Home | History | Annotate | Download | only in resources
      1 page.title=Localizing with Resources
      2 parent.title=Application Resources
      3 page.tags="localizing","localization","resources", "formats", "l10n"
      4 parent.link=index.html
      5 @jd:body
      6 
      7 <div id="qv-wrapper">
      8     <div id="qv">
      9 
     10 <h2>Quickview</h2>
     11 
     12 <ul>
     13 <li>Use resource sets to create a localized app.</li>
     14 <li>Android loads the correct resource set for the user's language and locale.</li>
     15 <li>If localized resources are not available, Android loads your default resources.</li>
     16 </ul>
     17 
     18 <h2>In this document</h2>
     19 <ol>
     20 <li><a href="#resource-switching">Overview: Resource-Switching in Android</a></li>
     21 <li><a href="#using-framework">Using Resources for Localization</a></li>
     22 <li><a href="#strategies">Localization Tips</a></li>
     23 <li><a href="#testing">Testing Localized Applications</a></li>
     24 </ol>
     25 
     26 <h2>See also</h2>
     27 <ol>
     28 <li><a href="{@docRoot}distribute/tools/localization-checklist.html">
     29 Localization Checklist</a></li>
     30 <li><a href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html">
     31 Providing Resources</a></li>
     32 <li><a href="{@docRoot}guide/topics/ui/declaring-layout.html">
     33 Layouts</a></li>
     34 <li><a href="{@docRoot}reference/android/app/Activity.html#ActivityLifecycle">
     35 Activity Lifecycle</a></li>
     36 <li><a href="https://support.google.com/l10n/answer/6359997">App Translation Service</a></li>
     37 </ol>
     38 </div>
     39 </div>
     40 
     41 <p>Android will run on many  devices in many  regions. To reach the most users,
     42 your application should handle text, audio files, numbers, currency, and
     43 graphics in ways appropriate to the locales where your application will be used.
     44 </p>
     45 
     46 <p>This document describes best practices for localizing Android
     47 applications.</p>
     48 
     49 <p>You should already have a working knowledge of Java and be  familiar with
     50 Android resource loading, the declaration of user interface elements in XML,
     51 development considerations such as Activity lifecycle, and general principles of
     52 internationalization and localization. </p>
     53 
     54 <p>It is good practice to use the Android resource framework to separate the
     55 localized aspects of your application as much as possible from the core Java
     56 functionality:</p>
     57 
     58 <ul>
     59 <li>You can put most or all of the <em>contents</em> of your application's
     60 user interface into resource files, as described in this document and in <a
     61 href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html">
     62 Providing Resources</a>.</li>
     63 <li>The <em>behavior</em> of the user interface, on the other hand, is driven
     64 by your Java code.
     65     For example, if users input data that needs to be formatted or sorted
     66 differently depending on locale, then you would use Java to handle the data
     67 programmatically. This document does not cover how to  localize your Java code.
     68 </li>
     69 </ul>
     70 
     71 <p>For a short guide to localizing strings in your app, see the training lesson,
     72 <a href="{@docRoot}training/basics/supporting-devices/languages.html">
     73 Supporting Different Languages</a>. </p>
     74 
     75 
     76 <h2 id="resource-switching">Overview: Resource-Switching in Android</h2>
     77 
     78 <p>Resources are text strings, layouts, sounds, graphics, and any other static
     79 data that your  Android application  needs. An application can include multiple
     80 sets of resources, each customized for a different device configuration. When a
     81 user runs the application,  Android    automatically selects and loads the
     82 resources that best match the device.</p>
     83 
     84 <p>(This document focuses on localization and locale. For a complete description
     85 of resource-switching and all the types of configurations that you can
     86 specify &#8212; screen orientation, touchscreen type, and so on &#8212;
     87 see <a href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html#AlternativeResources">
     88 Providing Alternative Resources</a>.)</p>
     89 
     90 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
     91 <tr border="0">
     92 <td width="180" style="border: 0pt none ;"><p class="special-note">
     93 <strong>When you write your application:</strong>
     94 <br><br>
     95 You create a set of default resources, plus alternatives to be used in
     96 different locales.</p></td>
     97 <td style="border: 0pt none; padding:0">
     98 <p style="border:0; padding:0">
     99 <img src="../../../images/resources/right-arrow.png" alt="right-arrow"
    100     width="51" height="17"></p></td>
    101     <td width="180" style="border: 0pt none ;"><p class="special-note">
    102     <strong>When a user runs your application:</strong>
    103     <br><br>The Android system selects which resources to load, based on the
    104     device's locale.</p></td>
    105   </tr>
    106 </table>
    107 
    108 <p>When you write your application, you create default and alternative resources
    109 for your application to use. To create  resources, you place files within
    110 specially named subdirectories of the project's <code>res/</code> directory.
    111 </p>
    112 
    113 
    114 
    115 <h3 id="defaults-r-important">Why Default Resources Are Important</h3>
    116 
    117 <p>Whenever the application runs in a locale for which you have not provided
    118 locale-specific text,  Android will load the default strings from
    119 <code>res/values/strings.xml</code>. If this default  file is absent, or if it
    120 is missing a string that your application needs, then your application will not run
    121 and will show an error.
    122 The example below illustrates what can happen when the default text file is
    123 incomplete. </p>
    124 
    125 <p><em>Example:</em>
    126 <p>An application's Java code refers to just two strings, <code>text_a</code> and
    127 	<code>text_b</code>. This application includes a localized resource file
    128 	(<code>res/values-en/strings.xml</code>) that defines <code>text_a</code> and
    129 	<code>text_b</code> in English. This application also includes a default
    130 	resource file (<code>res/values/strings.xml</code>) that includes a
    131 definition for <code>text_a</code>, but not for <code>text_b</code>:
    132 <ul>
    133   <li>When this application is launched on a device with locale set to English,
    134   	the application  might run without a problem, because
    135   	<code>res/values-en/strings.xml</code> contains both of the needed text
    136   	strings.</li>
    137   <li>However, <strong>the user  will see an error message and a Force Close
    138   	button</strong> when this application is launched on a device set to a
    139   	language other than English. The application will not load.</li>
    140 </ul>
    141 
    142 
    143 <p>To prevent this situation, make sure that a <code>res/values/strings.xml</code>
    144 	file exists and that it defines every needed string. The situation applies to
    145 	all types of resources, not just strings: You
    146 	need to create a  set of default resource files containing all
    147 	the resources that your application calls upon &#8212; layouts, drawables,
    148 	animations, etc. For information about testing, see <a href="#test-for-default">
    149 	Testing for Default Resources</a>.</p>
    150 
    151 <h2 id="using-framework">Using Resources for Localization</h2>
    152 
    153 <h3 id="creating-defaults">How to Create Default Resources</h3>
    154 
    155 <p>Put the application's default text in
    156 a file with the following location and name:</p>
    157 <p><code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/values/strings.xml</code> (required directory)</p>
    158 
    159 <p>The text strings in <code>res/values/strings.xml</code> should  use the
    160 default language, which is the language that you expect most of your application's users to
    161 speak.  </p>
    162 
    163 <p>The default resource set must also include any default drawables and layouts,
    164 	and can include other types of resources such as animations.
    165 <br>
    166   <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/drawable/</code>(required directory holding at least
    167   one graphic file, for the application's icon on Google Play)<br>
    168   <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/layout/</code> (required directory holding an XML
    169   file that defines the default layout)<br>
    170   <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/anim/</code> (required if you have any
    171   <code>res/anim-<em>&lt;qualifiers&gt;</em></code> folders)<br>
    172   <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/xml/</code> (required if you have any
    173   <code>res/xml-<em>&lt;qualifiers&gt;</em></code> folders)<br>
    174   <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/raw/</code> (required if you have any
    175   <code>res/raw-<em>&lt;qualifiers&gt;</em></code> folders)
    176 </p>
    177 
    178 <p class="note"><strong>Tip:</strong> In your code, examine each reference to
    179 	an Android resource. Make sure that a default resource is defined for each
    180 	one. Also make sure that the default string file is complete: A <em>
    181 	localized</em> string file can contain a subset of the strings, but the
    182 	<em>default</em> string file must contain them all.
    183 </p>
    184 
    185 <h3 id="creating-alternatives">How to Create Alternative Resources</h3>
    186 
    187 <p>A large part of localizing an application is providing alternative text for
    188 different languages. In some cases you will also provide alternative graphics,
    189 sounds, layouts, and other locale-specific resources. </p>
    190 
    191 <p>An application can specify many <code>res/<em>&lt;qualifiers&gt;</em>/</code>
    192 directories, each with different qualifiers. To create an alternative resource for
    193 a different locale, you use a qualifier that specifies a language or a
    194 language-region combination. (The name of a resource directory must conform
    195 to the naming scheme described in
    196 <a href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html#AlternativeResources">Providing
    197 Alternative Resources</a>,
    198 or else it will not compile.)</p>
    199 
    200 <p><em>Example:</em></p>
    201 
    202 <p>Suppose that your application's default language is English. Suppose also
    203 that you want to localize all the text in your application to French, and most
    204 of the text in your application (everything except the application's title) to
    205 Japanese. In this case, you could create three alternative <code>strings.xml</code>
    206 files, each stored in a locale-specific resource directory:</p>
    207 
    208 <ol>
    209   <li><code>res/values/strings.xml</code><br>
    210     Contains  English text for all  the strings that the application uses,
    211 including text for a string named <code>title</code>.</li>
    212   <li><code>res/values-fr/strings.xml</code><br>
    213     Contain French text for all  the strings, including <code>title</code>.</li>
    214   <li><code>res/values-ja/strings.xml</code><br>
    215     Contain Japanese text for all  the strings <em>except</em>
    216 <code>title</code>.<br>
    217   <code></code></li>
    218 </ol>
    219 
    220 <p>If your Java code refers to <code>R.string.title</code>,  here is what will
    221 happen at runtime:</p>
    222 
    223 <ul>
    224   <li>If the device is set to any language other than French, Android will load
    225 <code>title</code> from the <code>res/values/strings.xml</code> file.</li>
    226   <li>If the device is set to French, Android will load <code>title</code> from
    227 the <code>res/values-fr/strings.xml</code> file.</li>
    228 </ul>
    229 
    230 <p>Notice that if the device is set to Japanese, Android will look for
    231 <code>title</code> in the <code>res/values-ja/strings.xml</code> file. But
    232 because no such string is included in that file, Android will fall back to the
    233 default, and will load  <code>title</code> in English from the
    234 <code>res/values/strings.xml</code> file.  </p>
    235 
    236 <h3 id="resource-precedence">Which Resources Take Precedence?</h3>
    237 
    238 <p> If multiple resource files match a device's configuration, Android follows a
    239 set of rules in deciding which file to use. Among the qualifiers that can be
    240 specified in a resource directory name, <strong>locale almost always takes
    241 precedence</strong>. </p>
    242 <p><em>Example:</em></p>
    243 
    244 <p>Assume that an application  includes a default set of graphics and two other
    245 sets of graphics, each optimized for a different device setup:</p>
    246 
    247 <ul>
    248   <li><code>res/drawable/</code><br>
    249     Contains
    250   default graphics.</li>
    251   <li><code>res/drawable-small-land-stylus/</code><br>
    252   Contains  graphics optimized for use with a device that expects input from a
    253   stylus and has a QVGA low-density screen in landscape orientation.</li>
    254   <li><code>res/drawable-ja/</code> <br>
    255   Contains  graphics optimized for use with Japanese.</li>
    256 </ul>
    257 
    258 <p>If the application runs on a device that is configured to use Japanese,
    259 Android will load graphics from  <code>res/drawable-ja/</code>, even if the
    260 device happens to be one that expects input from a stylus and has a QVGA
    261 low-density screen in landscape orientation.</p>
    262 
    263 <p class="note"><strong>Exception:</strong> The only qualifiers that take
    264 precedence over locale in the selection process are MCC and MNC (mobile country
    265 code and mobile network code). </p>
    266 
    267 <p><em>Example:</em></p>
    268 
    269 <p>Assume that you have the following situation:</p>
    270 
    271 <ul>
    272   <li>The application code calls for <code>R.string.text_a</code></li>
    273   <li>Two relevant resource files are available:
    274     <ul>
    275       <li><code>res/values-mcc404/strings.xml</code>, which includes
    276 <code>text_a</code> in the application's default language, in this case
    277 English.</li>
    278       <li><code>res/values-hi/strings.xml</code>, which includes
    279 <code>text_a</code> in Hindi.</li>
    280     </ul>
    281   </li>
    282   <li>The application is running on a device that has the following
    283 configuration:
    284     <ul>
    285       <li>The SIM card is connected to a mobile network in India (MCC 404).</li>
    286       <li>The language is set to Hindi (<code>hi</code>).</li>
    287     </ul>
    288   </li>
    289 </ul>
    290 
    291 <p>Android will load <code>text_a</code> from
    292 <code>res/values-mcc404/strings.xml</code> (in English), even if the device is
    293 configured for Hindi. That is because in the resource-selection process, Android
    294 will prefer an MCC match over a language match. </p>
    295 
    296 <p>The selection process is not always as straightforward as these examples
    297 suggest. Please read  <a
    298 href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html#BestMatch">How Android Finds
    299 the Best-matching Resource</a> for a more nuanced description of the
    300 process. All the qualifiers are described and listed in order of
    301 precedence in <a
    302 href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html#table2">Table 2 of Providing
    303 Alternative Resources</a>.</p>
    304 
    305 <h3 id="referring-to-resources">Referring to Resources in Java</h3>
    306 
    307 <p>In your application's Java code, you refer to  resources using the syntax
    308 <code>R.<em>resource_type</em>.<em>resource_name</em></code> or
    309 <code>android.R.<em>resource_type</em>.<em>resource_name</em></code><em>.</em>
    310 For more about this, see <a
    311 href="{@docRoot}guide/topics/resources/accessing-resources.html">Accessing Resources</a>.</p>
    312 
    313 <h2 id="checklist">Localization Checklist</h2>
    314 
    315 <p>For a complete overview of the process of localizing and distributing an Android application,
    316 see the <a href="{@docRoot}distribute/tools/localization-checklist.html">Localization
    317 Checklist</a> document.</p>
    318 
    319 <h2 id="strategies">Localization Tips</h2>
    320 
    321 <h4 id="failing2">Design your application  to work in any locale</h4>
    322 
    323 <p>You cannot assume anything about the device on which a user will
    324 run your application. The device might have hardware that you were not
    325 anticipating, or it might be set to a locale that you did not plan for or that
    326 you cannot test. Design your application so that it will function normally or fail gracefully no
    327 matter what device it runs on.</p>
    328 
    329 <p class="note"><strong>Important:</strong> Make sure that your application
    330 includes a full set of default resources.</p> <p>Make sure to include
    331 <code>res/drawable/</code> and a <code>res/values/</code> folders (without any
    332 additional modifiers in the folder names) that contain all the images and text
    333 that your application will need. </p>
    334 
    335 <p>If an application is missing even one default resource, it will not run on a
    336 device that is set to an unsupported locale. For example, the
    337 <code>res/values/strings.xml</code> default file might lack one string that
    338 the application needs: When the application runs in an unsupported locale and
    339 attempts to load <code>res/values/strings.xml</code>, the user will see an
    340 error message and a Force Close button.</p>
    341 
    342 <p>For more information, see <a href="#test-for-default">Testing for Default Resources</a>.</p>
    343 
    344 <h4>Design a flexible layout</h4>
    345 
    346 <p> If you need to rearrange your layout to fit a certain language (for example
    347 German with its long words), you can create an alternative layout for that
    348 language (for example <code>res/layout-de/main.xml</code>). However, doing this
    349 can make your application harder to maintain.  It is better to create a single
    350 layout that is more flexible.</p>
    351 
    352 <p>Another typical situation is a language that requires something different in
    353 its layout. For example, you might have a contact form that should include  two
    354 name fields when the application runs in Japanese, but three name fields when
    355 the application  runs in some other language. You could handle this in either of
    356 two ways:</p>
    357 
    358 <ul>
    359   <li>Create  one  layout with a field that you can programmatically enable or
    360 disable, based on the language, or</li>
    361   <li>Have the main layout include another layout that  includes the changeable
    362 field. The second layout can have different configurations for different
    363 languages.</li>
    364 </ul>
    365 
    366 <h4>Avoid creating more resource files and text strings than you need</h4>
    367 
    368 <p>You probably do not need to create a locale-specific
    369 alternative for every resource in your application. For example, the layout
    370 defined in the <code>res/layout/main.xml</code> file might work in any locale,
    371 in which case there would be no need to create any alternative layout files.
    372 </p>
    373 
    374 <p>Also, you might not need to create alternative text for every
    375 string. For example, assume the following:</p>
    376 
    377 <ul>
    378   <li>Your application's default language is American
    379 English. Every string that the application uses is defined, using American
    380 English spellings, in <code>res/values/strings.xml</code>. </li>
    381 
    382   <li>For  a few important phrases, you want to provide
    383 British English spelling. You want these alternative strings to be used when your
    384 application runs on a device in the United Kingdom. </li>
    385 </ul>
    386 
    387 <p>To do this, you could create a small file called
    388 <code>res/values-en-rGB/strings.xml</code> that includes only the strings that
    389 should be different when the application  runs in the U.K. For all the rest of
    390 the strings, the application will fall back to the defaults and use what is
    391 defined in <code>res/values/strings.xml</code>.</p>
    392 
    393 <h4>Use the Android Context object for manual locale lookup</h4>
    394 
    395 <p>You can look up the locale using the {@link android.content.Context} object
    396 that Android makes available:</p>
    397 
    398 <pre>String locale = context.getResources().getConfiguration().locale.getDisplayName();</pre>
    399 <h4>
    400   Use the App Translation Service
    401 </h4>
    402 
    403 <p>
    404   The <a href="https://support.google.com/l10n/answer/6359997">App Translation
    405   Service</a> is integrated into the <a href=
    406   "https://support.google.com/l10n/answer/6341304">Developer Console</a>, and
    407   it is also accessible from <a href=
    408   "https://support.google.com/l10n/answer/6341928">Android Studio</a>. It is a
    409   quick and simple way to get an instant quote and place an order with a
    410   translation company. You can order translations into one or more languages
    411   for app UI strings, Play Store Listing text, IAP names, and ad campaign text.
    412 </p>
    413 
    414 <h2 id="testing">Testing Localized Applications</h2>
    415 
    416 <h3 id="device">Testing on a Device</h3>
    417 <p>Keep in mind that the device you are testing may be significantly different from
    418 	the devices available to consumers in other geographies. The locales available
    419 	on your device may differ from those available on other devices. Also, the
    420 	resolution and density of the device screen may differ, which could affect
    421 	the display of strings and drawables in your UI.</p>
    422 
    423 <p>To change the locale or language on a device, use the Settings application.</p>
    424 
    425 <h3 id="emulator">Testing on an Emulator</h3>
    426 
    427 <p>For details about using the emulator, see See <a
    428 href="{@docRoot}tools/help/emulator.html">Android Emulator</a>.</p>
    429 <h4>Creating and using a custom locale</h4>
    430 
    431 <p>A &quot;custom&quot; locale is a language/region combination that the Android
    432 system image does not explicitly support. You can test
    433 how your application will run in a custom locale by creating a custom locale in
    434 the emulator. There are two ways to do this:</p>
    435 
    436 <ul>
    437   <li>Use the Custom Locale application, which is accessible from the
    438 Application tab. (After you create a custom locale, switch to it by
    439 pressing and holding the locale name.)</li>
    440   <li>Change to a custom locale from the adb shell, as described below.</li>
    441 </ul>
    442 
    443 <p>When you set the emulator to a locale that is not available in the Android
    444 system image, the system itself will display in its default language. Your
    445 application, however, should localize properly.</p>
    446 
    447 <h4>Changing the emulator locale from the adb shell</h4>
    448 
    449 <p>To change the locale in the emulator by using the adb shell. </p>
    450 
    451 <ol>
    452   <li>Pick the locale you want to test and determine its BCP-47 language tag, for
    453 example, Canadian French would be <code>fr-CA</code>.<br>
    454   </li>
    455   <li>Launch an emulator.</li>
    456   <li>From a command-line shell on the host computer, run the following
    457 command:<br>
    458     <code>adb shell</code><br>
    459   or if you have a device attached, specify that you want the emulator by adding
    460 the <code>-e</code> option:<br>
    461   <code>adb -e shell</code></li>
    462 <li>At  the  adb shell prompt (<code>#</code>), run this command: <br>
    463     <code>setprop persist.sys.locale [<em>BCP-47 language tag</em>];stop;sleep 5;start <br>
    464     </code>Replace bracketed sections with the  appropriate codes from Step
    465 1.</li>
    466 </ol>
    467 
    468 <p>For instance, to test in Canadian French:</p>
    469 
    470 <p><code>setprop persist.sys.locale fr-CA;stop;sleep 5;start </code></p>
    471 
    472 <p>This will cause the emulator  to restart. (It will look like a full reboot,
    473 but it is not.) Once the Home screen appears again, re-launch your application,
    474  and the application launches with the new locale. </p>
    475 
    476 <h3 id="test-for-default">Testing for Default Resources</h3>
    477 <p>Here's how to test whether an application includes every string
    478 resource that it needs:  </p>
    479 <ol><li>Set the emulator or device to a language that your application does not
    480 support. For example, if the application has French strings in
    481 <code>res/values-fr/</code> but does not have any Spanish strings in
    482 <code>res/values-es/</code>, then set the emulator's locale to Spanish.
    483 (You can use the Custom Locale application to set the emulator to an
    484 unsupported locale.)</li>
    485 <li>Run the application.</li>
    486 <li>If the application shows an error message and a Force Close button, it might
    487 be looking for a string that is not available. Make sure that your
    488 <code>res/values/strings.xml</code> file includes a definition for
    489 every string that the application uses.</li>
    490 </ol>
    491 </p>
    492 
    493 <p>If the test is successful, repeat it for other types of
    494 configurations. For example, if the application has a layout file called
    495 <code>res/layout-land/main.xml</code> but does not contain a file called
    496 <code>res/layout-port/main.xml</code>, then set the emulator or device to
    497 portrait orientation and see if the application will run.
    498