Home | History | Annotate | Download | only in values-pt-rPT
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3      Copyright (C) 2011 Google Inc.
      4      Licensed to The Android Open Source Project.
      5 
      6      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      7      you may not use this file except in compliance with the License.
      8      You may obtain a copy of the License at
      9 
     10           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     11 
     12      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     13      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     14      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     15      See the License for the specific language governing permissions and
     16      limitations under the License.
     17  -->
     18 
     19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     20     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     21     <string name="from" msgid="5159056500059912358">"De"</string>
     22     <string name="to" msgid="3971614275716830581">"Para"</string>
     23     <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Cc"</string>
     24     <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Bcc"</string>
     25     <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"Assunto"</string>
     26     <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"Escrever email"</string>
     27     <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"Anexar ficheiro"</string>
     28     <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"Anexar imagem"</string>
     29     <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"Guardar rascunho"</string>
     30     <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"Descartar"</string>
     31     <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"Compor"</string>
     32     <string name="compose_title" msgid="5673376086133995913">"Compor"</string>
     33   <string-array name="compose_modes">
     34     <item msgid="9000553538766397816">"Responder"</item>
     35     <item msgid="2767793214788399009">"Responder a todos"</item>
     36     <item msgid="2758162027982270607">"Encaminhar"</item>
     37   </string-array>
     38     <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"Em <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> escreveu:"</string>
     39     <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- Mensagem encaminhada ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Assunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Para: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     40     <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- Mensagem encaminhada ----------"</string>
     41     <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     42     <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"Escolher o tipo de anexo"</string>
     43     <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"No  possvel anexar um ficheiro com mais de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     44     <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"Um ou mais ficheiros no anexados. Limite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     45     <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"Ficheiro no anexado. Limite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> atingido."</string>
     46     <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"No foi possvel anexar o ficheiro."</string>
     47     <string name="attachment_permission_denied" msgid="2274397783497640486">"Autorizao negada para o anexo."</string>
     48     <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"Adicione, pelo menos, um destinatrio."</string>
     49     <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"No existe texto no assunto da mensagem."</string>
     50     <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"No existe texto no corpo da mensagem."</string>
     51     <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"Enviar esta mensagem?"</string>
     52     <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"Mensagem rejeitada."</string>
     53     <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
     54     <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"Env. corr. c/o:"</string>
     55     <string name="send" msgid="4269810089682120826">"Enviar"</string>
     56     <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"Marcar como lida"</string>
     57     <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"Marcar como no lida"</string>
     58     <string name="toggle_read_unread" msgid="1006469736520919028">"Alternar lido/no lido"</string>
     59     <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"Ignorar"</string>
     60     <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"Adicionar estrela"</string>
     61     <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"Remover estrela"</string>
     62     <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"Remover de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     63     <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"Arquivar"</string>
     64     <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"Denunciar spam"</string>
     65     <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"Informar que no  spam"</string>
     66     <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"Denunciar phishing"</string>
     67     <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"Eliminar"</string>
     68     <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"Rejeitar rascunhos"</string>
     69     <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"Falha ao rejeitar"</string>
     70     <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"Atualizar"</string>
     71     <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"Responder"</string>
     72     <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"Responder a todos"</string>
     73     <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"Editar"</string>
     74     <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"Encaminhar"</string>
     75     <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"Compor"</string>
     76     <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"Alterar pastas"</string>
     77     <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"Mover para"</string>
     78     <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"Mover para a Caixa de Entrada"</string>
     79     <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"Definies da pasta"</string>
     80     <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"Reverter dimension. auto."</string>
     81     <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"Definies"</string>
     82     <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"Pesquisar"</string>
     83     <string name="menu_toggle_drawer" msgid="8653049392208282481">"Gaveta alternar"</string>
     84     <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"Navegao"</string>
     85     <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"Marcar como importante"</string>
     86     <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"Marcar como no importante"</string>
     87     <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Adicionar Cc/Bcc"</string>
     88     <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Adicionar Bcc"</string>
     89     <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"Incluir texto citado"</string>
     90     <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"Citar texto"</string>
     91     <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"Responder in-line"</string>
     92     <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string>
     93     <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string>
     94     <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string>
     95     <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"Imagem"</string>
     96     <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"Vdeo"</string>
     97     <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"udio"</string>
     98     <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"Texto"</string>
     99     <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"Documento"</string>
    100     <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"Apresentao"</string>
    101     <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"Folha de clculo"</string>
    102     <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string>
    103     <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"Ficheiro <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    104     <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"Pr-vis."</string>
    105     <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"Guardar"</string>
    106     <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"Transferir novamente"</string>
    107     <string name="remove_attachment_desc" msgid="1478445871170879140">"Remover o anexo <xliff:g id="ATTACHMENTNAME">%s</xliff:g>"</string>
    108     <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"Informaes"</string>
    109     <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"Nenhuma aplicao pode abrir este anexo para visualizao."</string>
    110     <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"A obter anexo"</string>
    111     <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"Aguarde..."</string>
    112     <string name="saved" msgid="161536102236967534">"Guardado,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    113     <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Imp. trans. Toque repetir"</string>
    114     <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"Guardar tudo"</string>
    115     <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"Partilhar"</string>
    116     <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"Part. tudo"</string>
    117     <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"Imprimir"</string>
    118     <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"A guardar..."</string>
    119     <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"Partilhar atravs do"</string>
    120     <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"Abrir no Navegador"</string>
    121     <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"Copiar"</string>
    122     <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"Copiar URL do link"</string>
    123     <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"Ver imagem"</string>
    124     <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"Marcar..."</string>
    125     <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"Enviar SMS"</string>
    126     <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"Adicionar contacto"</string>
    127     <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"Enviar email"</string>
    128     <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"Mapa"</string>
    129     <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"Partilhar link"</string>
    130     <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> a <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
    131     <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> s <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
    132     <string name="content_description_with_folders" msgid="482368474097191879">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> acerca de <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> em <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, marcadores: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string>
    133     <string name="content_description_today_with_folders" msgid="860548626146933495">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> acerca de <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> (s) <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, marcadores: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string>
    134     <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"conversa lida"</string>
    135     <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"conversa no lida"</string>
    136     <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    137     <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
    138   <plurals name="draft">
    139     <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"Rascunho"</item>
    140     <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"Rascunhos"</item>
    141   </plurals>
    142     <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"A enviar..."</string>
    143     <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"A repetir..."</string>
    144     <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"Falhou"</string>
    145     <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"Mensagem no enviada."</string>
    146     <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"eu"</string>
    147     <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"eu"</string>
    148   <plurals name="confirm_delete_conversation">
    149     <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"Eliminar esta conversa?"</item>
    150     <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"Eliminar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas?"</item>
    151   </plurals>
    152   <plurals name="confirm_archive_conversation">
    153     <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"Arquivar esta conversa?"</item>
    154     <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"Arquivar <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas?"</item>
    155   </plurals>
    156   <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    157     <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"Rejeitar esta mensagem?"</item>
    158     <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"Rejeitar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens?"</item>
    159   </plurals>
    160     <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"Rejeitar esta mensagem?"</string>
    161     <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"A carregar"</string>
    162     <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"Est tudo concludo! Desfrute do seu dia."</string>
    163     <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"Ups! Nenhum resultado encontrado para \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\"."</string>
    164     <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"Viva! No h spam aqui!"</string>
    165     <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"No h lixo aqui. Obrigado por reciclar!"</string>
    166     <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"No existe correio aqui."</string>
    167     <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"A obter as mensagens"</string>
    168     <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"Anular"</string>
    169   <plurals name="conversation_unstarred">
    170     <item quantity="one" msgid="1701235480675303125">"A desmarcar com estrela <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa"</item>
    171     <item quantity="other" msgid="1154441830432477256">"A desmarcar com estrela <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversas"</item>
    172   </plurals>
    173   <plurals name="conversation_muted">
    174     <item quantity="one" msgid="3622533556738049499">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; ignorada"</item>
    175     <item quantity="other" msgid="4559007262578295280">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; ignoradas"</item>
    176   </plurals>
    177   <plurals name="conversation_spammed">
    178     <item quantity="one" msgid="1749550834135461470">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciada como spam"</item>
    179     <item quantity="other" msgid="664292592683692920">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciadas como spam"</item>
    180   </plurals>
    181   <plurals name="conversation_not_spam">
    182     <item quantity="one" msgid="3680479171846552641">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciada como no sendo spam"</item>
    183     <item quantity="other" msgid="6351739502184556635">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciadas como no sendo spam"</item>
    184   </plurals>
    185   <plurals name="conversation_not_important">
    186     <item quantity="one" msgid="7432667428974709669">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; marcada como no importante"</item>
    187     <item quantity="other" msgid="4823331037057239763">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; marcadas como no importantes"</item>
    188   </plurals>
    189   <plurals name="conversation_phished">
    190     <item quantity="one" msgid="3511804715065046338">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciada como phishing"</item>
    191     <item quantity="other" msgid="8400382886585779414">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; denunciadas como phishing"</item>
    192   </plurals>
    193   <plurals name="conversation_archived">
    194     <item quantity="one" msgid="4859172326053399351">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; arquivada"</item>
    195     <item quantity="other" msgid="8520761617935818623">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; arquivadas"</item>
    196   </plurals>
    197   <plurals name="conversation_deleted">
    198     <item quantity="one" msgid="4819167474123685161">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; eliminada"</item>
    199     <item quantity="other" msgid="6287534453625638257">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; eliminadas"</item>
    200   </plurals>
    201     <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"Eliminada"</string>
    202     <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"Arquivada"</string>
    203     <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"Removida de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    204   <plurals name="conversation_folder_changed">
    205     <item quantity="one" msgid="7787126147584620603">"Pasta alterada"</item>
    206     <item quantity="other" msgid="6307772984911017972">"Pastas alteradas"</item>
    207   </plurals>
    208     <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"Movida para <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    209     <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"Resultados"</string>
    210     <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"A pesquisa no  suportada nesta conta."</string>
    211     <string name="search_suggestion_desc" msgid="4165491276003825492">"Sugesto: <xliff:g id="SUGGESTION">%s</xliff:g>"</string>
    212     <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"Adicionar pasta"</string>
    213   <plurals name="new_incoming_messages">
    214     <item quantity="one" msgid="1532079301006372605">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagem nova"</item>
    215     <item quantity="other" msgid="4085982174357328926">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens novas"</item>
    216   </plurals>
    217     <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;Ver detalhes&lt;/a&gt;"</string>
    218     <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"Ocultar detalhes"</string>
    219     <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"para <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string>
    220     <string name="bcc_header_for_recipient_summary" msgid="1834716758549842454">"Bcc: "</string>
    221     <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"Mostrar informaes de contacto de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    222     <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"Mostrar informaes de contacto"</string>
    223   <plurals name="show_messages_read">
    224     <item quantity="other" msgid="8094857552036574099">"Expandir <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens mais antigas"</item>
    225   </plurals>
    226   <plurals name="super_collapsed_block_accessibility_announcement">
    227     <item quantity="other" msgid="2016326586162784420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens mais antigas expandidas"</item>
    228   </plurals>
    229     <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"De:"</string>
    230     <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"Responder a:"</string>
    231     <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"Para: "</string>
    232     <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"Para:"</string>
    233     <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Cc:"</string>
    234     <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Bcc:"</string>
    235     <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"Data:"</string>
    236     <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"Mostrar imagens"</string>
    237     <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"Mostrar sempre imagens deste remetente"</string>
    238     <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"As imagens deste remetente sero mostradas automaticamente."</string>
    239     <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    240     <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> via <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    241     <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"Mensagem guardada como rascunho."</string>
    242     <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"A enviar mensagem..."</string>
    243     <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"O endereo <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no  vlido."</string>
    244     <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"Mostrar citao"</string>
    245     <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">" Ocultar texto citado"</string>
    246     <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"Convite do calendrio"</string>
    247     <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"Ver no Calendrio"</string>
    248     <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"Aceitar?"</string>
    249     <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"Sim"</string>
    250     <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"Talvez"</string>
    251     <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"No"</string>
    252     <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string>
    253     <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"Enviar mesmo assim"</string>
    254     <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"OK"</string>
    255     <string name="done" msgid="344354738335270292">"Concludo"</string>
    256     <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"Cancelar"</string>
    257     <string name="clear" msgid="765949970989448022">"Limpar"</string>
    258     <string name="next" msgid="2662478712866255138">"Seguinte"</string>
    259     <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"Anterior"</string>
    260   <string-array name="sync_status">
    261     <item msgid="4600303222943450797">"xito"</item>
    262     <item msgid="2835492307658712596">"Sem ligao"</item>
    263     <item msgid="5932644761344898987">"No foi possvel iniciar sesso."</item>
    264     <item msgid="7335227237106118306">"Erro de segurana"</item>
    265     <item msgid="8148525741623865182">"No foi possvel sincronizar"</item>
    266     <item msgid="8026148967150231130">"Erro Interno"</item>
    267     <item msgid="5442620760791553027">"Erro no servidor"</item>
    268   </string-array>
    269     <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"Toque para configurar"</string>
    270     <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"Para ver as conversas, sincronize esta pasta."</string>
    271     <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"Sincronizar Pasta"</string>
    272     <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string>
    273     <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>+ nov."</string>
    274     <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> nov."</string>
    275   <plurals name="actionbar_unread_messages">
    276     <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no lidas"</item>
    277   </plurals>
    278     <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"Ver mais conversas"</string>
    279     <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"A carregar"</string>
    280     <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"Selecionar conta"</string>
    281     <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"Escolher pasta"</string>
    282     <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"Pasta de emails"</string>
    283     <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"Alterar pastas"</string>
    284     <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"Mover para"</string>
    285     <string name="search_hint" msgid="7060626585689391003">"Pesquisar"</string>
    286     <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) -->
    287     <skip />
    288     <string name="voice_search_not_supported" msgid="8493517060419469738">"A pesquisa por voz no  suportada neste dispositivo."</string>
    289     <string name="search_back_desc" msgid="8038224690392783652">"Fechar a pesquisa"</string>
    290     <string name="search_voice_desc" msgid="9103854398344077204">"Iniciar pesquisa por voz"</string>
    291     <string name="search_clear_desc" msgid="3044261775183044862">"Limpar o texto de pesquisa"</string>
    292     <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"Sem ligao"</string>
    293     <string name="retry" msgid="916102442074217293">"Tentar novamente"</string>
    294     <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"Carregar mais"</string>
    295     <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) -->
    296     <skip />
    297     <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"Atalho para pasta de nome"</string>
    298     <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"A aguardar sincronizao"</string>
    299     <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"Conta no sincronizada"</string>
    300     <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"A conta no est configurada para sincronizao automtica.\nToque em "<b>"Sincronizar Agora"</b>" para sincronizar correio uma vez ou em "<b>"Alterar Definies de Sincronizao"</b>" para configurar esta conta para sincronizao automtica de correio."</string>
    301     <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"Sincronizar agora"</string>
    302     <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"Alterar def. de sincronizao"</string>
    303     <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"No foi poss. carregar imagem"</string>
    304     <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"No  possvel mover porque a seleo contm vrias contas."</string>
    305     <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    306     <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    307     <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"Ignorar. Confio nesta mensagem"</string>
    308     <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"via <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
    309     <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"Iniciar sesso"</string>
    310     <string name="info" msgid="1357564480946178121">"Informaes"</string>
    311     <string name="report" msgid="4318141326014579036">"Relatrio"</string>
    312     <string name="show" msgid="2874876876336599985">"Mostrar"</string>
    313     <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"No foi possvel sincronizar."</string>
    314     <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"O dispositivo no tem espao de armazenamento suficiente para sincronizar."</string>
    315     <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"Armazenamento"</string>
    316     <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">","</string>
    317     <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    318     <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"Todas as pastas"</string>
    319     <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"Pastas recentes"</string>
    320     <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"Detalhes da mensagem"</string>
    321     <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"Avano automtico"</string>
    322   <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    323     <item msgid="1505450878799459652">"Mais recente"</item>
    324     <item msgid="8000986144872247139">"Mais antigo"</item>
    325     <item msgid="8015001161633421314">"Lista de conversas"</item>
    326   </string-array>
    327   <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    328     <item msgid="8221665977497655719">"Mostrar conversa mais recente aps eliminar"</item>
    329     <item msgid="1721869262893378141">"Mostrar conversa mais antiga aps eliminar"</item>
    330     <item msgid="880913657385630195">"Mostrar lista de conversas aps eliminar"</item>
    331   </string-array>
    332     <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"Avanar para"</string>
    333     <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"Limpar aprovaes de fotografias"</string>
    334     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"Limpar aprovaes de fotografias?"</string>
    335     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"Parar apresentao de imagens inline de remetentes anteriormente permitidos."</string>
    336     <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"As imagens no sero mostradas automaticamente."</string>
    337     <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"Assinatura"</string>
    338     <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"Assinatura"</string>
    339     <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"No definida"</string>
    340     <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"Responder"</string>
    341     <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"Responder a todos"</string>
    342     <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"Arquivo"</string>
    343     <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"Remover marcador"</string>
    344     <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"Eliminar"</string>
    345     <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"Arquivada"</string>
    346     <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"Marcador Removido"</string>
    347     <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"Eliminado"</string>
    348     <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string>
    349     <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string>
    350     <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string>
    351     <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string>
    352     <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    353   <plurals name="new_messages">
    354     <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagem nova"</item>
    355     <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens novas"</item>
    356   </plurals>
    357     <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    358     <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"Silencioso"</string>
    359     <string name="preference_removal_action_title" msgid="3128186577060329884">"Ao predefinida"</string>
    360   <string-array name="prefEntries_removal_action">
    361     <item msgid="7381624742404593351">"Arquivar"</item>
    362     <item msgid="2567465476369142505">"Eliminar"</item>
    363   </string-array>
    364   <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
    365     <item msgid="4080896545573973751">"Arquivar"</item>
    366     <item msgid="6088164268501960435">"Eliminar"</item>
    367   </string-array>
    368     <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="7914272565548361304">"Ao predefinida"</string>
    369     <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"Responder a todos"</string>
    370     <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"Utilizar como predefinio para respostas a mensagens"</string>
    371     <string name="preference_swipe_title" msgid="2073613840893904205">"Aes de deslize rpido com o dedo"</string>
    372     <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"Na lista de conversas"</string>
    373     <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"Imagem do remetente"</string>
    374     <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"Mostrar junto ao nome na lista de conversas"</string>
    375     <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"Esvaziar Lixo"</string>
    376     <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"Esvaziar spam"</string>
    377     <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"Esvaziar Lixo?"</string>
    378     <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"Esvaziar Spam?"</string>
    379   <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    380     <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagem ser eliminada permanentemente."</item>
    381     <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens sero eliminadas permanentemente."</item>
    382   </plurals>
    383     <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"Abrir separador de navegao"</string>
    384     <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"Fechar separador de navegao"</string>
    385     <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"Toque numa imagem de remetente para selecionar essa conversa."</string>
    386     <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"Toque e mantenha para selecionar uma conversa; em seguida toque para selecionar mais."</string>
    387     <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"cone de pasta"</string>
    388     <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"Adicionar conta"</string>
    389     <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"Ignorar sugesto"</string>
    390     <string name="auto_sync_off" msgid="3691189864057581214">"A sincronizao automtica est desativada. Toque para ativar."</string>
    391     <string name="account_sync_off" msgid="5720018952998097061">"A sincronizao de conta est desativada. Ative-a em &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;Definies da conta.&lt;/a&gt;"</string>
    392     <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> no enviada(s) na <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string>
    393     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"Ativar a sincronizao automtica?"</string>
    394     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"As alteraes efetuadas a todas as aplicaes e contas, e no apenas ao Gmail, sero sincronizadas entre a Web, os seus outros dispositivos e o <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
    395     <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"telemvel"</string>
    396     <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"tablet"</string>
    397     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"Ativar"</string>
    398     <string name="show_n_more_folders" msgid="1005879825500056552">"Mostrar <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> pastas"</string>
    399     <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"Ocultar pastas"</string>
    400     <string name="print" msgid="7987949243936577207">"Imprimir"</string>
    401     <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"Imprimir tudo"</string>
    402   <plurals name="num_messages">
    403     <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagem"</item>
    404     <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensagens"</item>
    405   </plurals>
    406     <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> (s) <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    407     <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"Rascunho para:"</string>
    408     <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"Rascunho"</string>
    409     <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"Citao ocultada"</string>
    410   <plurals name="num_attachments">
    411     <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> anexo"</item>
    412     <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> anexos"</item>
    413   </plurals>
    414     <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(sem assunto)"</string>
    415     <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"Resposta automtica"</string>
    416     <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"Resposta automtica"</string>
    417     <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"Mensagem"</string>
    418     <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"Enviar apenas para os meus Contactos"</string>
    419     <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"Enviar apenas para <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
    420     <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"Incio"</string>
    421     <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"Termina (opcional)"</string>
    422     <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"No definida"</string>
    423     <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"Data de concluso (opcional)"</string>
    424     <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"Personalizada"</string>
    425     <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"Nenhuma"</string>
    426     <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"Rejeitar alteraes?"</string>
    427     <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"Alteraes  resposta automtica guardadas"</string>
    428     <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"Alteraes  resposta automtica rejeitadas"</string>
    429     <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"Desativada"</string>
    430     <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"Ativada, a partir de <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    431     <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"Ativada, a partir de <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> at <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string>
    432     <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"Adicionar assunto ou mensagem"</string>
    433     <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"Visualizar toda a mensagem"</string>
    434     <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"No  possvel abrir este ficheiro"</string>
    435     <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"Ajuda"</string>
    436     <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"Ajuda e comentrios"</string>
    437     <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"Enviar comentrios"</string>
    438     <string name="copyright" msgid="3121335168340432582">"<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string>
    439     <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>, verso <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string>
    440     <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string>
    441     <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"Imprimir..."</string>
    442     <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"Inform. direitos de autor"</string>
    443     <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"Poltica de Privacidade"</string>
    444     <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"Licenas de cdigo aberto"</string>
    445     <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"Sim"</string>
    446     <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"No"</string>
    447     <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"OK"</string>
    448     <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"Eh eh"</string>
    449     <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"Obrigado"</string>
    450     <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"Concordo"</string>
    451     <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"Boa"</string>
    452     <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"Estou a caminho"</string>
    453     <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"OK, ligo mais tarde"</string>
    454     <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string>
    455     <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string>
    456     <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"Confirmaes de ao"</string>
    457     <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"Confirmar antes de eliminar"</string>
    458     <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"Confirmar antes de arquivar"</string>
    459     <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"Confirmar antes de enviar"</string>
    460     <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"Ajuste automtico de mensagens"</string>
    461     <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"Diminuir o tamanho das mensagens para se ajustarem ao ecr"</string>
    462     <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"Aes de mensagens"</string>
    463   <string-array name="prefSummaries_snapHeader">
    464     <item msgid="43373293784193461">"Mostrar sempre aes de mensagens na parte superior do ecr"</item>
    465     <item msgid="1765271305989996747">"Mostrar apenas aes de mensagens na parte superior do ecr ao rodar para modo de retrato"</item>
    466     <item msgid="6311113076575333488">"No mostrar aes de mensagens fora do cabealho das mensagens"</item>
    467   </string-array>
    468   <string-array name="prefEntries_snapHeader">
    469     <item msgid="6906986566816683587">"Mostrar sempre"</item>
    470     <item msgid="113299655708990672">"Mostrar apenas em modo de retrato"</item>
    471     <item msgid="4403750311175924065">"No mostrar"</item>
    472   </string-array>
    473     <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"Limpar histrico de pesquisas"</string>
    474     <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"Histrico de pesquisas limpo."</string>
    475     <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"Limpar o histrico de pesquisas?"</string>
    476     <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"Sero removidas todas as pesquisas realizadas anteriormente."</string>
    477     <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"Gerir contas"</string>
    478     <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"Definies gerais"</string>
    479     <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"Definies"</string>
    480     <string name="overflow_description" msgid="7886090597023240426">"Mais opes"</string>
    481     <string name="security_hold_required_text" msgid="6619955920101834286">"Atualizao de segurana necessria para <xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g>"</string>
    482     <string name="update_security_text" msgid="3527335757205741077">"atualizar agora"</string>
    483     <string name="forms_are_disabled" msgid="2876312737118986789">"Formulrios desativados no Gmail"</string>
    484 </resources>
    485