Home | History | Annotate | Download | only in values-ro
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3 /*
      4 **
      5 ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
      6 **
      7 ** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      8 ** you may not use this file except in compliance with the License.
      9 ** You may obtain a copy of the License at
     10 **
     11 **     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     12 **
     13 ** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     14 ** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     15 ** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     16 ** See the License for the specific language governing permissions and
     17 ** limitations under the License.
     18 */
     19  -->
     20 
     21 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     22     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     23     <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opiuni de introducere text"</string>
     24     <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid="5374120998125353898">"Verificare nume n agend"</string>
     25     <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid="8754413382543307713">"Verificatorul ortografic utilizeaz intrri din lista de contacte"</string>
     26     <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrare la apsarea tastei"</string>
     27     <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Sunet la apsarea tastei"</string>
     28     <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Pop-up la apsarea tastei"</string>
     29     <string name="settings_screen_preferences" msgid="2696713156722014624">"Preferine"</string>
     30     <string name="settings_screen_accounts" msgid="2786418968536696670">"Conturi i confidenialitate"</string>
     31     <string name="settings_screen_appearance" msgid="7358046399111611615">"Aspect"</string>
     32     <string name="settings_screen_gesture" msgid="8826372746901183556">"Tastare gestual"</string>
     33     <string name="settings_screen_correction" msgid="1616818407747682955">"Corectarea textului"</string>
     34     <string name="settings_screen_advanced" msgid="7472408607625972994">"Avansate"</string>
     35     <string name="settings_screen_theme" msgid="2137262503543943871">"Tem"</string>
     36     <string name="enable_split_keyboard" msgid="4177264923999493614">"Activai tastatura divizat"</string>
     37     <string name="cloud_sync_title" msgid="8579271074443847055">"Sincronizare Tastatur Google"</string>
     38     <string name="cloud_sync_summary" msgid="7684887161145650857">"Sincronizarea este activat"</string>
     39     <string name="cloud_sync_summary_disabled" msgid="4553338970382825796">"Sincronizai dicionarul personal pe dispozitive"</string>
     40     <string name="sync_now_title" msgid="3088838136743277721">"Sincronizai acum"</string>
     41     <string name="clear_sync_data_title" msgid="8582001557037069154">"tergei datele din cloud"</string>
     42     <string name="clear_sync_data_summary" msgid="993477139012576584">"terge datele sincronizate de pe Google"</string>
     43     <string name="clear_sync_data_confirmation" msgid="2811931135574727678">"Datele sincronizate vor fi terse din cloud. Suntei sigur()?"</string>
     44     <string name="clear_sync_data_ok" msgid="613104067705915132">"tergei"</string>
     45     <string name="cloud_sync_cancel" msgid="5877481252150919037">"Anulai"</string>
     46     <string name="cloud_sync_opt_in_text" msgid="9176039655776298248">"Dicionarul personal va fi sincronizat i i se va face backup pe serverele Google. Informaiile statistice privind frecvena cuvintelor pot fi culese pentru a mbunti produsele noastre. Culegerea i folosirea informaiilor vor respecta "<a href="https://www.google.com/policies/privacy">"Politica de confidenialitate Google"</a>"."</string>
     47     <string name="add_account_to_enable_sync" msgid="7836932571852055265">"Pentru a activa funcia, adugai un cont Google pe dispozitiv"</string>
     48     <string name="cloud_sync_summary_disabled_work_profile" msgid="1381770407303129164">"Fr sincronizare pe dispozitivele cu conturi Google Apps for Business"</string>
     49     <string name="include_other_imes_in_language_switch_list" msgid="4533689960308565519">"Comut. alte metode de introd."</string>
     50     <string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"Tasta de comutare ntre limbi include i alte metode de introd."</string>
     51     <string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tast comutare limbi"</string>
     52     <string name="show_language_switch_key_summary" msgid="7343403647474265713">"Afiai cnd sunt activate mai multe limbi de intrare"</string>
     53     <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"nchidere pop-up taste"</string>
     54     <string name="key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid="2096123151571458064">"Fr ntrziere"</string>
     55     <string name="key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid="2166964333903906734">"Prestabilit"</string>
     56     <string name="abbreviation_unit_milliseconds" msgid="8700286094028323363">"<xliff:g id="MILLISECONDS">%s</xliff:g> msec."</string>
     57     <string name="settings_system_default" msgid="6268225104743331821">"Valoare prestabilit"</string>
     58     <string name="use_contacts_dict" msgid="4435317977804180815">"Sugerai nume din Agend"</string>
     59     <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilizai numele din Agend pentru sugestii i corecii"</string>
     60     <string name="use_personalized_dicts" msgid="5167396352105467626">"Sugestii personalizate"</string>
     61     <string name="enable_metrics_logging" msgid="5506372337118822837">"mbuntii <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
     62     <string name="use_double_space_period" msgid="8781529969425082860">"Insereaz punct spaiu"</string>
     63     <string name="use_double_space_period_summary" msgid="6532892187247952799">"Dubla atingere a barei de spaiu insereaz punct urmat de spaiu"</string>
     64     <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Scriere automat cu majuscule"</string>
     65     <string name="auto_cap_summary" msgid="7934452761022946874">"Scrie cu majuscul primul cuvnt din fiecare propoziie"</string>
     66     <string name="edit_personal_dictionary" msgid="3996910038952940420">"Dicionar personal"</string>
     67     <string name="configure_dictionaries_title" msgid="4238652338556902049">"Dicionare suplimentare"</string>
     68     <string name="main_dictionary" msgid="4798763781818361168">"Dicionar principal"</string>
     69     <string name="prefs_show_suggestions" msgid="8026799663445531637">"Afiai sugestii de corectare"</string>
     70     <string name="prefs_show_suggestions_summary" msgid="1583132279498502825">"Afieaz sugestii de cuvinte n timpul introducerii textului"</string>
     71     <string name="prefs_block_potentially_offensive_title" msgid="5078480071057408934">"Blocai cuvintele jignitoare"</string>
     72     <string name="prefs_block_potentially_offensive_summary" msgid="2371835479734991364">"Nu se sugereaz cuvinte potenial jignitoare"</string>
     73     <string name="auto_correction" msgid="7630720885194996950">"Autocorectare"</string>
     74     <string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Corectare automat cuvinte prin bar spaiu/semne punctuaie"</string>
     75     <string name="auto_correction_threshold_mode_off" msgid="8470882665417944026">"Dezactivat"</string>
     76     <string name="auto_correction_threshold_mode_modest" msgid="8788366690620799097">"Moderat"</string>
     77     <string name="auto_correction_threshold_mode_aggressive" msgid="7319007299148899623">"Exigent"</string>
     78     <string name="auto_correction_threshold_mode_very_aggressive" msgid="1853309024129480416">"Foarte agresiv"</string>
     79     <string name="bigram_prediction" msgid="1084449187723948550">"Sugestii pentru cuvntul urmtor"</string>
     80     <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Utilizeaz cuvntul anterior pentru sugestii"</string>
     81     <string name="gesture_input" msgid="826951152254563827">"Activai tastarea gestual"</string>
     82     <string name="gesture_input_summary" msgid="9180350639305731231">"Introducei un cuvnt glisnd uor ntre litere"</string>
     83     <string name="gesture_preview_trail" msgid="3802333369335722221">"Se afieaz urma gestului"</string>
     84     <string name="gesture_floating_preview_text" msgid="4443240334739381053">"Sugestie flotant dinamic"</string>
     85     <string name="gesture_floating_preview_text_summary" msgid="4472696213996203533">"Afiai cuvntul sugerat cnd utilizai gesturi"</string>
     86     <string name="gesture_space_aware" msgid="2078291600664682496">"Gest expresie"</string>
     87     <string name="gesture_space_aware_summary" msgid="4371385818348528538">"Introducei spaii n timpul gesturilor, glisnd pe tasta spaiu"</string>
     88     <string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Tast pentru intrarea vocal"</string>
     89     <string name="voice_input_disabled_summary" msgid="6323489602945135165">"Nicio metod de intrare vocal activat. Verificai setrile din Limbi i introducerea textului."</string>
     90     <string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Configurai metodele de intrare"</string>
     91     <string name="language_selection_title" msgid="3666971864764478269">"Limbi"</string>
     92     <string name="help_and_feedback" msgid="5328219371839879161">"Ajutor i feedback"</string>
     93     <string name="select_language" msgid="5709487854987078367">"Limbi"</string>
     94     <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="2645988432867033007">"Atingei din nou pentru a salva"</string>
     95     <string name="hint_add_to_dictionary_without_word" msgid="6710206006427574423">"Atingei aici pentru a salva"</string>
     96     <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dicionar disponibil"</string>
     97     <string name="keyboard_layout" msgid="8451164783510487501">"Tem pentru tastatur"</string>
     98     <string name="switch_accounts" msgid="3321216593719006162">"Comutai ntre conturi"</string>
     99     <string name="no_accounts_selected" msgid="2073821619103904330">"Niciun cont selectat"</string>
    100     <string name="account_selected" msgid="2846876462199625974">"Acum utilizai <xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g>"</string>
    101     <string name="account_select_ok" msgid="9141195141763227797">"OK"</string>
    102     <string name="account_select_cancel" msgid="5181012062618504340">"Anulai"</string>
    103     <string name="account_select_sign_out" msgid="3299651159390187933">"Deconectai-v"</string>
    104     <string name="account_select_title" msgid="6279711684772922649">"Selectai un cont de utilizat"</string>
    105     <string name="subtype_en_GB" msgid="88170601942311355">"englez (Regatul Unit)"</string>
    106     <string name="subtype_en_US" msgid="6160452336634534239">"englez (S.U.A.)"</string>
    107     <string name="subtype_es_US" msgid="5583145191430180200">"spaniol (S.U.A.)"</string>
    108     <string name="subtype_hi_ZZ" msgid="8860448146262798623">"Hinglish"</string>
    109     <string name="subtype_sr_ZZ" msgid="9059219552986034343">"Srb (caractere latine)"</string>
    110     <string name="subtype_with_layout_en_GB" msgid="1931018968641592304">"Englez (Regatul Unit) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
    111     <string name="subtype_with_layout_en_US" msgid="8809311287529805422">"Englez (S.U.A.) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
    112     <string name="subtype_with_layout_es_US" msgid="510930471167541338">"Spaniol (S.U.A.) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
    113     <string name="subtype_with_layout_hi_ZZ" msgid="6827402953860547044">"Hinglish (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
    114     <string name="subtype_with_layout_sr_ZZ" msgid="2859024772719772407">"Srb (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
    115     <string name="subtype_generic_traditional" msgid="8584594350973800586">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (tradiional)"</string>
    116     <string name="subtype_generic_compact" msgid="3353673321203202922">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (Compact)"</string>
    117     <string name="subtype_no_language" msgid="7137390094240139495">"Nicio limb (alfabet)"</string>
    118     <string name="subtype_no_language_qwerty" msgid="244337630616742604">"Alfabet (QWERTY)"</string>
    119     <string name="subtype_no_language_qwertz" msgid="443066912507547976">"Alfabet (QWERTZ)"</string>
    120     <string name="subtype_no_language_azerty" msgid="8144348527575640087">"Alfabet (AZERTY)"</string>
    121     <string name="subtype_no_language_dvorak" msgid="1564494667584718094">"Alfabet (Dvorak)"</string>
    122     <string name="subtype_no_language_colemak" msgid="5837418400010302623">"Alfabet (Colemak)"</string>
    123     <string name="subtype_no_language_pcqwerty" msgid="5354918232046200018">"Alfabet (PC)"</string>
    124     <string name="subtype_emoji" msgid="7483586578074549196">"Emoji"</string>
    125     <string name="keyboard_theme" msgid="4909551808526178852">"Tem pentru tastatur"</string>
    126     <string name="custom_input_styles_title" msgid="8429952441821251512">"Stiluri personalizate"</string>
    127     <string name="add_style" msgid="6163126614514489951">"Stil"</string>
    128     <string name="add" msgid="8299699805688017798">"Adugai"</string>
    129     <string name="remove" msgid="4486081658752944606">"Eliminai"</string>
    130     <string name="save" msgid="7646738597196767214">"Salvai"</string>
    131     <string name="subtype_locale" msgid="8576443440738143764">"Limb"</string>
    132     <string name="keyboard_layout_set" msgid="4309233698194565609">"Aspect"</string>
    133     <string name="custom_input_style_note_message" msgid="8826731320846363423">"Stilul de introducere personalizat trebuie s fie activat pentru a-l utiliza. l activai acum?"</string>
    134     <string name="enable" msgid="5031294444630523247">"Activai"</string>
    135     <string name="not_now" msgid="6172462888202790482">"Nu acum"</string>
    136     <string name="custom_input_style_already_exists" msgid="8008728952215449707">"Acelai stil de introducere exist deja: <xliff:g id="INPUT_STYLE_NAME">%s</xliff:g>"</string>
    137     <string name="prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid="7918341459947439226">"Vibrare dup apsarea tastei"</string>
    138     <string name="prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid="6027007337036891623">"Sunet la apsarea tastelor"</string>
    139     <string name="prefs_key_longpress_timeout_settings" msgid="6102240298932897873">"Timpul apsrii lungi a tastei"</string>
    140     <string name="prefs_enable_emoji_alt_physical_key" msgid="5963640002335470112">"Emoji pentru tastatura fizic"</string>
    141     <string name="prefs_enable_emoji_alt_physical_key_summary" msgid="5259484820941627827">"Tasta fizic Alt afieaz panoul de emoji"</string>
    142     <string name="button_default" msgid="3988017840431881491">"Prestabilit"</string>
    143     <string name="setup_welcome_title" msgid="6112821709832031715">"Bun venit la <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
    144     <string name="setup_welcome_additional_description" msgid="8150252008545768953">"cu Tastarea gestual"</string>
    145     <string name="setup_start_action" msgid="8936036460897347708">"ncepei"</string>
    146     <string name="setup_next_action" msgid="371821437915144603">"Pasul urmtor"</string>
    147     <string name="setup_steps_title" msgid="6400373034871816182">"Configurarea <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
    148     <string name="setup_step1_title" msgid="3147967630253462315">"Activai <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
    149     <string name="setup_step1_instruction" msgid="4295448056733329661">"Bifai <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> n Limbi i introducerea textului. Astfel, o vei autoriza s ruleze pe dispozitiv."</string>
    150     <string name="setup_step1_finished_instruction" msgid="8701441895377434947">"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> este activat deja n Limbi i introducerea textului, deci ai finalizat pasul. Trecei la urmtorul!"</string>
    151     <string name="setup_step1_action" msgid="4366513534999901728">"Activai n Setri"</string>
    152     <string name="setup_step2_title" msgid="6860725447906690594">"Comutai la <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string>
    153     <string name="setup_step2_instruction" msgid="9141481964870023336">"Apoi, selectai <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> ca metod de introducere a textului activ."</string>
    154     <string name="setup_step2_action" msgid="1660330307159824337">"Comutai ntre metodele de introducere a textului"</string>
    155     <string name="setup_step3_title" msgid="3154757183631490281">"Felicitri, suntei gata!"</string>
    156     <string name="setup_step3_instruction" msgid="8025981829605426000">"Acum, putei introduce text n toate aplicaiile preferate, utiliznd <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string>
    157     <string name="setup_step3_action" msgid="600879797256942259">"Configurai limbi suplimentare"</string>
    158     <string name="setup_finish_action" msgid="276559243409465389">"Finalizat"</string>
    159     <string name="show_setup_wizard_icon" msgid="5008028590593710830">"Afiai pictograma aplicaiei"</string>
    160     <string name="show_setup_wizard_icon_summary" msgid="4119998322536880213">"Afiai pictograma aplicaiei n lansator"</string>
    161     <string name="app_name" msgid="6320102637491234792">"Furnizor dicionar"</string>
    162     <string name="dictionary_provider_name" msgid="3027315045397363079">"Furnizor dicionar"</string>
    163     <string name="dictionary_service_name" msgid="6237472350693511448">"Serviciu dicionar"</string>
    164     <string name="download_description" msgid="6014835283119198591">"Informaii privind actualizarea dicionarului"</string>
    165     <string name="dictionary_settings_title" msgid="8091417676045693313">"Dicionare suplimentare"</string>
    166     <string name="dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid="3587517870006332980">"Dicionar disponibil"</string>
    167     <string name="dictionary_settings_summary" msgid="5305694987799824349">"Setri pentru dicionare"</string>
    168     <string name="user_dictionaries" msgid="3582332055892252845">"Dicionarele utilizatorului"</string>
    169     <string name="default_user_dict_pref_name" msgid="1625055720489280530">"Dicionarul utilizatorului"</string>
    170     <string name="dictionary_available" msgid="4728975345815214218">"Dicionar disponibil"</string>
    171     <string name="dictionary_downloading" msgid="2982650524622620983">"Se descarc acum"</string>
    172     <string name="dictionary_installed" msgid="8081558343559342962">"Instalat"</string>
    173     <string name="dictionary_disabled" msgid="8950383219564621762">"Instalat, dezactivat"</string>
    174     <string name="cannot_connect_to_dict_service" msgid="9216933695765732398">"Eroare conectare la serviciu dicionar"</string>
    175     <string name="no_dictionaries_available" msgid="8039920716566132611">"Niciun dicionar"</string>
    176     <string name="check_for_updates_now" msgid="8087688440916388581">"Actualizai"</string>
    177     <string name="last_update" msgid="730467549913588780">"Data ultimei modificri"</string>
    178     <string name="message_updating" msgid="4457761393932375219">"Se verific existena actualizrilor"</string>
    179     <string name="message_loading" msgid="5638680861387748936">"Se ncarc..."</string>
    180     <string name="main_dict_description" msgid="3072821352793492143">"Dicionar principal"</string>
    181     <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Anulai"</string>
    182     <string name="go_to_settings" msgid="3876892339342569259">"Setri"</string>
    183     <string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Instalai"</string>
    184     <string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Anulai"</string>
    185     <string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"tergei"</string>
    186     <string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="6737084685073734292">"Pentru limba selectat pe dispozitivul dvs. mobil este disponibil un dicionar.&lt;br/&gt; V recomandm s &lt;b&gt;descrcai&lt;/b&gt; dicionarul de <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> pentru o mai bun experien a introducerii de text.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Descrcarea poate dura un minut sau dou prin 3G. Dac nu avei un &lt;b&gt;plan de date nelimitat&lt;/b&gt;, se pot aplica taxe.&lt;br/&gt; Dac nu tii sigur ce plan de date avei, v recomandm s cutai o conexiune Wi-Fi pentru a ncepe automat descrcarea.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Sfat: putei s descrcai i s tergei dicionare accesnd &lt;b&gt;Limbi i introducerea textului&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Setri&lt;/b&gt; al dispozitivului mobil."</string>
    187     <string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Descrcai acum (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g> MB)"</string>
    188     <string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Descrcai prin Wi-Fi"</string>
    189     <string name="dict_available_notification_title" msgid="4583842811218581658">"Este disponibil un dicionar pentru <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    190     <string name="dict_available_notification_description" msgid="1075194169443163487">"Apsai pentru examinare i descrcare"</string>
    191     <string name="toast_downloading_suggestions" msgid="6128155879830851739">"Se descarc: sugestiile pentru <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> vor fi gata n curnd."</string>
    192     <string name="version_text" msgid="2715354215568469385">"Versiunea <xliff:g id="VERSION_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    193     <string name="user_dict_settings_add_menu_title" msgid="1254195365689387076">"Adugai"</string>
    194     <string name="user_dict_settings_add_dialog_title" msgid="4096700390211748168">"Adugai n dicionar"</string>
    195     <string name="user_dict_settings_add_screen_title" msgid="5818914331629278758">"Expresie"</string>
    196     <string name="user_dict_settings_add_dialog_more_options" msgid="5671682004887093112">"Alte opiuni"</string>
    197     <string name="user_dict_settings_add_dialog_less_options" msgid="2716586567241724126">"Puine opiuni"</string>
    198     <string name="user_dict_settings_add_dialog_confirm" msgid="4703129507388332950">"OK"</string>
    199     <string name="user_dict_settings_add_word_option_name" msgid="6665558053408962865">"Cuvnt:"</string>
    200     <string name="user_dict_settings_add_shortcut_option_name" msgid="3094731590655523777">"Comand rapid:"</string>
    201     <string name="user_dict_settings_add_locale_option_name" msgid="4738643440987277705">"Limb:"</string>
    202     <string name="user_dict_settings_add_word_hint" msgid="4902434148985906707">"Introducei un cuvnt"</string>
    203     <string name="user_dict_settings_add_shortcut_hint" msgid="2265453012555060178">"Comand rapid opional"</string>
    204     <string name="user_dict_settings_edit_dialog_title" msgid="3765774633869590352">"Editai cuvntul"</string>
    205     <string name="user_dict_settings_context_menu_edit_title" msgid="6812255903472456302">"Editai"</string>
    206     <string name="user_dict_settings_context_menu_delete_title" msgid="8142932447689461181">"tergei"</string>
    207     <string name="user_dict_settings_empty_text" msgid="6889278304342592383">"Nu avei niciun cuvnt n dicionarul utilizatorului. Pentru a aduga un cuvnt, atingei butonul Adugai (+)."</string>
    208     <string name="user_dict_settings_all_languages" msgid="8276126583216298886">"Pentru toate limbile"</string>
    209     <string name="user_dict_settings_more_languages" msgid="7131268499685180461">"Mai multe limbi"</string>
    210     <string name="user_dict_settings_delete" msgid="110413335187193859">"tergei"</string>
    211     <string name="user_dict_fast_scroll_alphabet" msgid="5431919401558285473">" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string>
    212 </resources>
    213