1 # Danish messages for ld. 2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the binutils package. 4 # Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>, 2002,2011 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: ld 2.20.90\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 01:31+0100\n" 12 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>\n" 13 "Language-Team: Danish <dansk (a] dansk-gruppen.dk>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: emultempl/armcoff.em:73 19 #, c-format 20 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 21 msgstr " --support-old-code Understttelse samvirken med gammel kode\n" 22 23 #: emultempl/armcoff.em:74 24 #, fuzzy, c-format 25 msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 26 msgstr "" 27 " --thumb-entry=<sym> Indstil indgangspunktet til at vre tommelsymbolet\n" 28 " <sym>\n" 29 30 #: emultempl/armcoff.em:122 31 #, c-format 32 msgid "Errors encountered processing file %s" 33 msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s" 34 35 #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812 36 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 37 msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidestter \"-e %s\"\n" 38 39 #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817 40 #, fuzzy 41 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 42 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n" 43 44 #: emultempl/pe.em:418 45 #, c-format 46 msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 47 msgstr "" 48 " --base_file <basefil> Generr en basefil for\n" 49 " relokrbare DLL'er\n" 50 51 #: emultempl/pe.em:419 52 #, c-format 53 msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 54 msgstr "" 55 " --dll St billedbase til standard for\n" 56 " DLL'er\n" 57 58 #: emultempl/pe.em:420 59 #, c-format 60 msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 61 msgstr " --file-alignment <strrelse> St filjustering\n" 62 63 #: emultempl/pe.em:421 64 #, c-format 65 msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 66 msgstr " --heap <strrelse> St initiel strrelse p bunken\n" 67 68 #: emultempl/pe.em:422 69 #, c-format 70 msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 71 msgstr " --image-base <adresse> St startadressen for den krbare\n" 72 73 #: emultempl/pe.em:423 74 #, c-format 75 msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 76 msgstr " --major-image-version <nummer> St versionsnummer for den krbare\n" 77 78 #: emultempl/pe.em:424 79 #, c-format 80 msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 81 msgstr " --major-os-version <nummer> St laveste krvet OS-version\n" 82 83 #: emultempl/pe.em:425 84 #, c-format 85 msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 86 msgstr "" 87 " --major-subsystem-version <nummer> St laveste ndvendige\n" 88 " OS-undersystemsversion\n" 89 90 #: emultempl/pe.em:426 91 #, c-format 92 msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 93 msgstr "" 94 " --minor-image-version <nummer> St underrevisionsnummer for\n" 95 " den krbare\n" 96 97 #: emultempl/pe.em:427 98 #, c-format 99 msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 100 msgstr " --minor-os-version <nummer> St laveste krvet OS-revision\n" 101 102 #: emultempl/pe.em:428 103 #, c-format 104 msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 105 msgstr "" 106 " --minor-subsystem-version <nummer> St laveste ndvendige\n" 107 " OS-undersystemsrevision\n" 108 109 #: emultempl/pe.em:429 110 #, c-format 111 msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 112 msgstr " --section-alignment <strrelse> St sektionsjustering\n" 113 114 #: emultempl/pe.em:430 115 #, c-format 116 msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 117 msgstr " --stack <strrelse> St strrelse p initiel stak\n" 118 119 #: emultempl/pe.em:431 120 #, c-format 121 msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 122 msgstr "" 123 " --subsystem <navn>[:<version>] St ndvendigt OS-undersystem\n" 124 " [og krvet version]\n" 125 126 #: emultempl/pe.em:432 127 #, c-format 128 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 129 msgstr " --support-old-code Understttelse samvirken med gammel kode\n" 130 131 #: emultempl/pe.em:433 132 #, c-format 133 msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 134 msgstr "" 135 136 #: emultempl/pe.em:434 137 #, c-format 138 msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 139 msgstr "" 140 " --thumb-entry=<symbol> St indgangspunktet til at\n" 141 " vre tommel <symbol>\n" 142 143 #: emultempl/pe.em:436 144 #, c-format 145 msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 146 msgstr " --add-stdcall-alias Eksportr symboler med og uden @nn\n" 147 148 #: emultempl/pe.em:437 149 #, c-format 150 msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 151 msgstr " --disable-stdcall-fixup Lnk ikke _sym til _sym@nn\n" 152 153 #: emultempl/pe.em:438 154 #, c-format 155 msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 156 msgstr " --enable-stdcall-fixup Lnk _sym til _sym@nn uden advarsler\n" 157 158 #: emultempl/pe.em:439 159 #, c-format 160 msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 161 msgstr "" 162 " --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n" 163 " export\n" 164 165 #: emultempl/pe.em:440 166 #, fuzzy, c-format 167 msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 168 msgstr "" 169 " --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n" 170 " export\n" 171 172 #: emultempl/pe.em:441 173 #, c-format 174 msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 175 msgstr "" 176 " --exclude-libs bibl,bibl,... Udelad bibliotek fra automatisk\n" 177 " export\n" 178 179 #: emultempl/pe.em:442 180 #, c-format 181 msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 182 msgstr "" 183 184 #: emultempl/pe.em:443 185 #, fuzzy, c-format 186 msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 187 msgstr "" 188 " --dll St billedbase til standard for\n" 189 " DLL'er\n" 190 191 #: emultempl/pe.em:444 192 #, fuzzy, c-format 193 msgid " export, place into import library instead.\n" 194 msgstr "" 195 " --dll St billedbase til standard for\n" 196 " DLL'er\n" 197 198 #: emultempl/pe.em:445 199 #, c-format 200 msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 201 msgstr "" 202 " --export-all-symbols Eksportr automatisk alle symboler\n" 203 " til DLL\n" 204 205 #: emultempl/pe.em:446 206 #, c-format 207 msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 208 msgstr " --kill-at Fjern @nn fra eksporterede symboler\n" 209 210 #: emultempl/pe.em:447 211 #, c-format 212 msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 213 msgstr " --out-implib <fil> Generr importbibliotek\n" 214 215 #: emultempl/pe.em:448 216 #, c-format 217 msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 218 msgstr " --output-def <fil> Generr en .DEF-fil for bygget DLL\n" 219 220 #: emultempl/pe.em:449 221 #, c-format 222 msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 223 msgstr " --warn-duplicate-exports Advar om dublet-eksporter.\n" 224 225 #: emultempl/pe.em:450 226 #, c-format 227 msgid "" 228 " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 229 " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 230 msgstr "" 231 " --compat-implib Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n" 232 " og opret ogs __imp_<SYMBOL>.\n" 233 234 #: emultempl/pe.em:452 235 #, c-format 236 msgid "" 237 " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 238 " unless user specifies one\n" 239 msgstr "" 240 " --enable-auto-image-base Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n" 241 " med mindre brugeren ikke angiver n\n" 242 243 #: emultempl/pe.em:454 244 #, c-format 245 msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 246 msgstr "" 247 " --disable-auto-image-base Vlg ikke billedbase automatisk\n" 248 " (standard).\n" 249 250 #: emultempl/pe.em:455 251 #, fuzzy, c-format 252 msgid "" 253 " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 254 " an importlib, use <string><basename>.dll\n" 255 " in preference to lib<basename>.dll \n" 256 msgstr "" 257 " --dll-search-prefix=<streng> Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n" 258 " for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n" 259 " lnkning uden et importbibliotek\n" 260 261 #: emultempl/pe.em:458 262 #, fuzzy, c-format 263 msgid "" 264 " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" 265 " __imp_sym for DATA references\n" 266 msgstr "" 267 " --enable-auto-import Udfr sofistikeret lnkning af _sym til\n" 268 " __imp_sym for DATA-referencer\n" 269 270 #: emultempl/pe.em:460 271 #, c-format 272 msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 273 msgstr "" 274 " --disable-auto-import Importr ikke DATA-objekter fra DLL'er\n" 275 " automatisk\n" 276 277 #: emultempl/pe.em:461 278 #, fuzzy, c-format 279 msgid "" 280 " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 281 " adding pseudo-relocations resolved at\n" 282 " runtime.\n" 283 msgstr "" 284 " --dll-search-prefix=<streng> Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n" 285 " for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n" 286 " lnkning uden et importbibliotek\n" 287 288 #: emultempl/pe.em:464 289 #, fuzzy, c-format 290 msgid "" 291 " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 292 " auto-imported DATA.\n" 293 msgstr "" 294 " --enable-auto-import Udfr sofistikeret lnkning af _sym til\n" 295 " __imp_sym for DATA-referencer\n" 296 297 #: emultempl/pe.em:466 298 #, c-format 299 msgid "" 300 " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 301 " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 302 msgstr "" 303 " --enable-extra-pe-debug Brug udfrlig fejlsgningsuddata ved\n" 304 " bygning af eller lnkning til DLL'er\n" 305 " (isr automatisk import)\n" 306 307 #: emultempl/pe.em:469 308 #, fuzzy, c-format 309 msgid "" 310 " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 311 " greater than 2 gigabytes\n" 312 msgstr "" 313 " --enable-auto-image-base Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n" 314 " med mindre brugeren ikke angiver n\n" 315 316 #: emultempl/pe.em:471 317 #, fuzzy, c-format 318 msgid "" 319 " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 320 " executable image files\n" 321 msgstr "" 322 " --enable-auto-image-base Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n" 323 " med mindre brugeren ikke angiver n\n" 324 325 #: emultempl/pe.em:473 326 #, fuzzy, c-format 327 msgid "" 328 " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 329 " in object files\n" 330 msgstr "" 331 " --enable-auto-image-base Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n" 332 " med mindre brugeren ikke angiver n\n" 333 334 #: emultempl/pe.em:475 335 #, c-format 336 msgid "" 337 " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 338 "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 339 msgstr "" 340 341 #: emultempl/pe.em:477 342 #, c-format 343 msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 344 msgstr "" 345 346 #: emultempl/pe.em:478 347 #, c-format 348 msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 349 msgstr "" 350 351 #: emultempl/pe.em:479 352 #, c-format 353 msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 354 msgstr "" 355 356 #: emultempl/pe.em:480 357 #, c-format 358 msgid "" 359 " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 360 "\t\t\t\t be called in this image\n" 361 msgstr "" 362 363 #: emultempl/pe.em:482 364 #, c-format 365 msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 366 msgstr "" 367 368 #: emultempl/pe.em:483 369 #, c-format 370 msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 371 msgstr "" 372 373 #: emultempl/pe.em:484 374 #, c-format 375 msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 376 msgstr "" 377 378 #: emultempl/pe.em:613 379 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 380 msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n" 381 382 #: emultempl/pe.em:638 383 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 384 msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n" 385 386 #: emultempl/pe.em:659 387 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 388 msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n" 389 390 #: emultempl/pe.em:676 391 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 392 msgstr "%P%F: mrkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n" 393 394 #: emultempl/pe.em:693 395 #, c-format 396 msgid "%s: Can't open base file %s\n" 397 msgstr "%s: Kan ikke bne basefilen %s\n" 398 399 #: emultempl/pe.em:969 400 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 401 msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" 402 403 #: emultempl/pe.em:982 404 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 405 msgstr "" 406 407 #: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085 408 #, c-format 409 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 410 msgstr "Advarsel: lser %s ved at lnke til %s\n" 411 412 #: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090 413 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 414 msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n" 415 416 #: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091 417 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 418 msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n" 419 420 #: emultempl/pe.em:1110 421 #, c-format 422 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 423 msgstr "%C: Kan ikke f fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n" 424 425 #: emultempl/pe.em:1150 426 #, c-format 427 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 428 msgstr "Info: lser %s ved at lnke til %s (automatisk import)\n" 429 430 #: emultempl/pe.em:1157 431 msgid "" 432 "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 433 "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 434 msgstr "" 435 436 #: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490 437 #: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253 438 #: pe-dll.c:1348 439 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 440 msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler: %E\n" 441 442 #: emultempl/pe.em:1245 443 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 444 msgstr "%F%P: kan ikke udfre PE-operationer p fil '%B' som ikke er PE.\n" 445 446 #: emultempl/pe.em:1616 447 #, c-format 448 msgid "Errors encountered processing file %s\n" 449 msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n" 450 451 #: emultempl/pe.em:1639 452 #, c-format 453 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 454 msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion\n" 455 456 #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804 457 #: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128 458 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 459 msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 460 461 #: ldcref.c:168 462 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 463 msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n" 464 465 #: ldcref.c:174 466 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 467 msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 468 469 #: ldcref.c:184 470 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 471 msgstr "%X%P: cref alloc mislykkedes: %E\n" 472 473 #: ldcref.c:366 474 #, c-format 475 msgid "" 476 "\n" 477 "Cross Reference Table\n" 478 "\n" 479 msgstr "" 480 "\n" 481 "Krydsreferencetabel\n" 482 "\n" 483 484 #: ldcref.c:367 485 msgid "Symbol" 486 msgstr "Symbol" 487 488 #: ldcref.c:375 489 #, c-format 490 msgid "File\n" 491 msgstr "Fil\n" 492 493 #: ldcref.c:379 494 #, c-format 495 msgid "No symbols\n" 496 msgstr "Ingen symboler\n" 497 498 #: ldcref.c:532 499 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 500 msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n" 501 502 #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 503 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 504 msgstr "%B%F: kunne ikke lse relokeringer: %E\n" 505 506 #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 507 #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 508 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 509 #. are prohibited. We must report an error. 510 #: ldcref.c:684 511 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 512 msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n" 513 514 #: ldctor.c:85 515 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 516 msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n" 517 518 #: ldctor.c:103 519 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 520 msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udgr gruppen %s\n" 521 522 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 523 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 524 msgstr "%P%X: %s understtter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n" 525 526 #: ldctor.c:316 527 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 528 msgstr "%P%X: Strrelsen %d for gruppen %s understttes ikke\n" 529 530 #: ldctor.c:337 531 msgid "" 532 "\n" 533 "Set Symbol\n" 534 "\n" 535 msgstr "" 536 "\n" 537 "Gruppe Symbol\n" 538 "\n" 539 540 #: ldemul.c:265 541 #, c-format 542 msgid "%S SYSLIB ignored\n" 543 msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n" 544 545 #: ldemul.c:271 546 #, c-format 547 msgid "%S HLL ignored\n" 548 msgstr "%S HLL ignoreredes\n" 549 550 #: ldemul.c:291 551 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 552 msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n" 553 554 #: ldemul.c:292 555 msgid "Supported emulations: " 556 msgstr "Emuleringer som understttes: " 557 558 #: ldemul.c:334 559 #, c-format 560 msgid " no emulation specific options.\n" 561 msgstr " ingen emuleringsspecifikke flag.\n" 562 563 #: ldexp.c:313 564 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 565 msgstr "" 566 567 #: ldexp.c:351 568 #, c-format 569 msgid "%F%S %% by zero\n" 570 msgstr "%F%S %% med nul\n" 571 572 #: ldexp.c:359 573 #, c-format 574 msgid "%F%S / by zero\n" 575 msgstr "%F%S / med nul\n" 576 577 #: ldexp.c:552 578 #, c-format 579 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 580 msgstr "%X%S: ulseligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" 581 582 #: ldexp.c:564 583 #, c-format 584 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 585 msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" 586 587 #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 588 #, c-format 589 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 590 msgstr "%F%S: udefineret sektion '%s' refereredes i udtrykket\n" 591 592 #: ldexp.c:656 ldexp.c:670 593 #, fuzzy, c-format 594 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 595 msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" 596 597 #: ldexp.c:681 598 #, c-format 599 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 600 msgstr "%F%S: ukendt konstant \"%s\" refereredes i udtrykket\n" 601 602 #: ldexp.c:743 603 #, c-format 604 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 605 msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til placeringsregner\n" 606 607 #: ldexp.c:757 608 #, c-format 609 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 610 msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n" 611 612 #: ldexp.c:760 613 #, c-format 614 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 615 msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n" 616 617 #: ldexp.c:773 618 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 619 msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n" 620 621 #: ldexp.c:812 622 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 623 msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n" 624 625 #: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204 626 #, c-format 627 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 628 msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" 629 630 #: ldfile.c:141 631 #, c-format 632 msgid "attempt to open %s failed\n" 633 msgstr "forsg p at bne %s mislykkedes\n" 634 635 #: ldfile.c:143 636 #, c-format 637 msgid "attempt to open %s succeeded\n" 638 msgstr "forsg p at bne %s lykkedes\n" 639 640 #: ldfile.c:149 641 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 642 msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-ml \"%s\"\n" 643 644 #: ldfile.c:266 ldfile.c:295 645 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 646 msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved sgning af %s\n" 647 648 #: ldfile.c:279 649 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 650 msgstr "" 651 652 #: ldfile.c:332 ldmain.c:832 653 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 654 msgstr "" 655 656 #: ldfile.c:447 657 msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 658 msgstr "%P: kan ikke finde %s (%s): %E\n" 659 660 #: ldfile.c:450 661 msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 662 msgstr "%P: kan ikke finde %s: %E\n" 663 664 #: ldfile.c:485 665 msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 666 msgstr "%P: kan ikke finde %s inde i %s\n" 667 668 #: ldfile.c:488 669 msgid "%P: cannot find %s\n" 670 msgstr "%P: kan ikke finde %s\n" 671 672 #: ldfile.c:507 ldfile.c:525 673 #, c-format 674 msgid "cannot find script file %s\n" 675 msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n" 676 677 #: ldfile.c:509 ldfile.c:527 678 #, c-format 679 msgid "opened script file %s\n" 680 msgstr "bnede skriptfilen %s\n" 681 682 #: ldfile.c:657 683 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 684 msgstr "%P%F: kan ikke bne lnkerskriptfilen %s: %E\n" 685 686 #: ldfile.c:722 687 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 688 msgstr "%P%F: kan ikke reprsentere maskinen \"%s\"\n" 689 690 #: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048 691 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 692 msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel: %E\n" 693 694 #: ldlang.c:1253 695 #, fuzzy 696 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 697 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n" 698 699 #: ldlang.c:1259 700 #, fuzzy 701 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 702 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n" 703 704 #: ldlang.c:1293 705 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 706 msgstr "" 707 708 #: ldlang.c:1304 709 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 710 msgstr "" 711 712 #: ldlang.c:1311 713 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 714 msgstr "" 715 716 #: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402 717 #, fuzzy 718 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 719 msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n" 720 721 #: ldlang.c:1958 722 #, c-format 723 msgid "" 724 "\n" 725 "Discarded input sections\n" 726 "\n" 727 msgstr "" 728 729 #: ldlang.c:1966 730 msgid "" 731 "\n" 732 "Memory Configuration\n" 733 "\n" 734 msgstr "" 735 "\n" 736 "Hukommelseskonfiguration\n" 737 "\n" 738 739 #: ldlang.c:1968 740 msgid "Name" 741 msgstr "Navn" 742 743 #: ldlang.c:1968 744 msgid "Origin" 745 msgstr "Begyndelse" 746 747 #: ldlang.c:1968 748 msgid "Length" 749 msgstr "Lngde" 750 751 #: ldlang.c:1968 752 msgid "Attributes" 753 msgstr "Attributter" 754 755 #: ldlang.c:2008 756 #, c-format 757 msgid "" 758 "\n" 759 "Linker script and memory map\n" 760 "\n" 761 msgstr "" 762 "\n" 763 "Lnkerskript og hukommelsestabel\n" 764 "\n" 765 766 #: ldlang.c:2074 767 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 768 msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n" 769 770 #: ldlang.c:2083 771 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 772 msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke reprsentere sektionen kaldet %s\n" 773 774 #: ldlang.c:2636 775 msgid "%B: file not recognized: %E\n" 776 msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n" 777 778 #: ldlang.c:2637 779 msgid "%B: matching formats:" 780 msgstr "%B: matchende format:" 781 782 #: ldlang.c:2644 783 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 784 msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n" 785 786 #: ldlang.c:2715 787 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 788 msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n" 789 790 #: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744 791 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 792 msgstr "%F%B: kunne ikke lse symboler: %E\n" 793 794 #: ldlang.c:3018 795 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 796 msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen ml som matcher kravet p endianess\n" 797 798 #: ldlang.c:3032 799 msgid "%P%F: target %s not found\n" 800 msgstr "%P%F: mlet %s fandtes ikke\n" 801 802 #: ldlang.c:3034 803 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 804 msgstr "%P%F: kan ikke bne uddatafilen %s: %E\n" 805 806 #: ldlang.c:3040 807 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 808 msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n" 809 810 #: ldlang.c:3044 811 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 812 msgstr "%P%F:%s: kan ikke stte arkitektur: %E\n" 813 814 #: ldlang.c:3185 815 #, fuzzy 816 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 817 msgstr "%P: advarsel: ndrer start p sektionen %s med %u byte\n" 818 819 #: ldlang.c:3215 820 #, fuzzy 821 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 822 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 823 824 #: ldlang.c:3233 825 #, fuzzy 826 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 827 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 828 829 #: ldlang.c:3688 830 #, fuzzy 831 msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 832 msgstr "%F%P: kan ikke finde %s\n" 833 834 #: ldlang.c:3903 835 msgid " load address 0x%V" 836 msgstr " indlsningsadresse 0x%V" 837 838 #: ldlang.c:4179 839 msgid "%W (size before relaxing)\n" 840 msgstr "%W (strrelse inden forenkling)\n" 841 842 #: ldlang.c:4270 843 #, c-format 844 msgid "Address of section %s set to " 845 msgstr "Adressen p sektionen %s sat til " 846 847 #: ldlang.c:4423 848 #, c-format 849 msgid "Fail with %d\n" 850 msgstr "Mislykkes med %d\n" 851 852 #: ldlang.c:4710 853 #, fuzzy 854 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 855 msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] overlapper med sektionen %s [%V -> %V]\n" 856 857 #: ldlang.c:4726 858 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 859 msgstr "" 860 861 #: ldlang.c:4749 862 #, fuzzy 863 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 864 msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for omrdet %s\n" 865 866 #: ldlang.c:4760 867 #, fuzzy 868 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 869 msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for omrdet %s\n" 870 871 #: ldlang.c:4816 872 #, fuzzy, c-format 873 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 874 msgstr "%F%S: ikke-konstant adresseudtryk for sektionen %s\n" 875 876 #: ldlang.c:4841 877 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 878 msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n" 879 880 #: ldlang.c:4900 881 #, fuzzy 882 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 883 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n" 884 885 #: ldlang.c:4905 886 #, fuzzy 887 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 888 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n" 889 890 #: ldlang.c:4927 891 #, fuzzy 892 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 893 msgstr "%P: advarsel: ndrer start p sektionen %s med %u byte\n" 894 895 #: ldlang.c:5004 896 #, fuzzy 897 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 898 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n" 899 900 #: ldlang.c:5170 901 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 902 msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n" 903 904 #: ldlang.c:5497 905 msgid "%F%P: invalid data statement\n" 906 msgstr "%F%P: ugyldig datastning\n" 907 908 #: ldlang.c:5530 909 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 910 msgstr "%F%P: ugyldig relokeringsstning\n" 911 912 #: ldlang.c:5648 913 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 914 msgstr "" 915 916 #: ldlang.c:5673 917 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 918 msgstr "%P%F:%s: kan ikke stte startadresse\n" 919 920 #: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705 921 msgid "%P%F: can't set start address\n" 922 msgstr "%P%F: kan ikke stte startadresse\n" 923 924 #: ldlang.c:5698 925 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 926 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n" 927 928 #: ldlang.c:5710 929 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 930 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; stter ikke startadresse\n" 931 932 #: ldlang.c:5760 933 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 934 msgstr "%P%F: Relokrbar lnkning med omlnkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understttes ikke\n" 935 936 #: ldlang.c:5770 937 #, fuzzy 938 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 939 msgstr "%P: advarsel: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n" 940 941 #: ldlang.c:5792 942 #, fuzzy 943 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 944 msgstr "%E%X: mislykkedes at sammensl mlspecifik data i filen %B\n" 945 946 #: ldlang.c:5863 947 #, fuzzy 948 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 949 msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler: %E\n" 950 951 #: ldlang.c:5875 952 msgid "" 953 "\n" 954 "Allocating common symbols\n" 955 msgstr "" 956 "\n" 957 "Allokerer flles symboler\n" 958 959 #: ldlang.c:5876 960 msgid "" 961 "Common symbol size file\n" 962 "\n" 963 msgstr "" 964 "Flles symbol strrelse fil\n" 965 "\n" 966 967 #: ldlang.c:6022 968 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 969 msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n" 970 971 #: ldlang.c:6415 972 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 973 msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n" 974 975 #: ldlang.c:6430 976 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 977 msgstr "" 978 979 #: ldlang.c:6717 980 #, fuzzy 981 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 982 msgstr "%P%Fflere samtidige STARTUP-filer\n" 983 984 #: ldlang.c:6765 985 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 986 msgstr "%X%P:%S: sektionen har bde en indlsningsadresse og et hukommelsesindlsningsomrde\n" 987 988 #: ldlang.c:6950 989 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 990 msgstr "" 991 992 #: ldlang.c:7022 993 #, fuzzy 994 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 995 msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n" 996 997 #: ldlang.c:7060 998 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 999 msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n" 1000 1001 #: ldlang.c:7080 1002 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 1003 msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n" 1004 1005 #: ldlang.c:7481 1006 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 1007 msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n" 1008 1009 #: ldlang.c:7626 1010 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 1011 msgstr "%X%P: anonym versionsmrke kan ikke kombineres med andre versionsmrker\n" 1012 1013 #: ldlang.c:7635 1014 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 1015 msgstr "%X%P: dobbelt versionsmrke \"%s\"\n" 1016 1017 #: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693 1018 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 1019 msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n" 1020 1021 #: ldlang.c:7733 1022 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 1023 msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafhngighed \"%s\"\n" 1024 1025 #: ldlang.c:7756 1026 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 1027 msgstr "%X%P: kan ikke lse indeholdet i .exports-sektionen\n" 1028 1029 #: ldmain.c:239 1030 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 1031 msgstr "%X%P: kan ikke stte BSD-standardmlet til \"%s\": %E\n" 1032 1033 #: ldmain.c:307 1034 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 1035 msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n" 1036 1037 #: ldmain.c:350 1038 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 1039 msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n" 1040 1041 #: ldmain.c:352 1042 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 1043 msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n" 1044 1045 #: ldmain.c:400 1046 msgid "using external linker script:" 1047 msgstr "bruger eksternt lnkerskript:" 1048 1049 #: ldmain.c:402 1050 msgid "using internal linker script:" 1051 msgstr "bruger internt lnkerskript:" 1052 1053 #: ldmain.c:436 1054 msgid "%P%F: no input files\n" 1055 msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n" 1056 1057 #: ldmain.c:440 1058 msgid "%P: mode %s\n" 1059 msgstr "%P: tilstand %s\n" 1060 1061 #: ldmain.c:456 1062 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1063 msgstr "%P%F: kan ikke bne tabelfil %s: %E\n" 1064 1065 #: ldmain.c:485 1066 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: ldmain.c:494 1070 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1071 msgstr "%P: lnkefejl fandtes, fjerner den krbare fil \"%s\"\n" 1072 1073 #: ldmain.c:503 1074 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1075 msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n" 1076 1077 #: ldmain.c:529 1078 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1079 msgstr "%X%P: kan ikke bne for kildekoden til kopien \"%s\"\n" 1080 1081 #: ldmain.c:532 1082 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1083 msgstr "%X%P: kan ikke bne for ml af kopien \"%s\"\n" 1084 1085 #: ldmain.c:539 1086 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1087 msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n" 1088 1089 #: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729 1090 #, c-format 1091 msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1092 msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n" 1093 1094 #: ldmain.c:560 1095 #, c-format 1096 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1097 msgstr "%s: total tid i lnkning: %ld.%06ld\n" 1098 1099 #: ldmain.c:563 1100 #, c-format 1101 msgid "%s: data size %ld\n" 1102 msgstr "%s: datastrrelse %ld\n" 1103 1104 #: ldmain.c:646 1105 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1106 msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n" 1107 1108 #: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772 1109 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1110 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" 1111 1112 #: ldmain.c:698 ldmain.c:718 1113 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1114 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 1115 1116 #: ldmain.c:732 1117 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1118 msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n" 1119 1120 #: ldmain.c:776 1121 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1122 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n" 1123 1124 #: ldmain.c:781 1125 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1126 msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsidestter \"-s\" og \"-S\"\n" 1127 1128 #: ldmain.c:895 1129 #, c-format 1130 msgid "" 1131 "Archive member included because of file (symbol)\n" 1132 "\n" 1133 msgstr "" 1134 "Arkivmedlem inkluderet p grund af fil (symbol)\n" 1135 "\n" 1136 1137 #: ldmain.c:975 1138 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1139 msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n" 1140 1141 #: ldmain.c:978 1142 msgid "%D: first defined here\n" 1143 msgstr "%D: frst defineret hr\n" 1144 1145 #: ldmain.c:982 1146 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1147 msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n" 1148 1149 #: ldmain.c:1012 1150 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1151 msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsidestter flles\n" 1152 1153 #: ldmain.c:1015 1154 msgid "%B: warning: common is here\n" 1155 msgstr "%B: advarsel: flles er hr\n" 1156 1157 #: ldmain.c:1022 1158 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1159 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n" 1160 1161 #: ldmain.c:1025 1162 msgid "%B: warning: defined here\n" 1163 msgstr "%B: advarsel: defineret hr\n" 1164 1165 #: ldmain.c:1032 1166 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1167 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidesattes af strre flles\n" 1168 1169 #: ldmain.c:1035 1170 msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1171 msgstr "%B: advarsel: strre flles er hr\n" 1172 1173 #: ldmain.c:1039 1174 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1175 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidestter mindre flles\n" 1176 1177 #: ldmain.c:1042 1178 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1179 msgstr "%B: advarsel: mindre flles er hr\n" 1180 1181 #: ldmain.c:1046 1182 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1183 msgstr "%B: advarsel: flere flles i \"%T\"\n" 1184 1185 #: ldmain.c:1048 1186 msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1187 msgstr "%B: advarsel: foregende flles er hr\n" 1188 1189 #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 1190 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1191 msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n" 1192 1193 #: ldmain.c:1116 1194 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1195 msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR understttes ikke\n" 1196 1197 #. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1198 #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 1199 msgid "warning: " 1200 msgstr "" 1201 1202 #: ldmain.c:1273 1203 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1204 msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" 1205 1206 #: ldmain.c:1280 1207 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1208 msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" 1209 1210 #: ldmain.c:1301 1211 #, fuzzy 1212 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1213 msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n" 1214 1215 #: ldmain.c:1304 1216 #, fuzzy 1217 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1218 msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n" 1219 1220 #: ldmain.c:1310 1221 #, fuzzy 1222 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1223 msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n" 1224 1225 #: ldmain.c:1313 1226 #, fuzzy 1227 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1228 msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n" 1229 1230 #: ldmain.c:1324 1231 #, fuzzy 1232 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1233 msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n" 1234 1235 #: ldmain.c:1327 1236 #, fuzzy 1237 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1238 msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n" 1239 1240 #: ldmain.c:1333 1241 #, fuzzy 1242 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1243 msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n" 1244 1245 #: ldmain.c:1336 1246 #, fuzzy 1247 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1248 msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n" 1249 1250 #: ldmain.c:1375 1251 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: ldmain.c:1388 1255 #, fuzzy 1256 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1257 msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T" 1258 1259 #: ldmain.c:1393 1260 #, fuzzy 1261 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1262 msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T" 1263 1264 #: ldmain.c:1405 1265 #, fuzzy 1266 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1267 msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T" 1268 1269 #: ldmain.c:1422 1270 #, fuzzy, c-format 1271 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" 1272 msgstr "farlig relokering: %s\n" 1273 1274 #: ldmain.c:1437 1275 #, fuzzy 1276 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1277 msgstr " relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n" 1278 1279 #: ldmisc.c:149 1280 #, c-format 1281 msgid "no symbol" 1282 msgstr "intet symbol" 1283 1284 #: ldmisc.c:246 1285 #, c-format 1286 msgid "built in linker script:%u" 1287 msgstr "indbygget lnkerskript:%u" 1288 1289 #: ldmisc.c:324 1290 msgid "%B: In function `%T':\n" 1291 msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n" 1292 1293 #: ldmisc.c:451 1294 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1295 msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n" 1296 1297 #: ldmisc.c:500 1298 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1299 msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n" 1300 1301 #: ldmisc.c:503 1302 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1303 msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n" 1304 1305 #: ldmisc.c:505 1306 msgid "%P%F: please report this bug\n" 1307 msgstr "%P%F: rapportr denne fejl\n" 1308 1309 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1310 #: ldver.c:39 1311 #, fuzzy, c-format 1312 msgid "GNU ld %s\n" 1313 msgstr "GNU ld version %s\n" 1314 1315 #: ldver.c:43 1316 #, fuzzy, c-format 1317 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 1318 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 1319 1320 #: ldver.c:44 1321 #, fuzzy, c-format 1322 msgid "" 1323 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1324 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1325 "This program has absolutely no warranty.\n" 1326 msgstr "" 1327 "Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n" 1328 "betingelserne i GNU General Public License. Dette program har ingen som\n" 1329 "helst garanti.\n" 1330 1331 #: ldver.c:54 1332 #, c-format 1333 msgid " Supported emulations:\n" 1334 msgstr " Emuleringer som understttes:\n" 1335 1336 #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 1337 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1338 msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n" 1339 1340 #: ldwrite.c:365 1341 #, fuzzy 1342 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1343 msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel over lnker: %E\n" 1344 1345 #: ldwrite.c:377 1346 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1347 msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n" 1348 1349 #: ldwrite.c:418 1350 #, c-format 1351 msgid "%8x something else\n" 1352 msgstr "%8x noget andet\n" 1353 1354 #: ldwrite.c:588 1355 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1356 msgstr "%F%P: afsluttende lnkning mislykkedes: %E\n" 1357 1358 #: lexsup.c:219 lexsup.c:368 1359 msgid "KEYWORD" 1360 msgstr "NGLEORD" 1361 1362 #: lexsup.c:219 1363 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1364 msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX" 1365 1366 #: lexsup.c:222 1367 msgid "ARCH" 1368 msgstr "ARK" 1369 1370 #: lexsup.c:222 1371 msgid "Set architecture" 1372 msgstr "St arkitektur" 1373 1374 #: lexsup.c:224 lexsup.c:487 1375 msgid "TARGET" 1376 msgstr "ML" 1377 1378 #: lexsup.c:224 1379 msgid "Specify target for following input files" 1380 msgstr "Angiv ml for flgende inddatafiler" 1381 1382 #: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311 1383 #: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576 1384 msgid "FILE" 1385 msgstr "FIL" 1386 1387 #: lexsup.c:227 1388 msgid "Read MRI format linker script" 1389 msgstr "Ls lnkerskript i MRI-format" 1390 1391 #: lexsup.c:229 1392 msgid "Force common symbols to be defined" 1393 msgstr "Tving flles symboler til at vre definerede" 1394 1395 #: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551 1396 msgid "ADDRESS" 1397 msgstr "ADRESSE" 1398 1399 #: lexsup.c:233 1400 msgid "Set start address" 1401 msgstr "St startadresse" 1402 1403 #: lexsup.c:235 1404 msgid "Export all dynamic symbols" 1405 msgstr "Eksportr alle dynamiske symboler" 1406 1407 #: lexsup.c:237 1408 msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: lexsup.c:239 1412 msgid "Link big-endian objects" 1413 msgstr "Lnk objekt som er big-endian" 1414 1415 #: lexsup.c:241 1416 msgid "Link little-endian objects" 1417 msgstr "Lnk objekt som er little-endian" 1418 1419 #: lexsup.c:243 lexsup.c:246 1420 msgid "SHLIB" 1421 msgstr "DELBIBL" 1422 1423 #: lexsup.c:243 1424 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1425 msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter" 1426 1427 #: lexsup.c:246 1428 msgid "Filter for shared object symbol table" 1429 msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter" 1430 1431 #: lexsup.c:249 1432 msgid "Ignored" 1433 msgstr "Ignoreret" 1434 1435 #: lexsup.c:251 1436 msgid "SIZE" 1437 msgstr "STRRELSE" 1438 1439 #: lexsup.c:251 1440 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1441 msgstr "Lille datastrrelse (hvis ingen strrelse, samme som --shared)" 1442 1443 #: lexsup.c:254 1444 msgid "FILENAME" 1445 msgstr "FILNAVN" 1446 1447 #: lexsup.c:254 1448 msgid "Set internal name of shared library" 1449 msgstr "St internt navn p delt bibliotek" 1450 1451 #: lexsup.c:256 1452 msgid "PROGRAM" 1453 msgstr "PROGRAM" 1454 1455 #: lexsup.c:256 1456 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1457 msgstr "St PROGRAM som den dynamiske lnker der bruges" 1458 1459 #: lexsup.c:259 1460 msgid "LIBNAME" 1461 msgstr "BIBLNAVN" 1462 1463 #: lexsup.c:259 1464 msgid "Search for library LIBNAME" 1465 msgstr "Sg efter biblioteket BIBLNAVN" 1466 1467 #: lexsup.c:261 1468 msgid "DIRECTORY" 1469 msgstr "KATALOG" 1470 1471 #: lexsup.c:261 1472 msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1473 msgstr "Tilfj KATALOG til bibliotekssgestien" 1474 1475 #: lexsup.c:264 1476 msgid "Override the default sysroot location" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: lexsup.c:266 1480 msgid "EMULATION" 1481 msgstr "EMULERING" 1482 1483 #: lexsup.c:266 1484 msgid "Set emulation" 1485 msgstr "St emulering" 1486 1487 #: lexsup.c:268 1488 msgid "Print map file on standard output" 1489 msgstr "Vis tabelfil p standard ud" 1490 1491 #: lexsup.c:270 1492 msgid "Do not page align data" 1493 msgstr "Justr ikke data efter lige sider" 1494 1495 #: lexsup.c:272 1496 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1497 msgstr "Justr ikke data efter lige sider, gr ikke teksten kun lsbar" 1498 1499 #: lexsup.c:275 1500 #, fuzzy 1501 msgid "Page align data, make text readonly" 1502 msgstr "Justr ikke data efter lige sider, gr ikke teksten kun lsbar" 1503 1504 #: lexsup.c:278 1505 msgid "Set output file name" 1506 msgstr "St uddatafilnavnet" 1507 1508 #: lexsup.c:280 1509 msgid "Optimize output file" 1510 msgstr "Optimr uddatafil" 1511 1512 #: lexsup.c:283 1513 msgid "PLUGIN" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: lexsup.c:283 1517 msgid "Load named plugin" 1518 msgstr "" 1519 1520 #: lexsup.c:285 1521 #, fuzzy 1522 msgid "ARG" 1523 msgstr "ML" 1524 1525 #: lexsup.c:285 1526 msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: lexsup.c:288 1530 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1531 msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4" 1532 1533 #: lexsup.c:292 1534 #, fuzzy 1535 msgid "Generate relocatable output" 1536 msgstr "Generr relokrbar uddata" 1537 1538 #: lexsup.c:296 1539 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1540 msgstr "Lnk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)" 1541 1542 #: lexsup.c:299 1543 msgid "Strip all symbols" 1544 msgstr "Fjern alle symboler" 1545 1546 #: lexsup.c:301 1547 msgid "Strip debugging symbols" 1548 msgstr "Fjern fejlsgningssymboler" 1549 1550 #: lexsup.c:303 1551 #, fuzzy 1552 msgid "Strip symbols in discarded sections" 1553 msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter" 1554 1555 #: lexsup.c:305 1556 #, fuzzy 1557 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1558 msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter" 1559 1560 #: lexsup.c:307 1561 msgid "Trace file opens" 1562 msgstr "Udskriv filbninger" 1563 1564 #: lexsup.c:309 1565 msgid "Read linker script" 1566 msgstr "Ls lnkerskript" 1567 1568 #: lexsup.c:311 1569 #, fuzzy 1570 msgid "Read default linker script" 1571 msgstr "Ls lnkerskript" 1572 1573 #: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538 1574 #: lexsup.c:566 lexsup.c:605 1575 msgid "SYMBOL" 1576 msgstr "SYMBOL" 1577 1578 #: lexsup.c:315 1579 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1580 msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL" 1581 1582 #: lexsup.c:318 1583 msgid "[=SECTION]" 1584 msgstr "[=SEKTION]" 1585 1586 #: lexsup.c:319 1587 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1588 msgstr "Flet ikke [SEKTION | forlderlse] sektioner" 1589 1590 #: lexsup.c:321 1591 msgid "Build global constructor/destructor tables" 1592 msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller" 1593 1594 #: lexsup.c:323 1595 msgid "Print version information" 1596 msgstr "Vis versionsinformation" 1597 1598 #: lexsup.c:325 1599 msgid "Print version and emulation information" 1600 msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation" 1601 1602 #: lexsup.c:327 1603 msgid "Discard all local symbols" 1604 msgstr "Smid alle lokale symboler vk" 1605 1606 #: lexsup.c:329 1607 msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1608 msgstr "Smid temporre lokale symboler vk (standard)" 1609 1610 #: lexsup.c:331 1611 msgid "Don't discard any local symbols" 1612 msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler vk" 1613 1614 #: lexsup.c:333 1615 msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1616 msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL" 1617 1618 #: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505 1619 msgid "PATH" 1620 msgstr "SGESTI" 1621 1622 #: lexsup.c:335 1623 msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1624 msgstr "Standardsgesti for Solaris-kompatibilitet" 1625 1626 #: lexsup.c:338 1627 msgid "Start a group" 1628 msgstr "Start en gruppe" 1629 1630 #: lexsup.c:340 1631 msgid "End a group" 1632 msgstr "Slut en gruppe" 1633 1634 #: lexsup.c:344 1635 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: lexsup.c:348 1639 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: lexsup.c:361 1643 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: lexsup.c:364 1647 msgid "" 1648 "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1649 " the command line" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: lexsup.c:368 1653 msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1654 msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet" 1655 1656 #: lexsup.c:370 1657 msgid "Link against shared libraries" 1658 msgstr "Lnk mod delte biblioteker" 1659 1660 #: lexsup.c:376 1661 msgid "Do not link against shared libraries" 1662 msgstr "Lnk ikke mod delte biblioteker" 1663 1664 #: lexsup.c:384 1665 msgid "Bind global references locally" 1666 msgstr "Bind globale referencer lokalt" 1667 1668 #: lexsup.c:386 1669 #, fuzzy 1670 msgid "Bind global function references locally" 1671 msgstr "Bind globale referencer lokalt" 1672 1673 #: lexsup.c:388 1674 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1675 msgstr "Kontrollr sektionsadresser for overlapninger (standard)" 1676 1677 #: lexsup.c:391 1678 msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1679 msgstr "Kontrollr ikke sektionsadresser for overlapninger" 1680 1681 #: lexsup.c:395 1682 msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1683 msgstr "" 1684 1685 #: lexsup.c:399 1686 msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: lexsup.c:403 1690 msgid "Output cross reference table" 1691 msgstr "Opret krydsreferencetabel" 1692 1693 #: lexsup.c:405 1694 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1695 msgstr "SYMBOL=UDTRYK" 1696 1697 #: lexsup.c:405 1698 msgid "Define a symbol" 1699 msgstr "Definr en symbol" 1700 1701 #: lexsup.c:407 1702 msgid "[=STYLE]" 1703 msgstr "[=STIL]" 1704 1705 #: lexsup.c:407 1706 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1707 msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]" 1708 1709 #: lexsup.c:410 1710 msgid "Generate embedded relocs" 1711 msgstr "Generr indlejrede relokeringer" 1712 1713 #: lexsup.c:412 1714 msgid "Treat warnings as errors" 1715 msgstr "Behandl advarsler som fejl" 1716 1717 #: lexsup.c:415 1718 #, fuzzy 1719 msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1720 msgstr "Behandl advarsler som fejl" 1721 1722 #: lexsup.c:418 1723 msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1724 msgstr "Kald SYMBOL ved udlsning" 1725 1726 #: lexsup.c:420 1727 msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1728 msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe" 1729 1730 #: lexsup.c:422 1731 msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1732 msgstr "Fjern ubrugte sektioner (p visse ml)" 1733 1734 #: lexsup.c:425 1735 msgid "Don't remove unused sections (default)" 1736 msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)" 1737 1738 #: lexsup.c:428 1739 #, fuzzy 1740 msgid "List removed unused sections on stderr" 1741 msgstr "Fjern ubrugte sektioner (p visse ml)" 1742 1743 #: lexsup.c:431 1744 #, fuzzy 1745 msgid "Do not list removed unused sections" 1746 msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)" 1747 1748 #: lexsup.c:434 1749 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: lexsup.c:437 1753 msgid "Print option help" 1754 msgstr "Vis hjlp om flag" 1755 1756 #: lexsup.c:439 1757 msgid "Call SYMBOL at load-time" 1758 msgstr "Kald SYMBOL ved indlsning" 1759 1760 #: lexsup.c:441 1761 msgid "Write a map file" 1762 msgstr "Skriv en tabelfil" 1763 1764 #: lexsup.c:443 1765 msgid "Do not define Common storage" 1766 msgstr "Definr ikke flles lagring" 1767 1768 #: lexsup.c:445 1769 msgid "Do not demangle symbol names" 1770 msgstr "Afkod ikke symbolnavne" 1771 1772 #: lexsup.c:447 1773 msgid "Use less memory and more disk I/O" 1774 msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O" 1775 1776 #: lexsup.c:449 1777 msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1778 msgstr "" 1779 1780 #: lexsup.c:452 1781 #, fuzzy 1782 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" 1783 msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter" 1784 1785 #: lexsup.c:456 1786 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: lexsup.c:460 1790 msgid "Allow multiple definitions" 1791 msgstr "Tillad flere definitioner" 1792 1793 #: lexsup.c:462 1794 #, fuzzy 1795 msgid "Disallow undefined version" 1796 msgstr "Tillad ingen udefinerede symboler" 1797 1798 #: lexsup.c:464 1799 msgid "Create default symbol version" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: lexsup.c:467 1803 msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1804 msgstr "" 1805 1806 # src/prefs.c:170 1807 #: lexsup.c:470 1808 msgid "Don't warn about mismatched input files" 1809 msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler" 1810 1811 #: lexsup.c:473 1812 msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1813 msgstr "" 1814 1815 #: lexsup.c:476 1816 msgid "Turn off --whole-archive" 1817 msgstr "Deaktivr ---whole-archive" 1818 1819 #: lexsup.c:478 1820 msgid "Create an output file even if errors occur" 1821 msgstr "Opret en uddatafil ogs hvis fejl forekommer" 1822 1823 #: lexsup.c:483 1824 #, fuzzy 1825 msgid "" 1826 "Only use library directories specified on\n" 1827 " the command line" 1828 msgstr "" 1829 "Brug kun bibliotekskataloger som angives\n" 1830 "\t\t\t\tp kommandolinjen" 1831 1832 #: lexsup.c:487 1833 msgid "Specify target of output file" 1834 msgstr "Angiv ml for uddatafil" 1835 1836 #: lexsup.c:490 1837 msgid "Ignored for Linux compatibility" 1838 msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux" 1839 1840 #: lexsup.c:493 1841 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1842 msgstr "" 1843 1844 #: lexsup.c:496 1845 #, fuzzy 1846 msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1847 msgstr "Vis mlspecifikke flag" 1848 1849 #: lexsup.c:498 1850 msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: lexsup.c:501 1854 msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1855 msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL" 1856 1857 #: lexsup.c:503 1858 msgid "Set runtime shared library search path" 1859 msgstr "St krselstidssgesti for delte biblioteker" 1860 1861 #: lexsup.c:505 1862 msgid "Set link time shared library search path" 1863 msgstr "St lnkningstidssgesti for delte biblioteker" 1864 1865 #: lexsup.c:508 1866 msgid "Create a shared library" 1867 msgstr "Opret et delt bibliotek" 1868 1869 #: lexsup.c:512 1870 msgid "Create a position independent executable" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: lexsup.c:516 1874 msgid "[=ascending|descending]" 1875 msgstr "" 1876 1877 #: lexsup.c:517 1878 #, fuzzy 1879 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1880 msgstr "Sortr flles symboler efter strrelse" 1881 1882 #: lexsup.c:522 1883 msgid "name|alignment" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: lexsup.c:523 1887 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1888 msgstr "" 1889 1890 #: lexsup.c:525 1891 msgid "COUNT" 1892 msgstr "ANTAL" 1893 1894 #: lexsup.c:525 1895 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1896 msgstr "Hvor mange mrker som skal reserveres i .dynamic-sektion" 1897 1898 #: lexsup.c:528 1899 msgid "[=SIZE]" 1900 msgstr "[=STRRELSE]" 1901 1902 #: lexsup.c:528 1903 msgid "Split output sections every SIZE octets" 1904 msgstr "Del uddatasektioner hver STRRELSE oktetter" 1905 1906 #: lexsup.c:531 1907 msgid "[=COUNT]" 1908 msgstr "[=ANTAL]" 1909 1910 #: lexsup.c:531 1911 msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1912 msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer" 1913 1914 #: lexsup.c:534 1915 msgid "Print memory usage statistics" 1916 msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug" 1917 1918 #: lexsup.c:536 1919 msgid "Display target specific options" 1920 msgstr "Vis mlspecifikke flag" 1921 1922 #: lexsup.c:538 1923 msgid "Do task level linking" 1924 msgstr "Udfr lnkning p opgaveniveau" 1925 1926 #: lexsup.c:540 1927 msgid "Use same format as native linker" 1928 msgstr "Brug samme format som indbygget lnker" 1929 1930 #: lexsup.c:542 1931 msgid "SECTION=ADDRESS" 1932 msgstr "SEKTION=ADRESSE" 1933 1934 #: lexsup.c:542 1935 msgid "Set address of named section" 1936 msgstr "St adresse p navngiven sektion" 1937 1938 #: lexsup.c:545 1939 msgid "Set address of .bss section" 1940 msgstr "St adresse p .bss-sektion" 1941 1942 #: lexsup.c:547 1943 msgid "Set address of .data section" 1944 msgstr "St adresse p .data-sektion" 1945 1946 #: lexsup.c:549 1947 msgid "Set address of .text section" 1948 msgstr "St adresse p .text-sektion" 1949 1950 #: lexsup.c:551 1951 #, fuzzy 1952 msgid "Set address of text segment" 1953 msgstr "St adresse p .text-sektion" 1954 1955 #: lexsup.c:554 1956 msgid "" 1957 "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1958 " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1959 " ignore-in-shared-libs" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: lexsup.c:559 1963 msgid "Output lots of information during link" 1964 msgstr "Vis meget information under lnkning" 1965 1966 #: lexsup.c:563 1967 msgid "Read version information script" 1968 msgstr "Ls skript med versionsinformation" 1969 1970 #: lexsup.c:566 1971 #, fuzzy 1972 msgid "" 1973 "Take export symbols list from .exports, using\n" 1974 " SYMBOL as the version." 1975 msgstr "" 1976 "Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n" 1977 "\t\t\t\tbrug SYMBOL som version." 1978 1979 #: lexsup.c:570 1980 msgid "Add data symbols to dynamic list" 1981 msgstr "" 1982 1983 #: lexsup.c:572 1984 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1985 msgstr "" 1986 1987 #: lexsup.c:574 1988 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1989 msgstr "" 1990 1991 #: lexsup.c:576 1992 msgid "Read dynamic list" 1993 msgstr "" 1994 1995 #: lexsup.c:578 1996 msgid "Warn about duplicate common symbols" 1997 msgstr "Advar for duplerede flles symboler" 1998 1999 #: lexsup.c:580 2000 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 2001 msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes" 2002 2003 #: lexsup.c:583 2004 msgid "Warn if the multiple GP values are used" 2005 msgstr "Advar hvis flere GP-vrdier bruges" 2006 2007 #: lexsup.c:585 2008 msgid "Warn only once per undefined symbol" 2009 msgstr "Advar kun n gang per udefineret symbol" 2010 2011 #: lexsup.c:587 2012 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 2013 msgstr "Advar hvis begyndelsen p sektionen ndres p grund af justering" 2014 2015 #: lexsup.c:590 2016 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 2017 msgstr "" 2018 2019 #: lexsup.c:593 2020 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: lexsup.c:597 2024 msgid "Report unresolved symbols as warnings" 2025 msgstr "" 2026 2027 #: lexsup.c:600 2028 msgid "Report unresolved symbols as errors" 2029 msgstr "" 2030 2031 #: lexsup.c:602 2032 msgid "Include all objects from following archives" 2033 msgstr "Inkludr alle objekter fra flgende arkiver" 2034 2035 #: lexsup.c:605 2036 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 2037 msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL" 2038 2039 #: lexsup.c:754 2040 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 2041 msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n" 2042 2043 #: lexsup.c:758 2044 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 2045 msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n" 2046 2047 #: lexsup.c:776 2048 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 2049 msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n" 2050 2051 #: lexsup.c:789 2052 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 2053 msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n" 2054 2055 #: lexsup.c:832 2056 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 2057 msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\"" 2058 2059 #: lexsup.c:898 2060 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 2061 msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n" 2062 2063 #: lexsup.c:996 2064 #, fuzzy 2065 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 2066 msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n" 2067 2068 #: lexsup.c:1059 2069 #, fuzzy 2070 msgid "%P%F: bad -plugin option\n" 2071 msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n" 2072 2073 #: lexsup.c:1063 2074 #, fuzzy 2075 msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 2076 msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n" 2077 2078 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2079 #. line. (Or something similar. The comma is important). 2080 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2081 #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2082 #. increment the optind counter. Detect this case and issue 2083 #. an error message here. We cannot just make this a warning, 2084 #. increment optind, and continue because getopt is too confused 2085 #. and will seg-fault the next time around. 2086 #: lexsup.c:1080 2087 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 2088 msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n" 2089 2090 #: lexsup.c:1194 2091 msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2092 msgstr "%P%F: -shared understttes ikke\n" 2093 2094 #: lexsup.c:1203 2095 #, fuzzy 2096 msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2097 msgstr "%P%F: -shared understttes ikke\n" 2098 2099 #: lexsup.c:1211 2100 msgid "descending" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: lexsup.c:1213 2104 msgid "ascending" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: lexsup.c:1216 2108 #, fuzzy 2109 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2110 msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n" 2111 2112 #: lexsup.c:1220 2113 #, fuzzy 2114 msgid "name" 2115 msgstr "Navn" 2116 2117 #: lexsup.c:1222 2118 msgid "alignment" 2119 msgstr "" 2120 2121 #: lexsup.c:1225 2122 #, fuzzy 2123 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2124 msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n" 2125 2126 #: lexsup.c:1259 2127 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2128 msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n" 2129 2130 #: lexsup.c:1266 2131 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2132 msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n" 2133 2134 #: lexsup.c:1490 2135 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2136 msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n" 2137 2138 #: lexsup.c:1518 2139 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2140 msgstr "" 2141 2142 #: lexsup.c:1547 2143 msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591 2147 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2148 msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n" 2149 2150 #: lexsup.c:1627 2151 #, c-format 2152 msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2153 msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n" 2154 2155 #: lexsup.c:1629 2156 #, c-format 2157 msgid "Options:\n" 2158 msgstr "Alternativer:\n" 2159 2160 #: lexsup.c:1707 2161 #, fuzzy, c-format 2162 msgid " @FILE" 2163 msgstr "FIL" 2164 2165 #: lexsup.c:1710 2166 #, c-format 2167 msgid "Read options from FILE\n" 2168 msgstr "" 2169 2170 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2171 #. format of the listings below - do not change them. 2172 #: lexsup.c:1715 2173 #, c-format 2174 msgid "%s: supported targets:" 2175 msgstr "%s: ml som understttes:" 2176 2177 #: lexsup.c:1723 2178 #, c-format 2179 msgid "%s: supported emulations: " 2180 msgstr "%s: emuleringer som understttes: " 2181 2182 #: lexsup.c:1728 2183 #, c-format 2184 msgid "%s: emulation specific options:\n" 2185 msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n" 2186 2187 #: lexsup.c:1733 2188 #, c-format 2189 msgid "Report bugs to %s\n" 2190 msgstr "" 2191 "Rapportr fejl til %s\n" 2192 "Rapportr fejl i oversttelsen til dansk (a] klid.dk\n" 2193 2194 #: mri.c:292 2195 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2196 msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n" 2197 2198 #: pe-dll.c:430 2199 #, c-format 2200 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2201 msgstr "%XPEI-arkitekturen understttes ikke: %s\n" 2202 2203 #: pe-dll.c:788 2204 #, fuzzy, c-format 2205 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2206 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n" 2207 2208 #: pe-dll.c:844 2209 #, c-format 2210 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2211 msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n" 2212 2213 #: pe-dll.c:851 2214 #, c-format 2215 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2216 msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n" 2217 2218 #: pe-dll.c:938 2219 #, c-format 2220 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2221 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n" 2222 2223 #: pe-dll.c:944 2224 #, c-format 2225 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2226 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n" 2227 2228 #: pe-dll.c:951 2229 #, c-format 2230 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2231 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n" 2232 2233 #: pe-dll.c:1065 2234 #, c-format 2235 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2236 msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n" 2237 2238 #: pe-dll.c:1446 2239 #, c-format 2240 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2241 msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n" 2242 2243 #: pe-dll.c:1574 2244 #, c-format 2245 msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2246 msgstr "%s: Kan ikke bne uddatadefinitionsfilen %s\n" 2247 2248 #: pe-dll.c:1725 2249 #, c-format 2250 msgid "; no contents available\n" 2251 msgstr "; intet indhold er tilgngeligt\n" 2252 2253 #: pe-dll.c:2652 2254 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2255 msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. Ls dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n" 2256 2257 #: pe-dll.c:2682 2258 #, c-format 2259 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2260 msgstr "%XKan ikke bne .lib-filen: %s\n" 2261 2262 #: pe-dll.c:2687 2263 #, c-format 2264 msgid "Creating library file: %s\n" 2265 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n" 2266 2267 #: pe-dll.c:2716 2268 #, c-format 2269 msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2270 msgstr "" 2271 2272 #: pe-dll.c:2728 2273 #, c-format 2274 msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2275 msgstr "" 2276 2277 #: pe-dll.c:2740 2278 #, c-format 2279 msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2280 msgstr "" 2281 2282 #: pe-dll.c:3177 2283 #, c-format 2284 msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2285 msgstr "" 2286 2287 #: plugin.c:178 plugin.c:212 2288 msgid "<no plugin>" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: plugin.c:308 2292 msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: plugin.c:800 2296 msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" 2297 msgstr "" 2298 2299 #: plugin.c:833 2300 #, fuzzy 2301 msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" 2302 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n" 2303 2304 #: plugin.c:836 2305 msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" 2306 msgstr "" 2307 2308 #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 2309 #~ msgstr " --support-old-code Understt samvirke med gammel kode\n" 2310 2311 #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" 2312 #~ msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler; %E\n" 2313 2314 #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" 2315 #~ msgstr "%F%P: %s bruger udefineret sektion %s\n" 2316 2317 #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" 2318 #~ msgstr "%F%P: %s fremadreference af sektionen %s\n" 2319 2320 #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" 2321 #~ msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" 2322 2323 #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" 2324 #~ msgstr "%F%P: kan ikke bne %s for %s: %E\n" 2325 2326 #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" 2327 #~ msgstr "%F%P: kan ikke bne %s: %E\n" 2328 2329 #~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" 2330 #~ msgstr "%P%F: ukendt arkitektur: %s\n" 2331 2332 #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" 2333 #~ msgstr "%P%F: mlarkitekturen specificeredes igen\n" 2334 2335 #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" 2336 #~ msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dublet-sektion \"%s\"\n" 2337 2338 #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" 2339 #~ msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dobbelt \"%s\"-sektionssymbol \"%s\"\n" 2340 2341 #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" 2342 #~ msgstr "%P: %B: advarsel: dublet-sektion \"%s\" har anden strrelse\n" 2343 2344 #~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" 2345 #~ msgstr "%X%P: omrdet %s er fuldt (%B-sektion %s)\n" 2346 2347 #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" 2348 #~ msgstr "%P: ingen [COMMON]-kommando, bruger standardalternativet .bss\n" 2349 2350 #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" 2351 #~ msgstr "%P%F: -r og --mpc860c0 kan ikke bruges sammen\n" 2352 2353 #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 2354 #~ msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n" 2355 2356 #~ msgid "%P%X: generated" 2357 #~ msgstr "%P%X: genereret" 2358 2359 #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" 2360 #~ msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler\n" 2361 2362 #~ msgid "Relax branches on certain targets" 2363 #~ msgstr "Forenkl greninger p visse ml" 2364 2365 #~ msgid "[=WORDS]" 2366 #~ msgstr "[=ORD]" 2367 2368 #~ msgid "" 2369 #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" 2370 #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" 2371 #~ msgstr "" 2372 #~ "ndr problematiske greninger i sidste ORD (1-10,\n" 2373 #~ "\t\t\t\tstandardvrdi 5) ord p en side" 2374 2375 #~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" 2376 #~ msgstr "%P%F: m ikke neste grupper (--help for brug)\n" 2377 2378 #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" 2379 #~ msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"mpc860c0\"\n" 2380