Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Danish messages for ld.
      2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4 # Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>, 2002,2011
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: ld 2.20.90\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 01:31+0100\n"
     12 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld (a] keldix.com>\n"
     13 "Language-Team: Danish <dansk (a] dansk-gruppen.dk>\n"
     14 "MIME-Version: 1.0\n"
     15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
     16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17 
     18 #: emultempl/armcoff.em:73
     19 #, c-format
     20 msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
     21 msgstr "  --support-old-code          Understttelse samvirken med gammel kode\n"
     22 
     23 #: emultempl/armcoff.em:74
     24 #, fuzzy, c-format
     25 msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
     26 msgstr ""
     27 "  --thumb-entry=<sym>  Indstil indgangspunktet til at vre tommelsymbolet\n"
     28 "                         <sym>\n"
     29 
     30 #: emultempl/armcoff.em:122
     31 #, c-format
     32 msgid "Errors encountered processing file %s"
     33 msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s"
     34 
     35 #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812
     36 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
     37 msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidestter \"-e %s\"\n"
     38 
     39 #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817
     40 #, fuzzy
     41 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
     42 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n"
     43 
     44 #: emultempl/pe.em:418
     45 #, c-format
     46 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
     47 msgstr ""
     48 "  --base_file <basefil>               Generr en basefil for\n"
     49 "                                       relokrbare DLL'er\n"
     50 
     51 #: emultempl/pe.em:419
     52 #, c-format
     53 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
     54 msgstr ""
     55 "  --dll                              St billedbase til standard for\n"
     56 "                                       DLL'er\n"
     57 
     58 #: emultempl/pe.em:420
     59 #, c-format
     60 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
     61 msgstr "  --file-alignment <strrelse>         St filjustering\n"
     62 
     63 #: emultempl/pe.em:421
     64 #, c-format
     65 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
     66 msgstr "  --heap <strrelse>                   St initiel strrelse p bunken\n"
     67 
     68 #: emultempl/pe.em:422
     69 #, c-format
     70 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
     71 msgstr "  --image-base <adresse>              St startadressen for den krbare\n"
     72 
     73 #: emultempl/pe.em:423
     74 #, c-format
     75 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
     76 msgstr "  --major-image-version <nummer>     St versionsnummer for den krbare\n"
     77 
     78 #: emultempl/pe.em:424
     79 #, c-format
     80 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
     81 msgstr "  --major-os-version <nummer>        St laveste krvet OS-version\n"
     82 
     83 #: emultempl/pe.em:425
     84 #, c-format
     85 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
     86 msgstr ""
     87 "  --major-subsystem-version <nummer> St laveste ndvendige\n"
     88 "                                       OS-undersystemsversion\n"
     89 
     90 #: emultempl/pe.em:426
     91 #, c-format
     92 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
     93 msgstr ""
     94 "  --minor-image-version <nummer>     St underrevisionsnummer for\n"
     95 "                                       den krbare\n"
     96 
     97 #: emultempl/pe.em:427
     98 #, c-format
     99 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
    100 msgstr "  --minor-os-version <nummer>        St laveste krvet OS-revision\n"
    101 
    102 #: emultempl/pe.em:428
    103 #, c-format
    104 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
    105 msgstr ""
    106 "  --minor-subsystem-version <nummer> St laveste ndvendige\n"
    107 "                                       OS-undersystemsrevision\n"
    108 
    109 #: emultempl/pe.em:429
    110 #, c-format
    111 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
    112 msgstr "  --section-alignment <strrelse>      St sektionsjustering\n"
    113 
    114 #: emultempl/pe.em:430
    115 #, c-format
    116 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
    117 msgstr "  --stack <strrelse>                  St strrelse p initiel stak\n"
    118 
    119 #: emultempl/pe.em:431
    120 #, c-format
    121 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
    122 msgstr ""
    123 "  --subsystem <navn>[:<version>]     St ndvendigt OS-undersystem\n"
    124 "                                       [og krvet version]\n"
    125 
    126 #: emultempl/pe.em:432
    127 #, c-format
    128 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
    129 msgstr "  --support-old-code                 Understttelse samvirken med gammel kode\n"
    130 
    131 #: emultempl/pe.em:433
    132 #, c-format
    133 msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
    134 msgstr ""
    135 
    136 #: emultempl/pe.em:434
    137 #, c-format
    138 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
    139 msgstr ""
    140 "  --thumb-entry=<symbol>             St indgangspunktet til at\n"
    141 "                                       vre tommel <symbol>\n"
    142 
    143 #: emultempl/pe.em:436
    144 #, c-format
    145 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
    146 msgstr "  --add-stdcall-alias                Eksportr symboler med og uden @nn\n"
    147 
    148 #: emultempl/pe.em:437
    149 #, c-format
    150 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
    151 msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Lnk ikke _sym til _sym@nn\n"
    152 
    153 #: emultempl/pe.em:438
    154 #, c-format
    155 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
    156 msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Lnk _sym til _sym@nn uden advarsler\n"
    157 
    158 #: emultempl/pe.em:439
    159 #, c-format
    160 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
    161 msgstr ""
    162 "  --exclude-symbols sym,sym,...      Udelad symboler fra automatisk\n"
    163 "                                       export\n"
    164 
    165 #: emultempl/pe.em:440
    166 #, fuzzy, c-format
    167 msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
    168 msgstr ""
    169 "  --exclude-symbols sym,sym,...      Udelad symboler fra automatisk\n"
    170 "                                       export\n"
    171 
    172 #: emultempl/pe.em:441
    173 #, c-format
    174 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
    175 msgstr ""
    176 "  --exclude-libs bibl,bibl,...       Udelad bibliotek fra automatisk\n"
    177 "                                       export\n"
    178 
    179 #: emultempl/pe.em:442
    180 #, c-format
    181 msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
    182 msgstr ""
    183 
    184 #: emultempl/pe.em:443
    185 #, fuzzy, c-format
    186 msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
    187 msgstr ""
    188 "  --dll                              St billedbase til standard for\n"
    189 "                                       DLL'er\n"
    190 
    191 #: emultempl/pe.em:444
    192 #, fuzzy, c-format
    193 msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
    194 msgstr ""
    195 "  --dll                              St billedbase til standard for\n"
    196 "                                       DLL'er\n"
    197 
    198 #: emultempl/pe.em:445
    199 #, c-format
    200 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
    201 msgstr ""
    202 "  --export-all-symbols               Eksportr automatisk alle symboler\n"
    203 "                                       til DLL\n"
    204 
    205 #: emultempl/pe.em:446
    206 #, c-format
    207 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
    208 msgstr "  --kill-at                          Fjern @nn fra eksporterede symboler\n"
    209 
    210 #: emultempl/pe.em:447
    211 #, c-format
    212 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
    213 msgstr "  --out-implib <fil>                 Generr importbibliotek\n"
    214 
    215 #: emultempl/pe.em:448
    216 #, c-format
    217 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
    218 msgstr "  --output-def <fil>                 Generr en .DEF-fil for bygget DLL\n"
    219 
    220 #: emultempl/pe.em:449
    221 #, c-format
    222 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
    223 msgstr "  --warn-duplicate-exports           Advar om dublet-eksporter.\n"
    224 
    225 #: emultempl/pe.em:450
    226 #, c-format
    227 msgid ""
    228 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
    229 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
    230 msgstr ""
    231 "  --compat-implib                    Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n"
    232 "                                       og opret ogs __imp_<SYMBOL>.\n"
    233 
    234 #: emultempl/pe.em:452
    235 #, c-format
    236 msgid ""
    237 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
    238 "                                       unless user specifies one\n"
    239 msgstr ""
    240 "  --enable-auto-image-base           Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n"
    241 "                                       med mindre brugeren ikke angiver n\n"
    242 
    243 #: emultempl/pe.em:454
    244 #, c-format
    245 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
    246 msgstr ""
    247 "  --disable-auto-image-base          Vlg ikke billedbase automatisk\n"
    248 "                                       (standard).\n"
    249 
    250 #: emultempl/pe.em:455
    251 #, fuzzy, c-format
    252 msgid ""
    253 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
    254 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
    255 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
    256 msgstr ""
    257 "  --dll-search-prefix=<streng>       Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n"
    258 "                                       for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n"
    259 "                                       lnkning uden et importbibliotek\n"
    260 
    261 #: emultempl/pe.em:458
    262 #, fuzzy, c-format
    263 msgid ""
    264 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
    265 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
    266 msgstr ""
    267 "  --enable-auto-import               Udfr sofistikeret lnkning af _sym til\n"
    268 "                                       __imp_sym for DATA-referencer\n"
    269 
    270 #: emultempl/pe.em:460
    271 #, c-format
    272 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
    273 msgstr ""
    274 "  --disable-auto-import              Importr ikke DATA-objekter fra DLL'er\n"
    275 "                                       automatisk\n"
    276 
    277 #: emultempl/pe.em:461
    278 #, fuzzy, c-format
    279 msgid ""
    280 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
    281 "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
    282 "                                       runtime.\n"
    283 msgstr ""
    284 "  --dll-search-prefix=<streng>       Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n"
    285 "                                       for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n"
    286 "                                       lnkning uden et importbibliotek\n"
    287 
    288 #: emultempl/pe.em:464
    289 #, fuzzy, c-format
    290 msgid ""
    291 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
    292 "                                       auto-imported DATA.\n"
    293 msgstr ""
    294 "  --enable-auto-import               Udfr sofistikeret lnkning af _sym til\n"
    295 "                                       __imp_sym for DATA-referencer\n"
    296 
    297 #: emultempl/pe.em:466
    298 #, c-format
    299 msgid ""
    300 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
    301 "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
    302 msgstr ""
    303 "  --enable-extra-pe-debug            Brug udfrlig fejlsgningsuddata ved\n"
    304 "                                       bygning af eller lnkning til DLL'er\n"
    305 "                                       (isr automatisk import)\n"
    306 
    307 #: emultempl/pe.em:469
    308 #, fuzzy, c-format
    309 msgid ""
    310 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
    311 "                                       greater than 2 gigabytes\n"
    312 msgstr ""
    313 "  --enable-auto-image-base           Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n"
    314 "                                       med mindre brugeren ikke angiver n\n"
    315 
    316 #: emultempl/pe.em:471
    317 #, fuzzy, c-format
    318 msgid ""
    319 "  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
    320 "                                       executable image files\n"
    321 msgstr ""
    322 "  --enable-auto-image-base           Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n"
    323 "                                       med mindre brugeren ikke angiver n\n"
    324 
    325 #: emultempl/pe.em:473
    326 #, fuzzy, c-format
    327 msgid ""
    328 "  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
    329 "                                       in object files\n"
    330 msgstr ""
    331 "  --enable-auto-image-base           Vlg automatisk billedbase for DLL'er\n"
    332 "                                       med mindre brugeren ikke angiver n\n"
    333 
    334 #: emultempl/pe.em:475
    335 #, c-format
    336 msgid ""
    337 "  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
    338 "\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
    339 msgstr ""
    340 
    341 #: emultempl/pe.em:477
    342 #, c-format
    343 msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
    344 msgstr ""
    345 
    346 #: emultempl/pe.em:478
    347 #, c-format
    348 msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
    349 msgstr ""
    350 
    351 #: emultempl/pe.em:479
    352 #, c-format
    353 msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
    354 msgstr ""
    355 
    356 #: emultempl/pe.em:480
    357 #, c-format
    358 msgid ""
    359 "  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
    360 "\t\t\t\t       be called in this image\n"
    361 msgstr ""
    362 
    363 #: emultempl/pe.em:482
    364 #, c-format
    365 msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
    366 msgstr ""
    367 
    368 #: emultempl/pe.em:483
    369 #, c-format
    370 msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
    371 msgstr ""
    372 
    373 #: emultempl/pe.em:484
    374 #, c-format
    375 msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
    376 msgstr ""
    377 
    378 #: emultempl/pe.em:613
    379 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
    380 msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n"
    381 
    382 #: emultempl/pe.em:638
    383 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
    384 msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n"
    385 
    386 #: emultempl/pe.em:659
    387 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
    388 msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n"
    389 
    390 #: emultempl/pe.em:676
    391 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
    392 msgstr "%P%F: mrkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n"
    393 
    394 #: emultempl/pe.em:693
    395 #, c-format
    396 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
    397 msgstr "%s: Kan ikke bne basefilen %s\n"
    398 
    399 #: emultempl/pe.em:969
    400 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
    401 msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
    402 
    403 #: emultempl/pe.em:982
    404 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
    405 msgstr ""
    406 
    407 #: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085
    408 #, c-format
    409 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
    410 msgstr "Advarsel: lser %s ved at lnke til %s\n"
    411 
    412 #: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090
    413 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
    414 msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n"
    415 
    416 #: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091
    417 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
    418 msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n"
    419 
    420 #: emultempl/pe.em:1110
    421 #, c-format
    422 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
    423 msgstr "%C: Kan ikke f fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n"
    424 
    425 #: emultempl/pe.em:1150
    426 #, c-format
    427 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
    428 msgstr "Info: lser %s ved at lnke til %s (automatisk import)\n"
    429 
    430 #: emultempl/pe.em:1157
    431 msgid ""
    432 "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
    433 "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
    434 msgstr ""
    435 
    436 #: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490
    437 #: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253
    438 #: pe-dll.c:1348
    439 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
    440 msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler: %E\n"
    441 
    442 #: emultempl/pe.em:1245
    443 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
    444 msgstr "%F%P: kan ikke udfre PE-operationer p fil '%B' som ikke er PE.\n"
    445 
    446 #: emultempl/pe.em:1616
    447 #, c-format
    448 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
    449 msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n"
    450 
    451 #: emultempl/pe.em:1639
    452 #, c-format
    453 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
    454 msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion\n"
    455 
    456 #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804
    457 #: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128
    458 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
    459 msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
    460 
    461 #: ldcref.c:168
    462 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
    463 msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n"
    464 
    465 #: ldcref.c:174
    466 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
    467 msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
    468 
    469 #: ldcref.c:184
    470 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
    471 msgstr "%X%P: cref alloc mislykkedes: %E\n"
    472 
    473 #: ldcref.c:366
    474 #, c-format
    475 msgid ""
    476 "\n"
    477 "Cross Reference Table\n"
    478 "\n"
    479 msgstr ""
    480 "\n"
    481 "Krydsreferencetabel\n"
    482 "\n"
    483 
    484 #: ldcref.c:367
    485 msgid "Symbol"
    486 msgstr "Symbol"
    487 
    488 #: ldcref.c:375
    489 #, c-format
    490 msgid "File\n"
    491 msgstr "Fil\n"
    492 
    493 #: ldcref.c:379
    494 #, c-format
    495 msgid "No symbols\n"
    496 msgstr "Ingen symboler\n"
    497 
    498 #: ldcref.c:532
    499 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
    500 msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n"
    501 
    502 #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
    503 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
    504 msgstr "%B%F: kunne ikke lse relokeringer: %E\n"
    505 
    506 #. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
    507 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
    508 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
    509 #. are prohibited.  We must report an error.
    510 #: ldcref.c:684
    511 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
    512 msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n"
    513 
    514 #: ldctor.c:85
    515 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
    516 msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n"
    517 
    518 #: ldctor.c:103
    519 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
    520 msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udgr gruppen %s\n"
    521 
    522 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
    523 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
    524 msgstr "%P%X: %s understtter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n"
    525 
    526 #: ldctor.c:316
    527 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
    528 msgstr "%P%X: Strrelsen %d for gruppen %s understttes ikke\n"
    529 
    530 #: ldctor.c:337
    531 msgid ""
    532 "\n"
    533 "Set                 Symbol\n"
    534 "\n"
    535 msgstr ""
    536 "\n"
    537 "Gruppe              Symbol\n"
    538 "\n"
    539 
    540 #: ldemul.c:265
    541 #, c-format
    542 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
    543 msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n"
    544 
    545 #: ldemul.c:271
    546 #, c-format
    547 msgid "%S HLL ignored\n"
    548 msgstr "%S HLL ignoreredes\n"
    549 
    550 #: ldemul.c:291
    551 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
    552 msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n"
    553 
    554 #: ldemul.c:292
    555 msgid "Supported emulations: "
    556 msgstr "Emuleringer som understttes: "
    557 
    558 #: ldemul.c:334
    559 #, c-format
    560 msgid "  no emulation specific options.\n"
    561 msgstr "  ingen emuleringsspecifikke flag.\n"
    562 
    563 #: ldexp.c:313
    564 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
    565 msgstr ""
    566 
    567 #: ldexp.c:351
    568 #, c-format
    569 msgid "%F%S %% by zero\n"
    570 msgstr "%F%S %% med nul\n"
    571 
    572 #: ldexp.c:359
    573 #, c-format
    574 msgid "%F%S / by zero\n"
    575 msgstr "%F%S / med nul\n"
    576 
    577 #: ldexp.c:552
    578 #, c-format
    579 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
    580 msgstr "%X%S: ulseligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
    581 
    582 #: ldexp.c:564
    583 #, c-format
    584 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
    585 msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
    586 
    587 #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
    588 #, c-format
    589 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
    590 msgstr "%F%S: udefineret sektion '%s' refereredes i udtrykket\n"
    591 
    592 #: ldexp.c:656 ldexp.c:670
    593 #, fuzzy, c-format
    594 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
    595 msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
    596 
    597 #: ldexp.c:681
    598 #, c-format
    599 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
    600 msgstr "%F%S: ukendt konstant \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
    601 
    602 #: ldexp.c:743
    603 #, c-format
    604 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
    605 msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til placeringsregner\n"
    606 
    607 #: ldexp.c:757
    608 #, c-format
    609 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
    610 msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n"
    611 
    612 #: ldexp.c:760
    613 #, c-format
    614 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
    615 msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n"
    616 
    617 #: ldexp.c:773
    618 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
    619 msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n"
    620 
    621 #: ldexp.c:812
    622 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
    623 msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n"
    624 
    625 #: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204
    626 #, c-format
    627 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
    628 msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n"
    629 
    630 #: ldfile.c:141
    631 #, c-format
    632 msgid "attempt to open %s failed\n"
    633 msgstr "forsg p at bne %s mislykkedes\n"
    634 
    635 #: ldfile.c:143
    636 #, c-format
    637 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
    638 msgstr "forsg p at bne %s lykkedes\n"
    639 
    640 #: ldfile.c:149
    641 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
    642 msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-ml \"%s\"\n"
    643 
    644 #: ldfile.c:266 ldfile.c:295
    645 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
    646 msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved sgning af %s\n"
    647 
    648 #: ldfile.c:279
    649 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
    650 msgstr ""
    651 
    652 #: ldfile.c:332 ldmain.c:832
    653 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
    654 msgstr ""
    655 
    656 #: ldfile.c:447
    657 msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
    658 msgstr "%P: kan ikke finde %s (%s): %E\n"
    659 
    660 #: ldfile.c:450
    661 msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
    662 msgstr "%P: kan ikke finde %s: %E\n"
    663 
    664 #: ldfile.c:485
    665 msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
    666 msgstr "%P: kan ikke finde %s inde i %s\n"
    667 
    668 #: ldfile.c:488
    669 msgid "%P: cannot find %s\n"
    670 msgstr "%P: kan ikke finde %s\n"
    671 
    672 #: ldfile.c:507 ldfile.c:525
    673 #, c-format
    674 msgid "cannot find script file %s\n"
    675 msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n"
    676 
    677 #: ldfile.c:509 ldfile.c:527
    678 #, c-format
    679 msgid "opened script file %s\n"
    680 msgstr "bnede skriptfilen %s\n"
    681 
    682 #: ldfile.c:657
    683 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
    684 msgstr "%P%F: kan ikke bne lnkerskriptfilen %s: %E\n"
    685 
    686 #: ldfile.c:722
    687 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
    688 msgstr "%P%F: kan ikke reprsentere maskinen \"%s\"\n"
    689 
    690 #: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048
    691 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
    692 msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel: %E\n"
    693 
    694 #: ldlang.c:1253
    695 #, fuzzy
    696 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
    697 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n"
    698 
    699 #: ldlang.c:1259
    700 #, fuzzy
    701 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
    702 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n"
    703 
    704 #: ldlang.c:1293
    705 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
    706 msgstr ""
    707 
    708 #: ldlang.c:1304
    709 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
    710 msgstr ""
    711 
    712 #: ldlang.c:1311
    713 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
    714 msgstr ""
    715 
    716 #: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
    717 #, fuzzy
    718 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
    719 msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n"
    720 
    721 #: ldlang.c:1958
    722 #, c-format
    723 msgid ""
    724 "\n"
    725 "Discarded input sections\n"
    726 "\n"
    727 msgstr ""
    728 
    729 #: ldlang.c:1966
    730 msgid ""
    731 "\n"
    732 "Memory Configuration\n"
    733 "\n"
    734 msgstr ""
    735 "\n"
    736 "Hukommelseskonfiguration\n"
    737 "\n"
    738 
    739 #: ldlang.c:1968
    740 msgid "Name"
    741 msgstr "Navn"
    742 
    743 #: ldlang.c:1968
    744 msgid "Origin"
    745 msgstr "Begyndelse"
    746 
    747 #: ldlang.c:1968
    748 msgid "Length"
    749 msgstr "Lngde"
    750 
    751 #: ldlang.c:1968
    752 msgid "Attributes"
    753 msgstr "Attributter"
    754 
    755 #: ldlang.c:2008
    756 #, c-format
    757 msgid ""
    758 "\n"
    759 "Linker script and memory map\n"
    760 "\n"
    761 msgstr ""
    762 "\n"
    763 "Lnkerskript og hukommelsestabel\n"
    764 "\n"
    765 
    766 #: ldlang.c:2074
    767 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
    768 msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n"
    769 
    770 #: ldlang.c:2083
    771 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
    772 msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke reprsentere sektionen kaldet %s\n"
    773 
    774 #: ldlang.c:2636
    775 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
    776 msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n"
    777 
    778 #: ldlang.c:2637
    779 msgid "%B: matching formats:"
    780 msgstr "%B: matchende format:"
    781 
    782 #: ldlang.c:2644
    783 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
    784 msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n"
    785 
    786 #: ldlang.c:2715
    787 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
    788 msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n"
    789 
    790 #: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744
    791 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
    792 msgstr "%F%B: kunne ikke lse symboler: %E\n"
    793 
    794 #: ldlang.c:3018
    795 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
    796 msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen ml som matcher kravet p endianess\n"
    797 
    798 #: ldlang.c:3032
    799 msgid "%P%F: target %s not found\n"
    800 msgstr "%P%F: mlet %s fandtes ikke\n"
    801 
    802 #: ldlang.c:3034
    803 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
    804 msgstr "%P%F: kan ikke bne uddatafilen %s: %E\n"
    805 
    806 #: ldlang.c:3040
    807 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
    808 msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n"
    809 
    810 #: ldlang.c:3044
    811 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
    812 msgstr "%P%F:%s: kan ikke stte arkitektur: %E\n"
    813 
    814 #: ldlang.c:3185
    815 #, fuzzy
    816 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
    817 msgstr "%P: advarsel: ndrer start p sektionen %s med %u byte\n"
    818 
    819 #: ldlang.c:3215
    820 #, fuzzy
    821 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
    822 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
    823 
    824 #: ldlang.c:3233
    825 #, fuzzy
    826 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
    827 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
    828 
    829 #: ldlang.c:3688
    830 #, fuzzy
    831 msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
    832 msgstr "%F%P: kan ikke finde %s\n"
    833 
    834 #: ldlang.c:3903
    835 msgid " load address 0x%V"
    836 msgstr " indlsningsadresse 0x%V"
    837 
    838 #: ldlang.c:4179
    839 msgid "%W (size before relaxing)\n"
    840 msgstr "%W (strrelse inden forenkling)\n"
    841 
    842 #: ldlang.c:4270
    843 #, c-format
    844 msgid "Address of section %s set to "
    845 msgstr "Adressen p sektionen %s sat til "
    846 
    847 #: ldlang.c:4423
    848 #, c-format
    849 msgid "Fail with %d\n"
    850 msgstr "Mislykkes med %d\n"
    851 
    852 #: ldlang.c:4710
    853 #, fuzzy
    854 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
    855 msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] overlapper med sektionen %s [%V -> %V]\n"
    856 
    857 #: ldlang.c:4726
    858 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
    859 msgstr ""
    860 
    861 #: ldlang.c:4749
    862 #, fuzzy
    863 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
    864 msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for omrdet %s\n"
    865 
    866 #: ldlang.c:4760
    867 #, fuzzy
    868 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
    869 msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for omrdet %s\n"
    870 
    871 #: ldlang.c:4816
    872 #, fuzzy, c-format
    873 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
    874 msgstr "%F%S: ikke-konstant adresseudtryk for sektionen %s\n"
    875 
    876 #: ldlang.c:4841
    877 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
    878 msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n"
    879 
    880 #: ldlang.c:4900
    881 #, fuzzy
    882 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    883 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n"
    884 
    885 #: ldlang.c:4905
    886 #, fuzzy
    887 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
    888 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n"
    889 
    890 #: ldlang.c:4927
    891 #, fuzzy
    892 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
    893 msgstr "%P: advarsel: ndrer start p sektionen %s med %u byte\n"
    894 
    895 #: ldlang.c:5004
    896 #, fuzzy
    897 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
    898 msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomrde angivet for sektionen \"%s\"\n"
    899 
    900 #: ldlang.c:5170
    901 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
    902 msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n"
    903 
    904 #: ldlang.c:5497
    905 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
    906 msgstr "%F%P: ugyldig datastning\n"
    907 
    908 #: ldlang.c:5530
    909 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
    910 msgstr "%F%P: ugyldig relokeringsstning\n"
    911 
    912 #: ldlang.c:5648
    913 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
    914 msgstr ""
    915 
    916 #: ldlang.c:5673
    917 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
    918 msgstr "%P%F:%s: kan ikke stte startadresse\n"
    919 
    920 #: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705
    921 msgid "%P%F: can't set start address\n"
    922 msgstr "%P%F: kan ikke stte startadresse\n"
    923 
    924 #: ldlang.c:5698
    925 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
    926 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n"
    927 
    928 #: ldlang.c:5710
    929 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
    930 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; stter ikke startadresse\n"
    931 
    932 #: ldlang.c:5760
    933 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
    934 msgstr "%P%F: Relokrbar lnkning med omlnkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understttes ikke\n"
    935 
    936 #: ldlang.c:5770
    937 #, fuzzy
    938 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
    939 msgstr "%P: advarsel: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n"
    940 
    941 #: ldlang.c:5792
    942 #, fuzzy
    943 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
    944 msgstr "%E%X: mislykkedes at sammensl mlspecifik data i filen %B\n"
    945 
    946 #: ldlang.c:5863
    947 #, fuzzy
    948 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
    949 msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler: %E\n"
    950 
    951 #: ldlang.c:5875
    952 msgid ""
    953 "\n"
    954 "Allocating common symbols\n"
    955 msgstr ""
    956 "\n"
    957 "Allokerer flles symboler\n"
    958 
    959 #: ldlang.c:5876
    960 msgid ""
    961 "Common symbol       size              file\n"
    962 "\n"
    963 msgstr ""
    964 "Flles symbol       strrelse         fil\n"
    965 "\n"
    966 
    967 #: ldlang.c:6022
    968 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
    969 msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n"
    970 
    971 #: ldlang.c:6415
    972 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
    973 msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n"
    974 
    975 #: ldlang.c:6430
    976 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
    977 msgstr ""
    978 
    979 #: ldlang.c:6717
    980 #, fuzzy
    981 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
    982 msgstr "%P%Fflere samtidige STARTUP-filer\n"
    983 
    984 #: ldlang.c:6765
    985 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
    986 msgstr "%X%P:%S: sektionen har bde en indlsningsadresse og et hukommelsesindlsningsomrde\n"
    987 
    988 #: ldlang.c:6950
    989 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
    990 msgstr ""
    991 
    992 #: ldlang.c:7022
    993 #, fuzzy
    994 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
    995 msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n"
    996 
    997 #: ldlang.c:7060
    998 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
    999 msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n"
   1000 
   1001 #: ldlang.c:7080
   1002 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
   1003 msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n"
   1004 
   1005 #: ldlang.c:7481
   1006 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
   1007 msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n"
   1008 
   1009 #: ldlang.c:7626
   1010 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
   1011 msgstr "%X%P: anonym versionsmrke kan ikke kombineres med andre versionsmrker\n"
   1012 
   1013 #: ldlang.c:7635
   1014 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
   1015 msgstr "%X%P: dobbelt versionsmrke \"%s\"\n"
   1016 
   1017 #: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693
   1018 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
   1019 msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n"
   1020 
   1021 #: ldlang.c:7733
   1022 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
   1023 msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafhngighed \"%s\"\n"
   1024 
   1025 #: ldlang.c:7756
   1026 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
   1027 msgstr "%X%P: kan ikke lse indeholdet i .exports-sektionen\n"
   1028 
   1029 #: ldmain.c:239
   1030 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
   1031 msgstr "%X%P: kan ikke stte BSD-standardmlet til \"%s\": %E\n"
   1032 
   1033 #: ldmain.c:307
   1034 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
   1035 msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n"
   1036 
   1037 #: ldmain.c:350
   1038 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
   1039 msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n"
   1040 
   1041 #: ldmain.c:352
   1042 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
   1043 msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n"
   1044 
   1045 #: ldmain.c:400
   1046 msgid "using external linker script:"
   1047 msgstr "bruger eksternt lnkerskript:"
   1048 
   1049 #: ldmain.c:402
   1050 msgid "using internal linker script:"
   1051 msgstr "bruger internt lnkerskript:"
   1052 
   1053 #: ldmain.c:436
   1054 msgid "%P%F: no input files\n"
   1055 msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n"
   1056 
   1057 #: ldmain.c:440
   1058 msgid "%P: mode %s\n"
   1059 msgstr "%P: tilstand %s\n"
   1060 
   1061 #: ldmain.c:456
   1062 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
   1063 msgstr "%P%F: kan ikke bne tabelfil %s: %E\n"
   1064 
   1065 #: ldmain.c:485
   1066 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
   1067 msgstr ""
   1068 
   1069 #: ldmain.c:494
   1070 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
   1071 msgstr "%P: lnkefejl fandtes, fjerner den krbare fil \"%s\"\n"
   1072 
   1073 #: ldmain.c:503
   1074 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
   1075 msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n"
   1076 
   1077 #: ldmain.c:529
   1078 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
   1079 msgstr "%X%P: kan ikke bne for kildekoden til kopien \"%s\"\n"
   1080 
   1081 #: ldmain.c:532
   1082 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
   1083 msgstr "%X%P: kan ikke bne for ml af kopien \"%s\"\n"
   1084 
   1085 #: ldmain.c:539
   1086 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
   1087 msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n"
   1088 
   1089 #: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729
   1090 #, c-format
   1091 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
   1092 msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n"
   1093 
   1094 #: ldmain.c:560
   1095 #, c-format
   1096 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
   1097 msgstr "%s: total tid i lnkning: %ld.%06ld\n"
   1098 
   1099 #: ldmain.c:563
   1100 #, c-format
   1101 msgid "%s: data size %ld\n"
   1102 msgstr "%s: datastrrelse %ld\n"
   1103 
   1104 #: ldmain.c:646
   1105 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
   1106 msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n"
   1107 
   1108 #: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772
   1109 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
   1110 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n"
   1111 
   1112 #: ldmain.c:698 ldmain.c:718
   1113 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
   1114 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
   1115 
   1116 #: ldmain.c:732
   1117 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
   1118 msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n"
   1119 
   1120 #: ldmain.c:776
   1121 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
   1122 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n"
   1123 
   1124 #: ldmain.c:781
   1125 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
   1126 msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsidestter \"-s\" og \"-S\"\n"
   1127 
   1128 #: ldmain.c:895
   1129 #, c-format
   1130 msgid ""
   1131 "Archive member included because of file (symbol)\n"
   1132 "\n"
   1133 msgstr ""
   1134 "Arkivmedlem inkluderet p grund af fil (symbol)\n"
   1135 "\n"
   1136 
   1137 #: ldmain.c:975
   1138 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
   1139 msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n"
   1140 
   1141 #: ldmain.c:978
   1142 msgid "%D: first defined here\n"
   1143 msgstr "%D: frst defineret hr\n"
   1144 
   1145 #: ldmain.c:982
   1146 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
   1147 msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n"
   1148 
   1149 #: ldmain.c:1012
   1150 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
   1151 msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsidestter flles\n"
   1152 
   1153 #: ldmain.c:1015
   1154 msgid "%B: warning: common is here\n"
   1155 msgstr "%B: advarsel: flles er hr\n"
   1156 
   1157 #: ldmain.c:1022
   1158 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
   1159 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n"
   1160 
   1161 #: ldmain.c:1025
   1162 msgid "%B: warning: defined here\n"
   1163 msgstr "%B: advarsel: defineret hr\n"
   1164 
   1165 #: ldmain.c:1032
   1166 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
   1167 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidesattes af strre flles\n"
   1168 
   1169 #: ldmain.c:1035
   1170 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
   1171 msgstr "%B: advarsel: strre flles er hr\n"
   1172 
   1173 #: ldmain.c:1039
   1174 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
   1175 msgstr "%B: advarsel: flles i \"%T\" tilsidestter mindre flles\n"
   1176 
   1177 #: ldmain.c:1042
   1178 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
   1179 msgstr "%B: advarsel: mindre flles er hr\n"
   1180 
   1181 #: ldmain.c:1046
   1182 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
   1183 msgstr "%B: advarsel: flere flles i \"%T\"\n"
   1184 
   1185 #: ldmain.c:1048
   1186 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
   1187 msgstr "%B: advarsel: foregende flles er hr\n"
   1188 
   1189 #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
   1190 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
   1191 msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n"
   1192 
   1193 #: ldmain.c:1116
   1194 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
   1195 msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR understttes ikke\n"
   1196 
   1197 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
   1198 #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
   1199 msgid "warning: "
   1200 msgstr ""
   1201 
   1202 #: ldmain.c:1273
   1203 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
   1204 msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n"
   1205 
   1206 #: ldmain.c:1280
   1207 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
   1208 msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
   1209 
   1210 #: ldmain.c:1301
   1211 #, fuzzy
   1212 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
   1213 msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
   1214 
   1215 #: ldmain.c:1304
   1216 #, fuzzy
   1217 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1218 msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
   1219 
   1220 #: ldmain.c:1310
   1221 #, fuzzy
   1222 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
   1223 msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n"
   1224 
   1225 #: ldmain.c:1313
   1226 #, fuzzy
   1227 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1228 msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n"
   1229 
   1230 #: ldmain.c:1324
   1231 #, fuzzy
   1232 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
   1233 msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n"
   1234 
   1235 #: ldmain.c:1327
   1236 #, fuzzy
   1237 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
   1238 msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n"
   1239 
   1240 #: ldmain.c:1333
   1241 #, fuzzy
   1242 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
   1243 msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n"
   1244 
   1245 #: ldmain.c:1336
   1246 #, fuzzy
   1247 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
   1248 msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" flger\n"
   1249 
   1250 #: ldmain.c:1375
   1251 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
   1252 msgstr ""
   1253 
   1254 #: ldmain.c:1388
   1255 #, fuzzy
   1256 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
   1257 msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
   1258 
   1259 #: ldmain.c:1393
   1260 #, fuzzy
   1261 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
   1262 msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
   1263 
   1264 #: ldmain.c:1405
   1265 #, fuzzy
   1266 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
   1267 msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
   1268 
   1269 #: ldmain.c:1422
   1270 #, fuzzy, c-format
   1271 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
   1272 msgstr "farlig relokering: %s\n"
   1273 
   1274 #: ldmain.c:1437
   1275 #, fuzzy
   1276 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
   1277 msgstr " relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n"
   1278 
   1279 #: ldmisc.c:149
   1280 #, c-format
   1281 msgid "no symbol"
   1282 msgstr "intet symbol"
   1283 
   1284 #: ldmisc.c:246
   1285 #, c-format
   1286 msgid "built in linker script:%u"
   1287 msgstr "indbygget lnkerskript:%u"
   1288 
   1289 #: ldmisc.c:324
   1290 msgid "%B: In function `%T':\n"
   1291 msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
   1292 
   1293 #: ldmisc.c:451
   1294 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
   1295 msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n"
   1296 
   1297 #: ldmisc.c:500
   1298 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
   1299 msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n"
   1300 
   1301 #: ldmisc.c:503
   1302 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
   1303 msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n"
   1304 
   1305 #: ldmisc.c:505
   1306 msgid "%P%F: please report this bug\n"
   1307 msgstr "%P%F: rapportr denne fejl\n"
   1308 
   1309 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
   1310 #: ldver.c:39
   1311 #, fuzzy, c-format
   1312 msgid "GNU ld %s\n"
   1313 msgstr "GNU ld version %s\n"
   1314 
   1315 #: ldver.c:43
   1316 #, fuzzy, c-format
   1317 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1318 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
   1319 
   1320 #: ldver.c:44
   1321 #, fuzzy, c-format
   1322 msgid ""
   1323 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
   1324 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
   1325 "This program has absolutely no warranty.\n"
   1326 msgstr ""
   1327 "Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n"
   1328 "betingelserne i GNU General Public License. Dette program har ingen som\n"
   1329 "helst garanti.\n"
   1330 
   1331 #: ldver.c:54
   1332 #, c-format
   1333 msgid "  Supported emulations:\n"
   1334 msgstr "  Emuleringer som understttes:\n"
   1335 
   1336 #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
   1337 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
   1338 msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n"
   1339 
   1340 #: ldwrite.c:365
   1341 #, fuzzy
   1342 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
   1343 msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel over lnker: %E\n"
   1344 
   1345 #: ldwrite.c:377
   1346 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
   1347 msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n"
   1348 
   1349 #: ldwrite.c:418
   1350 #, c-format
   1351 msgid "%8x something else\n"
   1352 msgstr "%8x noget andet\n"
   1353 
   1354 #: ldwrite.c:588
   1355 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
   1356 msgstr "%F%P: afsluttende lnkning mislykkedes: %E\n"
   1357 
   1358 #: lexsup.c:219 lexsup.c:368
   1359 msgid "KEYWORD"
   1360 msgstr "NGLEORD"
   1361 
   1362 #: lexsup.c:219
   1363 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
   1364 msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX"
   1365 
   1366 #: lexsup.c:222
   1367 msgid "ARCH"
   1368 msgstr "ARK"
   1369 
   1370 #: lexsup.c:222
   1371 msgid "Set architecture"
   1372 msgstr "St arkitektur"
   1373 
   1374 #: lexsup.c:224 lexsup.c:487
   1375 msgid "TARGET"
   1376 msgstr "ML"
   1377 
   1378 #: lexsup.c:224
   1379 msgid "Specify target for following input files"
   1380 msgstr "Angiv ml for flgende inddatafiler"
   1381 
   1382 #: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311
   1383 #: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576
   1384 msgid "FILE"
   1385 msgstr "FIL"
   1386 
   1387 #: lexsup.c:227
   1388 msgid "Read MRI format linker script"
   1389 msgstr "Ls lnkerskript i MRI-format"
   1390 
   1391 #: lexsup.c:229
   1392 msgid "Force common symbols to be defined"
   1393 msgstr "Tving flles symboler til at vre definerede"
   1394 
   1395 #: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551
   1396 msgid "ADDRESS"
   1397 msgstr "ADRESSE"
   1398 
   1399 #: lexsup.c:233
   1400 msgid "Set start address"
   1401 msgstr "St startadresse"
   1402 
   1403 #: lexsup.c:235
   1404 msgid "Export all dynamic symbols"
   1405 msgstr "Eksportr alle dynamiske symboler"
   1406 
   1407 #: lexsup.c:237
   1408 msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
   1409 msgstr ""
   1410 
   1411 #: lexsup.c:239
   1412 msgid "Link big-endian objects"
   1413 msgstr "Lnk objekt som er big-endian"
   1414 
   1415 #: lexsup.c:241
   1416 msgid "Link little-endian objects"
   1417 msgstr "Lnk objekt som er little-endian"
   1418 
   1419 #: lexsup.c:243 lexsup.c:246
   1420 msgid "SHLIB"
   1421 msgstr "DELBIBL"
   1422 
   1423 #: lexsup.c:243
   1424 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
   1425 msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter"
   1426 
   1427 #: lexsup.c:246
   1428 msgid "Filter for shared object symbol table"
   1429 msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter"
   1430 
   1431 #: lexsup.c:249
   1432 msgid "Ignored"
   1433 msgstr "Ignoreret"
   1434 
   1435 #: lexsup.c:251
   1436 msgid "SIZE"
   1437 msgstr "STRRELSE"
   1438 
   1439 #: lexsup.c:251
   1440 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
   1441 msgstr "Lille datastrrelse (hvis ingen strrelse, samme som --shared)"
   1442 
   1443 #: lexsup.c:254
   1444 msgid "FILENAME"
   1445 msgstr "FILNAVN"
   1446 
   1447 #: lexsup.c:254
   1448 msgid "Set internal name of shared library"
   1449 msgstr "St internt navn p delt bibliotek"
   1450 
   1451 #: lexsup.c:256
   1452 msgid "PROGRAM"
   1453 msgstr "PROGRAM"
   1454 
   1455 #: lexsup.c:256
   1456 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
   1457 msgstr "St PROGRAM som den dynamiske lnker der bruges"
   1458 
   1459 #: lexsup.c:259
   1460 msgid "LIBNAME"
   1461 msgstr "BIBLNAVN"
   1462 
   1463 #: lexsup.c:259
   1464 msgid "Search for library LIBNAME"
   1465 msgstr "Sg efter biblioteket BIBLNAVN"
   1466 
   1467 #: lexsup.c:261
   1468 msgid "DIRECTORY"
   1469 msgstr "KATALOG"
   1470 
   1471 #: lexsup.c:261
   1472 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
   1473 msgstr "Tilfj KATALOG til bibliotekssgestien"
   1474 
   1475 #: lexsup.c:264
   1476 msgid "Override the default sysroot location"
   1477 msgstr ""
   1478 
   1479 #: lexsup.c:266
   1480 msgid "EMULATION"
   1481 msgstr "EMULERING"
   1482 
   1483 #: lexsup.c:266
   1484 msgid "Set emulation"
   1485 msgstr "St emulering"
   1486 
   1487 #: lexsup.c:268
   1488 msgid "Print map file on standard output"
   1489 msgstr "Vis tabelfil p standard ud"
   1490 
   1491 #: lexsup.c:270
   1492 msgid "Do not page align data"
   1493 msgstr "Justr ikke data efter lige sider"
   1494 
   1495 #: lexsup.c:272
   1496 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
   1497 msgstr "Justr ikke data efter lige sider, gr ikke teksten kun lsbar"
   1498 
   1499 #: lexsup.c:275
   1500 #, fuzzy
   1501 msgid "Page align data, make text readonly"
   1502 msgstr "Justr ikke data efter lige sider, gr ikke teksten kun lsbar"
   1503 
   1504 #: lexsup.c:278
   1505 msgid "Set output file name"
   1506 msgstr "St uddatafilnavnet"
   1507 
   1508 #: lexsup.c:280
   1509 msgid "Optimize output file"
   1510 msgstr "Optimr uddatafil"
   1511 
   1512 #: lexsup.c:283
   1513 msgid "PLUGIN"
   1514 msgstr ""
   1515 
   1516 #: lexsup.c:283
   1517 msgid "Load named plugin"
   1518 msgstr ""
   1519 
   1520 #: lexsup.c:285
   1521 #, fuzzy
   1522 msgid "ARG"
   1523 msgstr "ML"
   1524 
   1525 #: lexsup.c:285
   1526 msgid "Send arg to last-loaded plugin"
   1527 msgstr ""
   1528 
   1529 #: lexsup.c:288
   1530 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
   1531 msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4"
   1532 
   1533 #: lexsup.c:292
   1534 #, fuzzy
   1535 msgid "Generate relocatable output"
   1536 msgstr "Generr relokrbar uddata"
   1537 
   1538 #: lexsup.c:296
   1539 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
   1540 msgstr "Lnk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)"
   1541 
   1542 #: lexsup.c:299
   1543 msgid "Strip all symbols"
   1544 msgstr "Fjern alle symboler"
   1545 
   1546 #: lexsup.c:301
   1547 msgid "Strip debugging symbols"
   1548 msgstr "Fjern fejlsgningssymboler"
   1549 
   1550 #: lexsup.c:303
   1551 #, fuzzy
   1552 msgid "Strip symbols in discarded sections"
   1553 msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
   1554 
   1555 #: lexsup.c:305
   1556 #, fuzzy
   1557 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
   1558 msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
   1559 
   1560 #: lexsup.c:307
   1561 msgid "Trace file opens"
   1562 msgstr "Udskriv filbninger"
   1563 
   1564 #: lexsup.c:309
   1565 msgid "Read linker script"
   1566 msgstr "Ls lnkerskript"
   1567 
   1568 #: lexsup.c:311
   1569 #, fuzzy
   1570 msgid "Read default linker script"
   1571 msgstr "Ls lnkerskript"
   1572 
   1573 #: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538
   1574 #: lexsup.c:566 lexsup.c:605
   1575 msgid "SYMBOL"
   1576 msgstr "SYMBOL"
   1577 
   1578 #: lexsup.c:315
   1579 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
   1580 msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL"
   1581 
   1582 #: lexsup.c:318
   1583 msgid "[=SECTION]"
   1584 msgstr "[=SEKTION]"
   1585 
   1586 #: lexsup.c:319
   1587 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
   1588 msgstr "Flet ikke [SEKTION | forlderlse] sektioner"
   1589 
   1590 #: lexsup.c:321
   1591 msgid "Build global constructor/destructor tables"
   1592 msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller"
   1593 
   1594 #: lexsup.c:323
   1595 msgid "Print version information"
   1596 msgstr "Vis versionsinformation"
   1597 
   1598 #: lexsup.c:325
   1599 msgid "Print version and emulation information"
   1600 msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation"
   1601 
   1602 #: lexsup.c:327
   1603 msgid "Discard all local symbols"
   1604 msgstr "Smid alle lokale symboler vk"
   1605 
   1606 #: lexsup.c:329
   1607 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
   1608 msgstr "Smid temporre lokale symboler vk (standard)"
   1609 
   1610 #: lexsup.c:331
   1611 msgid "Don't discard any local symbols"
   1612 msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler vk"
   1613 
   1614 #: lexsup.c:333
   1615 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
   1616 msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL"
   1617 
   1618 #: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505
   1619 msgid "PATH"
   1620 msgstr "SGESTI"
   1621 
   1622 #: lexsup.c:335
   1623 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
   1624 msgstr "Standardsgesti for Solaris-kompatibilitet"
   1625 
   1626 #: lexsup.c:338
   1627 msgid "Start a group"
   1628 msgstr "Start en gruppe"
   1629 
   1630 #: lexsup.c:340
   1631 msgid "End a group"
   1632 msgstr "Slut en gruppe"
   1633 
   1634 #: lexsup.c:344
   1635 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
   1636 msgstr ""
   1637 
   1638 #: lexsup.c:348
   1639 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
   1640 msgstr ""
   1641 
   1642 #: lexsup.c:361
   1643 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
   1644 msgstr ""
   1645 
   1646 #: lexsup.c:364
   1647 msgid ""
   1648 "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
   1649 "                                the command line"
   1650 msgstr ""
   1651 
   1652 #: lexsup.c:368
   1653 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
   1654 msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet"
   1655 
   1656 #: lexsup.c:370
   1657 msgid "Link against shared libraries"
   1658 msgstr "Lnk mod delte biblioteker"
   1659 
   1660 #: lexsup.c:376
   1661 msgid "Do not link against shared libraries"
   1662 msgstr "Lnk ikke mod delte biblioteker"
   1663 
   1664 #: lexsup.c:384
   1665 msgid "Bind global references locally"
   1666 msgstr "Bind globale referencer lokalt"
   1667 
   1668 #: lexsup.c:386
   1669 #, fuzzy
   1670 msgid "Bind global function references locally"
   1671 msgstr "Bind globale referencer lokalt"
   1672 
   1673 #: lexsup.c:388
   1674 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
   1675 msgstr "Kontrollr sektionsadresser for overlapninger (standard)"
   1676 
   1677 #: lexsup.c:391
   1678 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
   1679 msgstr "Kontrollr ikke sektionsadresser for overlapninger"
   1680 
   1681 #: lexsup.c:395
   1682 msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
   1683 msgstr ""
   1684 
   1685 #: lexsup.c:399
   1686 msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
   1687 msgstr ""
   1688 
   1689 #: lexsup.c:403
   1690 msgid "Output cross reference table"
   1691 msgstr "Opret krydsreferencetabel"
   1692 
   1693 #: lexsup.c:405
   1694 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
   1695 msgstr "SYMBOL=UDTRYK"
   1696 
   1697 #: lexsup.c:405
   1698 msgid "Define a symbol"
   1699 msgstr "Definr en symbol"
   1700 
   1701 #: lexsup.c:407
   1702 msgid "[=STYLE]"
   1703 msgstr "[=STIL]"
   1704 
   1705 #: lexsup.c:407
   1706 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
   1707 msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]"
   1708 
   1709 #: lexsup.c:410
   1710 msgid "Generate embedded relocs"
   1711 msgstr "Generr indlejrede relokeringer"
   1712 
   1713 #: lexsup.c:412
   1714 msgid "Treat warnings as errors"
   1715 msgstr "Behandl advarsler som fejl"
   1716 
   1717 #: lexsup.c:415
   1718 #, fuzzy
   1719 msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
   1720 msgstr "Behandl advarsler som fejl"
   1721 
   1722 #: lexsup.c:418
   1723 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
   1724 msgstr "Kald SYMBOL ved udlsning"
   1725 
   1726 #: lexsup.c:420
   1727 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
   1728 msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe"
   1729 
   1730 #: lexsup.c:422
   1731 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
   1732 msgstr "Fjern ubrugte sektioner (p visse ml)"
   1733 
   1734 #: lexsup.c:425
   1735 msgid "Don't remove unused sections (default)"
   1736 msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)"
   1737 
   1738 #: lexsup.c:428
   1739 #, fuzzy
   1740 msgid "List removed unused sections on stderr"
   1741 msgstr "Fjern ubrugte sektioner (p visse ml)"
   1742 
   1743 #: lexsup.c:431
   1744 #, fuzzy
   1745 msgid "Do not list removed unused sections"
   1746 msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)"
   1747 
   1748 #: lexsup.c:434
   1749 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
   1750 msgstr ""
   1751 
   1752 #: lexsup.c:437
   1753 msgid "Print option help"
   1754 msgstr "Vis hjlp om flag"
   1755 
   1756 #: lexsup.c:439
   1757 msgid "Call SYMBOL at load-time"
   1758 msgstr "Kald SYMBOL ved indlsning"
   1759 
   1760 #: lexsup.c:441
   1761 msgid "Write a map file"
   1762 msgstr "Skriv en tabelfil"
   1763 
   1764 #: lexsup.c:443
   1765 msgid "Do not define Common storage"
   1766 msgstr "Definr ikke flles lagring"
   1767 
   1768 #: lexsup.c:445
   1769 msgid "Do not demangle symbol names"
   1770 msgstr "Afkod ikke symbolnavne"
   1771 
   1772 #: lexsup.c:447
   1773 msgid "Use less memory and more disk I/O"
   1774 msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O"
   1775 
   1776 #: lexsup.c:449
   1777 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
   1778 msgstr ""
   1779 
   1780 #: lexsup.c:452
   1781 #, fuzzy
   1782 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
   1783 msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
   1784 
   1785 #: lexsup.c:456
   1786 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
   1787 msgstr ""
   1788 
   1789 #: lexsup.c:460
   1790 msgid "Allow multiple definitions"
   1791 msgstr "Tillad flere definitioner"
   1792 
   1793 #: lexsup.c:462
   1794 #, fuzzy
   1795 msgid "Disallow undefined version"
   1796 msgstr "Tillad ingen udefinerede symboler"
   1797 
   1798 #: lexsup.c:464
   1799 msgid "Create default symbol version"
   1800 msgstr ""
   1801 
   1802 #: lexsup.c:467
   1803 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
   1804 msgstr ""
   1805 
   1806 # src/prefs.c:170
   1807 #: lexsup.c:470
   1808 msgid "Don't warn about mismatched input files"
   1809 msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler"
   1810 
   1811 #: lexsup.c:473
   1812 msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
   1813 msgstr ""
   1814 
   1815 #: lexsup.c:476
   1816 msgid "Turn off --whole-archive"
   1817 msgstr "Deaktivr ---whole-archive"
   1818 
   1819 #: lexsup.c:478
   1820 msgid "Create an output file even if errors occur"
   1821 msgstr "Opret en uddatafil ogs hvis fejl forekommer"
   1822 
   1823 #: lexsup.c:483
   1824 #, fuzzy
   1825 msgid ""
   1826 "Only use library directories specified on\n"
   1827 "                                the command line"
   1828 msgstr ""
   1829 "Brug kun bibliotekskataloger som angives\n"
   1830 "\t\t\t\tp kommandolinjen"
   1831 
   1832 #: lexsup.c:487
   1833 msgid "Specify target of output file"
   1834 msgstr "Angiv ml for uddatafil"
   1835 
   1836 #: lexsup.c:490
   1837 msgid "Ignored for Linux compatibility"
   1838 msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux"
   1839 
   1840 #: lexsup.c:493
   1841 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
   1842 msgstr ""
   1843 
   1844 #: lexsup.c:496
   1845 #, fuzzy
   1846 msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
   1847 msgstr "Vis mlspecifikke flag"
   1848 
   1849 #: lexsup.c:498
   1850 msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
   1851 msgstr ""
   1852 
   1853 #: lexsup.c:501
   1854 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
   1855 msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL"
   1856 
   1857 #: lexsup.c:503
   1858 msgid "Set runtime shared library search path"
   1859 msgstr "St krselstidssgesti for delte biblioteker"
   1860 
   1861 #: lexsup.c:505
   1862 msgid "Set link time shared library search path"
   1863 msgstr "St lnkningstidssgesti for delte biblioteker"
   1864 
   1865 #: lexsup.c:508
   1866 msgid "Create a shared library"
   1867 msgstr "Opret et delt bibliotek"
   1868 
   1869 #: lexsup.c:512
   1870 msgid "Create a position independent executable"
   1871 msgstr ""
   1872 
   1873 #: lexsup.c:516
   1874 msgid "[=ascending|descending]"
   1875 msgstr ""
   1876 
   1877 #: lexsup.c:517
   1878 #, fuzzy
   1879 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
   1880 msgstr "Sortr flles symboler efter strrelse"
   1881 
   1882 #: lexsup.c:522
   1883 msgid "name|alignment"
   1884 msgstr ""
   1885 
   1886 #: lexsup.c:523
   1887 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
   1888 msgstr ""
   1889 
   1890 #: lexsup.c:525
   1891 msgid "COUNT"
   1892 msgstr "ANTAL"
   1893 
   1894 #: lexsup.c:525
   1895 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
   1896 msgstr "Hvor mange mrker som skal reserveres i .dynamic-sektion"
   1897 
   1898 #: lexsup.c:528
   1899 msgid "[=SIZE]"
   1900 msgstr "[=STRRELSE]"
   1901 
   1902 #: lexsup.c:528
   1903 msgid "Split output sections every SIZE octets"
   1904 msgstr "Del uddatasektioner hver STRRELSE oktetter"
   1905 
   1906 #: lexsup.c:531
   1907 msgid "[=COUNT]"
   1908 msgstr "[=ANTAL]"
   1909 
   1910 #: lexsup.c:531
   1911 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
   1912 msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer"
   1913 
   1914 #: lexsup.c:534
   1915 msgid "Print memory usage statistics"
   1916 msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug"
   1917 
   1918 #: lexsup.c:536
   1919 msgid "Display target specific options"
   1920 msgstr "Vis mlspecifikke flag"
   1921 
   1922 #: lexsup.c:538
   1923 msgid "Do task level linking"
   1924 msgstr "Udfr lnkning p opgaveniveau"
   1925 
   1926 #: lexsup.c:540
   1927 msgid "Use same format as native linker"
   1928 msgstr "Brug samme format som indbygget lnker"
   1929 
   1930 #: lexsup.c:542
   1931 msgid "SECTION=ADDRESS"
   1932 msgstr "SEKTION=ADRESSE"
   1933 
   1934 #: lexsup.c:542
   1935 msgid "Set address of named section"
   1936 msgstr "St adresse p navngiven sektion"
   1937 
   1938 #: lexsup.c:545
   1939 msgid "Set address of .bss section"
   1940 msgstr "St adresse p .bss-sektion"
   1941 
   1942 #: lexsup.c:547
   1943 msgid "Set address of .data section"
   1944 msgstr "St adresse p .data-sektion"
   1945 
   1946 #: lexsup.c:549
   1947 msgid "Set address of .text section"
   1948 msgstr "St adresse p .text-sektion"
   1949 
   1950 #: lexsup.c:551
   1951 #, fuzzy
   1952 msgid "Set address of text segment"
   1953 msgstr "St adresse p .text-sektion"
   1954 
   1955 #: lexsup.c:554
   1956 msgid ""
   1957 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
   1958 "                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
   1959 "                                ignore-in-shared-libs"
   1960 msgstr ""
   1961 
   1962 #: lexsup.c:559
   1963 msgid "Output lots of information during link"
   1964 msgstr "Vis meget information under lnkning"
   1965 
   1966 #: lexsup.c:563
   1967 msgid "Read version information script"
   1968 msgstr "Ls skript med versionsinformation"
   1969 
   1970 #: lexsup.c:566
   1971 #, fuzzy
   1972 msgid ""
   1973 "Take export symbols list from .exports, using\n"
   1974 "                                SYMBOL as the version."
   1975 msgstr ""
   1976 "Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n"
   1977 "\t\t\t\tbrug SYMBOL som version."
   1978 
   1979 #: lexsup.c:570
   1980 msgid "Add data symbols to dynamic list"
   1981 msgstr ""
   1982 
   1983 #: lexsup.c:572
   1984 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
   1985 msgstr ""
   1986 
   1987 #: lexsup.c:574
   1988 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
   1989 msgstr ""
   1990 
   1991 #: lexsup.c:576
   1992 msgid "Read dynamic list"
   1993 msgstr ""
   1994 
   1995 #: lexsup.c:578
   1996 msgid "Warn about duplicate common symbols"
   1997 msgstr "Advar for duplerede flles symboler"
   1998 
   1999 #: lexsup.c:580
   2000 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
   2001 msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes"
   2002 
   2003 #: lexsup.c:583
   2004 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
   2005 msgstr "Advar hvis flere GP-vrdier bruges"
   2006 
   2007 #: lexsup.c:585
   2008 msgid "Warn only once per undefined symbol"
   2009 msgstr "Advar kun n gang per udefineret symbol"
   2010 
   2011 #: lexsup.c:587
   2012 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
   2013 msgstr "Advar hvis begyndelsen p sektionen ndres p grund af justering"
   2014 
   2015 #: lexsup.c:590
   2016 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
   2017 msgstr ""
   2018 
   2019 #: lexsup.c:593
   2020 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
   2021 msgstr ""
   2022 
   2023 #: lexsup.c:597
   2024 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
   2025 msgstr ""
   2026 
   2027 #: lexsup.c:600
   2028 msgid "Report unresolved symbols as errors"
   2029 msgstr ""
   2030 
   2031 #: lexsup.c:602
   2032 msgid "Include all objects from following archives"
   2033 msgstr "Inkludr alle objekter fra flgende arkiver"
   2034 
   2035 #: lexsup.c:605
   2036 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
   2037 msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL"
   2038 
   2039 #: lexsup.c:754
   2040 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
   2041 msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n"
   2042 
   2043 #: lexsup.c:758
   2044 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
   2045 msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n"
   2046 
   2047 #: lexsup.c:776
   2048 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
   2049 msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n"
   2050 
   2051 #: lexsup.c:789
   2052 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
   2053 msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
   2054 
   2055 #: lexsup.c:832
   2056 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
   2057 msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\""
   2058 
   2059 #: lexsup.c:898
   2060 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
   2061 msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n"
   2062 
   2063 #: lexsup.c:996
   2064 #, fuzzy
   2065 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
   2066 msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
   2067 
   2068 #: lexsup.c:1059
   2069 #, fuzzy
   2070 msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
   2071 msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
   2072 
   2073 #: lexsup.c:1063
   2074 #, fuzzy
   2075 msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
   2076 msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
   2077 
   2078 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
   2079 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
   2080 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
   2081 #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
   2082 #. increment the optind counter.  Detect this case and issue
   2083 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
   2084 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
   2085 #. and will seg-fault the next time around.
   2086 #: lexsup.c:1080
   2087 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
   2088 msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
   2089 
   2090 #: lexsup.c:1194
   2091 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
   2092 msgstr "%P%F: -shared understttes ikke\n"
   2093 
   2094 #: lexsup.c:1203
   2095 #, fuzzy
   2096 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
   2097 msgstr "%P%F: -shared understttes ikke\n"
   2098 
   2099 #: lexsup.c:1211
   2100 msgid "descending"
   2101 msgstr ""
   2102 
   2103 #: lexsup.c:1213
   2104 msgid "ascending"
   2105 msgstr ""
   2106 
   2107 #: lexsup.c:1216
   2108 #, fuzzy
   2109 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
   2110 msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n"
   2111 
   2112 #: lexsup.c:1220
   2113 #, fuzzy
   2114 msgid "name"
   2115 msgstr "Navn"
   2116 
   2117 #: lexsup.c:1222
   2118 msgid "alignment"
   2119 msgstr ""
   2120 
   2121 #: lexsup.c:1225
   2122 #, fuzzy
   2123 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
   2124 msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
   2125 
   2126 #: lexsup.c:1259
   2127 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
   2128 msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n"
   2129 
   2130 #: lexsup.c:1266
   2131 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
   2132 msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n"
   2133 
   2134 #: lexsup.c:1490
   2135 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
   2136 msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n"
   2137 
   2138 #: lexsup.c:1518
   2139 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
   2140 msgstr ""
   2141 
   2142 #: lexsup.c:1547
   2143 msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
   2144 msgstr ""
   2145 
   2146 #: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591
   2147 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
   2148 msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n"
   2149 
   2150 #: lexsup.c:1627
   2151 #, c-format
   2152 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
   2153 msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n"
   2154 
   2155 #: lexsup.c:1629
   2156 #, c-format
   2157 msgid "Options:\n"
   2158 msgstr "Alternativer:\n"
   2159 
   2160 #: lexsup.c:1707
   2161 #, fuzzy, c-format
   2162 msgid "  @FILE"
   2163 msgstr "FIL"
   2164 
   2165 #: lexsup.c:1710
   2166 #, c-format
   2167 msgid "Read options from FILE\n"
   2168 msgstr ""
   2169 
   2170 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
   2171 #. format of the listings below - do not change them.
   2172 #: lexsup.c:1715
   2173 #, c-format
   2174 msgid "%s: supported targets:"
   2175 msgstr "%s: ml som understttes:"
   2176 
   2177 #: lexsup.c:1723
   2178 #, c-format
   2179 msgid "%s: supported emulations: "
   2180 msgstr "%s: emuleringer som understttes: "
   2181 
   2182 #: lexsup.c:1728
   2183 #, c-format
   2184 msgid "%s: emulation specific options:\n"
   2185 msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n"
   2186 
   2187 #: lexsup.c:1733
   2188 #, c-format
   2189 msgid "Report bugs to %s\n"
   2190 msgstr ""
   2191 "Rapportr fejl til %s\n"
   2192 "Rapportr fejl i oversttelsen til dansk (a] klid.dk\n"
   2193 
   2194 #: mri.c:292
   2195 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
   2196 msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n"
   2197 
   2198 #: pe-dll.c:430
   2199 #, c-format
   2200 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
   2201 msgstr "%XPEI-arkitekturen understttes ikke: %s\n"
   2202 
   2203 #: pe-dll.c:788
   2204 #, fuzzy, c-format
   2205 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
   2206 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n"
   2207 
   2208 #: pe-dll.c:844
   2209 #, c-format
   2210 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
   2211 msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n"
   2212 
   2213 #: pe-dll.c:851
   2214 #, c-format
   2215 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
   2216 msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n"
   2217 
   2218 #: pe-dll.c:938
   2219 #, c-format
   2220 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
   2221 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n"
   2222 
   2223 #: pe-dll.c:944
   2224 #, c-format
   2225 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
   2226 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n"
   2227 
   2228 #: pe-dll.c:951
   2229 #, c-format
   2230 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
   2231 msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n"
   2232 
   2233 #: pe-dll.c:1065
   2234 #, c-format
   2235 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
   2236 msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n"
   2237 
   2238 #: pe-dll.c:1446
   2239 #, c-format
   2240 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
   2241 msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n"
   2242 
   2243 #: pe-dll.c:1574
   2244 #, c-format
   2245 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
   2246 msgstr "%s: Kan ikke bne uddatadefinitionsfilen %s\n"
   2247 
   2248 #: pe-dll.c:1725
   2249 #, c-format
   2250 msgid "; no contents available\n"
   2251 msgstr "; intet indhold er tilgngeligt\n"
   2252 
   2253 #: pe-dll.c:2652
   2254 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
   2255 msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. Ls dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n"
   2256 
   2257 #: pe-dll.c:2682
   2258 #, c-format
   2259 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
   2260 msgstr "%XKan ikke bne .lib-filen: %s\n"
   2261 
   2262 #: pe-dll.c:2687
   2263 #, c-format
   2264 msgid "Creating library file: %s\n"
   2265 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n"
   2266 
   2267 #: pe-dll.c:2716
   2268 #, c-format
   2269 msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
   2270 msgstr ""
   2271 
   2272 #: pe-dll.c:2728
   2273 #, c-format
   2274 msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
   2275 msgstr ""
   2276 
   2277 #: pe-dll.c:2740
   2278 #, c-format
   2279 msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
   2280 msgstr ""
   2281 
   2282 #: pe-dll.c:3177
   2283 #, c-format
   2284 msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
   2285 msgstr ""
   2286 
   2287 #: plugin.c:178 plugin.c:212
   2288 msgid "<no plugin>"
   2289 msgstr ""
   2290 
   2291 #: plugin.c:308
   2292 msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!"
   2293 msgstr ""
   2294 
   2295 #: plugin.c:800
   2296 msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
   2297 msgstr ""
   2298 
   2299 #: plugin.c:833
   2300 #, fuzzy
   2301 msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
   2302 msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n"
   2303 
   2304 #: plugin.c:836
   2305 msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
   2306 msgstr ""
   2307 
   2308 #~ msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
   2309 #~ msgstr "  --support-old-code   Understt samvirke med gammel kode\n"
   2310 
   2311 #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
   2312 #~ msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler; %E\n"
   2313 
   2314 #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
   2315 #~ msgstr "%F%P: %s bruger udefineret sektion %s\n"
   2316 
   2317 #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
   2318 #~ msgstr "%F%P: %s fremadreference af sektionen %s\n"
   2319 
   2320 #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
   2321 #~ msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n"
   2322 
   2323 #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
   2324 #~ msgstr "%F%P: kan ikke bne %s for %s: %E\n"
   2325 
   2326 #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
   2327 #~ msgstr "%F%P: kan ikke bne %s: %E\n"
   2328 
   2329 #~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
   2330 #~ msgstr "%P%F: ukendt arkitektur: %s\n"
   2331 
   2332 #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
   2333 #~ msgstr "%P%F: mlarkitekturen specificeredes igen\n"
   2334 
   2335 #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
   2336 #~ msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dublet-sektion \"%s\"\n"
   2337 
   2338 #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
   2339 #~ msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dobbelt \"%s\"-sektionssymbol \"%s\"\n"
   2340 
   2341 #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
   2342 #~ msgstr "%P: %B: advarsel: dublet-sektion \"%s\" har anden strrelse\n"
   2343 
   2344 #~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
   2345 #~ msgstr "%X%P: omrdet %s er fuldt (%B-sektion %s)\n"
   2346 
   2347 #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
   2348 #~ msgstr "%P: ingen [COMMON]-kommando, bruger standardalternativet .bss\n"
   2349 
   2350 #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
   2351 #~ msgstr "%P%F: -r og --mpc860c0 kan ikke bruges sammen\n"
   2352 
   2353 #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
   2354 #~ msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n"
   2355 
   2356 #~ msgid "%P%X: generated"
   2357 #~ msgstr "%P%X: genereret"
   2358 
   2359 #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
   2360 #~ msgstr "%B%F: kunne ikke lse symboler\n"
   2361 
   2362 #~ msgid "Relax branches on certain targets"
   2363 #~ msgstr "Forenkl greninger p visse ml"
   2364 
   2365 #~ msgid "[=WORDS]"
   2366 #~ msgstr "[=ORD]"
   2367 
   2368 #~ msgid ""
   2369 #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
   2370 #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
   2371 #~ msgstr ""
   2372 #~ "ndr problematiske greninger i sidste ORD (1-10,\n"
   2373 #~ "\t\t\t\tstandardvrdi 5) ord p en side"
   2374 
   2375 #~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
   2376 #~ msgstr "%P%F: m ikke neste grupper (--help for brug)\n"
   2377 
   2378 #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
   2379 #~ msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"mpc860c0\"\n"
   2380