
     52 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
     53 msgstr "  --file-alignment <mid>            Socraigh ailni comhad\n"
     54 
     55 #: emultempl/pe.em:314
     56 #, c-format
     57 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
     58 msgstr "  --heap <mid>                      Socraigh bunmhid an chairn\n"
     59 
     60 #: emultempl/pe.em:315
     61 #, c-format
     62 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
     63 msgstr "  --image-base <seoladh>             Socraigh seoladh tosaigh an chlir inrite\n"
     64 
     65 #: emultempl/pe.em:316
     66 #, c-format
     67 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
     68 msgstr "  --major-image-version <uimhir>     Socraigh uimhir leagan an chlir inrite\n"
     69 
     70 #: emultempl/pe.em:317
     71 #, c-format
     72 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
     73 msgstr "  --major-os-version <uimhir>        Socraigh an leas CO is l at riachtanach\n"
     74 
     75 #: emultempl/pe.em:318
     76 #, c-format
     77 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
     78 msgstr "  --major-subsystem-version <uimhir> Socraigh an leagan fo-chrais is l at riachtanach\n"
     79 
     80 #: emultempl/pe.em:319
     81 #, c-format
     82 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
     83 msgstr "  --minor-image-version <uimhir>     Socraigh uimhir leasaithe an chlir inrite\n"
     84 
     85 #: emultempl/pe.em:320
     86 #, c-format
     87 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
     88 msgstr "  --minor-os-version <uimhir>        Socraigh leas CO is l at riachtanach\n"
     89 
     90 #: emultempl/pe.em:321
     91 #, c-format
     92 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
     93 msgstr "  --minor-subsystem-version <uimhir> Socraigh leas fo-chrais is l at riachtanach\n"
     94 
     95 #: emultempl/pe.em:322
     96 #, c-format
     97 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
     98 msgstr "  --section-alignment <mid>         Socraigh ailni rannn\n"
     99 
    100 #: emultempl/pe.em:323
    101 #, c-format
    102 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
    103 msgstr "  --stack <mid>                     Socraigh bunmhid na cruaiche\n"
    104 
    105 #: emultempl/pe.em:324
    106 #, c-format
    107 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
    108 msgstr "  --subsystem <ainm>[:<leagan>]      Socraigh fo-chras CO [& leagan] is l at riachtanach\n"
    109 
    110 #: emultempl/pe.em:325
    111 #, c-format
    112 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
    113 msgstr "  --support-old-code                 Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchd\n"
    114 
    115 #: emultempl/pe.em:326
    116 #, c-format
    117 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
    118 msgstr "  --thumb-entry=<siom>               Socraigh siombail ordige <siom> mar phointe iontrla\n"
    119 
    120 #: emultempl/pe.em:328
    121 #, c-format
    122 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
    123 msgstr "  --add-stdcall-alias                Easprtil siombail le, agus gan @nn\n"
    124 
    125 #: emultempl/pe.em:329
    126 #, c-format
    127 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
    128 msgstr "  --disable-stdcall-fixup            N nasc _sym le _sym@nn\n"
    129 
    130 #: emultempl/pe.em:330
    131 #, c-format
    132 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
    133 msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Nasc _sym le _sym@nn gan rabhaidh\n"
    134 
    135 #: emultempl/pe.em:331
    136 #, c-format
    137 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
    138 msgstr "  --exclude-symbols siom,siom,...    Eisiaigh siombail  easprtil uathoibroch\n"
    139 
    140 #: emultempl/pe.em:332
    141 #, c-format
    142 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
    143 msgstr "  --exclude-symbols leabh,leabh,...  Eisiaigh leabharlanna  easprtil uathoibroch\n"
    144 
    145 #: emultempl/pe.em:333
    146 #, c-format
    147 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
    148 msgstr "  --export-all-symbols               Easprtil gach siombail chomhchoiteann go DLL go huathoibroch\n"
    149 
    150 #: emultempl/pe.em:334
    151 #, c-format
    152 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
    153 msgstr "  --kill-at                          Bain @nn  shiombail easprtilte\n"
    154 
    155 #: emultempl/pe.em:335
    156 #, c-format
    157 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
    158 msgstr "  --out-implib <comhad>              Cruthaigh leabharlann iomprtla\n"
    159 
    160 #: emultempl/pe.em:336
    161 #, c-format
    162 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
    163 msgstr "  --output-def <comhad>              Cruthaigh comhad .DEF le haghaidh an DLL tgtha\n"
    164 
    165 #: emultempl/pe.em:337
    166 #, c-format
    167 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
    168 msgstr "  --warn-duplicate-exports           Tabhair rabhadh faoi easprtlacha dbailte.\n"
    169 
    170 #: emultempl/pe.em:338
    171 #, c-format
    172 msgid ""
    173 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
    174 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
    175 msgstr ""
    176 "  --compat-implib                    Cruthaigh leabharlanna iomprtla at\n"
    177 "                                       comhoirinach go siarghabhlach;\n"
    178 "                                       cruthaigh __imp_<SIOMBAIL> freisin.\n"
    179 
    180 #: emultempl/pe.em:340
    181 #, c-format
    182 msgid ""
    183 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
    184 "                                       unless user specifies one\n"
    185 msgstr ""
    186 "  --enable-auto-image-base           Roghnaigh bun na homh le haghaidh\n"
    187 "                                       DLL mura bhfuil bun roghnaithe cheana\n"
    188 
    189 #: emultempl/pe.em:342
    190 #, c-format
    191 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
    192 msgstr "  --disable-auto-image-base          N roghnaigh bun na homh go huathoibroch. (ramhshocr)\n"
    193 
    194 #: emultempl/pe.em:343
    195 #, c-format
    196 msgid ""
    197 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
    198 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
    199 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
    200 msgstr ""
    201 "  --dll-search-prefix=<teaghr>       Agus nascadh le dll gan leabharlann\n"
    202 "                                       iomprtla, sid <teaghr><bunainm>.dll\n"
    203 "                                       in ionad lib<bunainm>.dll \n"
    204 
    205 #: emultempl/pe.em:346
    206 #, c-format
    207 msgid ""
    208 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
    209 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
    210 msgstr ""
    211 "  --enable-auto-import               Dan nascadh sofaisticiil de _sym le\n"
    212 "                                       __imp_sym do thagairt DATA\n"
    213 
    214 #: emultempl/pe.em:348
    215 #, c-format
    216 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
    217 msgstr "  --disable-auto-import              N hiomprtil mreanna DATA  DLLanna go huathoibroch\n"
    218 
    219 #: emultempl/pe.em:349
    220 #, c-format
    221 msgid ""
    222 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
    223 "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
    224 "                                       runtime.\n"
    225 msgstr ""
    226 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Sraigh teoranta uathiomprtla tr\n"
    227 "                                       shda-athshumh ritithe ag am rite\n"
    228 "                                       a chur leis.\n"
    229 
    230 #: emultempl/pe.em:352
    231 #, c-format
    232 msgid ""
    233 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
    234 "                                       auto-imported DATA.\n"
    235 msgstr ""
    236 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     N cuir sda-athshumh am-rite leis\n"
    237 "                                       le haghaidh DATA uathiomprtilte.\n"
    238 
    239 #: emultempl/pe.em:354
    240 #, c-format
    241 msgid ""
    242 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
    243 "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
    244 msgstr ""
    245 "  --enable-extra-pe-debug            Cumasaigh aschur foclach dfhabhtaithe\n"
    246 "                                       agus DLL  thgil, n le linn nasctha\n"
    247 "                                       le DLL (uathiomprtil go hirithe)\n"
    248 
    249 #: emultempl/pe.em:357
    250 #, c-format
    251 msgid ""
    252 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
    253 "                                       greater than 2 gigabytes\n"
    254 msgstr ""
    255 "  --large-address-aware              Tacaonn an clr inrite le seolta\n"
    256 "                                       forla nos m n 2 ghigibheart\n"
    257 
    258 #: emultempl/pe.em:424
    259 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
    260 msgstr "%P: rabhadh: drochuimhir leagain i rogha -subsystem\n"
    261 
    262 #: emultempl/pe.em:455
    263 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
    264 msgstr "%P%F: cinel neamhbhail fo-chras %s\n"
    265 
    266 #: emultempl/pe.em:494
    267 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
    268 msgstr "%P%F: uimhir neamhbhail heicsidheachlach le haghaidh paraimadair PE '%s'\n"
    269 
    270 #: emultempl/pe.em:511
    271 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
    272 msgstr "%P%F: eolas aisteach heics le haghaidh paraimadair PE '%s'\n"
    273 
    274 #: emultempl/pe.em:528
    275 #, c-format
    276 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
    277 msgstr "%s: N fidir bunchomhad %s a oscailt\n"
    278 
    279 #: emultempl/pe.em:744
    280 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
    281 msgstr "%P: rabhadh, ailni comhaid > ailni rannin.\n"
    282 
    283 #: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
    284 #, c-format
    285 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
    286 msgstr "Rabhadh: %s  riteach tr nascadh le %s\n"
    287 
    288 #: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
    289 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
    290 msgstr "sid --enable-stdcall-fixup chun na rabhaidh seo a dhchumas\n"
    291 
    292 #: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
    293 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
    294 msgstr "sid --disable-stdcall-fixup chun na ceartchin seo a dhchumas\n"
    295 
    296 #: emultempl/pe.em:883
    297 #, c-format
    298 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
    299 msgstr "%C: N fidir bhar an rannin a fhil - eisceacht uathiomprtla\n"
    300 
    301 #: emultempl/pe.em:920
    302 #, c-format
    303 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
    304 msgstr "Eolas: %s  riteach tr nascadh le %s (uathiomprtil)\n"
    305 
    306 #: emultempl/pe.em:992
    307 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
    308 msgstr "%F%P: n fidir oibrochta PE a dhanamh ar aschomhad neamh-PE '%B'.\n"
    309 
    310 #: emultempl/pe.em:1334
    311 #, c-format
    312 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
    313 msgstr "Tharla earrid agus comhad %s  phriseil\n"
    314 
    315 #: emultempl/pe.em:1357
    316 #, c-format
    317 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
    318 msgstr "Tharla earrid agus comhad %s  phriseil le haghaidh comh-inoibritheachta"
    319 
    320 #: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
    321 #: ldmain.c:1167
    322 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
    323 msgstr "%P%F: theip ar bfd_link_hash_lookup: %E\n"
    324 
    325 #: ldcref.c:166
    326 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
    327 msgstr "%X%P: theip ar bfd_hash_table_init tbla crostagartha a ths: %E\n"
    328 
    329 #: ldcref.c:172
    330 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
    331 msgstr "%X%P: theip ar cref_hash_lookup: %E\n"
    332 
    333 #: ldcref.c:182
    334 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
    335 msgstr "%X%P: theip ar dhileadh cref: %E\n"
    336 
    337 #: ldcref.c:362
    338 #, c-format
    339 msgid ""
    340 "\n"
    341 "Cross Reference Table\n"
    342 "\n"
    343 msgstr ""
    344 "\n"
    345 "Tbla Crostagartha\n"
    346 "\n"
    347 
    348 #: ldcref.c:363
    349 msgid "Symbol"
    350 msgstr "Siombail"
    351 
    352 #: ldcref.c:371
    353 #, c-format
    354 msgid "File\n"
    355 msgstr "Comhad\n"
    356 
    357 #: ldcref.c:375
    358 #, c-format
    359 msgid "No symbols\n"
    360 msgstr "Gan siombail\n"
    361 
    362 #: ldcref.c:496 ldcref.c:618
    363 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
    364 msgstr "%B%F: norbh fhidir siombail a lamh; %E\n"
    365 
    366 #: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
    367 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
    368 msgstr "%B%F: norbh fhidir siombail a lamh: %E\n"
    369 
    370 #: ldcref.c:551
    371 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
    372 msgstr "%P: siombail `%T' ar iarraidh n phromh-hais-tbla\n"
    373 
    374 #: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
    375 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
    376 msgstr "%B%F: norbh fhidir na hathshuonna a lamh: %E\n"
    377 
    378 #. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
    379 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
    380 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
    381 #. are prohibited.  We must report an error.
    382 #: ldcref.c:727
    383 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
    384 msgstr "%X%C: crostagairt choiscthe do `%T'  %s i %s\n"
    385 
    386 #: ldctor.c:84
    387 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
    388 msgstr "%P%X: sideadh athshuonna difrila i dtacar %s\n"
    389 
    390 #: ldctor.c:102
    391 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
    392 msgstr "%P%X: Formid difrila ar chomhaid oibiachta i dtacar %s\n"
    393 
    394 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
    395 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
    396 msgstr "%P%X: N thacaonn %s le hathshu %s i gcomhair tacair %s\n"
    397 
    398 #: ldctor.c:316
    399 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
    400 msgstr "%P%X: Mid %d gan tacaocht do thacar %s\n"
    401 
    402 #: ldctor.c:337
    403 msgid ""
    404 "\n"
    405 "Set                 Symbol\n"
    406 "\n"
    407 msgstr ""
    408 "\n"
    409 "Tacar               Siombail\n"
    410 "\n"
    411 
    412 #: ldemul.c:235
    413 #, c-format
    414 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
    415 msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar SYSLIB\n"
    416 
    417 #: ldemul.c:241
    418 #, c-format
    419 msgid "%S HLL ignored\n"
    420 msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar HLL\n"
    421 
    422 #: ldemul.c:261
    423 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
    424 msgstr "%P: md anaithnid aithrise: %s\n"
    425 
    426 #: ldemul.c:262
    427 msgid "Supported emulations: "
    428 msgstr "Aithris a dtacatear leo: "
    429 
    430 #: ldemul.c:304
    431 #, c-format
    432 msgid "  no emulation specific options.\n"
    433 msgstr "  gan roghanna a bhaineann le haithris.\n"
    434 
    435 #: ldexp.c:344
    436 #, c-format
    437 msgid "%F%S %% by zero\n"
    438 msgstr "%F%S %% le nialas\n"
    439 
    440 #: ldexp.c:352
    441 #, c-format
    442 msgid "%F%S / by zero\n"
    443 msgstr "%F%S / le nialas\n"
    444 
    445 #: ldexp.c:544
    446 #, c-format
    447 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
    448 msgstr "%X%S: rinneadh tagairt do shiombail neamh-inritithe `%s' i slonn\n"
    449 
    450 #: ldexp.c:555
    451 #, c-format
    452 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
    453 msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do shiombail `%s' gan sainmhni i slonn\n"
    454 
    455 #: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
    456 #, c-format
    457 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
    458 msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do rannn `%s' gan sainmhni i slonn\n"
    459 
    460 #: ldexp.c:645 ldexp.c:658
    461 #, c-format
    462 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
    463 msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do rigin CUIMHNE `%s' gan sainmhni i slonn\n"
    464 
    465 #: ldexp.c:669
    466 #, c-format
    467 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
    468 msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do thairiseach `%s' gan sainmhni i slonn\n"
    469 
    470 #: ldexp.c:730
    471 #, c-format
    472 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
    473 msgstr "N fidir le %F%S sannadh a sholthar d'iritheoir suomhanna\n"
    474 
    475 #: ldexp.c:744
    476 #, c-format
    477 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
    478 msgstr "%F%S sannadh neamhbhail ar iritheoir suomhanna\n"
    479 
    480 #: ldexp.c:747
    481 #, c-format
    482 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
    483 msgstr "%F%S nl sannadh don iritheoir suomhanna bail taobh amuigh de RANNN\n"
    484 
    485 #: ldexp.c:756
    486 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
    487 msgstr "%F%S n fidir an t-iritheoir suomhanna a bhogadh ar ais ( %V go %V)\n"
    488 
    489 #: ldexp.c:795
    490 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
    491 msgstr "%P%F:%s: theip ar chruth an hais-tbla\n"
    492 
    493 #: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
    494 #, c-format
    495 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
    496 msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"
    497 
    498 #: ldexp.c:1138
    499 #, c-format
    500 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
    501 msgstr "%F%S: slonn inathraitheach do %s\n"
    502 
    503 #: ldfile.c:139
    504 #, c-format
    505 msgid "attempt to open %s failed\n"
    506 msgstr "theip ar oscailt %s\n"
    507 
    508 #: ldfile.c:141
    509 #, c-format
    510 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
    511 msgstr "d'irigh le hiarracht %s a oscailt\n"
    512 
    513 #: ldfile.c:147
    514 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
    515 msgstr "%F%P: sprioc neamhbhail BFD `%s'\n"
    516 
    517 #: ldfile.c:256 ldfile.c:285
    518 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
    519 msgstr "%P: gabh thar %s neamh-chomhoirinach agus %s  lorg\n"
    520 
    521 #: ldfile.c:269
    522 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
    523 msgstr "%F%P: iarracht ar nasc statach de rad dinimiciil `%s' a dhanamh\n"
    524 
    525 #: ldfile.c:388
    526 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
    527 msgstr "%F%P: %s (%s): Nl a leithid de chomhad: %E\n"
    528 
    529 #: ldfile.c:391
    530 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
    531 msgstr "%F%P: %s: Nl a leithid de chomhad: %E\n"
    532 
    533 #: ldfile.c:421
    534 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
    535 msgstr "%F%P: n fidir %s a aimsi i %s\n"
    536 
    537 #: ldfile.c:424
    538 msgid "%F%P: cannot find %s\n"
    539 msgstr "%F%P: n fidir %s a aimsi\n"
    540 
    541 #: ldfile.c:441 ldfile.c:457
    542 #, c-format
    543 msgid "cannot find script file %s\n"
    544 msgstr "n fidir comhad scripte %s a aimsi\n"
    545 
    546 #: ldfile.c:443 ldfile.c:459
    547 #, c-format
    548 msgid "opened script file %s\n"
    549 msgstr "osclaodh comhad scripte %s\n"
    550 
    551 #: ldfile.c:503
    552 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
    553 msgstr "%P%F: n fidir script nascra %s a oscailt: %E\n"
    554 
    555 #: ldfile.c:550
    556 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
    557 msgstr "%P%F: n fidir meaisn `%s' a liri\n"
    558 
    559 #: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
    560 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
    561 msgstr "%P%F: n fidir an hais-tbla a chruth: %E\n"
    562 
    563 #: ldlang.c:1154
    564 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
    565 msgstr "%P:%S: rabhadh: athfhgra ar rigin cuimhne '%s'\n"
    566 
    567 #: ldlang.c:1160
    568 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
    569 msgstr "%P:%S: rabhadh: rigin cuimhne %s gan fgra\n"
    570 
    571 #: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
    572 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
    573 msgstr "%P%F: n fidir rannn `%s' a chruth: %E\n"
    574 
    575 #: ldlang.c:1754
    576 #, c-format
    577 msgid ""
    578 "\n"
    579 "Discarded input sections\n"
    580 "\n"
    581 msgstr ""
    582 "\n"
    583 "Rannin ionchurtha a bhfuarthas ridh leo\n"
    584 "\n"
    585 
    586 #: ldlang.c:1762
    587 msgid ""
    588 "\n"
    589 "Memory Configuration\n"
    590 "\n"
    591 msgstr ""
    592 "\n"
    593 "Cumraocht Chuimhne\n"
    594 "\n"
    595 
    596 #: ldlang.c:1764
    597 msgid "Name"
    598 msgstr "Ainm"
    599 
    600 #: ldlang.c:1764
    601 msgid "Origin"
    602 msgstr "Bunphointe"
    603 
    604 #: ldlang.c:1764
    605 msgid "Length"
    606 msgstr "Fad"
    607 
    608 #: ldlang.c:1764
    609 msgid "Attributes"
    610 msgstr "Trithe"
    611 
    612 #: ldlang.c:1804
    613 #, c-format
    614 msgid ""
    615 "\n"
    616 "Linker script and memory map\n"
    617 "\n"
    618 msgstr ""
    619 "\n"
    620 "Script nascra agus mapa cuimhne\n"
    621 "\n"
    622 
    623 #: ldlang.c:1871
    624 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
    625 msgstr "%P%F: sid neamhcheadaithe de rannn `%s'\n"
    626 
    627 #: ldlang.c:1879
    628 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
    629 msgstr "%P%F: n fidir le formid aschurtha %s rannn darb ainm %s a liri\n"
    630 
    631 #: ldlang.c:2429
    632 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
    633 msgstr "%B: comhad gan aithint: %E\n"
    634 
    635 #: ldlang.c:2430
    636 msgid "%B: matching formats:"
    637 msgstr "%B: formid comhoirinacha:"
    638 
    639 #: ldlang.c:2437
    640 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
    641 msgstr "%F%B: comhad gan aimsi: %E\n"
    642 
    643 #: ldlang.c:2507
    644 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
    645 msgstr "%F%B: n rad  ball %B sa chartlann\n"
    646 
    647 #: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
    648 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
    649 msgstr "%F%B: norbh fhidir na siombail a lamh: %E\n"
    650 
    651 #: ldlang.c:2801
    652 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
    653 msgstr "%P: rabhadh: norbh fhidir aon spriocanna a aimsi a bh caolcheannach n mrcheannach, mar is cu\n"
    654 
    655 #: ldlang.c:2815
    656 msgid "%P%F: target %s not found\n"
    657 msgstr "%P%F: sprioc %s gan aimsi\n"
    658 
    659 #: ldlang.c:2817
    660 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
    661 msgstr "%P%F: n fidir aschomhad %s a oscailt: %E\n"
    662 
    663 #: ldlang.c:2823
    664 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
    665 msgstr "%P%F:%s: n fidir comhad oibiachta a dhanamh: %E\n"
    666 
    667 #: ldlang.c:2827
    668 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
    669 msgstr "%P%F:%s: n fidir an ailtireacht a shocr: %E\n"
    670 
    671 #: ldlang.c:2975
    672 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
    673 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup siombail %s a chruth\n"
    674 
    675 #: ldlang.c:2993
    676 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
    677 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_allocate siombail %s a chruth\n"
    678 
    679 #: ldlang.c:3426
    680 msgid " load address 0x%V"
    681 msgstr " luchtaigh seoladh 0x%V"
    682 
    683 #: ldlang.c:3661
    684 msgid "%W (size before relaxing)\n"
    685 msgstr "%W (mid roimh bhogadh)\n"
    686 
    687 #: ldlang.c:3747
    688 #, c-format
    689 msgid "Address of section %s set to "
    690 msgstr "Seoladh rannin %s socraithe "
    691 
    692 #: ldlang.c:3900
    693 #, c-format
    694 msgid "Fail with %d\n"
    695 msgstr "Teipthe le %d\n"
    696 
    697 #: ldlang.c:4172
    698 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
    699 msgstr "%X%P: forluonn rannn %s [%V -> %V] rannn %s [%V -> %V]\n"
    700 
    701 #: ldlang.c:4197
    702 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
    703 msgstr "%X%P: nl seoladh 0x%v de %B rannn %s isteach i rigin %s\n"
    704 
    705 #: ldlang.c:4206
    706 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
    707 msgstr "%X%P: t rigin %s ln (%B rannn %s)\n"
    708 
    709 #: ldlang.c:4247
    710 #, c-format
    711 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
    712 msgstr "%F%S: slonn seolta tagartha ar aghaidh n slonn inathraitheach do rannn %s\n"
    713 
    714 #: ldlang.c:4272
    715 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
    716 msgstr "%P%X: Earrid inmhenach i gcomhleabharlann COFF, rannn %s\n"
    717 
    718 #: ldlang.c:4331
    719 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    720 msgstr "%P%F: earrid: nor socraodh rigin cuimhne do rannn inluchtaithe `%s'\n"
    721 
    722 #: ldlang.c:4336
    723 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    724 msgstr "%P: rabhadh: nor socraodh rigin cuimhne do rannn inluchtaithe `%s'\n"
    725 
    726 #: ldlang.c:4358
    727 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
    728 msgstr "%P: rabhadh: ts rannin %s  athr (%lu beart)\n"
    729 
    730 #: ldlang.c:4437
    731 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
    732 msgstr "%P: rabhadh: bhog ponc ar gcl roimh `%s'\n"
    733 
    734 #: ldlang.c:4609
    735 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
    736 msgstr "%P%F: n fidir rannn a bhogadh: %E\n"
    737 
    738 #: ldlang.c:4898
    739 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
    740 msgstr "%F%P: riteas neamhbhail sonra\n"
    741 
    742 #: ldlang.c:4931
    743 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
    744 msgstr "%F%P: riteas neamhbhail athshuite\n"
    745 
    746 #: ldlang.c:5063
    747 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
    748 msgstr "%P%F:%s: n fidir an seoladh tosaigh a shocr\n"
    749 
    750 #: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
    751 msgid "%P%F: can't set start address\n"
    752 msgstr "%P%F: n fidir an seoladh tosaigh a shocr\n"
    753 
    754 #: ldlang.c:5088
    755 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
    756 msgstr "%P: rabhadh: n fidir siombail iontrla %s a aimsi; sidfear %V de rir ramhshocraithe\n"
    757 
    758 #: ldlang.c:5100
    759 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
    760 msgstr "%P: rabhadh: n fidir siombail iontrla %s a aimsi; seoladh tosaigh gan socr\n"
    761 
    762 #: ldlang.c:5149
    763 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
    764 msgstr "%P%F: N thacatear le nascadh in-athshuite le hathshumh  fhormid %s (%B) go formid %s (%B)\n"
    765 
    766 #: ldlang.c:5159
    767 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
    768 msgstr "%P%X: nl ailtireacht %s d'inchomhad `%B' comhoirinach le haschur %s\n"
    769 
    770 #: ldlang.c:5181
    771 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
    772 msgstr "%P%X: theip ar chumasc na sonra a bhaineann leis an sprioc  chomhad %B\n"
    773 
    774 #: ldlang.c:5265
    775 msgid ""
    776 "\n"
    777 "Allocating common symbols\n"
    778 msgstr ""
    779 "\n"
    780 "Siombail coitianta  leithdhileadh\n"
    781 
    782 #: ldlang.c:5266
    783 msgid ""
    784 "Common symbol       size              file\n"
    785 "\n"
    786 msgstr ""
    787 "Siombail choitianta mid              comhad\n"
    788 "\n"
    789 
    790 #: ldlang.c:5401
    791 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
    792 msgstr "%P%F: comhrir neamhbhail i mbratacha\n"
    793 
    794 #: ldlang.c:5714
    795 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
    796 msgstr "%P%F: Theip ar chruth hais-tbla\n"
    797 
    798 #: ldlang.c:6009
    799 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
    800 msgstr "%P%F: ilchomhad TOSAITHE\n"
    801 
    802 #: ldlang.c:6057
    803 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
    804 msgstr "%X%P:%S: t seoladh luchtaithe agus rigin luchtaithe sa rannn\n"
    805 
    806 #: ldlang.c:6314
    807 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
    808 msgstr "%F%P: theip ar bfd_record_phdr: %E\n"
    809 
    810 #: ldlang.c:6334
    811 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
    812 msgstr "%X%P: sannadh rannn `%s' go phdr `%s' nach bhfuil ann\n"
    813 
    814 #: ldlang.c:6725
    815 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
    816 msgstr "%X%P: teanga anaithnid `%s' in eolas faoin leagan\n"
    817 
    818 #: ldlang.c:6867
    819 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
    820 msgstr "%X%P: n fidir an chlib leagain gan ainm a cheangal le clibeanna leagain eile\n"
    821 
    822 #: ldlang.c:6876
    823 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
    824 msgstr "%X%P: clib leagain dhbailte `%s'\n"
    825 
    826 #: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
    827 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
    828 msgstr "%X%P: slonn dbailte `%s' in eolas faoin leagan\n"
    829 
    830 #: ldlang.c:6972
    831 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
    832 msgstr "%X%P: n fidir splechg leagain `%s' a aimsi\n"
    833 
    834 #: ldlang.c:6994
    835 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
    836 msgstr "%X%P: n fidir inneachar an rannin .exports a lamh\n"
    837 
    838 #: ldmain.c:234
    839 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
    840 msgstr "%X%P: n fidir an sprioc ramhshocraithe BFD a shocr go `%s': %E\n"
    841 
    842 #: ldmain.c:298
    843 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
    844 msgstr "%P%F: n cheadatear roghanna --relax agus -r le chile\n"
    845 
    846 #: ldmain.c:300
    847 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
    848 msgstr "%P%F: n cheadatear roghanna -r agus -shared le chile\n"
    849 
    850 #: ldmain.c:343
    851 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
    852 msgstr "%P%F: caithfidh t -shared a sid in ineacht le -F\n"
    853 
    854 #: ldmain.c:345
    855 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
    856 msgstr "%P%F: caithfidh t -shared a sid in ineacht le -f\n"
    857 
    858 #: ldmain.c:397
    859 msgid "using external linker script:"
    860 msgstr "script sheachtrach nascra in sid:"
    861 
    862 #: ldmain.c:399
    863 msgid "using internal linker script:"
    864 msgstr "script inmhenach nascra in sid:"
    865 
    866 #: ldmain.c:433
    867 msgid "%P%F: no input files\n"
    868 msgstr "%P%F: gan inchomhaid\n"
    869 
    870 #: ldmain.c:437
    871 msgid "%P: mode %s\n"
    872 msgstr "%P: md %s\n"
    873 
    874 #: ldmain.c:453
    875 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
    876 msgstr "%P%F: n fidir comhad mapa %s a oscailt: %E\n"
    877 
    878 #: ldmain.c:485
    879 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
    880 msgstr "%P: aimsodh earrid nasctha, clr inrite `%s'  scriosadh\n"
    881 
    882 #: ldmain.c:494
    883 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
    884 msgstr "%F%B: theip ar dhnadh deiridh: %E\n"
    885 
    886 #: ldmain.c:520
    887 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
    888 msgstr "%X%P: n fidir foinse na cipela `%s' a oscailt\n"
    889 
    890 #: ldmain.c:523
    891 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
    892 msgstr "%X%P: n fidir sprioc na cipela `%s' a oscailt\n"
    893 
    894 #: ldmain.c:530
    895 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
    896 msgstr "%P: Earrid agus comhad `%s'  scrobh\n"
    897 
    898 #: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
    899 #, c-format
    900 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
    901 msgstr "%P: Earrid agus comhad `%s'  dhnadh\n"
    902 
    903 #: ldmain.c:551
    904 #, c-format
    905 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
    906 msgstr "%s: am iomln nasctha: %ld.%06ld\n"
    907 
    908 #: ldmain.c:554
    909 #, c-format
    910 msgid "%s: data size %ld\n"
    911 msgstr "%s: mid sonra %ld\n"
    912 
    913 #: ldmain.c:637
    914 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
    915 msgstr "%P%F: argint ar iarraidh tar is -m\n"
    916 
    917 #: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
    918 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
    919 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"
    920 
    921 #: ldmain.c:788 ldmain.c:807
    922 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
    923 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"
    924 
    925 #: ldmain.c:821
    926 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
    927 msgstr "%X%P: earrid: retain-symbols-file dbailte\n"
    928 
    929 #: ldmain.c:864
    930 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
    931 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup le haghaidh ionsite: %E\n"
    932 
    933 #: ldmain.c:869
    934 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
    935 msgstr "%P: sraonn `-retain-symbols-file' na roghanna `-s' agus `-S'\n"
    936 
    937 #: ldmain.c:944
    938 #, c-format
    939 msgid ""
    940 "Archive member included because of file (symbol)\n"
    941 "\n"
    942 msgstr ""
    943 "Cuireadh ball na cartlainne san ireamh mar gheall ar chomhad (siombail)\n"
    944 "\n"
    945 
    946 #: ldmain.c:1014
    947 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
    948 msgstr "%X%C: ilmhni ar `%T'\n"
    949 
    950 #: ldmain.c:1017
    951 msgid "%D: first defined here\n"
    952 msgstr "%D: an chad mhni anseo\n"
    953 
    954 #: ldmain.c:1021
    955 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
    956 msgstr "%P: Bogadh  dhchumas: n oibreoidh s i gceart le sainmhnithe iomadla\n"
    957 
    958 #: ldmain.c:1051
    959 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
    960 msgstr "%B: rabhadh: sraonn an sainmhni ar `%T' an ceann coitianta\n"
    961 
    962 #: ldmain.c:1054
    963 msgid "%B: warning: common is here\n"
    964 msgstr "%B: rabhadh: coitianta anseo\n"
    965 
    966 #: ldmain.c:1061
    967 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
    968 msgstr "%B: rabhadh: bh `%T' coitianta sraithe ag sainmhni\n"
    969 
    970 #: ldmain.c:1064
    971 msgid "%B: warning: defined here\n"
    972 msgstr "%B: rabhadh: sainmhni anseo\n"
    973 
    974 #: ldmain.c:1071
    975 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
    976 msgstr "%B: rabhadh: bh `%T' coitianta sraithe ag ceann coitianta nos m\n"
    977 
    978 #: ldmain.c:1074
    979 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
    980 msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta nos m anseo\n"
    981 
    982 #: ldmain.c:1078
    983 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
    984 msgstr "%B: rabhadh: sraonn `%T' coitianta an ceann coitianta nos l\n"
    985 
    986 #: ldmain.c:1081
    987 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
    988 msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta nos l anseo\n"
    989 
    990 #: ldmain.c:1085
    991 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
    992 msgstr "%B: rabhadh: ilchoitianta `%T'\n"
    993 
    994 #: ldmain.c:1087
    995 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
    996 msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta roimhe anseo\n"
    997 
    998 #: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
    999 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
   1000 msgstr "%P: rabhadh: sideadh cruthaitheoir comhchoiteann %s\n"
   1001 
   1002 #: ldmain.c:1155
   1003 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
   1004 msgstr "%P%F: earrid in inneall BFD: BFD_RELOC_CTOR gan tacaocht\n"
   1005 
   1006 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
   1007 #: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
   1008 msgid "warning: "
   1009 msgstr "rabhadh: "
   1010 
   1011 #: ldmain.c:1334
   1012 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
   1013 msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"
   1014 
   1015 #: ldmain.c:1341
   1016 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
   1017 msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"
   1018 
   1019 #: ldmain.c:1362
   1020 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
   1021 msgstr "%X%C: tagairt do `%T' gan sainmhni\n"
   1022 
   1023 #: ldmain.c:1365
   1024 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1025 msgstr "%C: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhni\n"
   1026 
   1027 #: ldmain.c:1371
   1028 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
   1029 msgstr "%X%D: t tuilleadh tagairt do `%T' gan sainmhni thos\n"
   1030 
   1031 #: ldmain.c:1374
   1032 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1033 msgstr "%D: rabhadh: t tuilleadh tagairt do `%T' gan sainmhni thos\n"
   1034 
   1035 #: ldmain.c:1385
   1036 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
   1037 msgstr "%X%B: tagairt do `%T' gan sainmhni\n"
   1038 
   1039 #: ldmain.c:1388
   1040 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1041 msgstr "%B: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhni\n"
   1042 
   1043 #: ldmain.c:1394
   1044 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
   1045 msgstr "%X%B: t tuilleadh tagairt do `%T' gan sainmhni thos\n"
   1046 
   1047 #: ldmain.c:1397
   1048 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1049 msgstr "%B: rabhadh: t tuilleadh tagairt do `%T' gan sainmhni thos\n"
   1050 
   1051 #: ldmain.c:1436
   1052 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
   1053 msgstr " fgadh forshreafa athshuite breise as an aschur\n"
   1054 
   1055 #: ldmain.c:1449
   1056 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
   1057 msgstr " teascadh an t-athshuomh: %s in aghaidh siombaile `%T' gan sainmhni"
   1058 
   1059 #: ldmain.c:1454
   1060 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
   1061 msgstr " teascadh an t-athshuomh: %s in aghaidh siombaile `%T' a sainmhnodh i rannn %A i %B"
   1062 
   1063 #: ldmain.c:1466
   1064 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
   1065 msgstr " teascadh an t-athshuomh: %s in aghaidh `%T'"
   1066 
   1067 #: ldmain.c:1483
   1068 #, c-format
   1069 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
   1070 msgstr "%X%C: athshu contirteach: %s\n"
   1071 
   1072 #: ldmain.c:1498
   1073 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
   1074 msgstr "%X%C: danann an t-athshuomh tagairt do shiombail `%T' nach bhfuil  haschur\n"
   1075 
   1076 #: ldmisc.c:148
   1077 #, c-format
   1078 msgid "no symbol"
   1079 msgstr "gan siombail"
   1080 
   1081 #: ldmisc.c:245
   1082 #, c-format
   1083 msgid "built in linker script:%u"
   1084 msgstr "tgadh sa script nascra:%u"
   1085 
   1086 #: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
   1087 msgid "%B%F: could not read symbols\n"
   1088 msgstr "%B%F: norbh fhidir siombail a lamh\n"
   1089 
   1090 #: ldmisc.c:347
   1091 msgid "%B: In function `%T':\n"
   1092 msgstr "%B: I bhfeidhm `%T':\n"
   1093 
   1094 #: ldmisc.c:472
   1095 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
   1096 msgstr "%F%P: earrid inmhenach %s %d\n"
   1097 
   1098 #: ldmisc.c:521
   1099 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
   1100 msgstr "%P: earrid inmhenach:  thobscor ag %s lne %d i %s\n"
   1101 
   1102 #: ldmisc.c:524
   1103 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
   1104 msgstr "%P: earrid inmhenach:  thobscor ag %s lne %d\n"
   1105 
   1106 #: ldmisc.c:526
   1107 msgid "%P%F: please report this bug\n"
   1108 msgstr "%P%F: seol tuairisc ar an bhfabht seo, le do thoil\n"
   1109 
   1110 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
   1111 #: ldver.c:37
   1112 #, c-format
   1113 msgid "GNU ld %s\n"
   1114 msgstr "ld GNU, leagan %s\n"
   1115 
   1116 #: ldver.c:41
   1117 #, c-format
   1118 msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1119 msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1120 
   1121 #: ldver.c:42
   1122 #, c-format
   1123 msgid ""
   1124 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
   1125 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
   1126 msgstr ""
   1127 "Is saorbhogearra  an clr seo; is fidir leat  a scaipeadh de rir na\n"
   1128 "gcoinnollacha den GNU General Public License.  Nl barnta ar chor ar bith\n"
   1129 "leis an gclr seo.\n"
   1130 
   1131 #: ldver.c:51
   1132 #, c-format
   1133 msgid "  Supported emulations:\n"
   1134 msgstr "  Aithris a dtacatear leo:\n"
   1135 
   1136 #: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
   1137 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
   1138 msgstr "%P%F: theip ar bfd_new_link_order\n"
   1139 
   1140 #: ldwrite.c:344
   1141 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
   1142 msgstr "%F%P: n fidir ainm roinnte a chruth ar rannn %s\n"
   1143 
   1144 #: ldwrite.c:356
   1145 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
   1146 msgstr "%F%P: theip ar chlnil an rannin: %E\n"
   1147 
   1148 #: ldwrite.c:394
   1149 #, c-format
   1150 msgid "%8x something else\n"
   1151 msgstr "%8x rud igin eile\n"
   1152 
   1153 #: ldwrite.c:564
   1154 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
   1155 msgstr "%F%P: theip ar an nascadh deiridh: %E\n"
   1156 
   1157 #: lexsup.c:205 lexsup.c:341
   1158 msgid "KEYWORD"
   1159 msgstr "LORGFHOCAL"
   1160 
   1161 #: lexsup.c:205
   1162 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
   1163 msgstr "Rial comhleabharlainne, ar son comhoirinachta le HP/UX"
   1164 
   1165 #: lexsup.c:208
   1166 msgid "ARCH"
   1167 msgstr "AILTIREACHT"
   1168 
   1169 #: lexsup.c:208
   1170 msgid "Set architecture"
   1171 msgstr "Socraigh an ailtireacht"
   1172 
   1173 #: lexsup.c:210 lexsup.c:447
   1174 msgid "TARGET"
   1175 msgstr "SPRIOC"
   1176 
   1177 #: lexsup.c:210
   1178 msgid "Specify target for following input files"
   1179 msgstr "Sonraigh sprioc do na hinchomhaid seo a leanas"
   1180 
   1181 #: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
   1182 #: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
   1183 msgid "FILE"
   1184 msgstr "COMHAD"
   1185 
   1186 #: lexsup.c:213
   1187 msgid "Read MRI format linker script"
   1188 msgstr "Ligh script nascra i bhformid MRI"
   1189 
   1190 #: lexsup.c:215
   1191 msgid "Force common symbols to be defined"
   1192 msgstr "Cuir iallach ar shiombail coitianta a bheith sainmhnithe"
   1193 
   1194 #: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
   1195 msgid "ADDRESS"
   1196 msgstr "SEOLADH"
   1197 
   1198 #: lexsup.c:219
   1199 msgid "Set start address"
   1200 msgstr "Socraigh seoladh tosaithe"
   1201 
   1202 #: lexsup.c:221
   1203 msgid "Export all dynamic symbols"
   1204 msgstr "Easprtil gach siombail dhinimiciil"
   1205 
   1206 #: lexsup.c:223
   1207 msgid "Link big-endian objects"
   1208 msgstr "Nasc rada mrcheannacha"
   1209 
   1210 #: lexsup.c:225
   1211 msgid "Link little-endian objects"
   1212 msgstr "Nasc rada caolcheannacha"
   1213 
   1214 #: lexsup.c:227 lexsup.c:230
   1215 msgid "SHLIB"
   1216 msgstr "SHLIB"
   1217 
   1218 #: lexsup.c:227
   1219 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
   1220 msgstr "Scagaire cntach do thbla siombaile comhrada"
   1221 
   1222 #: lexsup.c:230
   1223 msgid "Filter for shared object symbol table"
   1224 msgstr "Scagaire do thbla siombaile comhrada"
   1225 
   1226 #: lexsup.c:233
   1227 msgid "Ignored"
   1228 msgstr "Neamhaird tugtha air"
   1229 
   1230 #: lexsup.c:235
   1231 msgid "SIZE"
   1232 msgstr "MID"
   1233 
   1234 #: lexsup.c:235
   1235 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
   1236 msgstr "Mid bheag sonra (mura bhfuil mid ann, ar comhbhr le --shared)"
   1237 
   1238 #: lexsup.c:238
   1239 msgid "FILENAME"
   1240 msgstr "COMHADAINM"
   1241 
   1242 #: lexsup.c:238
   1243 msgid "Set internal name of shared library"
   1244 msgstr "Socraigh an t-ainm inmhenach ar an gcomhleabharlann"
   1245 
   1246 #: lexsup.c:240
   1247 msgid "PROGRAM"
   1248 msgstr "CLR"
   1249 
   1250 #: lexsup.c:240
   1251 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
   1252 msgstr "sid CLR mar an nascir dinimiciil"
   1253 
   1254 #: lexsup.c:243
   1255 msgid "LIBNAME"
   1256 msgstr "AINM"
   1257 
   1258 #: lexsup.c:243
   1259 msgid "Search for library LIBNAME"
   1260 msgstr "Cuardach ar leabharlann AINM"
   1261 
   1262 #: lexsup.c:245
   1263 msgid "DIRECTORY"
   1264 msgstr "COMHADLANN"
   1265 
   1266 #: lexsup.c:245
   1267 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
   1268 msgstr "Cuir COMHADLANN leis an gconair chuardaigh leabharlann"
   1269 
   1270 #: lexsup.c:248
   1271 msgid "Override the default sysroot location"
   1272 msgstr "Sraigh an suomh ramhshocraithe sysroot"
   1273 
   1274 #: lexsup.c:250
   1275 msgid "EMULATION"
   1276 msgstr "AITHRIS"
   1277 
   1278 #: lexsup.c:250
   1279 msgid "Set emulation"
   1280 msgstr "Socraigh aithris"
   1281 
   1282 #: lexsup.c:252
   1283 msgid "Print map file on standard output"
   1284 msgstr "Scrobh an comhad mapa ar an aschur caighdenach"
   1285 
   1286 #: lexsup.c:254
   1287 msgid "Do not page align data"
   1288 msgstr "N hailnigh sonra de rir leathanaigh"
   1289 
   1290 #: lexsup.c:256
   1291 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
   1292 msgstr "N hailnigh sonra de rir leathanaigh, n dan tacs inlite amhin"
   1293 
   1294 #: lexsup.c:259
   1295 msgid "Page align data, make text readonly"
   1296 msgstr "Ailnigh sonra de rir leathanaigh, dan tacs inlite amhin"
   1297 
   1298 #: lexsup.c:262
   1299 msgid "Set output file name"
   1300 msgstr "Socraigh ainm an aschomhaid"
   1301 
   1302 #: lexsup.c:264
   1303 msgid "Optimize output file"
   1304 msgstr "Optamaigh an t-aschomhad"
   1305 
   1306 #: lexsup.c:266
   1307 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
   1308 msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoirinachta le SVR4"
   1309 
   1310 #: lexsup.c:270
   1311 msgid "Generate relocatable output"
   1312 msgstr "Gin aschur in-athshuite"
   1313 
   1314 #: lexsup.c:274
   1315 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
   1316 msgstr "Nasc siombail amhin (ms comhadlann , ar comhbhr le --rpath)"
   1317 
   1318 #: lexsup.c:277
   1319 msgid "Strip all symbols"
   1320 msgstr "Struipeil na siombail uile"
   1321 
   1322 #: lexsup.c:279
   1323 msgid "Strip debugging symbols"
   1324 msgstr "Struipeil siombail dfhabhtaithe"
   1325 
   1326 #: lexsup.c:281
   1327 msgid "Strip symbols in discarded sections"
   1328 msgstr "Struipeil siombail i rannin chaite amach"
   1329 
   1330 #: lexsup.c:283
   1331 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
   1332 msgstr "N struipeil siombail i rannin chaite amach"
   1333 
   1334 #: lexsup.c:285
   1335 msgid "Trace file opens"
   1336 msgstr "Lorg oscailt comhad"
   1337 
   1338 #: lexsup.c:287
   1339 msgid "Read linker script"
   1340 msgstr "Ligh script nascra"
   1341 
   1342 #: lexsup.c:289
   1343 msgid "Read default linker script"
   1344 msgstr "Ligh script ramhshocraithe nascra"
   1345 
   1346 #: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
   1347 #: lexsup.c:519 lexsup.c:554
   1348 msgid "SYMBOL"
   1349 msgstr "SIOMBAIL"
   1350 
   1351 #: lexsup.c:293
   1352 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
   1353 msgstr "Tosaigh le tagairt do SIOMBAIL gan sainmhni"
   1354 
   1355 #: lexsup.c:296
   1356 msgid "[=SECTION]"
   1357 msgstr "[=RANNN]"
   1358 
   1359 #: lexsup.c:297
   1360 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
   1361 msgstr "N cumaisc rannin ionchurtha [RANNN | dlleachta]"
   1362 
   1363 #: lexsup.c:299
   1364 msgid "Build global constructor/destructor tables"
   1365 msgstr "Tg tbla comhchoiteanna cruthaitheora/scriostra"
   1366 
   1367 #: lexsup.c:301
   1368 msgid "Print version information"
   1369 msgstr "Taispein eolas faoin leagan"
   1370 
   1371 #: lexsup.c:303
   1372 msgid "Print version and emulation information"
   1373 msgstr "Taispein eolas faoin leagan agus faoi aithris"
   1374 
   1375 #: lexsup.c:305
   1376 msgid "Discard all local symbols"
   1377 msgstr "Caith gach siombail lognta i dtraipis"
   1378 
   1379 #: lexsup.c:307
   1380 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
   1381 msgstr "Caith siombail sealadacha lognta i dtraipis (ramhshocr)"
   1382 
   1383 #: lexsup.c:309
   1384 msgid "Don't discard any local symbols"
   1385 msgstr "N caith aon siombail i dtraipis"
   1386 
   1387 #: lexsup.c:311
   1388 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
   1389 msgstr "Lorg trcht ar SIOMBAIL"
   1390 
   1391 #: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
   1392 msgid "PATH"
   1393 msgstr "CONAIR"
   1394 
   1395 #: lexsup.c:313
   1396 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
   1397 msgstr "Conair ramhshocraithe chuardaigh, ar son comhoirinachta le Solaris"
   1398 
   1399 #: lexsup.c:316
   1400 msgid "Start a group"
   1401 msgstr "Tosaigh grpa"
   1402 
   1403 #: lexsup.c:318
   1404 msgid "End a group"
   1405 msgstr "Cuir deireadh le grpa"
   1406 
   1407 #: lexsup.c:322
   1408 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
   1409 msgstr "Glac le hinchomhaid nach fidir a n-ailtireacht a dhanamh amach"
   1410 
   1411 #: lexsup.c:326
   1412 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
   1413 msgstr "Diltaigh le hinchomhaid le hailtireacht anaithnid"
   1414 
   1415 #: lexsup.c:329
   1416 msgid ""
   1417 "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
   1418 "\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
   1419 msgstr ""
   1420 "Socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrlacha DT_NEEDED sna\n"
   1421 "\t\t\t\tleabharlanna dinimicila seo a leanas"
   1422 
   1423 #: lexsup.c:332
   1424 msgid ""
   1425 "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
   1426 "\t\t\t\tin following dynamic libs"
   1427 msgstr ""
   1428 "N socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrlacha DT_NEEDED sna\n"
   1429 "\t\t\t\tleabharlanna dinimicila seo a leanas"
   1430 
   1431 #: lexsup.c:335
   1432 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
   1433 msgstr "N socraigh DT_NEEDED ach do na leabharlanna dinimicila seo a leanas, ms g"
   1434 
   1435 #: lexsup.c:338
   1436 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
   1437 msgstr "Socraigh DT_NEEDED do na leabharlanna dinimicila seo a leanas i gcna"
   1438 
   1439 #: lexsup.c:341
   1440 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
   1441 msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoirinachta le SunOS"
   1442 
   1443 #: lexsup.c:343
   1444 msgid "Link against shared libraries"
   1445 msgstr "Nasc le comhleabharlanna"
   1446 
   1447 #: lexsup.c:349
   1448 msgid "Do not link against shared libraries"
   1449 msgstr "N nasc le comhleabharlanna"
   1450 
   1451 #: lexsup.c:357
   1452 msgid "Bind global references locally"
   1453 msgstr "Ceangail tagairt comhchoiteanna go lognta"
   1454 
   1455 #: lexsup.c:359
   1456 msgid "Bind global function references locally"
   1457 msgstr "Ceangail tagairt comhchoiteanna feidhme go lognta"
   1458 
   1459 #: lexsup.c:361
   1460 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
   1461 msgstr "Lorg forluonna i seolta rannin (ramhshocr)"
   1462 
   1463 #: lexsup.c:364
   1464 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
   1465 msgstr "N lorg forluonna i seolta rannin"
   1466 
   1467 #: lexsup.c:367
   1468 msgid "Output cross reference table"
   1469 msgstr "Aschuir tbla crostagartha"
   1470 
   1471 #: lexsup.c:369
   1472 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
   1473 msgstr "SIOMBAIL=SLONN"
   1474 
   1475 #: lexsup.c:369
   1476 msgid "Define a symbol"
   1477 msgstr "Sainmhnigh siombail"
   1478 
   1479 #: lexsup.c:371
   1480 msgid "[=STYLE]"
   1481 msgstr "[=STL]"
   1482 
   1483 #: lexsup.c:371
   1484 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
   1485 msgstr "Dchoscair ainmneacha siombaile [de rir STL]"
   1486 
   1487 #: lexsup.c:374
   1488 msgid "Generate embedded relocs"
   1489 msgstr "Gin athshumh leabaithe"
   1490 
   1491 #: lexsup.c:376
   1492 msgid "Treat warnings as errors"
   1493 msgstr "Glac le rabhaidh mar earrid"
   1494 
   1495 #: lexsup.c:379
   1496 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
   1497 msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am dluchtaithe"
   1498 
   1499 #: lexsup.c:381
   1500 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
   1501 msgstr "iligh cruth de chomhad le hiarmhr .exe"
   1502 
   1503 #: lexsup.c:383
   1504 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
   1505 msgstr "Bain rannin neamhsidte (ar spriocanna irithe)"
   1506 
   1507 #: lexsup.c:386
   1508 msgid "Don't remove unused sections (default)"
   1509 msgstr "N bain rannin neamhsidte (ramhshocr)"
   1510 
   1511 #: lexsup.c:389
   1512 msgid "List removed unused sections on stderr"
   1513 msgstr "Taispein rannin neamhsidte a baineadh ar stderr"
   1514 
   1515 #: lexsup.c:392
   1516 msgid "Do not list removed unused sections"
   1517 msgstr "N taispein rannin neamhsidte a baineadh ar stderr"
   1518 
   1519 #: lexsup.c:395
   1520 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
   1521 msgstr "Socraigh mid ramhshocraithe an hais-tbla i ngar do <UIMHIR>"
   1522 
   1523 #: lexsup.c:398
   1524 msgid "Print option help"
   1525 msgstr "Taispein cabhair le roghanna"
   1526 
   1527 #: lexsup.c:400
   1528 msgid "Call SYMBOL at load-time"
   1529 msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am luchtaithe"
   1530 
   1531 #: lexsup.c:402
   1532 msgid "Write a map file"
   1533 msgstr "Scrobh comhad mapla"
   1534 
   1535 #: lexsup.c:404
   1536 msgid "Do not define Common storage"
   1537 msgstr "N socraigh stril choitianta"
   1538 
   1539 #: lexsup.c:406
   1540 msgid "Do not demangle symbol names"
   1541 msgstr "N dchoscair ainmneacha siombaile"
   1542 
   1543 #: lexsup.c:408
   1544 msgid "Use less memory and more disk I/O"
   1545 msgstr "sid nos l cuimhne agus nos m I/A diosca"
   1546 
   1547 #: lexsup.c:410
   1548 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
   1549 msgstr "N ceadaigh tagairt gan riteach i gcomhaid rada"
   1550 
   1551 #: lexsup.c:413
   1552 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
   1553 msgstr "Ceadaigh tagairt gan riteach i gcomhleabharlanna"
   1554 
   1555 #: lexsup.c:417
   1556 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
   1557 msgstr "N ceadaigh tagairt gan riteach i gcomhleabharlanna"
   1558 
   1559 #: lexsup.c:421
   1560 msgid "Allow multiple definitions"
   1561 msgstr "Ceadaigh sainmhnithe iomadla"
   1562 
   1563 #: lexsup.c:423
   1564 msgid "Disallow undefined version"
   1565 msgstr "N ceadaigh leagan gan sainmhni"
   1566 
   1567 #: lexsup.c:425
   1568 msgid "Create default symbol version"
   1569 msgstr "Cruthaigh leagan ramhshocraithe siombaile"
   1570 
   1571 #: lexsup.c:428
   1572 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
   1573 msgstr "Cruthaigh leagan ramhshocraithe siombaile le haghaidh siombail iomprtilte"
   1574 
   1575 #: lexsup.c:431
   1576 msgid "Don't warn about mismatched input files"
   1577 msgstr "N tabhair rabhadh maidir le hinchomhaid neamh-chomhoirinacha"
   1578 
   1579 #: lexsup.c:434
   1580 msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
   1581 msgstr "N tabhair rabhadh faoi chomhadlann neamh-chomhoirinach"
   1582 
   1583 #: lexsup.c:437
   1584 msgid "Turn off --whole-archive"
   1585 msgstr "N hsid --whole-archive"
   1586 
   1587 #: lexsup.c:439
   1588 msgid "Create an output file even if errors occur"
   1589 msgstr "Cruthaigh aschomhad fi m tharlaonn earrid"
   1590 
   1591 #: lexsup.c:444
   1592 msgid ""
   1593 "Only use library directories specified on\n"
   1594 "\t\t\t\tthe command line"
   1595 msgstr ""
   1596 "N hsid ach na comhadlanna leabharlainne a shonratear\n"
   1597 "\t\t\t\tar lne na n-orduithe"
   1598 
   1599 #: lexsup.c:447
   1600 msgid "Specify target of output file"
   1601 msgstr "Sonraigh sprioc an aschomhaid"
   1602 
   1603 #: lexsup.c:450
   1604 msgid "Ignored for Linux compatibility"
   1605 msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoirinachta le Linux"
   1606 
   1607 #: lexsup.c:453
   1608 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
   1609 msgstr "Laghdaigh imsid chuimhne, ach b'fhidir go mbeidh s i bhfad nos moille"
   1610 
   1611 #: lexsup.c:456
   1612 msgid "Relax branches on certain targets"
   1613 msgstr "Bog brains ar spriocanna irithe"
   1614 
   1615 #: lexsup.c:459
   1616 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
   1617 msgstr "N coinnigh ach na siombail at i gCOMHAD"
   1618 
   1619 #: lexsup.c:461
   1620 msgid "Set runtime shared library search path"
   1621 msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-rite"
   1622 
   1623 #: lexsup.c:463
   1624 msgid "Set link time shared library search path"
   1625 msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-nasctha"
   1626 
   1627 #: lexsup.c:466
   1628 msgid "Create a shared library"
   1629 msgstr "Cruthaigh comhleabharlann"
   1630 
   1631 #: lexsup.c:470
   1632 msgid "Create a position independent executable"
   1633 msgstr "Cruthaigh clr inrite at neamhsplech ar ionad"
   1634 
   1635 #: lexsup.c:474
   1636 msgid "Sort common symbols by size"
   1637 msgstr "Srtil siombail coitianta de rir mide"
   1638 
   1639 #: lexsup.c:478
   1640 msgid "name|alignment"
   1641 msgstr "ainm|ailni"
   1642 
   1643 #: lexsup.c:479
   1644 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
   1645 msgstr "Srtil rannin de rir ainm n ailni uasta"
   1646 
   1647 #: lexsup.c:481
   1648 msgid "COUNT"
   1649 msgstr "LON"
   1650 
   1651 #: lexsup.c:481
   1652 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
   1653 msgstr "C mhad clib ba chir a chur in irithe i rannn .dynamic"
   1654 
   1655 #: lexsup.c:484
   1656 msgid "[=SIZE]"
   1657 msgstr "[=MID]"
   1658 
   1659 #: lexsup.c:484
   1660 msgid "Split output sections every SIZE octets"
   1661 msgstr "Roinn rannin aschurtha gach MID beart"
   1662 
   1663 #: lexsup.c:487
   1664 msgid "[=COUNT]"
   1665 msgstr "[=LON]"
   1666 
   1667 #: lexsup.c:487
   1668 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
   1669 msgstr "Roinn rannin aschurtha gach LON athshuomh"
   1670 
   1671 #: lexsup.c:490
   1672 msgid "Print memory usage statistics"
   1673 msgstr "Priontil staitistic side cuimhne"
   1674 
   1675 #: lexsup.c:492
   1676 msgid "Display target specific options"
   1677 msgstr "Taispein roghanna a bhaineann leis an sprioc seo"
   1678 
   1679 #: lexsup.c:494
   1680 msgid "Do task level linking"
   1681 msgstr "Dan nascadh tascleibhil"
   1682 
   1683 #: lexsup.c:496
   1684 msgid "Use same format as native linker"
   1685 msgstr "sid formid channa leis an nascir dchasach"
   1686 
   1687 #: lexsup.c:498
   1688 msgid "SECTION=ADDRESS"
   1689 msgstr "RANNN=SEOLADH"
   1690 
   1691 #: lexsup.c:498
   1692 msgid "Set address of named section"
   1693 msgstr "Socraigh seoladh an rannin ainmnithe"
   1694 
   1695 #: lexsup.c:501
   1696 msgid "Set address of .bss section"
   1697 msgstr "Socraigh seoladh an rannin .bss"
   1698 
   1699 #: lexsup.c:503
   1700 msgid "Set address of .data section"
   1701 msgstr "Socraigh seoladh an rannin .data"
   1702 
   1703 #: lexsup.c:505
   1704 msgid "Set address of .text section"
   1705 msgstr "Socraigh seoladh an rannin .text"
   1706 
   1707 #: lexsup.c:508
   1708 msgid ""
   1709 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
   1710 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
   1711 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
   1712 msgstr ""
   1713 "Conas siombail gan riteach a limhseil.  is <modh> ceann de:\n"
   1714 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
   1715 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
   1716 
   1717 #: lexsup.c:512
   1718 msgid "Output lots of information during link"
   1719 msgstr "Taispein go leor faisnise le linn nasctha"
   1720 
   1721 #: lexsup.c:516
   1722 msgid "Read version information script"
   1723 msgstr "Ligh script le heolas faoin leagan"
   1724 
   1725 #: lexsup.c:519
   1726 msgid ""
   1727 "Take export symbols list from .exports, using\n"
   1728 "\t\t\t\tSYMBOL as the version."
   1729 msgstr ""
   1730 "Glac liosta de shiombail easprtilte  .exports, le\n"
   1731 "\t\t\t\tSIOMBAIL mar leagan."
   1732 
   1733 #: lexsup.c:522
   1734 msgid "Add data symbols to dynamic list"
   1735 msgstr "Cuir siombail sonra le liosta dinimiciil"
   1736 
   1737 #: lexsup.c:524
   1738 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
   1739 msgstr "sid liosta dinimiciil new/delete C++"
   1740 
   1741 #: lexsup.c:526
   1742 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
   1743 msgstr "sid liosta dinimiciil typeinfo C++"
   1744 
   1745 #: lexsup.c:528
   1746 msgid "Read dynamic list"
   1747 msgstr "Ligh liosta dinimiciil"
   1748 
   1749 #: lexsup.c:530
   1750 msgid "Warn about duplicate common symbols"
   1751 msgstr "Tabhair rabhadh m t siombail coitianta dblacha ann"
   1752 
   1753 #: lexsup.c:532
   1754 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
   1755 msgstr "Tabhair rabhadh m fheictear cruthaitheoir/scriostir"
   1756 
   1757 #: lexsup.c:535
   1758 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
   1759 msgstr "Tabhair rabhadh m t luachanna iomadla GP in sid"
   1760 
   1761 #: lexsup.c:537
   1762 msgid "Warn only once per undefined symbol"
   1763 msgstr "N tabhair ach rabhadh amhin do gach siombail neamhshainithe"
   1764 
   1765 #: lexsup.c:539
   1766 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
   1767 msgstr "Tabhair rabhadh m athraonn ts an rannin de bharr ailnithe"
   1768 
   1769 #: lexsup.c:542
   1770 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
   1771 msgstr "Tabhair rabhadh m t DT_TEXTREL ag comhrad"
   1772 
   1773 #: lexsup.c:546
   1774 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
   1775 msgstr "Tabhair rabhadh m t siombail gan riteach ann"
   1776 
   1777 #: lexsup.c:549
   1778 msgid "Report unresolved symbols as errors"
   1779 msgstr "Tabhair earrid m t siombail gan riteach ann"
   1780 
   1781 #: lexsup.c:551
   1782 msgid "Include all objects from following archives"
   1783 msgstr "Cuir gach rad san ireamh as na cartlanna seo a leanas"
   1784 
   1785 #: lexsup.c:554
   1786 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
   1787 msgstr "sid feidhmeanna rapair do SIOMBAIL"
   1788 
   1789 #: lexsup.c:701
   1790 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
   1791 msgstr "%P: rogha anaithnid '%s'\n"
   1792 
   1793 #: lexsup.c:705
   1794 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
   1795 msgstr "%P%F: sid an rogha --help chun tuilleadh eolais a fhil\n"
   1796 
   1797 #: lexsup.c:723
   1798 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
   1799 msgstr "%P%F: rogha anaithnid -a: `%s'\n"
   1800 
   1801 #: lexsup.c:736
   1802 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
   1803 msgstr "%P%F: rogha anaithnid -assert: `%s'\n"
   1804 
   1805 #: lexsup.c:779
   1806 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
   1807 msgstr "%F%P: stl anaithnid dchoscartha `%s'"
   1808 
   1809 #: lexsup.c:841
   1810 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
   1811 msgstr "%P%F: uimhir neamhbhail `%s'\n"
   1812 
   1813 #: lexsup.c:939
   1814 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
   1815 msgstr "%P%F: drochrogha --unresolved-symbols: %s\n"
   1816 
   1817 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
   1818 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
   1819 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
   1820 #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
   1821 #. increment the optind counter.  Detect this case and issue
   1822 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
   1823 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
   1824 #. and will seg-fault the next time around.
   1825 #: lexsup.c:1013
   1826 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
   1827 msgstr "%P%F: drochrogha -rpath\n"
   1828 
   1829 #: lexsup.c:1124
   1830 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
   1831 msgstr "%P%F: n thacatear le -shared\n"
   1832 
   1833 #: lexsup.c:1133
   1834 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
   1835 msgstr "%P%F: n thacatear le -pie\n"
   1836 
   1837 #: lexsup.c:1143
   1838 msgid "name"
   1839 msgstr "ainm"
   1840 
   1841 #: lexsup.c:1145
   1842 msgid "alignment"
   1843 msgstr "ailni"
   1844 
   1845 #: lexsup.c:1148
   1846 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
   1847 msgstr "%P%F: rogha neamhbhail srtla rannn: %s\n"
   1848 
   1849 #: lexsup.c:1180
   1850 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
   1851 msgstr "%P%F: rogha neamhbhail tar is \"--section-start\"\n"
   1852 
   1853 #: lexsup.c:1187
   1854 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
   1855 msgstr "%P%F: argint() ar iarraidh tar is \"--section-start\"\n"
   1856 
   1857 #: lexsup.c:1398
   1858 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
   1859 msgstr "%P%F: n cheadatear grpa a bheith neadaithe (--help = cabhair)\n"
   1860 
   1861 #: lexsup.c:1405
   1862 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
   1863 msgstr "%P%F: deireadh an ghrpa roimh a ths (--help = sid)\n"
   1864 
   1865 #: lexsup.c:1433
   1866 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
   1867 msgstr "%P%X: argint uimhriil de dhth tar is --hash-size\n"
   1868 
   1869 #: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
   1870 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
   1871 msgstr "%P%F: uimhir neamhbhail heicsidheachlach `%s'\n"
   1872 
   1873 #: lexsup.c:1533
   1874 #, c-format
   1875 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
   1876 msgstr "sid: %s [roghanna] comhad...\n"
   1877 
   1878 #: lexsup.c:1535
   1879 #, c-format
   1880 msgid "Options:\n"
   1881 msgstr "Roghanna:\n"
   1882 
   1883 #: lexsup.c:1613
   1884 #, c-format
   1885 msgid "  @FILE"
   1886 msgstr "  @COMHAD"
   1887 
   1888 #: lexsup.c:1616
   1889 #, c-format
   1890 msgid "Read options from FILE\n"
   1891 msgstr "Ligh roghanna n gCOMHAD\n"
   1892 
   1893 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
   1894 #. format of the listings below - do not change them.
   1895 #: lexsup.c:1621
   1896 #, c-format
   1897 msgid "%s: supported targets:"
   1898 msgstr "%s: spriocanna tacaithe:"
   1899 
   1900 #: lexsup.c:1629
   1901 #, c-format
   1902 msgid "%s: supported emulations: "
   1903 msgstr "%s: aithris a dtacatear leo: "
   1904 
   1905 #: lexsup.c:1634
   1906 #, c-format
   1907 msgid "%s: emulation specific options:\n"
   1908 msgstr "%s: roghanna a bhaineann le haithris:\n"
   1909 
   1910 #: lexsup.c:1639
   1911 #, c-format
   1912 msgid "Report bugs to %s\n"
   1913 msgstr "Seol tuairisc ar fhabhtanna chuig %s\n"
   1914 
   1915 #: mri.c:291
   1916 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
   1917 msgstr "%P%F: cinel anaithnid formide %s\n"
   1918 
   1919 #: pe-dll.c:367
   1920 #, c-format
   1921 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
   1922 msgstr "%XAiltireacht PEI gan tacaocht: %s\n"
   1923 
   1924 #: pe-dll.c:673
   1925 #, c-format
   1926 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
   1927 msgstr "%XN fidir %s a easprtil: ainm neamhbhail easprtla\n"
   1928 
   1929 #: pe-dll.c:729
   1930 #, c-format
   1931 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
   1932 msgstr "%XEarrid, EXPORT dblach le horduimhreacha: %s (%d vs %d)\n"
   1933 
   1934 #: pe-dll.c:736
   1935 #, c-format
   1936 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
   1937 msgstr "Rabhadh, EXPORT dblach: %s\n"
   1938 
   1939 #: pe-dll.c:823
   1940 #, c-format
   1941 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
   1942 msgstr "%XN fidir %s a easprtil: siombail gan sainmhni\n"
   1943 
   1944 #: pe-dll.c:829
   1945 #, c-format
   1946 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
   1947 msgstr "%XN fidir %s a easprtil: siombail den chinel mcheart (%d vs %d)\n"
   1948 
   1949 #: pe-dll.c:836
   1950 #, c-format
   1951 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
   1952 msgstr "%XN fidir %s a easprtil: siombail gan aimsi\n"
   1953 
   1954 #: pe-dll.c:949
   1955 #, c-format
   1956 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
   1957 msgstr "%XEarrid, sideadh orduimhir faoi dh: %d (%s vs %s)\n"
   1958 
   1959 #: pe-dll.c:1297
   1960 #, c-format
   1961 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
   1962 msgstr "%XEarrid: athshuomh %d-giotn i dll\n"
   1963 
   1964 #: pe-dll.c:1425
   1965 #, c-format
   1966 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
   1967 msgstr "%s: N fidir aschomhad %s a oscailt\n"
   1968 
   1969 #: pe-dll.c:1568
   1970 #, c-format
   1971 msgid "; no contents available\n"
   1972 msgstr "; nl an t-bhar ar fil\n"
   1973 
   1974 #: pe-dll.c:2364
   1975 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
   1976 msgstr "%C: n fidir athrg '%T' a uathiomprtil. Ligh an doicimad \"ld\" ar --enable-auto-import chun na mionsonra a fhil.\n"
   1977 
   1978 #: pe-dll.c:2394
   1979 #, c-format
   1980 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
   1981 msgstr "%XN fidir comhad .lib a oscailt: %s\n"
   1982 
   1983 #: pe-dll.c:2399
   1984 #, c-format
   1985 msgid "Creating library file: %s\n"
   1986 msgstr "Comhad leabharlainne  chruth: %s\n"
   1987 
   1988 #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
   1989 #~ msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"
   1990 
   1991 #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
   1992 #~ msgstr "%P%F: cuimhne dithe le linn tsaithe"
   1993 
   1994 #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
   1995 #~ msgstr "%P%F: n cheadatear roghanna -static agus -shared le chile\n"
   1996 
   1997 #~ msgid "%P%X: generated"
   1998 #~ msgstr "%P%X: ginte"
   1999