1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- 3 Copyright (C) 2011 Google Inc. 4 Licensed to The Android Open Source Project. 5 6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 7 you may not use this file except in compliance with the License. 8 You may obtain a copy of the License at 9 10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 11 12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 15 See the License for the specific language governing permissions and 16 limitations under the License. 17 --> 18 19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 21 <string name="from" msgid="5159056500059912358">"De"</string> 22 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"Para"</string> 23 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Cc"</string> 24 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Cco"</string> 25 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"Asunto"</string> 26 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"Escribe tu correo"</string> 27 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"Adjuntar archivo"</string> 28 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"Adjuntar imagen"</string> 29 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"Guardar borrador"</string> 30 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"Descartar"</string> 31 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"Redactar"</string> 32 <string name="compose_title" msgid="5673376086133995913">"Redactar"</string> 33 <string-array name="compose_modes"> 34 <item msgid="9000553538766397816">"Responder"</item> 35 <item msgid="2767793214788399009">"Responder a todos"</item> 36 <item msgid="2758162027982270607">"Reenviar"</item> 37 </string-array> 38 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"El <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> escribi:"</string> 39 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- Mensaje reenviado ----------<br>De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Fecha: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Asunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>Para: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> 40 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- Mensaje reenviado ----------"</string> 41 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g> <br>"</string> 42 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"Selecciona el tipo de archivo adjunto."</string> 43 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"No puedes adjuntar archivos superiores a <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 44 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"Uno o varios archivos no se han adjuntado (lmite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>)."</string> 45 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"No se ha adjuntado el archivo. Se ha alcanzado el lmite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 46 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"No se ha podido adjuntar el archivo."</string> 47 <string name="attachment_permission_denied" msgid="2274397783497640486">"Se ha denegado el permiso para el archivo adjunto."</string> 48 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"Aade al menos un destinatario."</string> 49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"El asunto del mensaje est vaco."</string> 50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"El cuerpo del mensaje est vaco."</string> 51 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"Quieres enviar este mensaje?"</string> 52 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"Mensaje descartado"</string> 53 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> 54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"Enviar como:"</string> 55 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"Enviar"</string> 56 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"Marcar como leda"</string> 57 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"Marcar como no leda"</string> 58 <string name="toggle_read_unread" msgid="1006469736520919028">"Alternar entre ledos y no ledos"</string> 59 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"Silenciar"</string> 60 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"Destacar"</string> 61 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"No destacar"</string> 62 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"Eliminar de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 63 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"Archivar"</string> 64 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"Marcar como spam"</string> 65 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"Informar de que no es spam"</string> 66 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"Denunciar suplantacin identidad"</string> 67 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"Eliminar"</string> 68 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"Descartar borradores"</string> 69 <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"No se ha podido descartar"</string> 70 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"Actualizar"</string> 71 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"Responder"</string> 72 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"Responder a todos"</string> 73 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"Editar"</string> 74 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"Reenviar"</string> 75 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"Redactar"</string> 76 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"Cambiar carpetas"</string> 77 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"Mover a"</string> 78 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"Mover a bandeja de entrada"</string> 79 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"Ajustes de carpeta"</string> 80 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"Volver al tamao original"</string> 81 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"Ajustes"</string> 82 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"Buscar"</string> 83 <string name="menu_toggle_drawer" msgid="8653049392208282481">"Alternar panel"</string> 84 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"Navegacin"</string> 85 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"Marcar como importante"</string> 86 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"Marcar como no importante"</string> 87 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Aadir Cc/Cco"</string> 88 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Aadir Cco"</string> 89 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"Incluir texto citado"</string> 90 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"Citar texto"</string> 91 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"Responder entre lneas"</string> 92 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string> 93 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string> 94 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string> 95 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"Imagen"</string> 96 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"Vdeo"</string> 97 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"Audio"</string> 98 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"SMS"</string> 99 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"Documento"</string> 100 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"Presentacin"</string> 101 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"Hoja de clculo"</string> 102 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string> 103 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"Archivo <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string> 104 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"Vista previa"</string> 105 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"Guardar"</string> 106 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"Volver a descargar"</string> 107 <string name="remove_attachment_desc" msgid="1478445871170879140">"Eliminar el archivo adjunto <xliff:g id="ATTACHMENTNAME">%s</xliff:g>"</string> 108 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"Informacin"</string> 109 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"Ninguna aplicacin puede abrir este archivo adjunto."</string> 110 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"Extrayendo archivo adjunto..."</string> 111 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"Espera, por favor..."</string> 112 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"Guardado,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> 113 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Error, toca para reintentar"</string> 114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"Guardar todo"</string> 115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"Compartir"</string> 116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"Compartir todo"</string> 117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"Imprimir"</string> 118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"Guardando..."</string> 119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"Compartir a travs de"</string> 120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"Abrir en el navegador"</string> 121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"Copiar"</string> 122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"Copiar URL de enlace"</string> 123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"Ver imagen"</string> 124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"Marcar..."</string> 125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS..."</string> 126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"Aadir contacto"</string> 127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"Enviar correo"</string> 128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"Mapa"</string> 129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"Compartir enlace"</string> 130 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> el <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 131 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> a las <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> 132 <string name="content_description_with_folders" msgid="482368474097191879">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> el <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, etiquetas: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string> 133 <string name="content_description_today_with_folders" msgid="860548626146933495">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> a las <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, etiquetas: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string> 134 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"conversacin leda"</string> 135 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"conversacin no leda"</string> 136 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 137 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> 138 <plurals name="draft"> 139 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"Borrador"</item> 140 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"Borradores"</item> 141 </plurals> 142 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"Enviando..."</string> 143 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"Reintentando..."</string> 144 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"Error"</string> 145 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"No se ha enviado el mensaje."</string> 146 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"yo"</string> 147 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"yo"</string> 148 <plurals name="confirm_delete_conversation"> 149 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"Eliminar esta conversacin?"</item> 150 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"Eliminar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?"</item> 151 </plurals> 152 <plurals name="confirm_archive_conversation"> 153 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"Archivar esta conversacin?"</item> 154 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"Archivar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?"</item> 155 </plurals> 156 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> 157 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"Quieres descartar este mensaje?"</item> 158 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"Quieres descartar estos <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes?"</item> 159 </plurals> 160 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"Quieres descartar este mensaje?"</string> 161 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"Cargando"</string> 162 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"Ya has terminado! Disfruta del da."</string> 163 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"Vaya! No hemos encontrado nada para \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\"."</string> 164 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"Enhorabuena, no tienes spam."</string> 165 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"La papelera est vaca. Gracias por reciclar."</string> 166 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"No hay correo en esta carpeta."</string> 167 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"Obteniendo tus mensajes"</string> 168 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"Deshacer"</string> 169 <plurals name="conversation_unstarred"> 170 <item quantity="one" msgid="1701235480675303125">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversacin sin destacar"</item> 171 <item quantity="other" msgid="1154441830432477256">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones sin destacar"</item> 172 </plurals> 173 <plurals name="conversation_muted"> 174 <item quantity="one" msgid="3622533556738049499">"Se ha silenciado <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversacin"</item> 175 <item quantity="other" msgid="4559007262578295280">"Se han silenciado <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones"</item> 176 </plurals> 177 <plurals name="conversation_spammed"> 178 <item quantity="one" msgid="1749550834135461470">"Se ha informado de <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversacin como spam"</item> 179 <item quantity="other" msgid="664292592683692920">"Se ha informado de <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversaciones como spam"</item> 180 </plurals> 181 <plurals name="conversation_not_spam"> 182 <item quantity="one" msgid="3680479171846552641">"Se ha informado de que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversacin no es spam"</item> 183 <item quantity="other" msgid="6351739502184556635">"Se ha informado de que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversaciones no son spam"</item> 184 </plurals> 185 <plurals name="conversation_not_important"> 186 <item quantity="one" msgid="7432667428974709669">"Se ha marcado <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversacin como no importante"</item> 187 <item quantity="other" msgid="4823331037057239763">"Se han marcado <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones como no importantes"</item> 188 </plurals> 189 <plurals name="conversation_phished"> 190 <item quantity="one" msgid="3511804715065046338">"Se ha denunciado <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversacin por suplantacin de identidad"</item> 191 <item quantity="other" msgid="8400382886585779414">"Se han denunciado <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversaciones por suplantacin de identidad"</item> 192 </plurals> 193 <plurals name="conversation_archived"> 194 <item quantity="one" msgid="4859172326053399351">"Se ha archivado <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversacin"</item> 195 <item quantity="other" msgid="8520761617935818623">"Se han archivado <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones"</item> 196 </plurals> 197 <plurals name="conversation_deleted"> 198 <item quantity="one" msgid="4819167474123685161">"Se ha eliminado <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversacin"</item> 199 <item quantity="other" msgid="6287534453625638257">"Se han eliminado <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones"</item> 200 </plurals> 201 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"Eliminada"</string> 202 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"Archivada"</string> 203 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"Eliminado de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 204 <plurals name="conversation_folder_changed"> 205 <item quantity="one" msgid="7787126147584620603">"Se ha cambiado la carpeta"</item> 206 <item quantity="other" msgid="6307772984911017972">"Se han cambiado las carpetas"</item> 207 </plurals> 208 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"Movida a <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 209 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"Resultados"</string> 210 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"Esta cuenta no admite la funcin de bsqueda."</string> 211 <string name="search_suggestion_desc" msgid="4165491276003825492">"Sugerencia: <xliff:g id="SUGGESTION">%s</xliff:g>"</string> 212 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"Aadir carpeta"</string> 213 <plurals name="new_incoming_messages"> 214 <item quantity="one" msgid="1532079301006372605">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaje nuevo"</item> 215 <item quantity="other" msgid="4085982174357328926">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes nuevos"</item> 216 </plurals> 217 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> <a href=\'http://www.example.com\'>Detalles</a>"</string> 218 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"Ocultar detalles"</string> 219 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"para <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string> 220 <string name="bcc_header_for_recipient_summary" msgid="1834716758549842454">"Cco: "</string> 221 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"Mostrar informacin de contacto de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 222 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"Mostrar informacin de contacto"</string> 223 <plurals name="show_messages_read"> 224 <item quantity="other" msgid="8094857552036574099">"Expandir <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes anteriores"</item> 225 </plurals> 226 <plurals name="super_collapsed_block_accessibility_announcement"> 227 <item quantity="other" msgid="2016326586162784420">"Se han expandido <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes anteriores"</item> 228 </plurals> 229 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"De:"</string> 230 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"Responder a:"</string> 231 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"Para: "</string> 232 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"Para:"</string> 233 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Cc:"</string> 234 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Cco:"</string> 235 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"Fecha:"</string> 236 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"Mostrar imgenes"</string> 237 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"Mostrar siempre imgenes de este remitente"</string> 238 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"Las imgenes de este remitente se mostrarn automticamente."</string> 239 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> 240 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> a travs de <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> 241 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"Mensaje guardado como borrador"</string> 242 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"Enviando mensaje..."</string> 243 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"La direccin <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no es vlida."</string> 244 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"Mostrar texto citado"</string> 245 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">" Ocultar texto citado"</string> 246 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"Invitacin de calendario"</string> 247 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"Ver en calendario"</string> 248 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"Asistirs?"</string> 249 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"S"</string> 250 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"Quizs"</string> 251 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"No"</string> 252 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string> 253 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"Enviar igualmente"</string> 254 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"Aceptar"</string> 255 <string name="done" msgid="344354738335270292">"Listo"</string> 256 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"Cancelar"</string> 257 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"Borrar"</string> 258 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"Siguiente"</string> 259 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"Anterior"</string> 260 <string-array name="sync_status"> 261 <item msgid="4600303222943450797">"Sin errores"</item> 262 <item msgid="2835492307658712596">"Sin conexin"</item> 263 <item msgid="5932644761344898987">"Error al iniciar sesin"</item> 264 <item msgid="7335227237106118306">"Error de seguridad"</item> 265 <item msgid="8148525741623865182">"No se ha podido sincronizar"</item> 266 <item msgid="8026148967150231130">"Error interno"</item> 267 <item msgid="5442620760791553027">"Error del servidor"</item> 268 </string-array> 269 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"Tocar para configurar"</string> 270 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"Para ver conversaciones, sincroniza esta carpeta."</string> 271 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"Sincronizar carpeta"</string> 272 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string> 273 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 274 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> nuevos"</string> 275 <plurals name="actionbar_unread_messages"> 276 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no ledos"</item> 277 </plurals> 278 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"Ver ms conversaciones"</string> 279 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"Cargando..."</string> 280 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"Seleccionar cuenta"</string> 281 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"Seleccionar carpeta"</string> 282 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"Carpeta de correo"</string> 283 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"Cambiar carpetas"</string> 284 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"Mover a"</string> 285 <string name="search_hint" msgid="7060626585689391003">"Buscar"</string> 286 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) --> 287 <skip /> 288 <string name="voice_search_not_supported" msgid="8493517060419469738">"Este dispositivo no es compatible con la bsqueda por voz."</string> 289 <string name="search_back_desc" msgid="8038224690392783652">"Cerrar la bsqueda"</string> 290 <string name="search_voice_desc" msgid="9103854398344077204">"Iniciar bsqueda por voz"</string> 291 <string name="search_clear_desc" msgid="3044261775183044862">"Borrar el texto de la bsqueda"</string> 292 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"Sin conexin"</string> 293 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"Reintentar"</string> 294 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"Cargar ms"</string> 295 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) --> 296 <skip /> 297 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"Asignar nombre a acceso directo de carpeta"</string> 298 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"Esperando para sincronizar..."</string> 299 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"Cuenta no sincronizada"</string> 300 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"Esta cuenta no est configurada para sincronizarse de forma automtica.\nToca "<b>"Sincronizar ahora"</b>" para sincronizar el correo una vez o selecciona "<b>"Cambiar ajustes de sincronizacin"</b>" para configurar la sincronizacin automtica del correo en esta cuenta."</string> 301 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"Sincronizar ahora"</string> 302 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"Cambiar ajustes de sincronizacin"</string> 303 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"Error al cargar la imagen"</string> 304 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"No se puede mover porque la seleccin contiene varias cuentas."</string> 305 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 306 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> 307 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"Ignorar. Confo en el mensaje."</string> 308 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"va <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 309 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"Iniciar sesin"</string> 310 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"Informacin"</string> 311 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"Informar"</string> 312 <string name="show" msgid="2874876876336599985">"Mostrar"</string> 313 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"Error al sincronizar"</string> 314 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"No hay suficiente espacio en el dispositivo para sincronizar tu correo"</string> 315 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"Almacenamiento"</string> 316 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">","</string> 317 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> 318 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"Todas las carpetas"</string> 319 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"Carpetas recientes"</string> 320 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"Detalles del mensaje"</string> 321 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"Avance automtico"</string> 322 <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> 323 <item msgid="1505450878799459652">"Ms reciente"</item> 324 <item msgid="8000986144872247139">"Ms antigua"</item> 325 <item msgid="8015001161633421314">"Lista de conversaciones"</item> 326 </string-array> 327 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> 328 <item msgid="8221665977497655719">"Mostrar conversacin ms reciente despus de eliminar"</item> 329 <item msgid="1721869262893378141">"Mostrar conversacin ms antigua despus de eliminar"</item> 330 <item msgid="880913657385630195">"Mostrar lista de conversaciones despus de eliminar"</item> 331 </string-array> 332 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"Ir a"</string> 333 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"Borrar aprobaciones de imgenes"</string> 334 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"Borrar aprobaciones de imgenes?"</string> 335 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"Ya no se mostrarn imgenes de remitentes que se hayan permitido anteriormente."</string> 336 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"Las imgenes de los mensajes no se mostrarn automticamente."</string> 337 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"Firma"</string> 338 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"Firma"</string> 339 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"Sin configurar"</string> 340 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"Responder"</string> 341 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"Responder a todos"</string> 342 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"Archivar"</string> 343 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"Eliminar etiqueta"</string> 344 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"Eliminar"</string> 345 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"Archivado"</string> 346 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"Etiqueta eliminada"</string> 347 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"Eliminado"</string> 348 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string> 349 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string> 350 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string> 351 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string> 352 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> 353 <plurals name="new_messages"> 354 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaje nuevo"</item> 355 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes nuevos"</item> 356 </plurals> 357 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 358 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"Silencio"</string> 359 <string name="preference_removal_action_title" msgid="3128186577060329884">"Accin predeterminada"</string> 360 <string-array name="prefEntries_removal_action"> 361 <item msgid="7381624742404593351">"Archivar"</item> 362 <item msgid="2567465476369142505">"Eliminar"</item> 363 </string-array> 364 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> 365 <item msgid="4080896545573973751">"Archivar"</item> 366 <item msgid="6088164268501960435">"Eliminar"</item> 367 </string-array> 368 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="7914272565548361304">"Accin predeterminada"</string> 369 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"Responder a todos"</string> 370 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"Usar como opcin predeterminada para responder mensajes"</string> 371 <string name="preference_swipe_title" msgid="2073613840893904205">"Acciones al deslizar el dedo"</string> 372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"En la lista de conversaciones"</string> 373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"Imagen del remitente"</string> 374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"Mostrar junto al nombre en la lista de conversaciones"</string> 375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"Vaciar papelera"</string> 376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"Vaciar carpeta de spam"</string> 377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"Vaciar papelera?"</string> 378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"Vaciar carpeta de spam?"</string> 379 <plurals name="empty_folder_dialog_message"> 380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaje se eliminar de forma permanente."</item> 381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes se eliminarn de forma permanente."</item> 382 </plurals> 383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"Abrir control de navegacin"</string> 384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"Cerrar control de navegacin"</string> 385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"Toca la imagen de un remitente para seleccionar esa conversacin."</string> 386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"Mantn pulsada una conversacin para seleccionarla y, a continuacin, toca otras conversaciones para seleccionarlas."</string> 387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"Icono de carpeta"</string> 388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"Aadir cuenta"</string> 389 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"Ignorar sugerencia"</string> 390 <string name="auto_sync_off" msgid="3691189864057581214">"La sincronizacin automtica est desactivada. Toca para activarla."</string> 391 <string name="account_sync_off" msgid="5720018952998097061">"La sincronizacin de la cuenta est desactivada. Actvala en <a href=\'http://www.example.com\'>Ajustes de la cuenta.</a>"</string> 392 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> sin enviar en <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string> 393 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"Quieres activar la sincronizacin automtica?"</string> 394 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"Los cambios que realices en todas las aplicaciones y cuentas, no solo en Gmail, se sincronizarn en la Web, otros de tus dispositivos y tu <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string> 395 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"telfono"</string> 396 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"tablet"</string> 397 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"Activar"</string> 398 <string name="show_n_more_folders" msgid="1005879825500056552">"Mostrar <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> carpetas"</string> 399 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"Ocultar carpetas"</string> 400 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"Imprimir"</string> 401 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"Imprimir todo"</string> 402 <plurals name="num_messages"> 403 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaje"</item> 404 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes"</item> 405 </plurals> 406 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> a las <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 407 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"Borrador para:"</string> 408 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"Borrador"</string> 409 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"El texto citado est oculto"</string> 410 <plurals name="num_attachments"> 411 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> adjunto"</item> 412 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> adjuntos"</item> 413 </plurals> 414 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(sin asunto)"</string> 415 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"Respuesta automtica"</string> 416 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"Respuesta automtica"</string> 417 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"Mensaje"</string> 418 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"Enviar solo a mis contactos"</string> 419 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"Enviar solo a <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 420 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"Inicio"</string> 421 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"Fin (opcional)"</string> 422 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"Sin configurar"</string> 423 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"Fecha de finalizacin (opcional)"</string> 424 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"Personalizar"</string> 425 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"Ninguna"</string> 426 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"Quieres descartar los cambios?"</string> 427 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"Cambios de respuesta automtica guardados"</string> 428 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"Cambios de respuesta automtica descartados"</string> 429 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"No"</string> 430 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"S (a partir de <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>)"</string> 431 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"S (del <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> al <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>)"</string> 432 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"Aadir un asunto o mensaje"</string> 433 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"Ver todo el mensaje"</string> 434 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"No se puede abrir el archivo"</string> 435 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"Ayuda"</string> 436 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"Ayuda y sugerencias"</string> 437 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"Enviar sugerencias"</string> 438 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582">"<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string> 439 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> versin <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string> 440 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string> 441 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"Imprimir..."</string> 442 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"Informacin de copyright"</string> 443 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"Poltica de privacidad"</string> 444 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"Licencias software libre"</string> 445 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"S"</string> 446 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"No"</string> 447 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"Vale"</string> 448 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"Je, je"</string> 449 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"Gracias"</string> 450 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"Estoy de acuerdo"</string> 451 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"Genial"</string> 452 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"Voy de camino"</string> 453 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"Vale, te llamo luego"</string> 454 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string> 455 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string> 456 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"Confirmaciones de acciones"</string> 457 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"Confirmar antes de eliminar"</string> 458 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"Confirmar antes de archivar"</string> 459 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"Confirmar antes de enviar"</string> 460 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"Ajuste mensajes automtico"</string> 461 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"Adaptar mensajes al tamao de la pantalla"</string> 462 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"Acciones de mensajes"</string> 463 <string-array name="prefSummaries_snapHeader"> 464 <item msgid="43373293784193461">"Mostrar siempre acciones de mensajes en la parte superior de la pantalla"</item> 465 <item msgid="1765271305989996747">"Mostrar solo acciones de mensajes en la parte superior de la pantalla en modo vertical"</item> 466 <item msgid="6311113076575333488">"No mostrar acciones de mensajes fuera del encabezado del mensaje"</item> 467 </string-array> 468 <string-array name="prefEntries_snapHeader"> 469 <item msgid="6906986566816683587">"Mostrar siempre"</item> 470 <item msgid="113299655708990672">"Mostrar solo en modo vertical"</item> 471 <item msgid="4403750311175924065">"No mostrar"</item> 472 </string-array> 473 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"Borrar historial de bsqueda"</string> 474 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"Se ha borrado el historial de bsqueda."</string> 475 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"Borrar historial de bsqueda?"</string> 476 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"Se eliminarn todas las bsquedas que hayas hecho."</string> 477 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"Administrar cuentas"</string> 478 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"Ajustes generales"</string> 479 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"Ajustes"</string> 480 <string name="overflow_description" msgid="7886090597023240426">"Ms opciones"</string> 481 <string name="security_hold_required_text" msgid="6619955920101834286">"<xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g> tiene pendiente una actualizacin de seguridad"</string> 482 <string name="update_security_text" msgid="3527335757205741077">"actualizar ahora"</string> 483 <string name="forms_are_disabled" msgid="2876312737118986789">"Formularios inhabilitados en Gmail"</string> 484 </resources> 485