Home | History | Annotate | Download | only in values-ca
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3     Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
      4 
      5     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      6     you may not use this file except in compliance with the License.
      7     You may obtain a copy of the License at
      8 
      9          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     10 
     11     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     12     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     13     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     14     See the License for the specific language governing permissions and
     15     limitations under the License.
     16  -->
     17 
     18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     19     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     20     <string name="app_name" msgid="3062916848713424329">"Missatges"</string>
     21     <string name="share_intent_label" msgid="6920483598866144717">"Missatges"</string>
     22     <string name="share_intent_activity_label" msgid="2939454246983196756">"Selecci de la conversa"</string>
     23     <string name="action_settings" msgid="1329008122345201684">"Configuraci"</string>
     24     <string name="sendButtonContentDescription" msgid="8422114979691093956">"Envia el missatge"</string>
     25     <string name="attachMediaButtonContentDescription" msgid="2758624209216276682">"Afegeix un fitxer adjunt"</string>
     26     <string name="help_and_feedback_activity_label" msgid="8070710971014835182">"Ajuda"</string>
     27     <string name="welcome" msgid="2857560951820802321">"Et donem la benvinguda"</string>
     28     <string name="skip" msgid="7238879696319945853">"Omet"</string>
     29     <string name="next_with_arrow" msgid="2840729397885031655">"Segent &gt;"</string>
     30     <string name="next" msgid="4496962051601713843">"Segent"</string>
     31     <string name="exit" msgid="1905187380359981199">"Surt"</string>
     32     <string name="settings_with_arrow" msgid="8534633224579301342">"Configuraci &gt;"</string>
     33     <string name="settings" msgid="1045695083932447399">"Configuraci"</string>
     34     <string name="required_permissions_promo" msgid="3898014894175251590">"Missatges necessita perms per accedir als SMS, al telfon i als contactes."</string>
     35     <string name="enable_permission_procedure" msgid="2778471831376319587">"Pots canviar els permisos a Configuraci &gt; Aplicacions &gt; Missatges &gt; Permisos."</string>
     36     <string name="enable_permission_procedure_description" msgid="8672121020793945630">"Pots canviar els permisos a Configuraci, Aplicacions, Missatges, Permisos."</string>
     37     <string name="contact_picker_frequents_tab_title" msgid="7157326165824706883">"Freqents"</string>
     38     <string name="contact_picker_all_contacts_tab_title" msgid="1424746082040243161">"Tots els contactes"</string>
     39     <string name="contact_list_send_to_text" msgid="3167455944684758290">"Envia al <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string>
     40     <string name="mediapicker_cameraChooserDescription" msgid="8498255650058981250">"Captura fotos o vdeos"</string>
     41     <string name="mediapicker_galleryChooserDescription" msgid="1227741581156455777">"Tria imatges d\'aquest dispositiu."</string>
     42     <string name="mediapicker_audioChooserDescription" msgid="3660616501040372452">"Enregistra l\'udio"</string>
     43     <string name="mediapicker_gallery_title" msgid="3169528536727885763">"Triar una foto"</string>
     44     <string name="mediapicker_gallery_item_selected_content_description" msgid="2569545441879514283">"S\'ha seleccionat el fitxer multimdia."</string>
     45     <string name="mediapicker_gallery_item_unselected_content_description" msgid="40021674722525910">"No hi ha cap fitxer multimdia seleccionat."</string>
     46     <string name="mediapicker_gallery_title_selection" msgid="3621616141966436510">"Seleccionats: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
     47     <string name="mediapicker_gallery_image_item_description" msgid="8812237405495409901">"imatge: <xliff:g id="DATE">%1$tB %1$te %1$tY %1$tl %1$tM %1$tp</xliff:g>"</string>
     48     <string name="mediapicker_gallery_image_item_description_no_date" msgid="8142175029053370662">"imatge"</string>
     49     <string name="mediapicker_audio_title" msgid="5455016591560739789">"Enregistra l\'udio"</string>
     50     <string name="action_share" msgid="2143483844803153871">"Comparteix"</string>
     51     <string name="posted_just_now" msgid="6632467048088811568">"Ara mateix"</string>
     52     <string name="posted_now" msgid="867560789350406701">"Ara"</string>
     53     <plurals name="num_minutes_ago" formatted="false" msgid="4085627474543076735">
     54       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> min</item>
     55       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> min</item>
     56     </plurals>
     57     <plurals name="num_hours_ago" formatted="false" msgid="8010868301590914325">
     58       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> hores</item>
     59       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> hora</item>
     60     </plurals>
     61     <plurals name="num_days_ago" formatted="false" msgid="8753803762044567843">
     62       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> dies</item>
     63       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> dia</item>
     64     </plurals>
     65     <plurals name="week_count" formatted="false" msgid="1301973226125551953">
     66       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> setmanes</item>
     67       <item quantity="one">una setmana</item>
     68     </plurals>
     69     <plurals name="month_count" formatted="false" msgid="4858515363324110232">
     70       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mesos</item>
     71       <item quantity="one">un mes</item>
     72     </plurals>
     73     <plurals name="year_count" formatted="false" msgid="4522546496183798317">
     74       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> anys</item>
     75       <item quantity="one">un any</item>
     76     </plurals>
     77     <string name="class_0_message_activity" msgid="4603850264073169854">"Missatge de classe 0"</string>
     78     <string name="save" msgid="5081141452059463572">"Desa"</string>
     79     <string name="sms_storage_low_auto_delete_enabled_dialog_text" msgid="8836401937872068406">"Queda poc espai al dispositiu. Per alliberar-ne, Missatgeria suprimir automticament els missatges antics."</string>
     80     <string name="sms_storage_low_title" msgid="7985379565293259177">"L\'espai d\'emmagatzematge s\'est esgotant"</string>
     81     <string name="sms_storage_low_text" msgid="7036247475855447830">"Pot ser que Missatges no envi ni rebi missatges fins que no tinguis ms espai disponible al dispositiu."</string>
     82     <string name="sms_storage_low_notification_ticker" msgid="2393739822170029830">"Poc emmagatzematge per a SMS. s possible que et calgui suprimir missatges."</string>
     83     <string name="enter_phone_number_title" msgid="7263355879949248448">"Confirma el teu nmero de telfon"</string>
     84     <string name="enter_phone_number_text" msgid="4539767473801195966">"Aquest pas nic garanteix que els missatges de grup s\'envin correctament amb Missatges."</string>
     85     <string name="enter_phone_number_hint" msgid="6242965213882272822">"Nmero de telfon"</string>
     86     <string name="delete_all_media" msgid="5549693176734564386">"Suprimeix tots els missatges amb fitxers multimdia"</string>
     87     <string name="delete_oldest_messages" msgid="9204277306804390707">"Suprimeix els missatges de ms de <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
     88     <string name="auto_delete_oldest_messages" msgid="7766679943833404968">"Suprimeix automticament els missatges de ms de <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
     89     <string name="ignore" msgid="7063392681130898793">"Ignora"</string>
     90     <string name="delete_all_media_confirmation" msgid="4601960420953525559">"Confirmes que vols suprimir tots els missatges amb fitxers multimdia?"</string>
     91     <string name="delete_oldest_messages_confirmation" msgid="6172297718425265784">"Confirmes que vols suprimir els missatges de ms de <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>?"</string>
     92     <string name="auto_delete_oldest_messages_confirmation" msgid="9071499976729145269">"Confirmes que vols suprimir els missatges de ms de <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> i activar la funci per suprimir-los automticament?"</string>
     93     <string name="incoming_text_sender_content_description" msgid="2481078288502342745">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> ha dit:"</string>
     94     <string name="outgoing_text_sender_content_description" msgid="3492116976256510272">"Has dit:"</string>
     95     <string name="incoming_sender_content_description" msgid="7512757244515303701">"Missatge de: <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>"</string>
     96     <string name="outgoing_sender_content_description" msgid="5983163141994434778">"Has enviat un missatge."</string>
     97     <string name="message_status_sending" msgid="3306260780518886107">"S\'est enviant"</string>
     98     <string name="message_status_send_failed" msgid="5443627648028194631">"No s\'ha enviat. Toca per tornar-ho a provar."</string>
     99     <string name="message_status_send_retrying" msgid="650840088043267981">"No s\'ha enviat. S\'est tornant a provar"</string>
    100     <string name="message_status_resend" msgid="7718458416521355708">"Reenvia o suprimeix"</string>
    101     <string name="message_status_send_failed_emergency_number" msgid="1738854184297159948">"Truca als serveis d\'emergncia. En aquest moment, el missatge de text no s\'ha pogut enviar."</string>
    102     <string name="message_status_failed" msgid="8009695010381848311">"S\'ha produt un error."</string>
    103     <string name="message_title_manual_download" msgid="2761223322277801061">"Missatge MMS nou per baixar"</string>
    104     <string name="message_title_downloading" msgid="6418481644146460124">"Missatge MMS nou"</string>
    105     <string name="message_title_download_failed" msgid="3867223594671090459">"No s\'ha pogut baixar."</string>
    106     <string name="message_status_download_failed" msgid="7298035414448355842">"Toca per tornar-ho a provar"</string>
    107     <string name="message_status_download" msgid="6527275493954932656">"Toca per baixar"</string>
    108     <string name="message_status_download_action" msgid="285219832844160">"Baixa o suprimeix"</string>
    109     <string name="message_status_downloading" msgid="7159807805159805428">"S\'est baixant..."</string>
    110     <string name="message_status_download_error" msgid="6957738686287397519">"El missatge ha caducat o no est disponible."</string>
    111     <string name="mms_info" msgid="3402311750134118165">"mida: <xliff:g id="MESSAGESIZE">%1$s</xliff:g>, caducitat: <xliff:g id="MESSAGEEXPIRE">%2$s</xliff:g>"</string>
    112     <string name="invalid_destination" msgid="8214889988397524630">"No es pot enviar. El destinatari no s vlid."</string>
    113     <string name="service_not_activated" msgid="5512558652052977817">"El servei no est activat a la xarxa."</string>
    114     <string name="service_network_problem" msgid="3765738916704013318">"No s\'ha pogut enviar a causa d\'un problema de xarxa."</string>
    115     <string name="service_message_not_found" msgid="8350935323904134751">"El missatge ha caducat o no est disponible."</string>
    116     <string name="no_subject" msgid="5587715902648568767">"(Sense assumpte)"</string>
    117     <string name="unknown_sender" msgid="504272434917395677">"Emissor desconegut"</string>
    118     <string name="delivered_status_content_description" msgid="3433965196058436991">"Entregat"</string>
    119     <string name="dl_failure_notification" msgid="8744588243554006189">"No s\'ha pogut baixar el missatge <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="FROM">%2$s</xliff:g>."</string>
    120     <string name="low_memory" msgid="5300743415198486619">"No s\'ha pogut completar l\'operaci de la base de dades perqu hi ha poca memria."</string>
    121     <string name="notification_send_failures_line1_singular" msgid="6783835440207655217">"No s\'ha enviat el missatge."</string>
    122     <string name="notification_send_failures_line1_plural" msgid="7228944748028969272">"Alguns missatges no s\'han enviat a Missatges"</string>
    123     <plurals name="notification_send_failures" formatted="false" msgid="6938919932879650691">
    124       <item quantity="other"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> missatges en <xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g> converses</item>
    125       <item quantity="one"><xliff:g id="MESSAGES_0">%d</xliff:g> missatges en una conversa</item>
    126     </plurals>
    127     <string name="notification_download_failures_line1_singular" msgid="4424772073720626885">"No s\'ha baixat el missatge"</string>
    128     <string name="notification_download_failures_line1_plural" msgid="1697982467160426345">"Alguns missatges a Missatges no s\'han baixat"</string>
    129     <plurals name="notification_download_failures" formatted="false" msgid="5341490525457911398">
    130       <item quantity="other"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> missatges en <xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g> converses</item>
    131       <item quantity="one"><xliff:g id="MESSAGES_0">%d</xliff:g> missatges en una conversa</item>
    132     </plurals>
    133     <string name="notification_emergency_send_failure_line1" msgid="6311715277789488996">"No s\'ha enviat el missatge al <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    134     <string name="notification_emergency_send_failure_line2" msgid="6461481033351036996">"Truca als serveis d\'emergncia. En aquest moment, el missatge de text al <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> no s\'ha pogut enviar."</string>
    135     <plurals name="notification_new_messages" formatted="false" msgid="610594317958128842">
    136       <item quantity="other"><xliff:g id="MESSAGES">%d</xliff:g> missatges nous</item>
    137       <item quantity="one">Missatge nou</item>
    138     </plurals>
    139     <string name="start_conversation" msgid="7984539515326392793">"Inicia"</string>
    140     <string name="camera_error_opening" msgid="2739332294400420426">"La cmera no est disponible."</string>
    141     <string name="camera_error_unknown" msgid="4283956364220459608">"La cmera no est disponible."</string>
    142     <string name="camera_error_video_init_fail" msgid="994632067015578879">"La captura de vdeo no est disponible."</string>
    143     <string name="camera_error_storage_fail" msgid="5536300789483863989">"No es pot desar el fitxer multimdia."</string>
    144     <string name="camera_error_failure_taking_picture" msgid="4894133709734862250">"No es pot fer una foto."</string>
    145     <string name="back" msgid="1477626055115561645">"Enrere"</string>
    146     <string name="action_menu_show_archived" msgid="1628518043533374868">"Arxivades"</string>
    147     <string name="action_delete" msgid="4076795795307486019">"Suprimeix"</string>
    148     <string name="action_archive" msgid="5437034800324083170">"Arxiu"</string>
    149     <string name="action_unarchive" msgid="139681611159869493">"Treu de l\'arxiu"</string>
    150     <string name="action_notification_off" msgid="4823658797441716246">"Desactiva les notificacions"</string>
    151     <string name="action_notification_on" msgid="8244389452685364211">"Activa les notificacions"</string>
    152     <string name="action_add_contact" msgid="8248615862739848672">"Afegeix un contacte"</string>
    153     <string name="action_download" msgid="7786338136368564146">"Baixa"</string>
    154     <string name="action_send" msgid="377635240181672039">"Envia"</string>
    155     <string name="action_delete_message" msgid="2728883749416365507">"Suprimeix"</string>
    156     <string name="delete_message_confirmation_dialog_title" msgid="4723834210275712001">"Vols suprimir aquest missatge?"</string>
    157     <string name="delete_message_confirmation_dialog_text" msgid="3952533622691031375">"Aquesta acci no es pot desfer."</string>
    158     <string name="delete_message_confirmation_button" msgid="3888584614972573382">"Suprimeix"</string>
    159     <plurals name="delete_conversations_confirmation_dialog_title" formatted="false" msgid="2285567882353326800">
    160       <item quantity="other">Vols suprimir aquestes converses?</item>
    161       <item quantity="one">Vols suprimir aquesta conversa?</item>
    162     </plurals>
    163     <string name="delete_conversation_confirmation_button" msgid="744574085809600863">"Suprimeix"</string>
    164     <string name="delete_conversation_decline_button" msgid="5470021965641900456">"Cancella"</string>
    165     <string name="recipient_hint" msgid="1819710673158265515">"Per a"</string>
    166     <string name="action_multiselect" msgid="1219683118692013380">"Selecciona diverses imatges"</string>
    167     <string name="action_confirm_multiselect" msgid="8283370294120913166">"Confirma la selecci"</string>
    168     <string name="attachment_more_items" msgid="2861573099241369958">"+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
    169     <string name="audio_recording_start_failed" msgid="4442450764642560851">"No es pot enregistrar l\'udio. Torna-ho a provar."</string>
    170     <string name="audio_recording_replay_failed" msgid="3585760856463273828">"No es pot reproduir l\'udio. Torna-ho a provar."</string>
    171     <string name="audio_recording_error" msgid="7762310055059024872">"No s\'ha pogut desar l\'udio. Torna-ho a provar."</string>
    172     <string name="audio_picker_hint_text" msgid="6986250080467111491">"Toca i mantn premut"</string>
    173     <string name="enumeration_comma" msgid="7032804261692931808">", "</string>
    174     <string name="notification_separator" msgid="3472521786709813414">"  "</string>
    175     <string name="notification_ticker_separator" msgid="2027929074008933906">": "</string>
    176     <string name="notification_space_separator" msgid="9007689386066977972">"  "</string>
    177     <string name="notification_picture" msgid="1176665337098921822">"Imatge"</string>
    178     <string name="notification_audio" msgid="5926581589398218150">"Clip d\'udio"</string>
    179     <string name="notification_video" msgid="4331423498662606204">"Vdeo"</string>
    180     <string name="notification_vcard" msgid="7658061674440552878">"Targeta de contacte"</string>
    181     <string name="notification_download_mms" msgid="6206807985355359528">"Baixa"</string>
    182     <string name="notification_reply_via_sms" msgid="6990127304684161722">"Respon amb un SMS"</string>
    183     <string name="notification_reply_via_mms" msgid="6706012871186064035">"Respon amb un MMS"</string>
    184     <string name="notification_reply_prompt" msgid="1836023392294480241">"Respon"</string>
    185     <plurals name="wearable_participant_count" formatted="false" msgid="3037889420270036143">
    186       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> participants</item>
    187       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> participant</item>
    188     </plurals>
    189     <string name="unknown_self_participant" msgid="3186565052350548852">"Jo"</string>
    190     <string name="blocked_toast_message" msgid="7903364256385612569">"Contactes bloquejats i arxivats"</string>
    191     <string name="unblocked_toast_message" msgid="4927617874263586622">"Contacte desbloquejat i no arxivat"</string>
    192     <string name="archived_toast_message" msgid="8109348891515322512">"Arxivades: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
    193     <string name="unarchived_toast_message" msgid="5010777423084203833">"No arxivades: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
    194     <string name="notification_off_toast_message" msgid="5203458459139408265">"Notificacions desactivades"</string>
    195     <string name="notification_on_toast_message" msgid="1240626023754746310">"Notificacions activades"</string>
    196     <string name="toast_after_setting_default_sms_app_for_message_send" msgid="2767997591700713113">"Ja est tot llest. Torna a tocar Envia."</string>
    197     <string name="toast_after_setting_default_sms_app" msgid="2923745971897322476">"Missatges s\'ha definit correctament com a aplicaci predeterminada de SMS."</string>
    198     <plurals name="attachment_preview_close_content_description" formatted="false" msgid="5631719319690969981">
    199       <item quantity="other">Descarta els fitxers adjunts</item>
    200       <item quantity="one">Descarta el fitxer adjunt</item>
    201     </plurals>
    202     <string name="audio_attachment_content_description" msgid="499334244765270108">"udio adjunt"</string>
    203     <string name="audio_play_content_description" msgid="4932509227281251607">"Reprodueix l\'udio adjunt"</string>
    204     <string name="audio_pause_content_description" msgid="7578169887065513701">"Atura"</string>
    205     <string name="incoming_message_announcement" msgid="6369259405539452011">"Missatge de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>."</string>
    206     <string name="one_on_one_incoming_failed_message_prefix" msgid="6985644411445605747">"Missatge no enviat de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string>
    207     <string name="one_on_one_incoming_successful_message_prefix" msgid="6190814597935995703">"Missatge de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string>
    208     <string name="one_on_one_outgoing_draft_message_prefix" msgid="8721053088385740646">"Missatge no enviat a <xliff:g id="CONTACT">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
    209     <string name="one_on_one_outgoing_sending_message_prefix" msgid="3929653530203574220">"S\'est enviant un missatge a <xliff:g id="CONTACT">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string>
    210     <string name="one_on_one_outgoing_failed_message_prefix" msgid="7194065651879454314">"Missatge no enviat a <xliff:g id="CONTACT">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string>
    211     <string name="one_on_one_outgoing_successful_message_prefix" msgid="7128492863867327814">"Missatge a <xliff:g id="CONTACT">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string>
    212     <string name="group_incoming_failed_message_prefix" msgid="7085805237707481779">"Missatge no enviat de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>. <xliff:g id="GROUPINFO">%s</xliff:g>."</string>
    213     <string name="group_incoming_successful_message_prefix" msgid="7248506967059447054">"Missatge de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>. <xliff:g id="GROUPINFO">%s</xliff:g>."</string>
    214     <string name="group_outgoing_draft_message_prefix" msgid="1655013812805454648">"Missatge no enviat a <xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
    215     <string name="group_outgoing_sending_message_prefix" msgid="7636874745414695556">"S\'est enviant un missatge a <xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string>
    216     <string name="group_outgoing_failed_message_prefix" msgid="5059983340377901592">"Missatge no enviat a <xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string>
    217     <string name="group_outgoing_successful_message_prefix" msgid="1593702642852987920">"Missatge a <xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>. Hora: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string>
    218     <string name="failed_message_content_description" msgid="7047161648867054936">"Hi ha hagut un problema amb aquest missatge. Toca per tornar-ho a provar."</string>
    219     <string name="group_conversation_description" msgid="2339270924401184182">"Conversa amb <xliff:g id="PARTICIPANTS">%s</xliff:g>"</string>
    220     <string name="delete_subject_content_description" msgid="8910749398836396698">"Suprimeix l\'assumpte"</string>
    221     <string name="camera_switch_to_video_mode" msgid="2926868205952641428">"Captura un vdeo"</string>
    222     <string name="camera_switch_to_still_mode" msgid="4419617715199157958">"Captura una imatge fixa"</string>
    223     <string name="camera_take_picture" msgid="2573317952200799489">"Fes una foto"</string>
    224     <string name="camera_start_recording" msgid="1736478301191221786">"Comena a enregistrar vdeo"</string>
    225     <string name="camera_switch_full_screen" msgid="6156039742035097276">"Canvia a la cmera de pantalla completa"</string>
    226     <string name="camera_switch_camera_facing" msgid="1566112129296559159">"Canvia entre la cmera frontal i la posterior"</string>
    227     <string name="camera_stop_recording" msgid="5331592576107271152">"Deixa d\'enregistrar i adjunta un vdeo"</string>
    228     <string name="camera_cancel_recording" msgid="6431544304743145818">"Atura l\'enregistrament de vdeo"</string>
    229     <string name="photo_view_activity_title" msgid="6556006393051918135">"Fotos de missatges"</string>
    230     <plurals name="photos_saved_to_album" formatted="false" msgid="7529478299745446838">
    231       <item quantity="other">S\'han desat <xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> fotos a l\'lbum <xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g></item>
    232       <item quantity="one">S\'ha desat <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> foto a l\'lbum <xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g></item>
    233     </plurals>
    234     <plurals name="videos_saved_to_album" formatted="false" msgid="6821121808257576788">
    235       <item quantity="other">S\'han desat <xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> vdeos a l\'lbum <xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g></item>
    236       <item quantity="one">S\'ha desat <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> vdeo a l\'lbum <xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g></item>
    237     </plurals>
    238     <plurals name="attachments_saved_to_album" formatted="false" msgid="8407480699515308929">
    239       <item quantity="other">S\'han desat <xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> fitxers adjunts a l\'lbum <xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g></item>
    240       <item quantity="one">S\'ha desat <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> fitxer adjunt a l\'lbum <xliff:g id="ALBUMNAME_1">%s</xliff:g></item>
    241     </plurals>
    242     <plurals name="attachments_saved_to_downloads" formatted="false" msgid="1886864019411801995">
    243       <item quantity="other">S\'han desat <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> fitxers adjunts a Baixades</item>
    244       <item quantity="one">S\'ha desat <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> fitxer adjunt a Baixades</item>
    245     </plurals>
    246     <plurals name="attachments_saved" formatted="false" msgid="6925000482183379648">
    247       <item quantity="other">S\'han desat <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> fitxers adjunts</item>
    248       <item quantity="one">S\'ha desat <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> fitxer adjunt</item>
    249     </plurals>
    250     <plurals name="attachment_save_error" formatted="false" msgid="2068837227090109833">
    251       <item quantity="other">No s\'han pogut desar <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> fitxers adjunts</item>
    252       <item quantity="one">No s\'ha pogut desar <xliff:g id="QUANTITY_0">%d</xliff:g> fitxer adjunt</item>
    253     </plurals>
    254     <string name="attachment_file_description" msgid="3056972820372291694">"S\'ha desat el fitxer adjunt MMS."</string>
    255     <string name="settings_activity_title" msgid="3380813834835334258">"Configuraci"</string>
    256     <string name="archived_activity_title" msgid="4738212324460451188">"Arxivades"</string>
    257     <string name="action_close" msgid="1840519376200478419">"Tanca"</string>
    258     <string name="mms_messaging_category_pref_title" msgid="4816815152658525660">"MMS"</string>
    259     <string name="advanced_category_pref_title" msgid="6411454224069259687">"Avanada"</string>
    260     <string name="debug_category_pref_title" msgid="8765138968242505061">"Depuraci"</string>
    261     <string name="notifications_enabled_pref_title" msgid="4127288731844373795">"Notificacions"</string>
    262     <string name="notification_sound_pref_title" msgid="3685506528957337849">"So"</string>
    263     <string name="silent_ringtone" msgid="8073534180322059814">"Silenci"</string>
    264     <string name="notification_vibrate_pref_title" msgid="6668564570045187390">"Vibraci"</string>
    265     <string name="blocked_pref_title" msgid="2560554234438548817">"S\'ha bloquejat"</string>
    266     <string name="delivery_reports_pref_title" msgid="5115727259825309087">"Informes d\'entrega de SMS"</string>
    267     <string name="delivery_reports_pref_summary" msgid="4272502420621500421">"Sollicita un informe d\'entrega per a cada SMS enviat"</string>
    268     <string name="auto_retrieve_mms_pref_title" msgid="1316094876978218980">"Recuperaci automtica"</string>
    269     <string name="auto_retrieve_mms_pref_summary" msgid="2253902455786205335">"Recupera MMS automticament"</string>
    270     <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_title" msgid="2918775628609759349">"Recupera aut. els MMS en itinerncia"</string>
    271     <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_summary" msgid="7347177867673486983">"Recupera MMS automticament en itinerncia"</string>
    272     <string name="group_mms_pref_title" msgid="6553612309209383106">"Missatge de grup"</string>
    273     <string name="group_mms_pref_summary" msgid="3758710015912690629">"Utilitza MMS per enviar un nic missatge a diversos destinataris"</string>
    274     <string name="sms_disabled_pref_title" msgid="6352764741524717132">"Aplicaci de SMS predeterminada"</string>
    275     <string name="sms_enabled_pref_title" msgid="2961457081888153323">"Aplicaci de SMS predeterminada"</string>
    276     <!-- no translation found for default_sms_app (3907546126124760465) -->
    277     <skip />
    278     <string name="mms_phone_number_pref_title" msgid="5445275222817760638">"Nmero de telfon"</string>
    279     <string name="unknown_phone_number_pref_display_value" msgid="5191326096424554297">"Desconegut"</string>
    280     <string name="send_sound_pref_title" msgid="6284747469983942370">"Sons per a missatges de sortida"</string>
    281     <string name="dump_sms_pref_title" msgid="4057657151746557281">"Envia el contingut dels SMS"</string>
    282     <string name="dump_sms_pref_summary" msgid="3694039770323225329">"Envia les dades sense processar dels SMS rebuts al fitxer d\'emmagatzematge extern."</string>
    283     <string name="dump_mms_pref_title" msgid="6699074152055891680">"Envia el contingut dels MMS"</string>
    284     <string name="dump_mms_pref_summary" msgid="7901698352188687659">"Buida les dades sense processar dels MMS rebuts en un fitxer demmagatzematge extern"</string>
    285     <string name="wireless_alerts_title" msgid="8218925605166939654">"Alertes sense fil"</string>
    286     <string name="message_context_menu_title" msgid="5036023289586457642">"Opcions del missatge"</string>
    287     <string name="message_context_menu_copy_text" msgid="8241684826917957666">"Copia el text"</string>
    288     <string name="message_context_menu_view_details" msgid="2077089491219912840">"Mostra els detalls"</string>
    289     <string name="message_context_menu_delete_message" msgid="4924354182554857475">"Suprimeix"</string>
    290     <string name="message_context_menu_forward_message" msgid="4848326950037554575">"Reenvia"</string>
    291     <string name="message_details_title" msgid="8451487656255395372">"Detalls del missatge"</string>
    292     <string name="message_type_label" msgid="6442873901113487978">"Tipus: "</string>
    293     <string name="text_message" msgid="7415419755252205721">"Missatge de text"</string>
    294     <string name="multimedia_message" msgid="2199989099980111684">"Missatge multimdia"</string>
    295     <string name="from_label" msgid="1947831848146564875">"De: "</string>
    296     <string name="to_address_label" msgid="1816631887533235762">"Per a: "</string>
    297     <string name="sent_label" msgid="5186286057597137301">"Enviat: "</string>
    298     <string name="received_label" msgid="4442494712757995203">"Rebut: "</string>
    299     <string name="subject_label" msgid="1887378451808609152">"Assumpte: "</string>
    300     <string name="message_size_label" msgid="8840394477993741203">"Mida: "</string>
    301     <string name="priority_label" msgid="5029073794896222902">"Prioritat: "</string>
    302     <string name="sim_label" msgid="2706003016582772108">"SIM: "</string>
    303     <string name="priority_high" msgid="728836357310908368">"Alta"</string>
    304     <string name="priority_normal" msgid="8918221917628753075">"Normal"</string>
    305     <string name="priority_low" msgid="7398724779026801851">"Baixa"</string>
    306     <string name="sim_slot_identifier" msgid="5934005977415016295">"SIM <xliff:g id="SIM_SLOT_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
    307     <string name="hidden_sender_address" msgid="5054789216911282696">"Amaga l\'adrea del remitent"</string>
    308     <string name="cant_send_message_while_loading_attachments" msgid="4301887223941009907">"No es pot enviar el missatge durant la crrega dels fitxers adjunts."</string>
    309     <string name="fail_to_load_attachment" msgid="412233184776827353">"No s\'ha pogut carregar el fitxer adjunt. Torna-ho a provar."</string>
    310     <string name="cant_send_message_without_active_subscription" msgid="7130532514190813716">"La xarxa no est a punt. Torna-ho a provar."</string>
    311     <string name="chips_text_delete_button_content_description" msgid="123760854728616068">"Suprimeix el text"</string>
    312     <string name="numeric_text_keyboard_toggle_button_content_description" msgid="1403198418131594073">"Alterna entre escriure lletres i nmeros"</string>
    313     <string name="add_more_participants_button_content_description" msgid="12460574490350327">"Afegeix ms participants"</string>
    314     <string name="confrim_participants_button_content_description" msgid="7473740533133798616">"Confirma els participants"</string>
    315     <string name="start_new_conversation" msgid="3924471215595992758">"Inicia una conversa nova"</string>
    316     <string name="gallery_checkbox_content_description" msgid="2503122727700475428">"Selecciona aquest element."</string>
    317     <string name="video_thumbnail_view_play_button_content_description" msgid="3506938388391260811">"Reprodueix el vdeo."</string>
    318     <string name="action_people_and_options" msgid="2748020184252106661">"Persones i opcions"</string>
    319     <string name="action_debug_options" msgid="2440658410677323714">"Depura"</string>
    320     <string name="people_and_options_activity_title" msgid="5443749025829291736">"Persones i opcions"</string>
    321     <string name="general_settings_title" msgid="4465312111301728995">"General"</string>
    322     <string name="participant_list_title" msgid="8624855187574757110">"Persones en aquesta conversa"</string>
    323     <string name="action_call" msgid="6596167921517350362">"Fes una trucada"</string>
    324     <string name="compose_message_view_hint_text" msgid="5214836453231753054">"Envia el missatge"</string>
    325     <string name="compose_message_view_hint_text_multi_sim" msgid="2829154383848677160">"Envia un missatge&lt;br/&gt;&lt;small&gt;des de <xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>&lt;/small&gt;."</string>
    326     <plurals name="compose_message_view_hint_text_photo" formatted="false" msgid="8937589900456604618">
    327       <item quantity="other">Envia les fotos</item>
    328       <item quantity="one">Envia la foto</item>
    329     </plurals>
    330     <plurals name="compose_message_view_hint_text_audio" formatted="false" msgid="5934090345811195170">
    331       <item quantity="other">Envia els udios</item>
    332       <item quantity="one">Envia l\'udio</item>
    333     </plurals>
    334     <plurals name="compose_message_view_hint_text_video" formatted="false" msgid="9188048653766960507">
    335       <item quantity="other">Envia els vdeos</item>
    336       <item quantity="one">Envia el vdeo</item>
    337     </plurals>
    338     <plurals name="compose_message_view_hint_text_vcard" formatted="false" msgid="933064969858631242">
    339       <item quantity="other">Envia les targetes de contacte</item>
    340       <item quantity="one">Envia la targeta de contacte</item>
    341     </plurals>
    342     <plurals name="compose_message_view_hint_text_attachments" formatted="false" msgid="1778518334602418000">
    343       <item quantity="other">Envia els fitxers adjunts</item>
    344       <item quantity="one">Envia el fitxer adjunt</item>
    345     </plurals>
    346     <plurals name="attachment_changed_accessibility_announcement" formatted="false" msgid="5592871135747616108">
    347       <item quantity="other">Ja es poden enviar <xliff:g id="ATTACHMENT_COUNT">%d</xliff:g> fitxers adjunts</item>
    348       <item quantity="one">Ja es pot enviar un fitxer adjunt</item>
    349     </plurals>
    350     <string name="menu_send_feedback" msgid="479412726781330278">"Envia suggeriments"</string>
    351     <string name="menu_view_in_store" msgid="3792488955421628684">"Mostra a Google Play Store"</string>
    352     <string name="menu_version_info" msgid="6122616816253404821">"Informaci de la versi"</string>
    353     <string name="subtitle_format_for_version_number" msgid="446082111129170749">"Versi %1$s"</string>
    354     <string name="menu_license" msgid="1157954180701135202">"Llicncies de codi obert"</string>
    355     <string name="notifications_enabled_conversation_pref_title" msgid="1492686092760478206">"Notificacions"</string>
    356     <string name="mms_attachment_limit_reached" msgid="8303890455085643301">"S\'ha assolit el lmit de fitxers adjunts"</string>
    357     <string name="mms_attachment_load_failed" msgid="5697191348996648727">"No s\'ha pogut carregar el fitxer adjunt."</string>
    358     <string name="add_contact_confirmation_dialog_title" msgid="1898307408816625598">"Vols afegir-lo als contactes?"</string>
    359     <string name="add_contact_confirmation" msgid="1479380805406328264">"Afegeix el contacte"</string>
    360     <string name="compose_message_view_subject_hint_text" msgid="6076616675845705660">"Assumpte"</string>
    361     <string name="conversation_message_view_subject_text" msgid="5634274498769555505">"Assumpte: "</string>
    362     <string name="notification_subject" msgid="5229975483160300625">"<xliff:g id="SUBJECT_LABEL">%s</xliff:g><xliff:g id="MESSAGETEXT">%s</xliff:g>"</string>
    363     <string name="loading_vcard" msgid="3961520941271265083">"S\'est carregant la targeta de contacte"</string>
    364     <string name="failed_loading_vcard" msgid="7711070643740368402">"No s\'ha pogut carregar la targeta de contacte"</string>
    365     <string name="vcard_tap_hint" msgid="4940284329175200952">"Mostra la targeta de contactes"</string>
    366     <plurals name="vcard_multiple_display_name" formatted="false" msgid="2884224435488996028">
    367       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> contactes</item>
    368       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> contacte</item>
    369     </plurals>
    370     <string name="vcard_detail_activity_title" msgid="591540798943754991">"Targetes de contacte"</string>
    371     <string name="vcard_detail_birthday_label" msgid="7196021537629120021">"Natalici"</string>
    372     <string name="vcard_detail_notes_label" msgid="6104179009509800126">"Notes"</string>
    373     <string name="forward_message_activity_title" msgid="4689730643900226699">"Reenvia el missatge"</string>
    374     <string name="reply_activity_title" msgid="2967630094609648609">"Respon"</string>
    375     <string name="plus_one" msgid="9010288417554932581">"+1"</string>
    376     <string name="plus_n" msgid="8961547034116059566">"+%d"</string>
    377     <string name="sms_disabled" msgid="4988773371061820432">"SMS desactivats"</string>
    378     <string name="requires_default_sms_app_to_send" msgid="171048611973157166">"Per enviar missatges, defineix Missatges com a aplicaci predeterminada de SMS"</string>
    379     <string name="requires_default_sms_app" msgid="7477365167876194810">"Defineix Missatges com a aplicaci predeterminada de SMS"</string>
    380     <string name="requires_default_sms_change_button" msgid="6717443481161057941">"Canvia"</string>
    381     <string name="recommend_set_default_sms_app" msgid="7769636305626277844">"Per rebre missatges, defineix Missatges com a aplicaci predeterminada de SMS"</string>
    382     <string name="no_preferred_sim_selected" msgid="8583927728936521140">"No s\'ha seleccionat cap SIM preferida per enviar missatges SMS."</string>
    383     <string name="requires_sms_permissions_message" msgid="2179684358095980506">"El propietari del dispositiu no admet l\'aplicaci."</string>
    384     <string name="requires_sms_permissions_close_button" msgid="8601569832171759435">"D\'acord"</string>
    385     <string name="too_many_participants" msgid="5857516461210932810">"Hi ha massa participants a la conversa."</string>
    386     <plurals name="add_invalid_contact_error" formatted="false" msgid="782438833843363189">
    387       <item quantity="other">Els contactes no sn vlids</item>
    388       <item quantity="one">El contacte no s vlid</item>
    389     </plurals>
    390     <string name="camera_media_failure" msgid="6532763214546593687">"No s\'ha pogut carregar la imatge de la cmera."</string>
    391     <string name="conversation_list_item_view_sent_from_you_prefix" msgid="1735457801737604211">"Tu: "</string>
    392     <string name="conversation_list_item_view_sent_from_other_prefix" msgid="9202622757034736175">"<xliff:g id="FIRSTNAMEOFSENDER">%s</xliff:g>: "</string>
    393     <string name="conversation_list_item_view_draft_message" msgid="3592923997082845035">"Esborrany"</string>
    394     <string name="conversation_list_empty_text" msgid="7505706551294769667">"Quan comencis una conversa nova, es mostrar aqu."</string>
    395     <string name="archived_conversation_list_empty_text" msgid="6109126963298874571">"Les converses arxivades es mostren aqu."</string>
    396     <string name="conversation_list_first_sync_text" msgid="3749751291444609993">"S\'estan carregant les converses..."</string>
    397     <string name="conversation_list_snippet_picture" msgid="5326960910088541826">"Imatge"</string>
    398     <string name="conversation_list_snippet_audio_clip" msgid="7894183429890407387">"Clip d\'udio"</string>
    399     <string name="conversation_list_snippet_video" msgid="7101059507173671233">"Vdeo"</string>
    400     <string name="conversation_list_snippet_vcard" msgid="5004837959112452394">"Targeta de contacte"</string>
    401     <string name="mms_text" msgid="1528791558806015806">"MMS"</string>
    402     <string name="snack_bar_undo" msgid="4523395751563700308">"Desfs"</string>
    403     <string name="snack_bar_retry" msgid="7140970704902570020">"Torna-ho a provar"</string>
    404     <string name="contact_list_empty_text" msgid="1036353827229041942">"Introdueix el nom d\'un contacte o el nmero de telfon per escriure un missatge nou."</string>
    405     <string name="action_block" msgid="9032076625645190136">"Bloqueja"</string>
    406     <string name="block_contact_title" msgid="6968382557194643329">"Bloqueja <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string>
    407     <string name="unblock_contact_title" msgid="4719854710980066596">"Desbloqueja <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string>
    408     <string name="block_confirmation_title" msgid="8288283455512985682">"Vols bloquejar <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>?"</string>
    409     <string name="block_confirmation_message" msgid="185429978461824228">"Continuars rebent missatges d\'aquest nmero, per no se t\'enviar cap notificaci. Aquesta conversa s\'arxivar."</string>
    410     <string name="blocked_contacts_title" msgid="7709164518967312281">"Contactes bloquejats"</string>
    411     <string name="tap_to_unblock_message" msgid="1284284144816901647">"DESBLOQUEJA"</string>
    412     <string name="view_blocked_contacts_title" msgid="7417596291306885403">"Contactes bloquejats"</string>
    413     <string name="pick_image_from_document_library_content_description" msgid="132845956503874378">"Tria una imatge de la biblioteca de documents."</string>
    414     <string name="sending_message" msgid="6363584950085384929">"S\'est enviant el missatge"</string>
    415     <string name="send_message_success" msgid="4088006261869323324">"Missatge enviat"</string>
    416     <string name="send_message_failure_no_data" msgid="7404080465234559802">"Les dades del telfon estan desactivades. Comprova\'n la configuraci."</string>
    417     <string name="send_message_failure_airplane_mode" msgid="3966519541237053840">"No es poden enviar missatges amb el mode d\'avi activat."</string>
    418     <string name="send_message_failure" msgid="5273892629851390023">"No s\'ha pogut enviar el missatge"</string>
    419     <string name="download_message_success" msgid="3514921076616367225">"Missatge baixat"</string>
    420     <string name="download_message_failure_no_data" msgid="6830055949399088532">"Les dades del telfon estan desactivades. Comprova\'n la configuraci."</string>
    421     <string name="download_message_failure_airplane_mode" msgid="6752478540984118382">"No es poden baixar missatges en mode d\'avi"</string>
    422     <string name="download_message_failure" msgid="635370887537738004">"El missatge no s\'ha pogut baixar"</string>
    423     <string name="content_description_for_number_zero" msgid="7992301592202897868">"Zero"</string>
    424     <string name="content_description_for_number_one" msgid="3886554185135150473">"Un"</string>
    425     <string name="content_description_for_number_two" msgid="1562486479385891146">"Dos"</string>
    426     <string name="content_description_for_number_three" msgid="8471442614073144385">"Tres"</string>
    427     <string name="content_description_for_number_four" msgid="7515917522043407213">"Quatre"</string>
    428     <string name="content_description_for_number_five" msgid="8078774905490022978">"Cinc"</string>
    429     <string name="content_description_for_number_six" msgid="9192012772645396654">"Sis"</string>
    430     <string name="content_description_for_number_seven" msgid="5870011338757220060">"Set"</string>
    431     <string name="content_description_for_number_eight" msgid="7078061834874737466">"Vuit"</string>
    432     <string name="content_description_for_number_nine" msgid="4276787959475295232">"Nou"</string>
    433     <string name="carrier_send_error" msgid="3796492439123251453">"No es pot enviar el missatge amb <xliff:g id="CARRIERNAME">%1$s</xliff:g>, error <xliff:g id="ERRORCODE">%2$d</xliff:g>"</string>
    434     <string name="carrier_send_error_unknown_carrier" msgid="1210665032244425938">"No es pot enviar el missatge amb un operador de telefonia mbil desconegut, error <xliff:g id="ERRORCODE">%1$d</xliff:g>"</string>
    435     <string name="message_fwd" msgid="2144370964507743673">"Rv: <xliff:g id="SUBJECT">%s</xliff:g>"</string>
    436     <string name="mms_failure_outgoing_service" msgid="4662217039143124592">"No s\'ha enviat el missatge; el servei no s\'ha activat a la xarxa."</string>
    437     <string name="mms_failure_outgoing_address" msgid="6212773250215580849">"Missatge no enviat: adrea de destinaci no vlida"</string>
    438     <string name="mms_failure_outgoing_corrupt" msgid="6132734324976690436">"Missatge no enviat: missatge no vlid"</string>
    439     <string name="mms_failure_outgoing_content" msgid="919220273446626565">"Missatge no enviat: contingut no adms"</string>
    440     <string name="mms_failure_outgoing_unsupported" msgid="2614377585077448979">"Missatge no enviat: missatge no adms"</string>
    441     <string name="mms_failure_outgoing_too_large" msgid="3917966922000717407">"El missatge no s\'ha enviat: s massa gran"</string>
    442     <string name="in_conversation_notify_new_message_text" msgid="8207541514656839042">"Missatge nou"</string>
    443     <string name="in_conversation_notify_new_message_action" msgid="7311780674392006753">"Mostra"</string>
    444     <string name="message_image_content_description" msgid="621604138442762130">"Imatge"</string>
    445     <string name="activity_not_found_message" msgid="2355153262520375529">"No s\'ha pogut trobar una aplicaci adequada."</string>
    446     <string name="chips_delete_content_description" msgid="4655699207140895492">"Suprimeix el destinatari."</string>
    447     <string name="share_new_message" msgid="2135955613694195483">"Missatge nou"</string>
    448     <string name="share_cancel" msgid="6666929391961668469">"Cancella"</string>
    449     <string name="apn_edit" msgid="2134993966166435648">"Edita el punt d\'accs"</string>
    450     <string name="apn_not_set" msgid="463728018542184151">"No definit"</string>
    451     <string name="apn_name" msgid="1572691851070894985">"Nom"</string>
    452     <string name="apn_apn" msgid="1197541953189716999">"APN"</string>
    453     <string name="apn_mmsc" msgid="2584154739440281747">"MMSC"</string>
    454     <string name="apn_mms_proxy" msgid="4343743931563107100">"Servidor intermediari MMS"</string>
    455     <string name="apn_mms_port" msgid="6181253508404620479">"Port per a MMS"</string>
    456     <string name="apn_mcc" msgid="8102023058623950736">"MCC"</string>
    457     <string name="apn_mnc" msgid="1372437523197012866">"MNC"</string>
    458     <string name="apn_type" msgid="8409755622399386584">"Tipus d\'APN"</string>
    459     <string name="menu_delete_apn" msgid="4947391038600888284">"Suprimeix l\'APN"</string>
    460     <string name="menu_new_apn" msgid="1564461309350814037">"APN nou"</string>
    461     <string name="menu_save_apn" msgid="5445335896951613691">"Desa"</string>
    462     <string name="menu_discard_apn_change" msgid="310569150407968648">"Descarta"</string>
    463     <string name="error_apn_name_empty" msgid="7770363665690646716">"El camp Nom no pot quedar buit."</string>
    464     <string name="error_apn_empty" msgid="6799644880052534839">"L\'APN no pot quedar buit."</string>
    465     <string name="error_mcc_not3" msgid="3693788817630985838">"El camp MCC ha de tenir 3 dgits."</string>
    466     <string name="error_mnc_not23" msgid="3726130455168743554">"El camp MNC ha de tenir 2 o 3 dgits."</string>
    467     <string name="restore_default_apn" msgid="7180447255249638396">"S\'est restaurant la configuraci predeterminada d\'APN."</string>
    468     <string name="menu_restore_default_apn" msgid="6342935229867973523">"Restableix al valor predeterminat"</string>
    469     <string name="restore_default_apn_completed" msgid="7421687541468349715">"S\'ha restablert la configuraci predeterminada d\'APN."</string>
    470     <string name="untitled_apn" msgid="3110576506102839465">"Sense ttol"</string>
    471     <string name="sms_apns_title" msgid="1351513141821300879">"Noms de punt d\'accs"</string>
    472     <string name="apn_settings" msgid="3179955111000379490">"APN"</string>
    473     <string name="menu_new" msgid="8286285392706532511">"APN nou"</string>
    474     <string name="apn_settings_not_available" msgid="5136389328322585717">"La configuraci del nom del punt d\'accs no est disponible per a aquest usuari."</string>
    475     <string name="copy_to_clipboard_dialog_title" msgid="494269163973708182">"Ho vols copiar al porta-retalls?"</string>
    476     <string name="copy_to_clipboard" msgid="1977083934277981786">"Copia"</string>
    477     <string name="incoming_sim_name_text" msgid="4244076415705614525">"per a <xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>"</string>
    478     <string name="general_settings" msgid="5409336577057897710">"General"</string>
    479     <string name="advanced_settings" msgid="5870459931510000742">"Avanada"</string>
    480     <string name="general_settings_activity_title" msgid="3012187932521771578">"Configuraci general"</string>
    481     <string name="advanced_settings_activity_title" msgid="7397017836928206201">"Configuraci avanada"</string>
    482     <string name="sim_specific_settings" msgid="948779178668552448">"SIM <xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>"</string>
    483     <string name="disable_group_mms" msgid="1016285369211000297">"Envia missatges SMS individuals a tots els destinataris. Noms tu rebrs les respostes."</string>
    484     <string name="enable_group_mms" msgid="4311733160940564593">"Envia un MMS individual a tots els destinataris"</string>
    485     <string name="sim_settings_unknown_number" msgid="1885996389432991383">"Nmero desconegut"</string>
    486     <string name="secondary_user_new_message_title" msgid="201938947573987596">"Missatge nou"</string>
    487     <string name="secondary_user_new_message_ticker" msgid="2386669280323553032">"Missatge nou"</string>
    488     <string name="sim_selector_button_content_description" msgid="2407660715957787727">"Selector de SIM"</string>
    489     <string name="sim_selector_button_content_description_with_selection" msgid="4042539046779910617">"<xliff:g id="SIM_0">%1$s</xliff:g> seleccionada, selector de SIM"</string>
    490     <string name="send_button_long_click_description_no_sim_selector" msgid="979624100711380593">"Edita l\'assumpte"</string>
    491     <string name="send_button_long_click_description_with_sim_selector" msgid="7670274457707760465">"Selecciona la SIM o edita l\'assumpte"</string>
    492     <string name="audio_record_view_content_description" msgid="29401157183728655">"Mantn premut per enregistrar udio"</string>
    493     <string name="widget_new_conversation_content_description" msgid="4214201569175733579">"Inicia una conversa nova"</string>
    494     <string name="widget_title_content_description" msgid="5802836840910466231">"Missatges"</string>
    495     <string name="widget_conversation_list_name" msgid="4005037639000611925">"Llista de missatges"</string>
    496     <string name="widget_conversation_name" msgid="3900606239571892871">"Missatges"</string>
    497     <string name="widget_new_message_content_description" msgid="2706347689522691188">"Missatge nou"</string>
    498     <string name="widget_conversation_list_content_description" msgid="4137121313374868821">"Llista de converses"</string>
    499     <string name="loading_conversations" msgid="2890879017729068514">"S\'estan carregant les converses"</string>
    500     <string name="loading_messages" msgid="3894765818932489665">"S\'estan carregant els missatges"</string>
    501     <string name="view_more_conversations" msgid="2430542054023217740">"Mostra ms converses"</string>
    502     <string name="view_more_messages" msgid="6463224009407336178">"Mostra ms missatges"</string>
    503     <string name="conversation_deleted" msgid="6088388615460305424">"S\'ha suprimit la conversa."</string>
    504     <string name="tap_to_configure" msgid="7591682335533041774">"S\'ha suprimit la conversa. Toca per mostrar una altra conversa de Missatges"</string>
    505     <string name="update_destination_blocked" msgid="4577227174205233981">"Bloquejat"</string>
    506     <string name="update_destination_unblocked" msgid="5369499874676600478">"Desbloquejat"</string>
    507     <string name="db_full" msgid="8459265782521418031">"Hi ha poc espai d\'emmagatzematge. s possible que es perdin algunes dades."</string>
    508     <string name="attachment_chooser_activity_title" msgid="4049093653421684774">"Selecciona els fitxers adjunts"</string>
    509     <string name="action_confirm_selection" msgid="3787494008738625806">"Confirma la selecci"</string>
    510     <string name="attachment_chooser_selection" msgid="3616821885478549778">"Seleccionats: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
    511     <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_composing" msgid="2983376679583030373">"Suprimeix un o ms fitxers adjunts i torna-ho a provar."</string>
    512     <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_sending" msgid="3917529855170816197">"Pots provar d\'enviar el missatge, per s possible que no s\'envi si no suprimeixes un o ms fitxers adjunts."</string>
    513     <string name="video_attachment_limit_exceeded_when_sending" msgid="8545536951461996462">"Noms pots enviar un vdeo per missatge. Suprimeix els vdeos addicionals i torna-ho a provar."</string>
    514     <string name="attachment_load_failed_dialog_message" msgid="4917927407363303333">"Missatges no ha pogut carregar el fitxer adjunt."</string>
    515     <string name="attachment_limit_reached_send_anyway" msgid="2348790618093735551">"Envia igualment"</string>
    516     <string name="conversation_creation_failure" msgid="8597624563218724441">"No s\'ha pogut iniciar la conversa"</string>
    517     <string name="link_display_format" msgid="8700344957248709584">"<xliff:g id="TEXT">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="URL">%2$s</xliff:g>)"</string>
    518     <string name="selected_sim_content_message" msgid="4504796674843354505">"<xliff:g id="SELECTED_SIM">%s</xliff:g> seleccionada"</string>
    519 </resources>
    520