Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # translation of ld-2.15.96.tr.po to Turkish
      2 # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
      3 # Deniz Akkus Kanca <deniz (a] arayan.com>, 2001,2003.
      4 #
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: ld 2.15.96\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
      9 "POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
     10 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:48+0200\n"
     11 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz (a] arayan.com>\n"
     12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a (a] lists.sourceforge.net>\n"
     13 "MIME-Version: 1.0\n"
     14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
     17 
     18 #: emultempl/armcoff.em:72
     19 #, c-format
     20 msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
     21 msgstr "  --support-old-code   Eski yazlm ile beraber almay destekler\n"
     22 
     23 #: emultempl/armcoff.em:73
     24 #, c-format
     25 msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
     26 msgstr "  --thumb-entry=<sem>  Giri noktasn Thumb sembol <sem> olarak atar\n"
     27 
     28 #: emultempl/armcoff.em:121
     29 #, c-format
     30 msgid "Errors encountered processing file %s"
     31 msgstr "%s dosyas ilenirken hata olutu"
     32 
     33 #: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455
     34 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
     35 msgstr "%P: uyar: '--thumb-entry %s', '-e %s' seeneini etkisizletiriyor\n"
     36 
     37 #: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460
     38 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
     39 msgstr "%P: uyar: thumb balang sembol %s bulunamad\n"
     40 
     41 #: emultempl/pe.em:301
     42 #, c-format
     43 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
     44 msgstr ""
     45 "  --base_file <temeldosya>           Yerdeitirebilen DLL'ler iin temeldosya\n"
     46 "                                     oluturur.\n"
     47 
     48 #: emultempl/pe.em:302
     49 #, c-format
     50 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
     51 msgstr ""
     52 "  --dll                              DLL'ler iin grnt temelini ntanmlya\n"
     53 "                                     ayarlar.\n"
     54 
     55 #: emultempl/pe.em:303
     56 #, c-format
     57 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
     58 msgstr "  --file-alignment <boyut>           Dosya hizalamasn ayarlar\n"
     59 
     60 #: emultempl/pe.em:304
     61 #, c-format
     62 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
     63 msgstr "  --heap <boy>                       Ynn ilk boyunu ayarlar.\n"
     64 
     65 #: emultempl/pe.em:305
     66 #, c-format
     67 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
     68 msgstr "  --image-base <adres>               Uygulamann balang adresini ayarlar\n"
     69 
     70 #: emultempl/pe.em:306
     71 #, c-format
     72 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
     73 msgstr "  --major-image-version <numara>     Uygulamann srm numarasn ayarlar\n"
     74 
     75 #: emultempl/pe.em:307
     76 #, c-format
     77 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
     78 msgstr "  --major-os-version <numara>        OS iin en alt gerekli srm belirler\n"
     79 
     80 #: emultempl/pe.em:308
     81 #, c-format
     82 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
     83 msgstr ""
     84 "  --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem srm iin en kk gerekli\n"
     85 "                                     srm saysn belirler\n"
     86 
     87 #: emultempl/pe.em:309
     88 #, c-format
     89 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
     90 msgstr "  --minor-image-version <numara>     Uygulamann deiim saysn ayarlar\n"
     91 
     92 #: emultempl/pe.em:310
     93 #, c-format
     94 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
     95 msgstr "  --minor-os-version <numara>        Gerekli en alt OS deiimini belirler\n"
     96 
     97 #: emultempl/pe.em:311
     98 #, c-format
     99 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
    100 msgstr ""
    101 "  --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem deiim\n"
    102 "                                     saysn belirler\n"
    103 
    104 #: emultempl/pe.em:312
    105 #, c-format
    106 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
    107 msgstr "  --section-alignment <boy>          Blm hizalamasn ayarlar\n"
    108 
    109 #: emultempl/pe.em:313
    110 #, c-format
    111 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
    112 msgstr "  --stack <boy>                      Ytn ilk boyunu belirler\n"
    113 
    114 #: emultempl/pe.em:314
    115 #, c-format
    116 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
    117 msgstr "  --subsystem <isim>[:<srm>]       Gerekli OS, altsistem ve srm belirler\n"
    118 
    119 #: emultempl/pe.em:315
    120 #, c-format
    121 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
    122 msgstr "  --support-old-code                 Eski kod ile beraber almay destekler\n"
    123 
    124 #: emultempl/pe.em:316
    125 #, c-format
    126 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
    127 msgstr "  --thumb-entry=<sembol>             Giri noktasn Thumb <sembol> olarak atar\n"
    128 
    129 #: emultempl/pe.em:318
    130 #, c-format
    131 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
    132 msgstr "  --add-stdcall-alias                Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihra eder\n"
    133 
    134 #: emultempl/pe.em:319
    135 #, c-format
    136 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
    137 msgstr "  --disable-stdcall-fixup            _sym'i _sym@nn'e balamaz\n"
    138 
    139 #: emultempl/pe.em:320
    140 #, c-format
    141 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
    142 msgstr "  --enable-stdcall-fixup             _sym'i _sym@nn'e uyar vermeksizin balar\n"
    143 
    144 #: emultempl/pe.em:321
    145 #, c-format
    146 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
    147 msgstr "  --exclude-symbols sem,sem,...      Sembolleri otomatik ihratan ayr tutar\n"
    148 
    149 #: emultempl/pe.em:322
    150 #, c-format
    151 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
    152 msgstr "  --exclude-libs lib,lib,...      Kitaplklar otomatik ihratan ayr tutar\n"
    153 
    154 #: emultempl/pe.em:323
    155 #, c-format
    156 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
    157 msgstr "  --export-all-symbols               Btn evrenselleri DLL'e ihra eder\n"
    158 
    159 #: emultempl/pe.em:324
    160 #, c-format
    161 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
    162 msgstr "  --kill-at                          hra edilen sembollerden @nn'i karr\n"
    163 
    164 #: emultempl/pe.em:325
    165 #, c-format
    166 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
    167 msgstr "  --out-implib <dosya>               thal kitapl oluturur\n"
    168 
    169 #: emultempl/pe.em:326
    170 #, c-format
    171 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
    172 msgstr ""
    173 "  --output-def <dosya>               Oluturulmu DLL iin .DEF dosyas\n"
    174 "                                     oluturur\n"
    175 
    176 #: emultempl/pe.em:327
    177 #, c-format
    178 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
    179 msgstr "  --warn-duplicate-exports           Birden fazla ihralarda uyar verir\n"
    180 
    181 #: emultempl/pe.em:328
    182 #, c-format
    183 msgid ""
    184 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
    185 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
    186 msgstr ""
    187 "  --compat-implib                    Gemie uyumlu ithal kitapl ve\n"
    188 "                                     __imp_<SEMBOL> oluturur.\n"
    189 
    190 #: emultempl/pe.em:330
    191 #, c-format
    192 msgid ""
    193 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
    194 "                                       unless user specifies one\n"
    195 msgstr ""
    196 "  --enable-auto-image-base           Kullanclar bir grnt temeli semezse\n"
    197 "                                     DLL'ler iin otomatik grnt temeli seer\n"
    198 
    199 #: emultempl/pe.em:332
    200 #, c-format
    201 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
    202 msgstr ""
    203 "  --disable-auto-image-base          Grnt temelini otomatik olarak semez\n"
    204 "                                     (ntanml).\n"
    205 
    206 #: emultempl/pe.em:333
    207 #, c-format
    208 msgid ""
    209 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
    210 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
    211 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
    212 msgstr ""
    213 "  --dll-search-prefix=<dizge>        Bir dll'e ithal kitapl olmakszn\n"
    214 "                                     dinamik balanma esnasnda\n"
    215 "                                     lib<temelad>.dll yerine\n"
    216 "                                     <dizge><temelad>.dll'i tercih eder\n"
    217 
    218 #: emultempl/pe.em:336
    219 #, c-format
    220 msgid ""
    221 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
    222 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
    223 msgstr ""
    224 "  --enable-auto-import               VER (DATA) bavurular iin _sym'in\n"
    225 "                                     __imp_sym'e ileri dzey balamasn yapar\n"
    226 
    227 #: emultempl/pe.em:338
    228 #, c-format
    229 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
    230 msgstr "  --disable-auto-image-base          Grnt temelini otomatik olarak semez\n"
    231 
    232 #: emultempl/pe.em:339
    233 #, c-format
    234 msgid ""
    235 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
    236 "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
    237 "                                       runtime.\n"
    238 msgstr ""
    239 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      alma zamannda zmlenen sanal \n"
    240 "                                     yerdeiimler ekleyerek otomatik ithal \n"
    241 "                                     snrlamalarn aar.\n"
    242 
    243 #: emultempl/pe.em:342
    244 #, c-format
    245 msgid ""
    246 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
    247 "                                       auto-imported DATA.\n"
    248 msgstr ""
    249 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Otomatik ithal edilen VER (DATA) iin\n"
    250 "                                     alma zaman sanal yerdeiim eklemez.\n"
    251 
    252 #: emultempl/pe.em:344
    253 #, c-format
    254 msgid ""
    255 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
    256 "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
    257 msgstr ""
    258 "  --enable-extra-pe-debug            DLL'leri oluturur veya DLL'lere\n"
    259 "                                     balanrken detayl hata ayklama\n"
    260 "                                     ktsn etkinletirir. (zellikle\n"
    261 "                                     otomatik ithallerde)\n"
    262 
    263 #: emultempl/pe.em:347
    264 #, fuzzy, c-format
    265 msgid ""
    266 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
    267 "                                       greater than 2 gigabytes\n"
    268 msgstr ""
    269 "  --enable-auto-image-base           Kullanclar bir grnt temeli semezse\n"
    270 "                                     DLL'ler iin otomatik grnt temeli seer\n"
    271 
    272 #: emultempl/pe.em:414
    273 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
    274 msgstr "%P: uyar: -subsystem seeneinde hatal srm says\n"
    275 
    276 #: emultempl/pe.em:445
    277 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
    278 msgstr "%P%F: geersiz altsistem tr %s\n"
    279 
    280 #: emultempl/pe.em:484
    281 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
    282 msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' iin geersiz onaltlk say\n"
    283 
    284 #: emultempl/pe.em:501
    285 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
    286 msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' iin garip onaltlk bilgi\n"
    287 
    288 #: emultempl/pe.em:518
    289 #, c-format
    290 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
    291 msgstr "%s: %s temel dosyas alamad\n"
    292 
    293 #: emultempl/pe.em:734
    294 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
    295 msgstr "%P: uyar, dosya hizalamas > blm hizalamas.\n"
    296 
    297 #: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848
    298 #, c-format
    299 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
    300 msgstr "Uyar: %s %s'yi balayarak zmleniyor\n"
    301 
    302 #: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853
    303 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
    304 msgstr "Bu uyarlar etkisizleirmek iin --enable-stdcall-fixup kullann\n"
    305 
    306 #: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854
    307 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
    308 msgstr "Bu dzeltmeleri etkisizletirmek iin --disable-stdcall-fixup kullann\n"
    309 
    310 #: emultempl/pe.em:873
    311 #, c-format
    312 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
    313 msgstr "%C: Blm ierikleri alnamad - otomatik ithal hatas\n"
    314 
    315 #: emultempl/pe.em:910
    316 #, c-format
    317 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
    318 msgstr "Bilgi: %s %s'yi balayarak zmleniyor (oto-ithal)\n"
    319 
    320 #: emultempl/pe.em:983
    321 msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
    322 msgstr "%F%P: PE dosyas olmayan dosya zerinde PE ilemleri.\n"
    323 
    324 #: emultempl/pe.em:1258
    325 #, c-format
    326 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
    327 msgstr "%s dosyas ilenirken hata olutu\n"
    328 
    329 #: emultempl/pe.em:1281
    330 #, c-format
    331 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
    332 msgstr "%s dosyas beraber alma iin ilenirken hata olutu"
    333 
    334 #: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166
    335 #: ldmain.c:1161
    336 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
    337 msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup baarsz: %E\n"
    338 
    339 #: ldcref.c:153
    340 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
    341 msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init baarsz: %E\n"
    342 
    343 #: ldcref.c:159
    344 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
    345 msgstr "%X%P: cref_hash_lookup baarsz: %E\n"
    346 
    347 #: ldcref.c:225
    348 #, c-format
    349 msgid ""
    350 "\n"
    351 "Cross Reference Table\n"
    352 "\n"
    353 msgstr ""
    354 "\n"
    355 "apraz Bavuru Tablosu\n"
    356 "\n"
    357 
    358 #: ldcref.c:226
    359 msgid "Symbol"
    360 msgstr "Sembol"
    361 
    362 #: ldcref.c:234
    363 #, c-format
    364 msgid "File\n"
    365 msgstr "Dosya\n"
    366 
    367 #: ldcref.c:238
    368 #, c-format
    369 msgid "No symbols\n"
    370 msgstr "Sembol yok\n"
    371 
    372 #: ldcref.c:359 ldcref.c:478
    373 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
    374 msgstr "%B%F: semboller okunamad; %E\n"
    375 
    376 #: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230
    377 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
    378 msgstr "%B%F: semboller okunamad: %E\n"
    379 
    380 #: ldcref.c:414
    381 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
    382 msgstr "%P: `%T' sembol ana hash tablosunda yok\n"
    383 
    384 #: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280
    385 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
    386 msgstr "%B%F: yer deiimleri okunamad: %E\n"
    387 
    388 #. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
    389 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
    390 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
    391 #. are prohibited.  We must report an error.
    392 #: ldcref.c:573
    393 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
    394 msgstr "%1$X%2$C: %5$s iinde %3$s'den `%4$T'e yasak apraz bavuru\n"
    395 
    396 #: ldctor.c:84
    397 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
    398 msgstr "%P%X: %s kmesinde farkl yerdeiimler kullanlm\n"
    399 
    400 #: ldctor.c:102
    401 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
    402 msgstr "%P%X: %s kmesi farkl nesne dosyas biemleri ieriyor\n"
    403 
    404 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
    405 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
    406 msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeiimlerini desteklemiyor\n"
    407 
    408 #: ldctor.c:316
    409 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
    410 msgstr "%1$P%2$X: %4$s kmesi iin desteklenmeyen boy %3$d\n"
    411 
    412 #: ldctor.c:337
    413 msgid ""
    414 "\n"
    415 "Set                 Symbol\n"
    416 "\n"
    417 msgstr ""
    418 "\n"
    419 "Kme                Sembol\n"
    420 "\n"
    421 
    422 #: ldemul.c:227
    423 #, c-format
    424 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
    425 msgstr "%S SYSLIB yoksayld\n"
    426 
    427 #: ldemul.c:233
    428 #, c-format
    429 msgid "%S HLL ignored\n"
    430 msgstr "%S HLL yoksayld\n"
    431 
    432 #: ldemul.c:253
    433 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
    434 msgstr "%P: bilinmeyen yknm kipi: %s\n"
    435 
    436 #: ldemul.c:254
    437 msgid "Supported emulations: "
    438 msgstr "Desteklenen yknmler: "
    439 
    440 #: ldemul.c:296
    441 #, c-format
    442 msgid "  no emulation specific options.\n"
    443 msgstr "  yknme zel seenek yok.\n"
    444 
    445 #: ldexp.c:379
    446 #, c-format
    447 msgid "%F%S %% by zero\n"
    448 msgstr "%F%S %% sfrla\n"
    449 
    450 #: ldexp.c:386
    451 #, c-format
    452 msgid "%F%S / by zero\n"
    453 msgstr "%F%S sfrla blme\n"
    454 
    455 #: ldexp.c:583
    456 #, c-format
    457 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
    458 msgstr "%X%S: ifadede zmlenemeyen `%s' sembolne bavuru var\n"
    459 
    460 #: ldexp.c:604
    461 #, c-format
    462 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
    463 msgstr "%F%S: ifadede tanmlanmam `%s' sembolne bavuru var\n"
    464 
    465 #: ldexp.c:665 ldexp.c:678
    466 #, fuzzy, c-format
    467 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
    468 msgstr "%F%S: ifadede tanmlanmam `%s' sembolne bavuru var\n"
    469 
    470 #: ldexp.c:757
    471 #, c-format
    472 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
    473 msgstr "%F%S yer sayacna atama YAPILAMAZ\n"
    474 
    475 #: ldexp.c:770
    476 #, c-format
    477 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
    478 msgstr "%F%S yer sayacna hatal atama\n"
    479 
    480 #: ldexp.c:774
    481 #, c-format
    482 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
    483 msgstr "%F%S yer sayacna atama BLM'n dnda geersiz\n"
    484 
    485 #: ldexp.c:783
    486 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
    487 msgstr "%F%S yer sayac geri gidemez (%V'den %V'e)\n"
    488 
    489 #: ldexp.c:810
    490 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
    491 msgstr "%P%F:%s: hash oluturulmas baarsz\n"
    492 
    493 #: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109
    494 #, c-format
    495 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
    496 msgstr "%F%S %s iin sabit olmayan ifade\n"
    497 
    498 #: ldexp.c:1163
    499 #, c-format
    500 msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
    501 msgstr "%F%S %s iin sabit olmayan ifade\n"
    502 
    503 #: ldfile.c:139
    504 #, c-format
    505 msgid "attempt to open %s failed\n"
    506 msgstr "%s alamad\n"
    507 
    508 #: ldfile.c:141
    509 #, c-format
    510 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
    511 msgstr "%s alabildi\n"
    512 
    513 #: ldfile.c:147
    514 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
    515 msgstr "%F%P: hatal BFD hedefi `%s'\n"
    516 
    517 #: ldfile.c:255 ldfile.c:282
    518 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
    519 msgstr "%1$P: %3$s iin arama yaplrken uyumsuz %2$s atland\n"
    520 
    521 #: ldfile.c:267
    522 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
    523 msgstr ""
    524 
    525 #: ldfile.c:384
    526 #, fuzzy
    527 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
    528 msgstr "%F%P: blm oaltmak baarsz : %E\n"
    529 
    530 #: ldfile.c:387
    531 #, fuzzy
    532 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
    533 msgstr "%F%P: blm oaltmak baarsz : %E\n"
    534 
    535 #: ldfile.c:417
    536 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
    537 msgstr "%F%P: %s, %s iinde bulunamad\n"
    538 
    539 #: ldfile.c:420
    540 msgid "%F%P: cannot find %s\n"
    541 msgstr "%F%P: %s bulunamad\n"
    542 
    543 #: ldfile.c:437 ldfile.c:453
    544 #, c-format
    545 msgid "cannot find script file %s\n"
    546 msgstr "%s betik dosyas bulunamad\n"
    547 
    548 #: ldfile.c:439 ldfile.c:455
    549 #, c-format
    550 msgid "opened script file %s\n"
    551 msgstr "%s betik dosyas ald\n"
    552 
    553 #: ldfile.c:499
    554 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
    555 msgstr "%P%F: %s balayc betik dosyas alamad: %E\n"
    556 
    557 #: ldfile.c:546
    558 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
    559 msgstr "%P%F: `%s' makinas gsterilemiyor\n"
    560 
    561 #: ldlang.c:511
    562 msgid "%P%F: out of memory during initialization"
    563 msgstr ""
    564 
    565 #: ldlang.c:551
    566 #, fuzzy
    567 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
    568 msgstr "%P: %B: uyar: birden fazla tekrar edilmi `%s' blm yoksayld\n"
    569 
    570 #: ldlang.c:557
    571 #, fuzzy
    572 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
    573 msgstr "%P: uyar: `%s' yklenebilir blm iin bellek blm belirtilmemi\n"
    574 
    575 #: ldlang.c:1073
    576 msgid ""
    577 "\n"
    578 "Memory Configuration\n"
    579 "\n"
    580 msgstr ""
    581 "\n"
    582 "Bellek Ayarlar\n"
    583 "\n"
    584 
    585 #: ldlang.c:1075
    586 msgid "Name"
    587 msgstr "sim"
    588 
    589 #: ldlang.c:1075
    590 msgid "Origin"
    591 msgstr "Orijin"
    592 
    593 #: ldlang.c:1075
    594 msgid "Length"
    595 msgstr "Uzunluk"
    596 
    597 #: ldlang.c:1075
    598 msgid "Attributes"
    599 msgstr "zellikler"
    600 
    601 #: ldlang.c:1115
    602 #, c-format
    603 msgid ""
    604 "\n"
    605 "Linker script and memory map\n"
    606 "\n"
    607 msgstr ""
    608 "\n"
    609 "Balayc betii ve bellek elemesi\n"
    610 "\n"
    611 
    612 #: ldlang.c:1183
    613 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
    614 msgstr "%P%F: `%s' blmnn geersiz kullanm\n"
    615 
    616 #: ldlang.c:1193
    617 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
    618 msgstr "%P%F: %s kt biemi %s adndaki blm temsil edemez\n"
    619 
    620 #: ldlang.c:1775
    621 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
    622 msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n"
    623 
    624 #: ldlang.c:1776
    625 msgid "%B: matching formats:"
    626 msgstr "%B: eleen biemler:"
    627 
    628 #: ldlang.c:1783
    629 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
    630 msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n"
    631 
    632 #: ldlang.c:1847
    633 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
    634 msgstr "%F%B: arivdeki %B nesnesi nesne deil\n"
    635 
    636 #: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872
    637 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
    638 msgstr "%F%B: semboller okunamad: %E\n"
    639 
    640 #: ldlang.c:2127
    641 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
    642 msgstr "%P: uyar: kk/byk sonlu gerekliliini karlayan hedef bulunamad\n"
    643 
    644 #: ldlang.c:2141
    645 msgid "%P%F: target %s not found\n"
    646 msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamad\n"
    647 
    648 #: ldlang.c:2143
    649 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
    650 msgstr "%P%F: %s kt dosyas alamad: %E\n"
    651 
    652 #: ldlang.c:2149
    653 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
    654 msgstr "%P%F:%s: nesne dosyas oluturulamad: %E\n"
    655 
    656 #: ldlang.c:2153
    657 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
    658 msgstr "%P%F:%s: platform tr atanamad: %E\n"
    659 
    660 #: ldlang.c:2157
    661 msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
    662 msgstr "%P%F: ba hash tablosu oluturulamad: %E\n"
    663 
    664 #: ldlang.c:2301
    665 #, fuzzy
    666 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
    667 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup baarsz: %E\n"
    668 
    669 #: ldlang.c:2319
    670 #, fuzzy
    671 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
    672 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup baarsz: %E\n"
    673 
    674 #: ldlang.c:2710
    675 msgid " load address 0x%V"
    676 msgstr " ykleme adresi 0x%V"
    677 
    678 #: ldlang.c:2874
    679 msgid "%W (size before relaxing)\n"
    680 msgstr "%W (gevetmeden nceki boyut)\n"
    681 
    682 #: ldlang.c:2961
    683 #, c-format
    684 msgid "Address of section %s set to "
    685 msgstr "%s blmnn adresi atanm"
    686 
    687 #: ldlang.c:3114
    688 #, c-format
    689 msgid "Fail with %d\n"
    690 msgstr "%d hatas verildi\n"
    691 
    692 #: ldlang.c:3351
    693 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
    694 msgstr "%X%P: %s blm [%V -> %V] %s blm [%V -> %V] ile rtyor\n"
    695 
    696 #: ldlang.c:3379
    697 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
    698 msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B blmnde 0x%3$v adresi %6$s kapsam iinde deil\n"
    699 
    700 #: ldlang.c:3388
    701 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
    702 msgstr "%X%P: %s blm dolu (%B %s blm)\n"
    703 
    704 #: ldlang.c:3439
    705 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
    706 msgstr "%P%X: %s COFF paylaml kitaplk blmnde i hata\n"
    707 
    708 #: ldlang.c:3493
    709 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    710 msgstr "%P%F: hata: `%s' yklenebilir blm iin bellek blm belirtilmemi\n"
    711 
    712 #: ldlang.c:3498
    713 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    714 msgstr "%P: uyar: `%s' yklenebilir blm iin bellek blm belirtilmemi\n"
    715 
    716 #: ldlang.c:3515
    717 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
    718 msgstr "%P: uyar: %s blmnn balangc %u bayt deitirildi\n"
    719 
    720 #: ldlang.c:3532
    721 #, fuzzy, c-format
    722 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
    723 msgstr "%F%S: %s blm iin sabit olmayan adres alm\n"
    724 
    725 #: ldlang.c:3703
    726 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
    727 msgstr "%P%F: blm gevetilemedi: %E\n"
    728 
    729 #: ldlang.c:3960
    730 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
    731 msgstr "%F%P: geersiz veri deyimi\n"
    732 
    733 #: ldlang.c:3999
    734 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
    735 msgstr "%F%P: geersiz yerdeiim deyimi\n"
    736 
    737 #: ldlang.c:4141
    738 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
    739 msgstr "%P%F:%s: balang adresi atanamad\n"
    740 
    741 #: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173
    742 msgid "%P%F: can't set start address\n"
    743 msgstr "%P%F: balang adresi atanamad\n"
    744 
    745 #: ldlang.c:4166
    746 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
    747 msgstr "%P: uyar: giri sembol %s bulunamad; ntanml %V kullanlyor\n"
    748 
    749 #: ldlang.c:4178
    750 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
    751 msgstr "%P: uyar: giri sembol %s bulunamad; balang adresi atanmyor\n"
    752 
    753 #: ldlang.c:4227
    754 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
    755 msgstr "%P%F: %s (%B) bieminden yerdeiimlerle %s (%B) biemine yerdeitirebilen balanma desteklenmiyor\n"
    756 
    757 #: ldlang.c:4237
    758 msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
    759 msgstr "%1$P: uyar: `%3$B' girdi dosyasnn platformu %2$s, %4$s ktsyla uyumlu deil\n"
    760 
    761 #: ldlang.c:4259
    762 #, fuzzy
    763 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
    764 msgstr "%E%X: %B dosyasndaki hedefe zel veri birletirilemedi\n"
    765 
    766 #: ldlang.c:4343
    767 msgid ""
    768 "\n"
    769 "Allocating common symbols\n"
    770 msgstr ""
    771 "\n"
    772 "Ortak sembollere bellek ayrlyor\n"
    773 
    774 #: ldlang.c:4344
    775 msgid ""
    776 "Common symbol       size              file\n"
    777 "\n"
    778 msgstr ""
    779 "Ortak sembol        boy               dosya\n"
    780 "\n"
    781 
    782 #: ldlang.c:4470
    783 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
    784 msgstr "%P%F: bayraklarda geersiz szdizimi\n"
    785 
    786 #: ldlang.c:4740
    787 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
    788 msgstr "%P%F: Hash tablosu oluturulamad\n"
    789 
    790 #: ldlang.c:5057
    791 msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
    792 msgstr "%P%Fbirden fazla BALANGI dosyas\n"
    793 
    794 #: ldlang.c:5105
    795 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
    796 msgstr "%X%P:%S: blmn hem bir ykleme adresi, hem de bir ykleme blgesi var\n"
    797 
    798 #: ldlang.c:5345
    799 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
    800 msgstr "%F%P: bfd_record_phdr baarsz: %E\n"
    801 
    802 #: ldlang.c:5365
    803 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
    804 msgstr "%X%P: `%s' blm var olmayan phdr `%s'a atanm\n"
    805 
    806 #: ldlang.c:5751
    807 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
    808 msgstr "%X%P: srm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n"
    809 
    810 #: ldlang.c:5893
    811 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
    812 msgstr "%X%P: anonim srm etiketi dier srm etiketleri ile birletirilemez\n"
    813 
    814 #: ldlang.c:5902
    815 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
    816 msgstr "%X%P: birden fazla srm etiketi `%s'\n"
    817 
    818 #: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958
    819 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
    820 msgstr "%X%P: srm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n"
    821 
    822 #: ldlang.c:5998
    823 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
    824 msgstr "%X%P: srm bamll `%s' karlanamad\n"
    825 
    826 #: ldlang.c:6020
    827 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
    828 msgstr "%X%P: .exports blmnn ierii okunamad\n"
    829 
    830 #: ldmain.c:229
    831 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
    832 msgstr "%X%P: BFD ntanml hedefi `%s' olarak atanamad: %E\n"
    833 
    834 #: ldmain.c:341
    835 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
    836 msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanlamaz\n"
    837 
    838 #: ldmain.c:343
    839 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
    840 msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanlamaz\n"
    841 
    842 #: ldmain.c:347
    843 #, fuzzy
    844 msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
    845 msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanlamaz\n"
    846 
    847 #: ldmain.c:352
    848 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
    849 msgstr "%P%F: -F, -shared olmakszn kullanlamaz\n"
    850 
    851 #: ldmain.c:354
    852 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
    853 msgstr "%P%F: -f, -shared olmakszn kullanlamaz\n"
    854 
    855 #: ldmain.c:396
    856 msgid "using external linker script:"
    857 msgstr "d balayc betii kullanlyor:"
    858 
    859 #: ldmain.c:398
    860 msgid "using internal linker script:"
    861 msgstr "i balayc betii kullanlyor:"
    862 
    863 #: ldmain.c:432
    864 msgid "%P%F: no input files\n"
    865 msgstr "%P%F: girdi dosyas yok\n"
    866 
    867 #: ldmain.c:436
    868 msgid "%P: mode %s\n"
    869 msgstr "%P: %s kipi\n"
    870 
    871 #: ldmain.c:452
    872 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
    873 msgstr "%P%F: Eleme dosyas %s alamad: %E\n"
    874 
    875 #: ldmain.c:482
    876 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
    877 msgstr "%P: balama hatalar bulundu, `%s' uygulamas siliniyor\n"
    878 
    879 #: ldmain.c:491
    880 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
    881 msgstr "%F%B: son kapatma baarsz: %E\n"
    882 
    883 #: ldmain.c:517
    884 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
    885 msgstr "%X%P: `%s' kopyasnn kayna alamad\n"
    886 
    887 #: ldmain.c:520
    888 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
    889 msgstr "%X%P: `%s' kopyas iin hedef alamad\n"
    890 
    891 #: ldmain.c:527
    892 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
    893 msgstr "%P: `%s' dosyas yazlrken hata olutu\n"
    894 
    895 #: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447
    896 #, c-format
    897 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
    898 msgstr "%P: `%s' dosyas kapatlrken hata olutu\n"
    899 
    900 #: ldmain.c:548
    901 #, c-format
    902 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
    903 msgstr "%s: Balanmada geen toplam sre: %ld.%06ld\n"
    904 
    905 #: ldmain.c:551
    906 #, c-format
    907 msgid "%s: data size %ld\n"
    908 msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
    909 
    910 #: ldmain.c:634
    911 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
    912 msgstr "%P%F: -m iin argman eksik\n"
    913 
    914 #: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828
    915 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
    916 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init baarsz: %E\n"
    917 
    918 #: ldmain.c:784 ldmain.c:802
    919 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
    920 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup baarsz: %E\n"
    921 
    922 #: ldmain.c:816
    923 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
    924 msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n"
    925 
    926 #: ldmain.c:858
    927 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
    928 msgstr "%P%F: yerletirme iin bfd_hash_lookup baarsz: %E\n"
    929 
    930 #: ldmain.c:863
    931 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
    932 msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seenei `-s' and `-S' seeneklerinin yerine geer\n"
    933 
    934 #: ldmain.c:938
    935 #, c-format
    936 msgid ""
    937 "Archive member included because of file (symbol)\n"
    938 "\n"
    939 msgstr ""
    940 "Ariv yesi dosya yznden (sembol) ierildi\n"
    941 "\n"
    942 
    943 #: ldmain.c:1008
    944 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
    945 msgstr "%X%C: `%T' iin birden fazla tanm\n"
    946 
    947 #: ldmain.c:1011
    948 msgid "%D: first defined here\n"
    949 msgstr "%D: ilk burada tanmlanm\n"
    950 
    951 #: ldmain.c:1015
    952 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
    953 msgstr "%P: Gevetme etkisizletirildi: oklu tanmlarla beraber almaz\n"
    954 
    955 #: ldmain.c:1045
    956 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
    957 msgstr "%B: uyar: `%T' tanm genelin yerine geiyor\n"
    958 
    959 #: ldmain.c:1048
    960 msgid "%B: warning: common is here\n"
    961 msgstr "%B: uyar: genel burada\n"
    962 
    963 #: ldmain.c:1055
    964 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
    965 msgstr "%B: uyar: tanm, `%T'nin genelinin yerine geti\n"
    966 
    967 #: ldmain.c:1058
    968 msgid "%B: warning: defined here\n"
    969 msgstr "%B: uyar: burada tanmlanm\n"
    970 
    971 #: ldmain.c:1065
    972 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
    973 msgstr "%B: uyar: Daha byk genel, `%T'nin genelinin yerine geti\n"
    974 
    975 #: ldmain.c:1068
    976 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
    977 msgstr "%B: uyar: daha byk genel burada\n"
    978 
    979 #: ldmain.c:1072
    980 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
    981 msgstr "%B: uyar: `%T'nin geneli daha kk genelin yerine geti\n"
    982 
    983 #: ldmain.c:1075
    984 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
    985 msgstr "%B: uyar: daha kk genel burada\n"
    986 
    987 #: ldmain.c:1079
    988 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
    989 msgstr "%B: uyar: `%T'nin birden fazla geneli var\n"
    990 
    991 #: ldmain.c:1081
    992 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
    993 msgstr "%B: uyar: bir nceki genel burada\n"
    994 
    995 #: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139
    996 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
    997 msgstr "%P: uyar: evrensel kurucu %s kullanld\n"
    998 
    999 #: ldmain.c:1149
   1000 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
   1001 msgstr "%P%F: BFD arkayz hatas: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n"
   1002 
   1003 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
   1004 #: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293
   1005 msgid "warning: "
   1006 msgstr ""
   1007 
   1008 #: ldmain.c:1327
   1009 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
   1010 msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init baarsz: %E\n"
   1011 
   1012 #: ldmain.c:1334
   1013 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
   1014 msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup baarsz: %E\n"
   1015 
   1016 #: ldmain.c:1355
   1017 #, fuzzy
   1018 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
   1019 msgstr "%C: `%T'ye tanmsz bavuru\n"
   1020 
   1021 #: ldmain.c:1358
   1022 #, fuzzy
   1023 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1024 msgstr "%C: `%T'ye tanmsz bavuru\n"
   1025 
   1026 #: ldmain.c:1364
   1027 #, fuzzy
   1028 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
   1029 msgstr "%D: `%T'ye baka tanmsz bavurular aada\n"
   1030 
   1031 #: ldmain.c:1367
   1032 #, fuzzy
   1033 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1034 msgstr "%D: `%T'ye baka tanmsz bavurular aada\n"
   1035 
   1036 #: ldmain.c:1378
   1037 #, fuzzy
   1038 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
   1039 msgstr "%B: `%T'ye tanmsz bavuru\n"
   1040 
   1041 #: ldmain.c:1381
   1042 #, fuzzy
   1043 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1044 msgstr "%B: `%T'ye tanmsz bavuru\n"
   1045 
   1046 #: ldmain.c:1387
   1047 #, fuzzy
   1048 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
   1049 msgstr "%B: `%T'ye baka tanmsz bavurular aada\n"
   1050 
   1051 #: ldmain.c:1390
   1052 #, fuzzy
   1053 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1054 msgstr "%B: `%T'ye baka tanmsz bavurular aada\n"
   1055 
   1056 #: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496
   1057 msgid "%P%X: generated"
   1058 msgstr "%P%X: oluturuldu"
   1059 
   1060 #: ldmain.c:1432
   1061 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
   1062 msgstr " ek yerdeiim tamalar ktya gnderilmedi\n"
   1063 
   1064 #: ldmain.c:1445
   1065 #, fuzzy
   1066 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
   1067 msgstr " yer deiim smas iin budand: %s %T"
   1068 
   1069 #: ldmain.c:1450
   1070 #, fuzzy
   1071 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
   1072 msgstr " yer deiim smas iin budand: %s %T"
   1073 
   1074 #: ldmain.c:1460
   1075 #, fuzzy
   1076 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
   1077 msgstr " yer deiim smas iin budand: %s %T"
   1078 
   1079 #: ldmain.c:1481
   1080 #, c-format
   1081 msgid "dangerous relocation: %s\n"
   1082 msgstr "tehlikeli yerdeiim: %s\n"
   1083 
   1084 #: ldmain.c:1499
   1085 msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
   1086 msgstr " yer deiim, ktlanmayan `%T' sembolne referans veriyor\n"
   1087 
   1088 #: ldmisc.c:149
   1089 #, c-format
   1090 msgid "no symbol"
   1091 msgstr "sembol yok"
   1092 
   1093 #: ldmisc.c:240
   1094 #, c-format
   1095 msgid "built in linker script:%u"
   1096 msgstr "yerleik balayc betii:%u"
   1097 
   1098 #: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293
   1099 msgid "%B%F: could not read symbols\n"
   1100 msgstr "%B%F: semboller okunamad\n"
   1101 
   1102 #: ldmisc.c:329
   1103 #, fuzzy
   1104 msgid "%B: In function `%T':\n"
   1105 msgstr ": `%T' levinde:\n"
   1106 
   1107 #: ldmisc.c:480
   1108 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
   1109 msgstr "%F%P: i hata %s %d\n"
   1110 
   1111 #: ldmisc.c:526
   1112 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
   1113 msgstr "%1$P: i hata: %4$s iinde %3$d satr %2$s'da durduruldu\n"
   1114 
   1115 #: ldmisc.c:529
   1116 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
   1117 msgstr "%P: i hata: %s'da, %d satrnda durduruldu\n"
   1118 
   1119 #: ldmisc.c:531
   1120 msgid "%P%F: please report this bug\n"
   1121 msgstr "%P%F: ltfen bu yazlm hatasn bildirin\n"
   1122 
   1123 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
   1124 #: ldver.c:38
   1125 #, c-format
   1126 msgid "GNU ld version %s\n"
   1127 msgstr "GNU ld srm %s\n"
   1128 
   1129 #: ldver.c:42
   1130 #, fuzzy, c-format
   1131 msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1132 msgstr "Telif Hakk 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1133 
   1134 #: ldver.c:43
   1135 #, c-format
   1136 msgid ""
   1137 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
   1138 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
   1139 msgstr ""
   1140 "Bu, bir serbest yazlmdr; GNU Genel Kamu Lisans koullar altnda deiiklik\n"
   1141 "yapabilir ve/veya yeniden databilirsiniz. \n"
   1142 "Bu yazlmn herhangi bir garantisi yoktur.\n"
   1143 
   1144 #: ldver.c:52
   1145 #, c-format
   1146 msgid "  Supported emulations:\n"
   1147 msgstr "  Desteklenen yknmler:\n"
   1148 
   1149 #: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
   1150 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
   1151 msgstr "%P%F: bfd_new_link_order baarsz\n"
   1152 
   1153 #: ldwrite.c:341
   1154 #, fuzzy
   1155 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
   1156 msgstr "%P%F: ba hash tablosu oluturulamad: %E\n"
   1157 
   1158 #: ldwrite.c:353
   1159 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
   1160 msgstr "%F%P: blm oaltmak baarsz : %E\n"
   1161 
   1162 #: ldwrite.c:391
   1163 #, c-format
   1164 msgid "%8x something else\n"
   1165 msgstr "%8x baka bir ey\n"
   1166 
   1167 #: ldwrite.c:561
   1168 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
   1169 msgstr "%F%P: son balama baarsz: %E\n"
   1170 
   1171 #: lexsup.c:195 lexsup.c:327
   1172 msgid "KEYWORD"
   1173 msgstr "ANAHTARSZ"
   1174 
   1175 #: lexsup.c:195
   1176 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
   1177 msgstr "HP/UX uyumluluu iin paylaml kitaplk kontrol"
   1178 
   1179 #: lexsup.c:198
   1180 msgid "ARCH"
   1181 msgstr "PLATFORM"
   1182 
   1183 #: lexsup.c:198
   1184 msgid "Set architecture"
   1185 msgstr "Platformu belirler"
   1186 
   1187 #: lexsup.c:200 lexsup.c:421
   1188 msgid "TARGET"
   1189 msgstr "HEDEF"
   1190 
   1191 #: lexsup.c:200
   1192 msgid "Specify target for following input files"
   1193 msgstr "Aadaki girdi dosyalar iin hedef belirler"
   1194 
   1195 #: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380
   1196 #: lexsup.c:433 lexsup.c:490
   1197 msgid "FILE"
   1198 msgstr "DOSYA"
   1199 
   1200 #: lexsup.c:203
   1201 msgid "Read MRI format linker script"
   1202 msgstr "MRI bieminde balayc betii okur"
   1203 
   1204 #: lexsup.c:205
   1205 msgid "Force common symbols to be defined"
   1206 msgstr "genel sembollerin tanml olmasn art koar"
   1207 
   1208 #: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479
   1209 msgid "ADDRESS"
   1210 msgstr "ADRES"
   1211 
   1212 #: lexsup.c:209
   1213 msgid "Set start address"
   1214 msgstr "Balang adresini atar"
   1215 
   1216 #: lexsup.c:211
   1217 msgid "Export all dynamic symbols"
   1218 msgstr "Btn dinamik sembolleri ihra eder"
   1219 
   1220 #: lexsup.c:213
   1221 msgid "Link big-endian objects"
   1222 msgstr "Byk sonlu nesneleri balar"
   1223 
   1224 #: lexsup.c:215
   1225 msgid "Link little-endian objects"
   1226 msgstr "Kk-sonlu nesneleri balar"
   1227 
   1228 #: lexsup.c:217 lexsup.c:220
   1229 msgid "SHLIB"
   1230 msgstr "SHLIB"
   1231 
   1232 #: lexsup.c:217
   1233 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
   1234 msgstr "Paylaml nesne sembol tablosu iin ikincil filtre"
   1235 
   1236 #: lexsup.c:220
   1237 msgid "Filter for shared object symbol table"
   1238 msgstr "Paylaml nesne sembol tablosu iin filtre"
   1239 
   1240 #: lexsup.c:223
   1241 msgid "Ignored"
   1242 msgstr "Gzard edilmi"
   1243 
   1244 #: lexsup.c:225
   1245 msgid "SIZE"
   1246 msgstr "BOYUT"
   1247 
   1248 #: lexsup.c:225
   1249 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
   1250 msgstr "Kk veri boyu (eer boy belirtilmemise, --shared ile ayn)"
   1251 
   1252 #: lexsup.c:228
   1253 msgid "FILENAME"
   1254 msgstr "DOSYASM"
   1255 
   1256 #: lexsup.c:228
   1257 msgid "Set internal name of shared library"
   1258 msgstr "Paylaml kitapln i adn belirler"
   1259 
   1260 #: lexsup.c:230
   1261 msgid "PROGRAM"
   1262 msgstr "YAZILIM"
   1263 
   1264 #: lexsup.c:230
   1265 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
   1266 msgstr "YAZILIM' kullanlacak dinamik balayc olarak atar"
   1267 
   1268 #: lexsup.c:233
   1269 msgid "LIBNAME"
   1270 msgstr "KTAPLIKADI"
   1271 
   1272 #: lexsup.c:233
   1273 msgid "Search for library LIBNAME"
   1274 msgstr "KTAPLIKADI kitapln arar"
   1275 
   1276 #: lexsup.c:235
   1277 msgid "DIRECTORY"
   1278 msgstr "DZN"
   1279 
   1280 #: lexsup.c:235
   1281 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
   1282 msgstr "DZN'i kitaplk arama yoluna ekler"
   1283 
   1284 #: lexsup.c:238
   1285 msgid "Override the default sysroot location"
   1286 msgstr ""
   1287 
   1288 #: lexsup.c:240
   1289 msgid "EMULATION"
   1290 msgstr "YKNM"
   1291 
   1292 #: lexsup.c:240
   1293 msgid "Set emulation"
   1294 msgstr "yknm belirler"
   1295 
   1296 #: lexsup.c:242
   1297 msgid "Print map file on standard output"
   1298 msgstr "Eleme dosyasn standart ktya yazdrr"
   1299 
   1300 #: lexsup.c:244
   1301 msgid "Do not page align data"
   1302 msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz"
   1303 
   1304 #: lexsup.c:246
   1305 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
   1306 msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz"
   1307 
   1308 #: lexsup.c:249
   1309 msgid "Page align data, make text readonly"
   1310 msgstr "Veriyi sayfaya hizalar, metni saltokunur yapar"
   1311 
   1312 #: lexsup.c:252
   1313 msgid "Set output file name"
   1314 msgstr "kt dosyas adn belirler"
   1315 
   1316 #: lexsup.c:254
   1317 msgid "Optimize output file"
   1318 msgstr "kt dosyasn eniyiler"
   1319 
   1320 #: lexsup.c:256
   1321 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
   1322 msgstr "SVR4 uyumluluu iin yoksayld"
   1323 
   1324 #: lexsup.c:260
   1325 msgid "Generate relocatable output"
   1326 msgstr "Yerdeiimli kt oluturur"
   1327 
   1328 #: lexsup.c:264
   1329 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
   1330 msgstr "Yalnz sembolleri balar (eer dizin ise, --rpath ile ayn)"
   1331 
   1332 #: lexsup.c:267
   1333 msgid "Strip all symbols"
   1334 msgstr "Btn sembolleri soyar"
   1335 
   1336 #: lexsup.c:269
   1337 msgid "Strip debugging symbols"
   1338 msgstr "Hata ayklama sembollerini soyar"
   1339 
   1340 #: lexsup.c:271
   1341 msgid "Strip symbols in discarded sections"
   1342 msgstr "Atlan blmlerdeki sembolleri soyar"
   1343 
   1344 #: lexsup.c:273
   1345 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
   1346 msgstr "Atlan blmlerdeki sembolleri soymaz"
   1347 
   1348 #: lexsup.c:275
   1349 msgid "Trace file opens"
   1350 msgstr "zleme dosyas alr"
   1351 
   1352 #: lexsup.c:277
   1353 msgid "Read linker script"
   1354 msgstr "Balama betii okunur"
   1355 
   1356 #: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468
   1357 #: lexsup.c:493 lexsup.c:520
   1358 msgid "SYMBOL"
   1359 msgstr "SEMBOL"
   1360 
   1361 #: lexsup.c:279
   1362 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
   1363 msgstr "SEMBOL'e tanmsz bavuru ile balyor"
   1364 
   1365 #: lexsup.c:282
   1366 msgid "[=SECTION]"
   1367 msgstr "[=BLM]"
   1368 
   1369 #: lexsup.c:283
   1370 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
   1371 msgstr "Girdide [BLM | ksz] blmlerini kattrmaz"
   1372 
   1373 #: lexsup.c:285
   1374 msgid "Build global constructor/destructor tables"
   1375 msgstr "Evrensel kurucu/serbestletirici tablolar hazrlar"
   1376 
   1377 #: lexsup.c:287
   1378 msgid "Print version information"
   1379 msgstr "Srm bilgisini gsterir"
   1380 
   1381 #: lexsup.c:289
   1382 msgid "Print version and emulation information"
   1383 msgstr "Srm ve yknm bilgisini gsterir"
   1384 
   1385 #: lexsup.c:291
   1386 msgid "Discard all local symbols"
   1387 msgstr "Btn yerel sembolleri siler"
   1388 
   1389 #: lexsup.c:293
   1390 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
   1391 msgstr "Geici yerel sembolleri siler (ntanml)"
   1392 
   1393 #: lexsup.c:295
   1394 msgid "Don't discard any local symbols"
   1395 msgstr "Hibir yerel sembol silmez"
   1396 
   1397 #: lexsup.c:297
   1398 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
   1399 msgstr "SEMBOL'n getii yerleri takip eder"
   1400 
   1401 #: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437
   1402 msgid "PATH"
   1403 msgstr "YOL"
   1404 
   1405 #: lexsup.c:299
   1406 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
   1407 msgstr "Solaris uyumluluu iin ntanml arama yolu"
   1408 
   1409 #: lexsup.c:302
   1410 msgid "Start a group"
   1411 msgstr "Grup balatr"
   1412 
   1413 #: lexsup.c:304
   1414 msgid "End a group"
   1415 msgstr "Grup sonlandrr"
   1416 
   1417 #: lexsup.c:308
   1418 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
   1419 msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarn kabul eder"
   1420 
   1421 #: lexsup.c:312
   1422 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
   1423 msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarn reddeder"
   1424 
   1425 #: lexsup.c:315
   1426 msgid ""
   1427 "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
   1428 "\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
   1429 msgstr ""
   1430 
   1431 #: lexsup.c:318
   1432 msgid ""
   1433 "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
   1434 "\t\t\t\tin following dynamic libs"
   1435 msgstr ""
   1436 
   1437 #: lexsup.c:321
   1438 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
   1439 msgstr ""
   1440 
   1441 #: lexsup.c:324
   1442 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
   1443 msgstr ""
   1444 
   1445 #: lexsup.c:327
   1446 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
   1447 msgstr "SunOS uyumluluu iin yoksayld"
   1448 
   1449 #: lexsup.c:329
   1450 msgid "Link against shared libraries"
   1451 msgstr "Paylaml kitaplklara balanr"
   1452 
   1453 #: lexsup.c:335
   1454 msgid "Do not link against shared libraries"
   1455 msgstr "Paylaml kitaplklara balanmaz"
   1456 
   1457 #: lexsup.c:343
   1458 msgid "Bind global references locally"
   1459 msgstr "Evrensel bavurular yerel balar"
   1460 
   1461 #: lexsup.c:345
   1462 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
   1463 msgstr "(ntanml) Blm adreslerini rtme iin kontrol eder"
   1464 
   1465 #: lexsup.c:348
   1466 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
   1467 msgstr "Blm adreslerini rtme iin kontrol etmez"
   1468 
   1469 #: lexsup.c:351
   1470 msgid "Output cross reference table"
   1471 msgstr "apraz bavuru tablosunu ktlar"
   1472 
   1473 #: lexsup.c:353
   1474 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
   1475 msgstr "SEMBOL=FADE"
   1476 
   1477 #: lexsup.c:353
   1478 msgid "Define a symbol"
   1479 msgstr "Sembol tanmlar"
   1480 
   1481 #: lexsup.c:355
   1482 msgid "[=STYLE]"
   1483 msgstr "[=TARZ]"
   1484 
   1485 #: lexsup.c:355
   1486 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
   1487 msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini dzeltir"
   1488 
   1489 #: lexsup.c:358
   1490 msgid "Generate embedded relocs"
   1491 msgstr "Gml yerdeiimler oluturur"
   1492 
   1493 #: lexsup.c:360
   1494 msgid "Treat warnings as errors"
   1495 msgstr "Uyarlar hata olarak iler"
   1496 
   1497 #: lexsup.c:363
   1498 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
   1499 msgstr "Boaltma zamannda SEMBOL' arr"
   1500 
   1501 #: lexsup.c:365
   1502 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
   1503 msgstr "Dosyann .exe soneki ile oluturulmasn salar"
   1504 
   1505 #: lexsup.c:367
   1506 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
   1507 msgstr "(Baz hedeflerde) kullanlmayan blmleri siler"
   1508 
   1509 #: lexsup.c:370
   1510 msgid "Don't remove unused sections (default)"
   1511 msgstr "(ntanml) Kullanlmayan blmleri silmez"
   1512 
   1513 #: lexsup.c:373
   1514 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
   1515 msgstr ""
   1516 
   1517 #: lexsup.c:376
   1518 msgid "Print option help"
   1519 msgstr "Seenek yardmn gsterir"
   1520 
   1521 #: lexsup.c:378
   1522 msgid "Call SYMBOL at load-time"
   1523 msgstr "Ykleme srasnda SEMBOL' arr"
   1524 
   1525 #: lexsup.c:380
   1526 msgid "Write a map file"
   1527 msgstr "Eleme dosyas yazdrr"
   1528 
   1529 #: lexsup.c:382
   1530 msgid "Do not define Common storage"
   1531 msgstr "Ortak depo'yu tanmlamaz"
   1532 
   1533 #: lexsup.c:384
   1534 msgid "Do not demangle symbol names"
   1535 msgstr "Sembol isimlerini dzeltmez"
   1536 
   1537 #: lexsup.c:386
   1538 msgid "Use less memory and more disk I/O"
   1539 msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanr"
   1540 
   1541 #: lexsup.c:388
   1542 #, fuzzy
   1543 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
   1544 msgstr "Paylaml nesnelerde tanmsz sembollere izin vermez"
   1545 
   1546 #: lexsup.c:391
   1547 #, fuzzy
   1548 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
   1549 msgstr "Paylaml kitaplklara balanmaz"
   1550 
   1551 #: lexsup.c:395
   1552 #, fuzzy
   1553 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
   1554 msgstr "Paylaml nesnelerde tanmsz sembollere izin vermez"
   1555 
   1556 #: lexsup.c:399
   1557 msgid "Allow multiple definitions"
   1558 msgstr "Birden fazla tanma izin verir"
   1559 
   1560 #: lexsup.c:401
   1561 msgid "Disallow undefined version"
   1562 msgstr "Tanmsz srme izin vermez"
   1563 
   1564 #: lexsup.c:403
   1565 msgid "Create default symbol version"
   1566 msgstr ""
   1567 
   1568 #: lexsup.c:406
   1569 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
   1570 msgstr ""
   1571 
   1572 #: lexsup.c:409
   1573 msgid "Don't warn about mismatched input files"
   1574 msgstr "Elemeyen girdi dosyalar hakknda uyarmaz"
   1575 
   1576 #: lexsup.c:411
   1577 msgid "Turn off --whole-archive"
   1578 msgstr "--whole-archive seeneini etkisizletirir"
   1579 
   1580 #: lexsup.c:413
   1581 msgid "Create an output file even if errors occur"
   1582 msgstr "Hatalar olusa bile bir kt dosyas oluturur"
   1583 
   1584 #: lexsup.c:418
   1585 msgid ""
   1586 "Only use library directories specified on\n"
   1587 "\t\t\t\tthe command line"
   1588 msgstr ""
   1589 "Yalnzca komut satrnda belirtilen\n"
   1590 "\t\t\t\tkitaplk dizinlerini kullanr"
   1591 
   1592 #: lexsup.c:421
   1593 msgid "Specify target of output file"
   1594 msgstr "kt dosyasnn hedefini belirler"
   1595 
   1596 #: lexsup.c:424
   1597 msgid "Ignored for Linux compatibility"
   1598 msgstr "Linux uyumluluu iin yoksayld"
   1599 
   1600 #: lexsup.c:427
   1601 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
   1602 msgstr ""
   1603 
   1604 #: lexsup.c:430
   1605 msgid "Relax branches on certain targets"
   1606 msgstr "Baz hedeflerde dallar gevetir"
   1607 
   1608 #: lexsup.c:433
   1609 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
   1610 msgstr "Yalnzca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar"
   1611 
   1612 #: lexsup.c:435
   1613 msgid "Set runtime shared library search path"
   1614 msgstr "alma zaman paylaml kitaplk arama yolunu belirler"
   1615 
   1616 #: lexsup.c:437
   1617 msgid "Set link time shared library search path"
   1618 msgstr "Balama zaman paylaml kitaplk arama yolunu belirler"
   1619 
   1620 #: lexsup.c:440
   1621 msgid "Create a shared library"
   1622 msgstr "Paylaml kitaplk oluturur"
   1623 
   1624 #: lexsup.c:444
   1625 msgid "Create a position independent executable"
   1626 msgstr "Yerden bamsz uygulama oluturur"
   1627 
   1628 #: lexsup.c:448
   1629 msgid "Sort common symbols by size"
   1630 msgstr "Ortak sembolleri boyuta gre sralar"
   1631 
   1632 #: lexsup.c:452
   1633 msgid "name|alignment"
   1634 msgstr ""
   1635 
   1636 #: lexsup.c:453
   1637 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
   1638 msgstr ""
   1639 
   1640 #: lexsup.c:455
   1641 msgid "COUNT"
   1642 msgstr "SAYI"
   1643 
   1644 #: lexsup.c:455
   1645 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
   1646 msgstr "Bir .dynamic blmde tutulacak etiket says"
   1647 
   1648 #: lexsup.c:458
   1649 msgid "[=SIZE]"
   1650 msgstr "[=BOYUT]"
   1651 
   1652 #: lexsup.c:458
   1653 msgid "Split output sections every SIZE octets"
   1654 msgstr "Her BOYUT sekizliinde kt blmlerini ayrr"
   1655 
   1656 #: lexsup.c:461
   1657 msgid "[=COUNT]"
   1658 msgstr "[=SAYI]"
   1659 
   1660 #: lexsup.c:461
   1661 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
   1662 msgstr "Her SAYI yerdeiiminde kt blmlerini ayrr"
   1663 
   1664 #: lexsup.c:464
   1665 msgid "Print memory usage statistics"
   1666 msgstr "Bellek kullanm istatistiklerini gsterir"
   1667 
   1668 #: lexsup.c:466
   1669 msgid "Display target specific options"
   1670 msgstr "Hedefe zel seenekleri gsterir"
   1671 
   1672 #: lexsup.c:468
   1673 msgid "Do task level linking"
   1674 msgstr "Grev seviyesinde balama yapar"
   1675 
   1676 #: lexsup.c:470
   1677 msgid "Use same format as native linker"
   1678 msgstr "Yerel balayc ile ayn biemi kullanr"
   1679 
   1680 #: lexsup.c:472
   1681 msgid "SECTION=ADDRESS"
   1682 msgstr "BLM=ADRES"
   1683 
   1684 #: lexsup.c:472
   1685 msgid "Set address of named section"
   1686 msgstr "simli blmn adresini belirler"
   1687 
   1688 #: lexsup.c:475
   1689 msgid "Set address of .bss section"
   1690 msgstr ".bss blmnn adresini belirler"
   1691 
   1692 #: lexsup.c:477
   1693 msgid "Set address of .data section"
   1694 msgstr ".data blmnn adresini belirler"
   1695 
   1696 #: lexsup.c:479
   1697 msgid "Set address of .text section"
   1698 msgstr ".text blmnn adresini belirler"
   1699 
   1700 #: lexsup.c:482
   1701 msgid ""
   1702 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
   1703 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
   1704 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
   1705 msgstr ""
   1706 
   1707 #: lexsup.c:486
   1708 msgid "Output lots of information during link"
   1709 msgstr "Balama esnasnda ek bilgi gsterir"
   1710 
   1711 #: lexsup.c:490
   1712 msgid "Read version information script"
   1713 msgstr "Srm bilgisi betiini okur"
   1714 
   1715 #: lexsup.c:493
   1716 msgid ""
   1717 "Take export symbols list from .exports, using\n"
   1718 "\t\t\t\tSYMBOL as the version."
   1719 msgstr ""
   1720 "hra sembolleri listesini .exports'dan alr, srm olarak\n"
   1721 "\t\t\t\tSEMBOL deerini kullanr."
   1722 
   1723 #: lexsup.c:496
   1724 msgid "Warn about duplicate common symbols"
   1725 msgstr "Tekrarlanm ortak semboller hakknda uyar verir"
   1726 
   1727 #: lexsup.c:498
   1728 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
   1729 msgstr "Evrensel kurucu/serbestletiriciler bulunursa uyar verir"
   1730 
   1731 #: lexsup.c:501
   1732 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
   1733 msgstr "oklu GP deerleri kullanlrsa uyar verir"
   1734 
   1735 #: lexsup.c:503
   1736 msgid "Warn only once per undefined symbol"
   1737 msgstr "Her tanmsz sembol iin bir defa uyar verir"
   1738 
   1739 #: lexsup.c:505
   1740 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
   1741 msgstr "Hizalama sebebi ile blm balangc deiirse uyar verir"
   1742 
   1743 #: lexsup.c:508
   1744 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
   1745 msgstr ""
   1746 
   1747 #: lexsup.c:512
   1748 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
   1749 msgstr ""
   1750 
   1751 #: lexsup.c:515
   1752 msgid "Report unresolved symbols as errors"
   1753 msgstr ""
   1754 
   1755 #: lexsup.c:517
   1756 msgid "Include all objects from following archives"
   1757 msgstr "Aadaki arivlerdeki tm nesneleri ierir"
   1758 
   1759 #: lexsup.c:520
   1760 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
   1761 msgstr "SEMBOL iin sarmalama ilevleri kullanr"
   1762 
   1763 #: lexsup.c:667
   1764 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
   1765 msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seenei\n"
   1766 
   1767 #: lexsup.c:669
   1768 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
   1769 msgstr "%P%F: kullanm bilgisi iin --help seeneini kullann\n"
   1770 
   1771 #: lexsup.c:687
   1772 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
   1773 msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seenei `%s'\n"
   1774 
   1775 #: lexsup.c:700
   1776 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
   1777 msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seenei `%s'\n"
   1778 
   1779 #: lexsup.c:743
   1780 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
   1781 msgstr "%F%P: bilinmeyen dzeltme tarz `%s'"
   1782 
   1783 #: lexsup.c:805
   1784 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
   1785 msgstr "%P%F: geersiz say `%s'\n"
   1786 
   1787 #: lexsup.c:897
   1788 #, fuzzy
   1789 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
   1790 msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seenei `%s'\n"
   1791 
   1792 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
   1793 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
   1794 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
   1795 #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
   1796 #. increment the optind counter.  Detect this case and issue
   1797 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
   1798 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
   1799 #. and will seg-fault the next time around.
   1800 #: lexsup.c:968
   1801 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
   1802 msgstr "%P%F: hatal -rpath seenei\n"
   1803 
   1804 #: lexsup.c:1080
   1805 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
   1806 msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n"
   1807 
   1808 #: lexsup.c:1089
   1809 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
   1810 msgstr "%P%F: -pie desteklenmiyor\n"
   1811 
   1812 #: lexsup.c:1099
   1813 #, fuzzy
   1814 msgid "name"
   1815 msgstr "sim"
   1816 
   1817 #: lexsup.c:1101
   1818 msgid "alignment"
   1819 msgstr ""
   1820 
   1821 #: lexsup.c:1104
   1822 #, fuzzy
   1823 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
   1824 msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seenei `%s'\n"
   1825 
   1826 #: lexsup.c:1130
   1827 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
   1828 msgstr "%P%F: \"--section-start\" seeneine geersiz argman verilmi\n"
   1829 
   1830 #: lexsup.c:1137
   1831 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
   1832 msgstr "%P%F: \"--section-start\" seeneine eksik argman(lar) verilmi\n"
   1833 
   1834 #: lexsup.c:1311
   1835 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
   1836 msgstr "%P%F: gruplar yuvalanamaz (yardm iin --help)\n"
   1837 
   1838 #: lexsup.c:1318
   1839 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
   1840 msgstr "%P%F: grup balamadan bitti (yardm iin --help)\n"
   1841 
   1842 #: lexsup.c:1346
   1843 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
   1844 msgstr ""
   1845 
   1846 #: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410
   1847 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
   1848 msgstr "%P%F: geersiz onaltlk say `%s'\n"
   1849 
   1850 #: lexsup.c:1445
   1851 #, c-format
   1852 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
   1853 msgstr "Kullanm: %s [seenekler] DOSYA...\n"
   1854 
   1855 #: lexsup.c:1447
   1856 #, c-format
   1857 msgid "Options:\n"
   1858 msgstr "Seenekler:\n"
   1859 
   1860 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
   1861 #. format of the listings below - do not change them.
   1862 #: lexsup.c:1530
   1863 #, c-format
   1864 msgid "%s: supported targets:"
   1865 msgstr "%s: desteklenen hedefler:"
   1866 
   1867 #: lexsup.c:1538
   1868 #, c-format
   1869 msgid "%s: supported emulations: "
   1870 msgstr "%s: desteklenen yknmler: "
   1871 
   1872 #: lexsup.c:1543
   1873 #, c-format
   1874 msgid "%s: emulation specific options:\n"
   1875 msgstr "%s: yknme zel seenekler:\n"
   1876 
   1877 #: lexsup.c:1547
   1878 #, c-format
   1879 msgid "Report bugs to %s\n"
   1880 msgstr ""
   1881 "Yazlm hatalarn %s adresine,\n"
   1882 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildirin.\n"
   1883 
   1884 #: mri.c:291
   1885 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
   1886 msgstr "%P%F: bilinmeyen biem tr %s\n"
   1887 
   1888 #: pe-dll.c:303
   1889 #, c-format
   1890 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
   1891 msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n"
   1892 
   1893 #: pe-dll.c:652
   1894 #, c-format
   1895 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
   1896 msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onluklar ile tekrarlanm HRA\n"
   1897 
   1898 #: pe-dll.c:659
   1899 #, c-format
   1900 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
   1901 msgstr "Uyar, tekrarlanm HRA: %s\n"
   1902 
   1903 #: pe-dll.c:725
   1904 #, c-format
   1905 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
   1906 msgstr "%X%s ihra edilemedi: sembol tanmsz\n"
   1907 
   1908 #: pe-dll.c:731
   1909 #, c-format
   1910 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
   1911 msgstr "%X%s ihra edilemedi: sembol hatal trde (%d yerine %d)\n"
   1912 
   1913 #: pe-dll.c:738
   1914 #, c-format
   1915 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
   1916 msgstr "%X%s ihra edilemedi: sembol bulunamad\n"
   1917 
   1918 #: pe-dll.c:850
   1919 #, c-format
   1920 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
   1921 msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluu iki defa kullanlm\n"
   1922 
   1923 #: pe-dll.c:1172
   1924 #, c-format
   1925 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
   1926 msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeiim\n"
   1927 
   1928 #: pe-dll.c:1300
   1929 #, c-format
   1930 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
   1931 msgstr "%s: %s tanm dosyas alamad\n"
   1932 
   1933 #: pe-dll.c:1443
   1934 #, c-format
   1935 msgid "; no contents available\n"
   1936 msgstr "; ierik yok\n"
   1937 
   1938 #: pe-dll.c:2205
   1939 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
   1940 msgstr ""
   1941 "%C: '%T' deikeni oto-ithal edilemez. Ltfen ld iin dkmantasyonu okuyun.\n"
   1942 "    detay iin --enable-auto-import kullann.\n"
   1943 
   1944 #: pe-dll.c:2235
   1945 #, c-format
   1946 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
   1947 msgstr "%X.lib dosyas alamad: %s\n"
   1948 
   1949 #: pe-dll.c:2240
   1950 #, c-format
   1951 msgid "Creating library file: %s\n"
   1952 msgstr "Kitaplk dosyas oluturuluyor: %s\n"
   1953 
   1954 #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
   1955 #~ msgstr "%F%P: %s tanmsz %s blmn kullanyor\n"
   1956 
   1957 #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
   1958 #~ msgstr "%F%P: %s %s blmne ileriye bavuru\n"
   1959 
   1960 #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
   1961 #~ msgstr "%1$F%2$P: %4$s iin %3$s alamad: %5$E\n"
   1962 
   1963 #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
   1964 #~ msgstr "%F%P: %s alamad: %E\n"
   1965 
   1966 #~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
   1967 #~ msgstr "%P%F: bilinmeyen platform: %s\n"
   1968 
   1969 #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
   1970 #~ msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmi\n"
   1971 
   1972 #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
   1973 #~ msgstr "%P: %B: uyar: birden fazla tekrar edilmi `%s' blm `%s' sembol yoksayld\n"
   1974 
   1975 #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
   1976 #~ msgstr "%P: %B: uyar: birden fazla tekrar edilmi `%s' blmnn boyutu farkl\n"
   1977 
   1978 #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
   1979 #~ msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, ntanml .bss kullanlyor\n"
   1980 
   1981 #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
   1982 #~ msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanlamaz\n"
   1983 
   1984 #~ msgid "Allow no undefined symbols"
   1985 #~ msgstr "Tanmsz sembollere izin vermez"
   1986 
   1987 #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
   1988 #~ msgstr "Paylaml nesnelerde tanmsz sembollere izin verir (ntanml)"
   1989 
   1990 #~ msgid "[=WORDS]"
   1991 #~ msgstr "[=SZCKLER]"
   1992 
   1993 #~ msgid ""
   1994 #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
   1995 #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
   1996 #~ msgstr ""
   1997 #~ "Bir sayfann son SZCKLER szcklerindeki (1-10,\n"
   1998 #~ "\t\t\t\tntanml 5) problemli dallar deitirir"
   1999 
   2000 #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
   2001 #~ msgstr "%P%F: \"mpc860c0\" seeneine geersiz argman\n"
   2002