1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- 3 /* 4 ** 5 ** Copyright 2008, The Android Open Source Project 6 ** 7 ** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 8 ** you may not use this file except in compliance with the License. 9 ** You may obtain a copy of the License at 10 ** 11 ** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 12 ** 13 ** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 14 ** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 15 ** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 16 ** See the License for the specific language governing permissions and 17 ** limitations under the License. 18 */ 19 --> 20 21 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 22 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 23 <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opiuni de introducere text"</string> 24 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid="5374120998125353898">"Verificare nume n agend"</string> 25 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid="8754413382543307713">"Verificatorul ortografic utilizeaz intrri din lista de contacte"</string> 26 <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrare la apsarea tastei"</string> 27 <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Sunet la apsarea tastei"</string> 28 <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Pop-up la apsarea tastei"</string> 29 <string name="settings_screen_preferences" msgid="2696713156722014624">"Preferine"</string> 30 <string name="settings_screen_accounts" msgid="2786418968536696670">"Conturi i confidenialitate"</string> 31 <string name="settings_screen_appearance" msgid="7358046399111611615">"Aspect"</string> 32 <string name="settings_screen_gesture" msgid="8826372746901183556">"Tastare gestual"</string> 33 <string name="settings_screen_correction" msgid="1616818407747682955">"Corectarea textului"</string> 34 <string name="settings_screen_advanced" msgid="7472408607625972994">"Avansate"</string> 35 <string name="settings_screen_theme" msgid="2137262503543943871">"Tem"</string> 36 <string name="enable_split_keyboard" msgid="4177264923999493614">"Activai tastatura divizat"</string> 37 <string name="cloud_sync_title" msgid="8579271074443847055">"Sincronizare Tastatur Google"</string> 38 <string name="cloud_sync_summary" msgid="7684887161145650857">"Sincronizarea este activat"</string> 39 <string name="cloud_sync_summary_disabled" msgid="4553338970382825796">"Sincronizai dicionarul personal pe dispozitive"</string> 40 <string name="sync_now_title" msgid="3088838136743277721">"Sincronizai acum"</string> 41 <string name="clear_sync_data_title" msgid="8582001557037069154">"tergei datele din cloud"</string> 42 <string name="clear_sync_data_summary" msgid="993477139012576584">"terge datele sincronizate de pe Google"</string> 43 <string name="clear_sync_data_confirmation" msgid="2811931135574727678">"Datele sincronizate vor fi terse din cloud. Suntei sigur()?"</string> 44 <string name="clear_sync_data_ok" msgid="613104067705915132">"tergei"</string> 45 <string name="cloud_sync_cancel" msgid="5877481252150919037">"Anulai"</string> 46 <string name="cloud_sync_opt_in_text" msgid="9176039655776298248">"Dicionarul personal va fi sincronizat i i se va face backup pe serverele Google. Informaiile statistice privind frecvena cuvintelor pot fi culese pentru a mbunti produsele noastre. Culegerea i folosirea informaiilor vor respecta "<a href="https://www.google.com/policies/privacy">"Politica de confidenialitate Google"</a>"."</string> 47 <string name="add_account_to_enable_sync" msgid="7836932571852055265">"Pentru a activa funcia, adugai un cont Google pe dispozitiv"</string> 48 <string name="cloud_sync_summary_disabled_work_profile" msgid="1381770407303129164">"Fr sincronizare pe dispozitivele cu conturi Google Apps for Business"</string> 49 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list" msgid="4533689960308565519">"Comut. alte metode de introd."</string> 50 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"Tasta de comutare ntre limbi include i alte metode de introd."</string> 51 <string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tast comutare limbi"</string> 52 <string name="show_language_switch_key_summary" msgid="7343403647474265713">"Afiai cnd sunt activate mai multe limbi de intrare"</string> 53 <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"nchidere pop-up taste"</string> 54 <string name="key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid="2096123151571458064">"Fr ntrziere"</string> 55 <string name="key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid="2166964333903906734">"Prestabilit"</string> 56 <string name="abbreviation_unit_milliseconds" msgid="8700286094028323363">"<xliff:g id="MILLISECONDS">%s</xliff:g> msec."</string> 57 <string name="settings_system_default" msgid="6268225104743331821">"Valoare prestabilit"</string> 58 <string name="use_contacts_dict" msgid="4435317977804180815">"Sugerai nume din Agend"</string> 59 <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilizai numele din Agend pentru sugestii i corecii"</string> 60 <string name="use_personalized_dicts" msgid="5167396352105467626">"Sugestii personalizate"</string> 61 <string name="enable_metrics_logging" msgid="5506372337118822837">"mbuntii <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> 62 <string name="use_double_space_period" msgid="8781529969425082860">"Insereaz punct spaiu"</string> 63 <string name="use_double_space_period_summary" msgid="6532892187247952799">"Dubla atingere a barei de spaiu insereaz punct urmat de spaiu"</string> 64 <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Scriere automat cu majuscule"</string> 65 <string name="auto_cap_summary" msgid="7934452761022946874">"Scrie cu majuscul primul cuvnt din fiecare propoziie"</string> 66 <string name="edit_personal_dictionary" msgid="3996910038952940420">"Dicionar personal"</string> 67 <string name="configure_dictionaries_title" msgid="4238652338556902049">"Dicionare suplimentare"</string> 68 <string name="main_dictionary" msgid="4798763781818361168">"Dicionar principal"</string> 69 <string name="prefs_show_suggestions" msgid="8026799663445531637">"Afiai sugestii de corectare"</string> 70 <string name="prefs_show_suggestions_summary" msgid="1583132279498502825">"Afieaz sugestii de cuvinte n timpul introducerii textului"</string> 71 <string name="prefs_block_potentially_offensive_title" msgid="5078480071057408934">"Blocai cuvintele jignitoare"</string> 72 <string name="prefs_block_potentially_offensive_summary" msgid="2371835479734991364">"Nu se sugereaz cuvinte potenial jignitoare"</string> 73 <string name="auto_correction" msgid="7630720885194996950">"Autocorectare"</string> 74 <string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Corectare automat cuvinte prin bar spaiu/semne punctuaie"</string> 75 <string name="auto_correction_threshold_mode_off" msgid="8470882665417944026">"Dezactivat"</string> 76 <string name="auto_correction_threshold_mode_modest" msgid="8788366690620799097">"Moderat"</string> 77 <string name="auto_correction_threshold_mode_aggressive" msgid="7319007299148899623">"Exigent"</string> 78 <string name="auto_correction_threshold_mode_very_aggressive" msgid="1853309024129480416">"Foarte agresiv"</string> 79 <string name="bigram_prediction" msgid="1084449187723948550">"Sugestii pentru cuvntul urmtor"</string> 80 <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Utilizeaz cuvntul anterior pentru sugestii"</string> 81 <string name="gesture_input" msgid="826951152254563827">"Activai tastarea gestual"</string> 82 <string name="gesture_input_summary" msgid="9180350639305731231">"Introducei un cuvnt glisnd uor ntre litere"</string> 83 <string name="gesture_preview_trail" msgid="3802333369335722221">"Se afieaz urma gestului"</string> 84 <string name="gesture_floating_preview_text" msgid="4443240334739381053">"Sugestie flotant dinamic"</string> 85 <string name="gesture_floating_preview_text_summary" msgid="4472696213996203533">"Afiai cuvntul sugerat cnd utilizai gesturi"</string> 86 <string name="gesture_space_aware" msgid="2078291600664682496">"Gest expresie"</string> 87 <string name="gesture_space_aware_summary" msgid="4371385818348528538">"Introducei spaii n timpul gesturilor, glisnd pe tasta spaiu"</string> 88 <string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Tast pentru intrarea vocal"</string> 89 <string name="voice_input_disabled_summary" msgid="6323489602945135165">"Nicio metod de intrare vocal activat. Verificai setrile din Limbi i introducerea textului."</string> 90 <string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Configurai metodele de intrare"</string> 91 <string name="language_selection_title" msgid="3666971864764478269">"Limbi"</string> 92 <string name="help_and_feedback" msgid="5328219371839879161">"Ajutor i feedback"</string> 93 <string name="select_language" msgid="5709487854987078367">"Limbi"</string> 94 <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="2645988432867033007">"Atingei din nou pentru a salva"</string> 95 <string name="hint_add_to_dictionary_without_word" msgid="6710206006427574423">"Atingei aici pentru a salva"</string> 96 <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dicionar disponibil"</string> 97 <string name="keyboard_layout" msgid="8451164783510487501">"Tem pentru tastatur"</string> 98 <string name="switch_accounts" msgid="3321216593719006162">"Comutai ntre conturi"</string> 99 <string name="no_accounts_selected" msgid="2073821619103904330">"Niciun cont selectat"</string> 100 <string name="account_selected" msgid="2846876462199625974">"Acum utilizai <xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g>"</string> 101 <string name="account_select_ok" msgid="9141195141763227797">"OK"</string> 102 <string name="account_select_cancel" msgid="5181012062618504340">"Anulai"</string> 103 <string name="account_select_sign_out" msgid="3299651159390187933">"Deconectai-v"</string> 104 <string name="account_select_title" msgid="6279711684772922649">"Selectai un cont de utilizat"</string> 105 <string name="subtype_en_GB" msgid="88170601942311355">"englez (Regatul Unit)"</string> 106 <string name="subtype_en_US" msgid="6160452336634534239">"englez (S.U.A.)"</string> 107 <string name="subtype_es_US" msgid="5583145191430180200">"spaniol (S.U.A.)"</string> 108 <string name="subtype_hi_ZZ" msgid="8860448146262798623">"Hinglish"</string> 109 <string name="subtype_sr_ZZ" msgid="9059219552986034343">"Srb (caractere latine)"</string> 110 <string name="subtype_with_layout_en_GB" msgid="1931018968641592304">"Englez (Regatul Unit) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> 111 <string name="subtype_with_layout_en_US" msgid="8809311287529805422">"Englez (S.U.A.) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> 112 <string name="subtype_with_layout_es_US" msgid="510930471167541338">"Spaniol (S.U.A.) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> 113 <string name="subtype_with_layout_hi_ZZ" msgid="6827402953860547044">"Hinglish (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> 114 <string name="subtype_with_layout_sr_ZZ" msgid="2859024772719772407">"Srb (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> 115 <string name="subtype_generic_traditional" msgid="8584594350973800586">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (tradiional)"</string> 116 <string name="subtype_generic_compact" msgid="3353673321203202922">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (Compact)"</string> 117 <string name="subtype_no_language" msgid="7137390094240139495">"Nicio limb (alfabet)"</string> 118 <string name="subtype_no_language_qwerty" msgid="244337630616742604">"Alfabet (QWERTY)"</string> 119 <string name="subtype_no_language_qwertz" msgid="443066912507547976">"Alfabet (QWERTZ)"</string> 120 <string name="subtype_no_language_azerty" msgid="8144348527575640087">"Alfabet (AZERTY)"</string> 121 <string name="subtype_no_language_dvorak" msgid="1564494667584718094">"Alfabet (Dvorak)"</string> 122 <string name="subtype_no_language_colemak" msgid="5837418400010302623">"Alfabet (Colemak)"</string> 123 <string name="subtype_no_language_pcqwerty" msgid="5354918232046200018">"Alfabet (PC)"</string> 124 <string name="subtype_emoji" msgid="7483586578074549196">"Emoji"</string> 125 <string name="keyboard_theme" msgid="4909551808526178852">"Tem pentru tastatur"</string> 126 <string name="custom_input_styles_title" msgid="8429952441821251512">"Stiluri personalizate"</string> 127 <string name="add_style" msgid="6163126614514489951">"Stil"</string> 128 <string name="add" msgid="8299699805688017798">"Adugai"</string> 129 <string name="remove" msgid="4486081658752944606">"Eliminai"</string> 130 <string name="save" msgid="7646738597196767214">"Salvai"</string> 131 <string name="subtype_locale" msgid="8576443440738143764">"Limb"</string> 132 <string name="keyboard_layout_set" msgid="4309233698194565609">"Aspect"</string> 133 <string name="custom_input_style_note_message" msgid="8826731320846363423">"Stilul de introducere personalizat trebuie s fie activat pentru a-l utiliza. l activai acum?"</string> 134 <string name="enable" msgid="5031294444630523247">"Activai"</string> 135 <string name="not_now" msgid="6172462888202790482">"Nu acum"</string> 136 <string name="custom_input_style_already_exists" msgid="8008728952215449707">"Acelai stil de introducere exist deja: <xliff:g id="INPUT_STYLE_NAME">%s</xliff:g>"</string> 137 <string name="prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid="7918341459947439226">"Vibrare dup apsarea tastei"</string> 138 <string name="prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid="6027007337036891623">"Sunet la apsarea tastelor"</string> 139 <string name="prefs_key_longpress_timeout_settings" msgid="6102240298932897873">"Timpul apsrii lungi a tastei"</string> 140 <string name="prefs_enable_emoji_alt_physical_key" msgid="5963640002335470112">"Emoji pentru tastatura fizic"</string> 141 <string name="prefs_enable_emoji_alt_physical_key_summary" msgid="5259484820941627827">"Tasta fizic Alt afieaz panoul de emoji"</string> 142 <string name="button_default" msgid="3988017840431881491">"Prestabilit"</string> 143 <string name="setup_welcome_title" msgid="6112821709832031715">"Bun venit la <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> 144 <string name="setup_welcome_additional_description" msgid="8150252008545768953">"cu Tastarea gestual"</string> 145 <string name="setup_start_action" msgid="8936036460897347708">"ncepei"</string> 146 <string name="setup_next_action" msgid="371821437915144603">"Pasul urmtor"</string> 147 <string name="setup_steps_title" msgid="6400373034871816182">"Configurarea <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> 148 <string name="setup_step1_title" msgid="3147967630253462315">"Activai <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> 149 <string name="setup_step1_instruction" msgid="4295448056733329661">"Bifai <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> n Limbi i introducerea textului. Astfel, o vei autoriza s ruleze pe dispozitiv."</string> 150 <string name="setup_step1_finished_instruction" msgid="8701441895377434947">"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> este activat deja n Limbi i introducerea textului, deci ai finalizat pasul. Trecei la urmtorul!"</string> 151 <string name="setup_step1_action" msgid="4366513534999901728">"Activai n Setri"</string> 152 <string name="setup_step2_title" msgid="6860725447906690594">"Comutai la <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string> 153 <string name="setup_step2_instruction" msgid="9141481964870023336">"Apoi, selectai <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> ca metod de introducere a textului activ."</string> 154 <string name="setup_step2_action" msgid="1660330307159824337">"Comutai ntre metodele de introducere a textului"</string> 155 <string name="setup_step3_title" msgid="3154757183631490281">"Felicitri, suntei gata!"</string> 156 <string name="setup_step3_instruction" msgid="8025981829605426000">"Acum, putei introduce text n toate aplicaiile preferate, utiliznd <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string> 157 <string name="setup_step3_action" msgid="600879797256942259">"Configurai limbi suplimentare"</string> 158 <string name="setup_finish_action" msgid="276559243409465389">"Finalizat"</string> 159 <string name="show_setup_wizard_icon" msgid="5008028590593710830">"Afiai pictograma aplicaiei"</string> 160 <string name="show_setup_wizard_icon_summary" msgid="4119998322536880213">"Afiai pictograma aplicaiei n lansator"</string> 161 <string name="app_name" msgid="6320102637491234792">"Furnizor dicionar"</string> 162 <string name="dictionary_provider_name" msgid="3027315045397363079">"Furnizor dicionar"</string> 163 <string name="dictionary_service_name" msgid="6237472350693511448">"Serviciu dicionar"</string> 164 <string name="download_description" msgid="6014835283119198591">"Informaii privind actualizarea dicionarului"</string> 165 <string name="dictionary_settings_title" msgid="8091417676045693313">"Dicionare suplimentare"</string> 166 <string name="dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid="3587517870006332980">"Dicionar disponibil"</string> 167 <string name="dictionary_settings_summary" msgid="5305694987799824349">"Setri pentru dicionare"</string> 168 <string name="user_dictionaries" msgid="3582332055892252845">"Dicionarele utilizatorului"</string> 169 <string name="default_user_dict_pref_name" msgid="1625055720489280530">"Dicionarul utilizatorului"</string> 170 <string name="dictionary_available" msgid="4728975345815214218">"Dicionar disponibil"</string> 171 <string name="dictionary_downloading" msgid="2982650524622620983">"Se descarc acum"</string> 172 <string name="dictionary_installed" msgid="8081558343559342962">"Instalat"</string> 173 <string name="dictionary_disabled" msgid="8950383219564621762">"Instalat, dezactivat"</string> 174 <string name="cannot_connect_to_dict_service" msgid="9216933695765732398">"Eroare conectare la serviciu dicionar"</string> 175 <string name="no_dictionaries_available" msgid="8039920716566132611">"Niciun dicionar"</string> 176 <string name="check_for_updates_now" msgid="8087688440916388581">"Actualizai"</string> 177 <string name="last_update" msgid="730467549913588780">"Data ultimei modificri"</string> 178 <string name="message_updating" msgid="4457761393932375219">"Se verific existena actualizrilor"</string> 179 <string name="message_loading" msgid="5638680861387748936">"Se ncarc..."</string> 180 <string name="main_dict_description" msgid="3072821352793492143">"Dicionar principal"</string> 181 <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Anulai"</string> 182 <string name="go_to_settings" msgid="3876892339342569259">"Setri"</string> 183 <string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Instalai"</string> 184 <string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Anulai"</string> 185 <string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"tergei"</string> 186 <string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="6737084685073734292">"Pentru limba selectat pe dispozitivul dvs. mobil este disponibil un dicionar.<br/> V recomandm s <b>descrcai</b> dicionarul de <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> pentru o mai bun experien a introducerii de text.<br/> <br/> Descrcarea poate dura un minut sau dou prin 3G. Dac nu avei un <b>plan de date nelimitat</b>, se pot aplica taxe.<br/> Dac nu tii sigur ce plan de date avei, v recomandm s cutai o conexiune Wi-Fi pentru a ncepe automat descrcarea.<br/> <br/> Sfat: putei s descrcai i s tergei dicionare accesnd <b>Limbi i introducerea textului</b> din meniul <b>Setri</b> al dispozitivului mobil."</string> 187 <string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Descrcai acum (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g> MB)"</string> 188 <string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Descrcai prin Wi-Fi"</string> 189 <string name="dict_available_notification_title" msgid="4583842811218581658">"Este disponibil un dicionar pentru <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 190 <string name="dict_available_notification_description" msgid="1075194169443163487">"Apsai pentru examinare i descrcare"</string> 191 <string name="toast_downloading_suggestions" msgid="6128155879830851739">"Se descarc: sugestiile pentru <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> vor fi gata n curnd."</string> 192 <string name="version_text" msgid="2715354215568469385">"Versiunea <xliff:g id="VERSION_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 193 <string name="user_dict_settings_add_menu_title" msgid="1254195365689387076">"Adugai"</string> 194 <string name="user_dict_settings_add_dialog_title" msgid="4096700390211748168">"Adugai n dicionar"</string> 195 <string name="user_dict_settings_add_screen_title" msgid="5818914331629278758">"Expresie"</string> 196 <string name="user_dict_settings_add_dialog_more_options" msgid="5671682004887093112">"Alte opiuni"</string> 197 <string name="user_dict_settings_add_dialog_less_options" msgid="2716586567241724126">"Puine opiuni"</string> 198 <string name="user_dict_settings_add_dialog_confirm" msgid="4703129507388332950">"OK"</string> 199 <string name="user_dict_settings_add_word_option_name" msgid="6665558053408962865">"Cuvnt:"</string> 200 <string name="user_dict_settings_add_shortcut_option_name" msgid="3094731590655523777">"Comand rapid:"</string> 201 <string name="user_dict_settings_add_locale_option_name" msgid="4738643440987277705">"Limb:"</string> 202 <string name="user_dict_settings_add_word_hint" msgid="4902434148985906707">"Introducei un cuvnt"</string> 203 <string name="user_dict_settings_add_shortcut_hint" msgid="2265453012555060178">"Comand rapid opional"</string> 204 <string name="user_dict_settings_edit_dialog_title" msgid="3765774633869590352">"Editai cuvntul"</string> 205 <string name="user_dict_settings_context_menu_edit_title" msgid="6812255903472456302">"Editai"</string> 206 <string name="user_dict_settings_context_menu_delete_title" msgid="8142932447689461181">"tergei"</string> 207 <string name="user_dict_settings_empty_text" msgid="6889278304342592383">"Nu avei niciun cuvnt n dicionarul utilizatorului. Pentru a aduga un cuvnt, atingei butonul Adugai (+)."</string> 208 <string name="user_dict_settings_all_languages" msgid="8276126583216298886">"Pentru toate limbile"</string> 209 <string name="user_dict_settings_more_languages" msgid="7131268499685180461">"Mai multe limbi"</string> 210 <string name="user_dict_settings_delete" msgid="110413335187193859">"tergei"</string> 211 <string name="user_dict_fast_scroll_alphabet" msgid="5431919401558285473">" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string> 212 </resources> 213