Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
      2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
      3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
      4 #
      5 # Translators:
      6 # Arpad Biro <biro_arpad (a] yahoo.com>, 2006, 2007
      7 # Istvn Zoltn Nagy <nagyesta (a] gmail.com>, 2009
      8 # Ferenc Tekns <teknos.ferenc (a] gmail.com>, 2013
      9 # Zoltan Hoppr <hopparz (a] gmail.com>, 2012-2013
     10 msgid ""
     11 msgstr ""
     12 "Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
     13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     14 "POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
     15 "PO-Revision-Date: 2013-09-21 08:24+0000\n"
     16 "Last-Translator: Ferenc Tekns <teknos.ferenc (a] gmail.com>\n"
     17 "Language-Team: Hungarian <trans-hu (a] lists.fedoraproject.org>\n"
     18 "Language: hu\n"
     19 "MIME-Version: 1.0\n"
     20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     23 
     24 #: ../run_init/run_init.c:67
     25 msgid ""
     26 "USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
     27 "  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
     28 "         <args ...> are the arguments to that script."
     29 msgstr ""
     30 "Hasznlat: run_init <szkript> <argumentumok ...>\n"
     31 "  ahol <szkript> a futtatand inicializlsi szkript neve,\n"
     32 "       <argumentumok ...> pedig ezen szkript argumentumai."
     33 
     34 #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
     35 #, c-format
     36 msgid "failed to initialize PAM\n"
     37 msgstr "nem sikerlt inicializlni a PAM-et\n"
     38 
     39 #: ../run_init/run_init.c:139
     40 #, c-format
     41 msgid "failed to get account information\n"
     42 msgstr "nem sikerlt lekrdezni a felhasznli informcikat\n"
     43 
     44 #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
     45 msgid "Password:"
     46 msgstr "Jelsz:"
     47 
     48 #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
     49 #, c-format
     50 msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
     51 msgstr "Az n bejegyzse nem tallhat az rnyk-jelszfjlban.\n"
     52 
     53 #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
     54 #, c-format
     55 msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
     56 msgstr "A getpass nem tudja megnyitni ezt: /dev/tty\n"
     57 
     58 #: ../run_init/run_init.c:275
     59 #, c-format
     60 msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
     61 msgstr "run_init: helytelen jelsz ehhez a felhasznlhoz: %s\n"
     62 
     63 #: ../run_init/run_init.c:309
     64 #, c-format
     65 msgid "Could not open file %s\n"
     66 msgstr "Nem sikerlt megnyitni ezt a fjlt: %s\n"
     67 
     68 #: ../run_init/run_init.c:336
     69 #, c-format
     70 msgid "No context in file %s\n"
     71 msgstr "Nincs kontextus ebben a fjlban: %s\n"
     72 
     73 #: ../run_init/run_init.c:361
     74 #, c-format
     75 msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
     76 msgstr "A run_init funkci csak SELinux-kernelen hasznlhat.\n"
     77 
     78 #: ../run_init/run_init.c:380
     79 #, c-format
     80 msgid "authentication failed.\n"
     81 msgstr "Az azonosts nem sikerlt.\n"
     82 
     83 #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
     84 #, c-format
     85 msgid "Could not set exec context to %s.\n"
     86 msgstr "Nem sikerlt belltani a vgrehajtsi kontextust erre: %s.\n"
     87 
     88 #: ../audit2allow/audit2allow:232
     89 msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
     90 msgstr "*********************** FONTOS ***********************\n"
     91 
     92 #: ../audit2allow/audit2allow:233
     93 msgid "To make this policy package active, execute:"
     94 msgstr "Ezen hzirend aktivlshoz futtassa:"
     95 
     96 #: ../semanage/seobject.py:210
     97 msgid "Could not create semanage handle"
     98 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni az Semanage kezelt"
     99 
    100 #: ../semanage/seobject.py:218
    101 msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
    102 msgstr "Az SELinux-szablyzat nem kezelt, vagy nem lehet elrni a trolt."
    103 
    104 #: ../semanage/seobject.py:223
    105 msgid "Cannot read policy store."
    106 msgstr "Nem lehet olvasni a szablyzat-trolt."
    107 
    108 #: ../semanage/seobject.py:228
    109 msgid "Could not establish semanage connection"
    110 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni Semanage-kapcsolatot"
    111 
    112 #: ../semanage/seobject.py:233
    113 msgid "Could not test MLS enabled status"
    114 msgstr "MLS aktv llapot tesztelse nem sikerlt"
    115 
    116 #: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
    117 msgid "Not yet implemented"
    118 msgstr "Mg nincs megvalstva."
    119 
    120 #: ../semanage/seobject.py:243
    121 msgid "Semanage transaction already in progress"
    122 msgstr "SEmanage mvelet mr folyamatban"
    123 
    124 #: ../semanage/seobject.py:252
    125 msgid "Could not start semanage transaction"
    126 msgstr "Nem sikerlt elindtani az Semanage-tranzakcit"
    127 
    128 #: ../semanage/seobject.py:264
    129 msgid "Could not commit semanage transaction"
    130 msgstr "Nem sikerlt vglegesteni az Semanage-tranzakcit"
    131 
    132 #: ../semanage/seobject.py:269
    133 msgid "Semanage transaction not in progress"
    134 msgstr "SEmanage mvelet nincs folyamatban"
    135 
    136 #: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
    137 msgid "Could not list SELinux modules"
    138 msgstr "Nem sikerlt listzni az SELinux modulokat"
    139 
    140 #: ../semanage/seobject.py:300
    141 msgid "Modules Name"
    142 msgstr "Modulok nevei"
    143 
    144 #: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
    145 msgid "Version"
    146 msgstr "Verzi"
    147 
    148 #: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
    149 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
    150 msgid "Disabled"
    151 msgstr "Kikapcsolva"
    152 
    153 #: ../semanage/seobject.py:312
    154 #, python-format
    155 msgid "Module does not exists %s "
    156 msgstr "Modul nem ltezik %s"
    157 
    158 #: ../semanage/seobject.py:322
    159 #, python-format
    160 msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
    161 msgstr "Nem kapcsolhat ki a modul %s (sikertelen eltvolts)"
    162 
    163 #: ../semanage/seobject.py:333
    164 #, python-format
    165 msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
    166 msgstr "Nem kapcsolhat be a modul %s (sikertelen eltvolts)"
    167 
    168 #: ../semanage/seobject.py:348
    169 #, python-format
    170 msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
    171 msgstr "Nem tvolthat el a modul %s (sikertelen eltvolts)"
    172 
    173 #: ../semanage/seobject.py:363
    174 msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
    175 msgstr "dontaudit-hoz szksges vagy 'be\" vagy 'ki'"
    176 
    177 #: ../semanage/seobject.py:391
    178 msgid "Builtin Permissive Types"
    179 msgstr "Beptett elenged tpusok"
    180 
    181 #: ../semanage/seobject.py:401
    182 msgid "Customized Permissive Types"
    183 msgstr "Egyni elenged tpusok"
    184 
    185 #: ../semanage/seobject.py:410
    186 msgid ""
    187 "The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
    188 "In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
    189 "# yum install policycoreutils-devel\n"
    190 "Or similar for your distro."
    191 msgstr ""
    192 "A sepolgen python modul szksges az tereszt tartomnyok belltshoz.\n"
    193 "Nhny disztribciban ez az alkalmazs a policycoreutils-devel csomag "
    194 "rsze.\n"
    195 "# yum install policycoreutils-devel\n"
    196 "...vagy hasonl a sajt disztribcijtl fggen."
    197 
    198 #: ../semanage/seobject.py:447
    199 #, python-format
    200 msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
    201 msgstr "Nem llthat be a megenged tartomny %s (sikertelen modul telepts)"
    202 
    203 #: ../semanage/seobject.py:453
    204 #, python-format
    205 msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
    206 msgstr "Nem trlhet a megenged tartomny %s (sikertelen eltvolts)"
    207 
    208 #: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
    209 #: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
    210 #: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
    211 #: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
    212 #: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
    213 #: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
    214 #: ../semanage/seobject.py:2135
    215 #, python-format
    216 msgid "Could not create a key for %s"
    217 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni kulcsot ehhez: %s"
    218 
    219 #: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
    220 #: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
    221 #, python-format
    222 msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
    223 msgstr ""
    224 "Nem sikerlt ellenrizni, hogy van-e definilva bejelentkezsi hozzrendels "
    225 "ehhez: %s"
    226 
    227 #: ../semanage/seobject.py:501
    228 #, python-format
    229 msgid "Linux Group %s does not exist"
    230 msgstr "A %s Linux csoport nem ltezik"
    231 
    232 #: ../semanage/seobject.py:506
    233 #, python-format
    234 msgid "Linux User %s does not exist"
    235 msgstr "Nem ltezik %s nev Linux-felhasznl"
    236 
    237 #: ../semanage/seobject.py:510
    238 #, python-format
    239 msgid "Could not create login mapping for %s"
    240 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni bejelentkezsi hozzrendelst ehhez: %s"
    241 
    242 #: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
    243 #, python-format
    244 msgid "Could not set name for %s"
    245 msgstr "Nem sikerlt nevet belltani ehhez: %s"
    246 
    247 #: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
    248 #, python-format
    249 msgid "Could not set MLS range for %s"
    250 msgstr "Nem sikerlt MLS-tartomnyt belltani ehhez: %s"
    251 
    252 #: ../semanage/seobject.py:523
    253 #, python-format
    254 msgid "Could not set SELinux user for %s"
    255 msgstr "Nem sikerlt SELinux-felhasznlt belltani ehhez: %s"
    256 
    257 #: ../semanage/seobject.py:527
    258 #, python-format
    259 msgid "Could not add login mapping for %s"
    260 msgstr "Nem sikerlt felvenni bejelentkezsi hozzrendelst ehhez: %s"
    261 
    262 #: ../semanage/seobject.py:545
    263 msgid "Requires seuser or serange"
    264 msgstr "Seuser vagy Serange szksges"
    265 
    266 #: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
    267 #, python-format
    268 msgid "Login mapping for %s is not defined"
    269 msgstr "Nincs definilva bejelentkezsi hozzrendels ehhez: %s"
    270 
    271 #: ../semanage/seobject.py:572
    272 #, python-format
    273 msgid "Could not query seuser for %s"
    274 msgstr "Nem sikerlt vgrehajtani Seuser-lekrdezst erre: %s"
    275 
    276 #: ../semanage/seobject.py:586
    277 #, python-format
    278 msgid "Could not modify login mapping for %s"
    279 msgstr "Nem sikerlt mdostani \"%s\" bejelentkezsi hozzrendelst"
    280 
    281 #: ../semanage/seobject.py:620
    282 #, python-format
    283 msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
    284 msgstr ""
    285 "%s bejelentkezsi hozzrendelse szablyzatban van definilva - nem trlhet"
    286 
    287 #: ../semanage/seobject.py:624
    288 #, python-format
    289 msgid "Could not delete login mapping for %s"
    290 msgstr "Nem sikerlt trlni \"%s\" bejelentkezsi hozzrendelst"
    291 
    292 #: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
    293 #: ../semanage/seobject.py:927
    294 msgid "Could not list login mappings"
    295 msgstr "Nem sikerlt listzni a bejelentkezsi hozzrendelseket"
    296 
    297 #: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
    298 #: ../gui/system-config-selinux.glade:100
    299 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
    300 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
    301 msgid "Login Name"
    302 msgstr "Bejelentkezsi nv"
    303 
    304 #: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
    305 #: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
    306 #: ../gui/system-config-selinux.glade:128
    307 #: ../gui/system-config-selinux.glade:915
    308 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
    309 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
    310 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
    311 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
    312 msgid "SELinux User"
    313 msgstr "SELinux felhasznl"
    314 
    315 #: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
    316 #: ../gui/system-config-selinux.glade:943
    317 msgid "MLS/MCS Range"
    318 msgstr "MLS/MCS hatskr"
    319 
    320 #: ../semanage/seobject.py:707
    321 msgid "Service"
    322 msgstr "Szolgltats"
    323 
    324 #: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
    325 #: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
    326 #: ../semanage/seobject.py:894
    327 #, python-format
    328 msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
    329 msgstr ""
    330 "Nem sikerlt ellenrizni, hogy van-e definilva \"%s\" SELinux-felhasznl"
    331 
    332 #: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
    333 #: ../semanage/seobject.py:900
    334 #, python-format
    335 msgid "Could not query user for %s"
    336 msgstr "Nem sikerlt lekrdezni a felhasznlt ehhez: %s"
    337 
    338 #: ../semanage/seobject.py:756
    339 #, python-format
    340 msgid "You must add at least one role for %s"
    341 msgstr "Legalbb egy szerepet meg kell adnia %s szmra"
    342 
    343 #: ../semanage/seobject.py:771
    344 #, python-format
    345 msgid "Could not create SELinux user for %s"
    346 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni SELinux-felhasznlt ehhez: %s"
    347 
    348 #: ../semanage/seobject.py:780
    349 #, python-format
    350 msgid "Could not add role %s for %s"
    351 msgstr "Nem sikerlt felvenni \"%s\" szerepet ehhez: %s"
    352 
    353 #: ../semanage/seobject.py:789
    354 #, python-format
    355 msgid "Could not set MLS level for %s"
    356 msgstr "Nem sikerlt belltani az MLS-szintet ehhez: %s"
    357 
    358 #: ../semanage/seobject.py:792
    359 #, python-format
    360 msgid "Could not add prefix %s for %s"
    361 msgstr "Nem sikerlt felvenni \"%s\" eltagot ehhez: %s"
    362 
    363 #: ../semanage/seobject.py:795
    364 #, python-format
    365 msgid "Could not extract key for %s"
    366 msgstr "Nem sikerlt kinyerni a kulcsot ehhez: %s"
    367 
    368 #: ../semanage/seobject.py:799
    369 #, python-format
    370 msgid "Could not add SELinux user %s"
    371 msgstr "Nem sikerlt felvenni \"%s\" SELinux-felhasznlt"
    372 
    373 #: ../semanage/seobject.py:821
    374 msgid "Requires prefix, roles, level or range"
    375 msgstr "Szksg van eltagra, szerepekre, szintre vagy tartomnyra"
    376 
    377 #: ../semanage/seobject.py:823
    378 msgid "Requires prefix or roles"
    379 msgstr "Szksg van eltagra vagy szerepekre"
    380 
    381 #: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
    382 #, python-format
    383 msgid "SELinux user %s is not defined"
    384 msgstr "\"%s\" SELinux-felhasznl nincs definilva"
    385 
    386 #: ../semanage/seobject.py:862
    387 #, python-format
    388 msgid "Could not modify SELinux user %s"
    389 msgstr "Nem sikerlt mdostani a(z) \"%s\" SELinux-felhasznlt"
    390 
    391 #: ../semanage/seobject.py:896
    392 #, python-format
    393 msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
    394 msgstr ""
    395 "\"%s\" SELinux-felhasznl szablyzatban van definilva - nem trlhet"
    396 
    397 #: ../semanage/seobject.py:907
    398 #, python-format
    399 msgid "Could not delete SELinux user %s"
    400 msgstr "Nem sikerlt trlni a(z) \"%s\" SELinux-felhasznlt"
    401 
    402 #: ../semanage/seobject.py:945
    403 msgid "Could not list SELinux users"
    404 msgstr "Nem sikerlt listzni az SELinux-felhasznlkat"
    405 
    406 #: ../semanage/seobject.py:951
    407 #, python-format
    408 msgid "Could not list roles for user %s"
    409 msgstr "Nem sikerlt listzni a(z) \"%s\" felhasznl szerepeit"
    410 
    411 #: ../semanage/seobject.py:976
    412 msgid "Labeling"
    413 msgstr "Cmkzs"
    414 
    415 #: ../semanage/seobject.py:976
    416 msgid "MLS/"
    417 msgstr "MLS/"
    418 
    419 #: ../semanage/seobject.py:977
    420 msgid "Prefix"
    421 msgstr "Eltag"
    422 
    423 #: ../semanage/seobject.py:977
    424 msgid "MCS Level"
    425 msgstr "MCS Szint"
    426 
    427 #: ../semanage/seobject.py:977
    428 msgid "MCS Range"
    429 msgstr "MCS hatskr"
    430 
    431 #: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
    432 #: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
    433 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
    434 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
    435 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
    436 msgid "SELinux Roles"
    437 msgstr "SELinux szerepek"
    438 
    439 #: ../semanage/seobject.py:1002
    440 msgid "Protocol udp or tcp is required"
    441 msgstr "UDP vagy TCP protokoll szksges"
    442 
    443 #: ../semanage/seobject.py:1004
    444 msgid "Port is required"
    445 msgstr "Meg kell adni portot"
    446 
    447 #: ../semanage/seobject.py:1014
    448 msgid "Invalid Port"
    449 msgstr "Hibs port"
    450 
    451 #: ../semanage/seobject.py:1018
    452 #, python-format
    453 msgid "Could not create a key for %s/%s"
    454 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni kulcsot ehhez: %s/%s"
    455 
    456 #: ../semanage/seobject.py:1029
    457 msgid "Type is required"
    458 msgstr "Meg kell adni tpust"
    459 
    460 #: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
    461 #: ../semanage/seobject.py:1873
    462 #, python-format
    463 msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
    464 msgstr "%s tpusa helytelen, porttpusnak kell lennie."
    465 
    466 #: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
    467 #: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
    468 #, python-format
    469 msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
    470 msgstr "Nem sikerlt ellenrizni, hogy definilva van-e a(z) %s/%s port"
    471 
    472 #: ../semanage/seobject.py:1042
    473 #, python-format
    474 msgid "Port %s/%s already defined"
    475 msgstr "A(z) %s/%s port mr definilva van"
    476 
    477 #: ../semanage/seobject.py:1046
    478 #, python-format
    479 msgid "Could not create port for %s/%s"
    480 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni portot ehhez: %s/%s"
    481 
    482 #: ../semanage/seobject.py:1052
    483 #, python-format
    484 msgid "Could not create context for %s/%s"
    485 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni kontextust ehhez: %s/%s"
    486 
    487 #: ../semanage/seobject.py:1056
    488 #, python-format
    489 msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
    490 msgstr "Nem sikerlt belltani a felhasznlt %s/%s portkontextusban"
    491 
    492 #: ../semanage/seobject.py:1060
    493 #, python-format
    494 msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
    495 msgstr "Nem sikerlt belltani a szerepet %s/%s portkontextusban"
    496 
    497 #: ../semanage/seobject.py:1064
    498 #, python-format
    499 msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
    500 msgstr "Nem sikerlt belltani a tpust %s/%s portkontextusban"
    501 
    502 #: ../semanage/seobject.py:1069
    503 #, python-format
    504 msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
    505 msgstr "Nem sikerlt belltani az MLS-mezket %s/%s portkontextusban"
    506 
    507 #: ../semanage/seobject.py:1073
    508 #, python-format
    509 msgid "Could not set port context for %s/%s"
    510 msgstr "Nem sikerlt belltani a portkontextust ehhez: %s/%s"
    511 
    512 #: ../semanage/seobject.py:1077
    513 #, python-format
    514 msgid "Could not add port %s/%s"
    515 msgstr "Nem sikerlt felvenni ezt a portot: %s/%s"
    516 
    517 #: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
    518 #: ../semanage/seobject.py:1566
    519 msgid "Requires setype or serange"
    520 msgstr "Setype vagy Serange szksges"
    521 
    522 #: ../semanage/seobject.py:1093
    523 msgid "Requires setype"
    524 msgstr "Setype szksges"
    525 
    526 #: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
    527 #, python-format
    528 msgid "Port %s/%s is not defined"
    529 msgstr "%s/%s port nincs definilva"
    530 
    531 #: ../semanage/seobject.py:1108
    532 #, python-format
    533 msgid "Could not query port %s/%s"
    534 msgstr "Nem sikerlt lekrdezni ezt a portot: %s/%s"
    535 
    536 #: ../semanage/seobject.py:1119
    537 #, python-format
    538 msgid "Could not modify port %s/%s"
    539 msgstr "Nem sikerlt mdostani ezt a portot: %s/%s"
    540 
    541 #: ../semanage/seobject.py:1132
    542 msgid "Could not list the ports"
    543 msgstr "Nem sikerlt listzni a portokat"
    544 
    545 #: ../semanage/seobject.py:1148
    546 #, python-format
    547 msgid "Could not delete the port %s"
    548 msgstr "Nem sikerlt trlni a portot: %s"
    549 
    550 #: ../semanage/seobject.py:1165
    551 #, python-format
    552 msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
    553 msgstr "A(z) %s/%s port szablyzatban van definilva - nem trlhet"
    554 
    555 #: ../semanage/seobject.py:1169
    556 #, python-format
    557 msgid "Could not delete port %s/%s"
    558 msgstr "Nem sikerlt trlni ezt a portot: %s/%s"
    559 
    560 #: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
    561 msgid "Could not list ports"
    562 msgstr "Nem sikerlt listzni a portokat"
    563 
    564 #: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
    565 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
    566 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
    567 msgid "SELinux Port Type"
    568 msgstr "SELinux Port tpus"
    569 
    570 #: ../semanage/seobject.py:1246
    571 msgid "Proto"
    572 msgstr "Proto"
    573 
    574 #: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
    575 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
    576 msgid "Port Number"
    577 msgstr "Portszm"
    578 
    579 #: ../semanage/seobject.py:1270
    580 msgid "Node Address is required"
    581 msgstr "Csompont cm szksges"
    582 
    583 #: ../semanage/seobject.py:1285
    584 msgid "Unknown or missing protocol"
    585 msgstr "Ismeretlen vagy hinyz protokoll"
    586 
    587 #: ../semanage/seobject.py:1299
    588 msgid "SELinux node type is required"
    589 msgstr "SELinux node tpus szksges."
    590 
    591 #: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
    592 #, python-format
    593 msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
    594 msgstr "%s tpusa helytelen, node tpus kell lennie."
    595 
    596 #: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
    597 #: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
    598 #: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
    599 #: ../semanage/seobject.py:1818
    600 #, python-format
    601 msgid "Could not create key for %s"
    602 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni kulcsot ehhez: %s"
    603 
    604 #: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
    605 #: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
    606 #, python-format
    607 msgid "Could not check if addr %s is defined"
    608 msgstr "Nem sikerlt ellenrizni, hogy definilva van-e a(z) %s"
    609 
    610 #: ../semanage/seobject.py:1317
    611 #, python-format
    612 msgid "Could not create addr for %s"
    613 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni addr-t %s-hez"
    614 
    615 #: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
    616 #: ../semanage/seobject.py:1767
    617 #, python-format
    618 msgid "Could not create context for %s"
    619 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni kontextust ehhez: %s"
    620 
    621 #: ../semanage/seobject.py:1327
    622 #, python-format
    623 msgid "Could not set mask for %s"
    624 msgstr "Nem llthat be a(z) %s maszkja"
    625 
    626 #: ../semanage/seobject.py:1331
    627 #, python-format
    628 msgid "Could not set user in addr context for %s"
    629 msgstr "Nem sikerlt belltani a felhasznlt %s addr kontextusban"
    630 
    631 #: ../semanage/seobject.py:1335
    632 #, python-format
    633 msgid "Could not set role in addr context for %s"
    634 msgstr "Nem sikerlt belltani a szerepet %s addr kontextusban"
    635 
    636 #: ../semanage/seobject.py:1339
    637 #, python-format
    638 msgid "Could not set type in addr context for %s"
    639 msgstr "Nem sikerlt belltani a tpust %s addr kontextusban"
    640 
    641 #: ../semanage/seobject.py:1344
    642 #, python-format
    643 msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
    644 msgstr "Nem sikerlt belltani az MLS-mezket %s addr kontextusban"
    645 
    646 #: ../semanage/seobject.py:1348
    647 #, python-format
    648 msgid "Could not set addr context for %s"
    649 msgstr "Nem sikerlt belltani a(z) %s addr kontextust"
    650 
    651 #: ../semanage/seobject.py:1352
    652 #, python-format
    653 msgid "Could not add addr %s"
    654 msgstr "Nem adhat hozz %s addr"
    655 
    656 #: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
    657 #, python-format
    658 msgid "Addr %s is not defined"
    659 msgstr "%s addr nincs definilva"
    660 
    661 #: ../semanage/seobject.py:1384
    662 #, python-format
    663 msgid "Could not query addr %s"
    664 msgstr "Nem krdezhet le %s addr"
    665 
    666 #: ../semanage/seobject.py:1394
    667 #, python-format
    668 msgid "Could not modify addr %s"
    669 msgstr "Nem mdosthat %s addr"
    670 
    671 #: ../semanage/seobject.py:1422
    672 #, python-format
    673 msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
    674 msgstr "A(z) %s addr nincs definilva a hzirendben, nem trlhet"
    675 
    676 #: ../semanage/seobject.py:1426
    677 #, python-format
    678 msgid "Could not delete addr %s"
    679 msgstr "Nem trlhet %s addr"
    680 
    681 #: ../semanage/seobject.py:1438
    682 msgid "Could not deleteall node mappings"
    683 msgstr "Nem trlhet az sszes csompont kapcsolds"
    684 
    685 #: ../semanage/seobject.py:1452
    686 msgid "Could not list addrs"
    687 msgstr "Nem listzhat addr"
    688 
    689 #: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
    690 msgid "SELinux Type is required"
    691 msgstr "Meg kell adni SELinux-tpust"
    692 
    693 #: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
    694 #: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
    695 #, python-format
    696 msgid "Could not check if interface %s is defined"
    697 msgstr "Nem sikerlt ellenrizni, hogy definilva van-e ez a csatol: %s"
    698 
    699 #: ../semanage/seobject.py:1519
    700 #, python-format
    701 msgid "Could not create interface for %s"
    702 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni csatolt ehhez: %s"
    703 
    704 #: ../semanage/seobject.py:1528
    705 #, python-format
    706 msgid "Could not set user in interface context for %s"
    707 msgstr "Nem sikerlt belltani a felhasznlt %s csatolkontextusban"
    708 
    709 #: ../semanage/seobject.py:1532
    710 #, python-format
    711 msgid "Could not set role in interface context for %s"
    712 msgstr "Nem sikerlt belltani a szerepet %s csatolkontextusban"
    713 
    714 #: ../semanage/seobject.py:1536
    715 #, python-format
    716 msgid "Could not set type in interface context for %s"
    717 msgstr "Nem sikerlt belltani a tpust %s csatolkontextusban"
    718 
    719 #: ../semanage/seobject.py:1541
    720 #, python-format
    721 msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
    722 msgstr "Nem sikerlt belltani az MLS-mezket %s csatolkontextusban"
    723 
    724 #: ../semanage/seobject.py:1545
    725 #, python-format
    726 msgid "Could not set interface context for %s"
    727 msgstr "Nem sikerlt belltani a csatolkontextust ehhez: %s"
    728 
    729 #: ../semanage/seobject.py:1549
    730 #, python-format
    731 msgid "Could not set message context for %s"
    732 msgstr "Nem sikerlt belltani az zenetkontextust ehhez: %s"
    733 
    734 #: ../semanage/seobject.py:1553
    735 #, python-format
    736 msgid "Could not add interface %s"
    737 msgstr "Nem sikerlt felvenni ezt a csatolt: %s"
    738 
    739 #: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
    740 #, python-format
    741 msgid "Interface %s is not defined"
    742 msgstr "%s csatol nincs definilva"
    743 
    744 #: ../semanage/seobject.py:1580
    745 #, python-format
    746 msgid "Could not query interface %s"
    747 msgstr "Nem sikerlt lekrdezni ezt a csatolt: %s"
    748 
    749 #: ../semanage/seobject.py:1591
    750 #, python-format
    751 msgid "Could not modify interface %s"
    752 msgstr "Nem sikerlt mdostani ezt a csatolt: %s"
    753 
    754 #: ../semanage/seobject.py:1616
    755 #, python-format
    756 msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
    757 msgstr "A(z) %s csatol szablyzatban van definilva - nem trlhet"
    758 
    759 #: ../semanage/seobject.py:1620
    760 #, python-format
    761 msgid "Could not delete interface %s"
    762 msgstr "Nem sikerlt trlni ezt a csatolt: %s"
    763 
    764 #: ../semanage/seobject.py:1632
    765 msgid "Could not delete all interface  mappings"
    766 msgstr "Nem trlhet az sszes kezelfellet kapcsolds"
    767 
    768 #: ../semanage/seobject.py:1646
    769 msgid "Could not list interfaces"
    770 msgstr "Nem sikerlt listzni a csatolkat"
    771 
    772 #: ../semanage/seobject.py:1671
    773 msgid "SELinux Interface"
    774 msgstr "SELinux Interfsz"
    775 
    776 #: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
    777 msgid "Context"
    778 msgstr "Krnyezet"
    779 
    780 #: ../semanage/seobject.py:1738
    781 #, python-format
    782 msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
    783 msgstr ""
    784 
    785 #: ../semanage/seobject.py:1741
    786 #, python-format
    787 msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
    788 msgstr ""
    789 
    790 #: ../semanage/seobject.py:1744
    791 #, python-format
    792 msgid "Equivalence class for %s already exists"
    793 msgstr "Azonos osztly mr ltezik ehhez: %s."
    794 
    795 #: ../semanage/seobject.py:1750
    796 #, python-format
    797 msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
    798 msgstr "Fjl specifikci %s tkzik egy azonossgi szabllyal  '%s %s'"
    799 
    800 #: ../semanage/seobject.py:1759
    801 #, python-format
    802 msgid "Equivalence class for %s does not exists"
    803 msgstr "Ugyanolyan osztly az %s tpushoz nem ltezik"
    804 
    805 #: ../semanage/seobject.py:1773
    806 #, python-format
    807 msgid "Could not set user in file context for %s"
    808 msgstr "Nem sikerlt belltani a felhasznlt %s fjlkontextusban"
    809 
    810 #: ../semanage/seobject.py:1777
    811 #, python-format
    812 msgid "Could not set role in file context for %s"
    813 msgstr "Nem sikerlt belltani a szerepet %s fjlkontextusban"
    814 
    815 #: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
    816 #, python-format
    817 msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
    818 msgstr "Nem sikerlt belltani az MLS-mezket %s fjlkontextusban"
    819 
    820 #: ../semanage/seobject.py:1788
    821 msgid "Invalid file specification"
    822 msgstr "rvnytelen fjl specifikci"
    823 
    824 #: ../semanage/seobject.py:1790
    825 msgid "File specification can not include spaces"
    826 msgstr "Fjl specfikci nem tartalmazhat szkzt"
    827 
    828 #: ../semanage/seobject.py:1795
    829 #, python-format
    830 msgid ""
    831 "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
    832 msgstr ""
    833 "Fjl specifikci %s tkzik egy azonossgi szabllyal  '%s %s'; Prblja "
    834 "meg helyette hozzadni ezt: '%s'"
    835 
    836 #: ../semanage/seobject.py:1814
    837 #, python-format
    838 msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
    839 msgstr "%s tpusa helytelen, fjl vagy eszkztpusnak kell lennie."
    840 
    841 #: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
    842 #: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
    843 #: ../semanage/seobject.py:1969
    844 #, python-format
    845 msgid "Could not check if file context for %s is defined"
    846 msgstr ""
    847 "Nem sikerlt ellenrizni, hogy van-e definilva fjlkontextus ehhez: %s"
    848 
    849 #: ../semanage/seobject.py:1835
    850 #, python-format
    851 msgid "Could not create file context for %s"
    852 msgstr "Nem sikerlt ltrehozni fjlkontextust ehhez: %s"
    853 
    854 #: ../semanage/seobject.py:1843
    855 #, python-format
    856 msgid "Could not set type in file context for %s"
    857 msgstr "Nem sikerlt belltani a tpust %s fjlkontextusban"
    858 
    859 #: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
    860 #: ../semanage/seobject.py:1915
    861 #, python-format
    862 msgid "Could not set file context for %s"
    863 msgstr "Nem sikerlt belltani a fjlkontextust ehhez: %s"
    864 
    865 #: ../semanage/seobject.py:1857
    866 #, python-format
    867 msgid "Could not add file context for %s"
    868 msgstr "Nem sikerlt felvenni fjlkontextust ehhez: %s"
    869 
    870 #: ../semanage/seobject.py:1871
    871 msgid "Requires setype, serange or seuser"
    872 msgstr "Setype, Serange vagy Seuser szksges"
    873 
    874 #: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
    875 #, python-format
    876 msgid "File context for %s is not defined"
    877 msgstr "Nincs definilva fjlkontextus ehhez: %s"
    878 
    879 #: ../semanage/seobject.py:1893
    880 #, python-format
    881 msgid "Could not query file context for %s"
    882 msgstr "Nem sikerlt lekrdezni a fjlkontextust ehhez: %s"
    883 
    884 #: ../semanage/seobject.py:1919
    885 #, python-format
    886 msgid "Could not modify file context for %s"
    887 msgstr "Nem sikerlt mdostani a fjlkontextust ehhez: %s"
    888 
    889 #: ../semanage/seobject.py:1932
    890 msgid "Could not list the file contexts"
    891 msgstr "A fjl kontextus listzsa nem sikerlt"
    892 
    893 #: ../semanage/seobject.py:1946
    894 #, python-format
    895 msgid "Could not delete the file context %s"
    896 msgstr "Nem sikerlt a(z) %s fjl kontextus trlse"
    897 
    898 #: ../semanage/seobject.py:1971
    899 #, python-format
    900 msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
    901 msgstr "%s fjlkontextusa szablyzatban van definilva - nem trlhet"
    902 
    903 #: ../semanage/seobject.py:1977
    904 #, python-format
    905 msgid "Could not delete file context for %s"
    906 msgstr "Nem sikerlt trlni %s fjlkontextust"
    907 
    908 #: ../semanage/seobject.py:1992
    909 msgid "Could not list file contexts"
    910 msgstr "Nem sikerlt listzni a fjlkontextusokat"
    911 
    912 #: ../semanage/seobject.py:1996
    913 msgid "Could not list local file contexts"
    914 msgstr "Nem sikerlt listzni a helyi fjlkontextusokat"
    915 
    916 #: ../semanage/seobject.py:2033
    917 msgid "SELinux fcontext"
    918 msgstr "SELinux fkrnyezet"
    919 
    920 #: ../semanage/seobject.py:2033
    921 msgid "type"
    922 msgstr "Tpus"
    923 
    924 #: ../semanage/seobject.py:2046
    925 msgid ""
    926 "\n"
    927 "SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
    928 msgstr ""
    929 "\n"
    930 "SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
    931 
    932 #: ../semanage/seobject.py:2051
    933 msgid ""
    934 "\n"
    935 "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
    936 msgstr ""
    937 "\n"
    938 "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
    939 
    940 #: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
    941 #: ../semanage/seobject.py:2144
    942 #, python-format
    943 msgid "Could not check if boolean %s is defined"
    944 msgstr "Nem sikerlt ellenrizni, hogy \"%s\" logikai rtk definilva van-e"
    945 
    946 #: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
    947 #, python-format
    948 msgid "Boolean %s is not defined"
    949 msgstr "\"%s\" logikai rtk nincs definilva"
    950 
    951 #: ../semanage/seobject.py:2093
    952 #, python-format
    953 msgid "Could not query file context %s"
    954 msgstr "Nem sikerlt lekrdezni a fjlkontextust ehhez: %s"
    955 
    956 #: ../semanage/seobject.py:2098
    957 #, python-format
    958 msgid "You must specify one of the following values: %s"
    959 msgstr "A kvetkez rtkek egyikt kell megadnia: %s"
    960 
    961 #: ../semanage/seobject.py:2103
    962 #, python-format
    963 msgid "Could not set active value of boolean %s"
    964 msgstr "Nem lehet belltani az aktv logikai rtket %s"
    965 
    966 #: ../semanage/seobject.py:2106
    967 #, python-format
    968 msgid "Could not modify boolean %s"
    969 msgstr "Nem sikerlt mdostani a(z) \"%s\" logikai rtket"
    970 
    971 #: ../semanage/seobject.py:2122
    972 #, python-format
    973 msgid "Bad format %s: Record %s"
    974 msgstr "Hibs formtum %s: Rekord %s"
    975 
    976 #: ../semanage/seobject.py:2146
    977 #, python-format
    978 msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
    979 msgstr "A(z) \"%s\" logikai rtk szablyzatban van definilva - nem trlhet"
    980 
    981 #: ../semanage/seobject.py:2150
    982 #, python-format
    983 msgid "Could not delete boolean %s"
    984 msgstr "Nem sikerlt trlni a(z) \"%s\" logikai rtket"
    985 
    986 #: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
    987 msgid "Could not list booleans"
    988 msgstr "Nem sikerlt listzni a logikai rtkeket"
    989 
    990 #: ../semanage/seobject.py:2214
    991 msgid "off"
    992 msgstr "ki"
    993 
    994 #: ../semanage/seobject.py:2214
    995 msgid "on"
    996 msgstr "be"
    997 
    998 #: ../semanage/seobject.py:2228
    999 msgid "SELinux boolean"
   1000 msgstr "SELinux Logikai rtk"
   1001 
   1002 #: ../semanage/seobject.py:2228
   1003 msgid "State"
   1004 msgstr "llapot"
   1005 
   1006 #: ../semanage/seobject.py:2228
   1007 msgid "Default"
   1008 msgstr "Alaprtelmezett"
   1009 
   1010 #: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
   1011 #: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
   1012 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
   1013 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
   1014 msgid "Description"
   1015 msgstr "Lers"
   1016 
   1017 #: ../newrole/newrole.c:201
   1018 #, c-format
   1019 msgid "failed to set PAM_TTY\n"
   1020 msgstr "nem sikerlt belltani ezt: PAM_TTY\n"
   1021 
   1022 #: ../newrole/newrole.c:290
   1023 #, c-format
   1024 msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
   1025 msgstr "newrole: szolgltatsnv bellt hast tbla tlcsorduls\n"
   1026 
   1027 #: ../newrole/newrole.c:300
   1028 #, c-format
   1029 msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
   1030 msgstr "newrole: %s: hiba a(z) %lu. sorban\n"
   1031 
   1032 #: ../newrole/newrole.c:439
   1033 #, c-format
   1034 msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
   1035 msgstr "rvnyes bejegyzs nem tallhat a jelszfjlban.\n"
   1036 
   1037 #: ../newrole/newrole.c:450
   1038 #, c-format
   1039 msgid "Out of memory!\n"
   1040 msgstr "Elfogyott a memria.\n"
   1041 
   1042 #: ../newrole/newrole.c:455
   1043 #, c-format
   1044 msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
   1045 msgstr "Hiba: a parancsrtelmez rvnytelen.\n"
   1046 
   1047 #: ../newrole/newrole.c:512
   1048 #, c-format
   1049 msgid "Unable to clear environment\n"
   1050 msgstr "Nem sikerlt trlni a krnyezetet\n"
   1051 
   1052 #: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
   1053 #, c-format
   1054 msgid "Error changing uid, aborting.\n"
   1055 msgstr "Hiba a uid mdostsakor; megszakts.\n"
   1056 
   1057 #: ../newrole/newrole.c:611
   1058 #, c-format
   1059 msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
   1060 msgstr "Hiba a KEEPCAPS visszalltsakor; megszakts.\n"
   1061 
   1062 #: ../newrole/newrole.c:634
   1063 #, c-format
   1064 msgid "Error connecting to audit system.\n"
   1065 msgstr "Hiba az auditlsi rendszerhez val csatlakozskor.\n"
   1066 
   1067 #: ../newrole/newrole.c:640
   1068 #, c-format
   1069 msgid "Error allocating memory.\n"
   1070 msgstr "Memriafoglalsi hiba.\n"
   1071 
   1072 #: ../newrole/newrole.c:647
   1073 #, c-format
   1074 msgid "Error sending audit message.\n"
   1075 msgstr "Hiba az auditlsi zenet kldsekor.\n"
   1076 
   1077 #: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
   1078 #, c-format
   1079 msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
   1080 msgstr "Nem sikerlt meghatrozni a kiknyszertsi mdot.\n"
   1081 
   1082 #: ../newrole/newrole.c:698
   1083 #, c-format
   1084 msgid "Error!  Could not open %s.\n"
   1085 msgstr "Hiba: nem lehet megnyitni ezt: %s.\n"
   1086 
   1087 #: ../newrole/newrole.c:704
   1088 #, c-format
   1089 msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
   1090 msgstr "Hiba! O_NONBLOCK nem trlhet innen: %s\n"
   1091 
   1092 #: ../newrole/newrole.c:710
   1093 #, c-format
   1094 msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
   1095 msgstr ""
   1096 "%s: nem sikerlt meghatrozni a jelenlegi kontextust ehhez: %s - a tty nem "
   1097 "lesz jracmkzve.\n"
   1098 
   1099 #: ../newrole/newrole.c:720
   1100 #, c-format
   1101 msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
   1102 msgstr ""
   1103 "%s: nem sikerlt meghatrozni az j kontextust ehhez: %s - a tty nem lesz "
   1104 "jracmkzve.\n"
   1105 
   1106 #: ../newrole/newrole.c:730
   1107 #, c-format
   1108 msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
   1109 msgstr "%s: nem sikerlt belltani az j kontextust ehhez: %s\n"
   1110 
   1111 #: ../newrole/newrole.c:777
   1112 #, c-format
   1113 msgid "%s changed labels.\n"
   1114 msgstr "%s cmkt mdostott.\n"
   1115 
   1116 #: ../newrole/newrole.c:783
   1117 #, c-format
   1118 msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
   1119 msgstr "Figyelmeztets: nem sikerlt visszalltani a kontextust ehhez: %s\n"
   1120 
   1121 #: ../newrole/newrole.c:840
   1122 #, c-format
   1123 msgid "Error: multiple roles specified\n"
   1124 msgstr "Hiba: tbb szerep lett megadva\n"
   1125 
   1126 #: ../newrole/newrole.c:848
   1127 #, c-format
   1128 msgid "Error: multiple types specified\n"
   1129 msgstr "Hiba: tbb tpus lett megadva\n"
   1130 
   1131 #: ../newrole/newrole.c:855
   1132 #, c-format
   1133 msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
   1134 msgstr "A -l hasznlata SELinux MLS-tmogats esetn lehetsges.\n"
   1135 
   1136 #: ../newrole/newrole.c:860
   1137 #, c-format
   1138 msgid "Error: multiple levels specified\n"
   1139 msgstr "Hiba: tbb szint lett megadva\n"
   1140 
   1141 #: ../newrole/newrole.c:870
   1142 #, c-format
   1143 msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
   1144 msgstr ""
   1145 "Hiba: nem vltoztathat szinteket nem biztonsgos terminlon keresztl \n"
   1146 
   1147 #: ../newrole/newrole.c:896
   1148 #, c-format
   1149 msgid "Couldn't get default type.\n"
   1150 msgstr "Nem sikerlt meghatrozni az alaprtelmezett tpust.\n"
   1151 
   1152 #: ../newrole/newrole.c:906
   1153 #, c-format
   1154 msgid "failed to get new context.\n"
   1155 msgstr "Nem sikerlt meghatrozni az j kontextust.\n"
   1156 
   1157 #: ../newrole/newrole.c:913
   1158 #, c-format
   1159 msgid "failed to set new role %s\n"
   1160 msgstr "nem sikerlt belltani ezt az j szerepet: %s\n"
   1161 
   1162 #: ../newrole/newrole.c:920
   1163 #, c-format
   1164 msgid "failed to set new type %s\n"
   1165 msgstr "nem sikerlt belltani ezt az j tpust: %s\n"
   1166 
   1167 #: ../newrole/newrole.c:930
   1168 #, c-format
   1169 msgid "failed to build new range with level %s\n"
   1170 msgstr "nem sikerlt j tartomnyt kszteni ezzel a szinttel: %s\n"
   1171 
   1172 #: ../newrole/newrole.c:935
   1173 #, c-format
   1174 msgid "failed to set new range %s\n"
   1175 msgstr "nem sikerlt belltani ezt az j tartomnyt: %s\n"
   1176 
   1177 #: ../newrole/newrole.c:943
   1178 #, c-format
   1179 msgid "failed to convert new context to string\n"
   1180 msgstr "nem sikerlt szvegg alaktani az j kontextust\n"
   1181 
   1182 #: ../newrole/newrole.c:948
   1183 #, c-format
   1184 msgid "%s is not a valid context\n"
   1185 msgstr "%s nem egy rvnyes kontextus\n"
   1186 
   1187 #: ../newrole/newrole.c:955
   1188 #, c-format
   1189 msgid "Unable to allocate memory for new_context"
   1190 msgstr "Nem sikerlt memrit foglalni a new_context szmra"
   1191 
   1192 #: ../newrole/newrole.c:981
   1193 #, c-format
   1194 msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
   1195 msgstr "Nem sikerlt res szignlkszletet szerezni\n"
   1196 
   1197 #: ../newrole/newrole.c:989
   1198 #, c-format
   1199 msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
   1200 msgstr "Nem sikerlt belltani SIGHUP-kezelt\n"
   1201 
   1202 #: ../newrole/newrole.c:1041
   1203 msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
   1204 msgstr "Sajnlom, newrole hibzott h eldobja kpessgeit\n"
   1205 
   1206 #: ../newrole/newrole.c:1057
   1207 #, c-format
   1208 msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
   1209 msgstr "A newrole funkci csak SELinux-kernelen hasznlhat.\n"
   1210 
   1211 #: ../newrole/newrole.c:1074
   1212 #, c-format
   1213 msgid "failed to get old_context.\n"
   1214 msgstr "Nem sikerlt meghatrozni a rgi kontextust.\n"
   1215 
   1216 #: ../newrole/newrole.c:1081
   1217 #, c-format
   1218 msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
   1219 msgstr "Figyelem! Nem sikerlt lekrdezni a tty informcit.\n"
   1220 
   1221 #: ../newrole/newrole.c:1102
   1222 #, c-format
   1223 msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
   1224 msgstr "hiba a PAM szolgltats belltsakor.\n"
   1225 
   1226 #: ../newrole/newrole.c:1137
   1227 #, c-format
   1228 msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
   1229 msgstr "newrole: helytelen jelsz ehhez a felhasznlhoz: %s\n"
   1230 
   1231 #: ../newrole/newrole.c:1164
   1232 #, c-format
   1233 msgid "newrole: failure forking: %s"
   1234 msgstr "newrole: nem sikerlt ltrehozni j folyamatot: %s"
   1235 
   1236 #: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
   1237 #, c-format
   1238 msgid "Unable to restore tty label...\n"
   1239 msgstr "Nem sikerlt visszalltani a tty-cmkt.\n"
   1240 
   1241 #: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
   1242 #, c-format
   1243 msgid "Failed to close tty properly\n"
   1244 msgstr "Nem sikerlt megfelelen bezrni a tty-t\n"
   1245 
   1246 #: ../newrole/newrole.c:1228
   1247 #, c-format
   1248 msgid "Could not close descriptors.\n"
   1249 msgstr "Nem sikerlt lezrni a lerkat.\n"
   1250 
   1251 #: ../newrole/newrole.c:1263
   1252 #, c-format
   1253 msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
   1254 msgstr "Hiba a parancsrtelmez argv0-jnak lefoglalsakor.\n"
   1255 
   1256 #: ../newrole/newrole.c:1285
   1257 #, c-format
   1258 msgid "Failed to send audit message"
   1259 msgstr "Sikertelen auditlsi zenet klds"
   1260 
   1261 #: ../newrole/newrole.c:1293
   1262 #, c-format
   1263 msgid "Failed to transition to namespace\n"
   1264 msgstr "Sikertelen tvitel nvterletre\n"
   1265 
   1266 #: ../newrole/newrole.c:1299
   1267 #, c-format
   1268 msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
   1269 msgstr "Sikertelen kpessg elhagys %m\n"
   1270 
   1271 #: ../newrole/newrole.c:1304
   1272 #, c-format
   1273 msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
   1274 msgstr "Nem sikerlt visszalltani a krnyezetet; megszakts\n"
   1275 
   1276 #: ../newrole/newrole.c:1315
   1277 msgid "failed to exec shell\n"
   1278 msgstr "nem sikerlt vgrehajtani a parancsrtelmezt\n"
   1279 
   1280 #: ../load_policy/load_policy.c:22
   1281 #, c-format
   1282 msgid "usage:  %s [-qi]\n"
   1283 msgstr "Hasznlat: %s [-qi]\n"
   1284 
   1285 #: ../load_policy/load_policy.c:71
   1286 #, c-format
   1287 msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
   1288 msgstr "%s: A hzirend mr be van tltve s kezdeti betlts ignyelt\n"
   1289 
   1290 #: ../load_policy/load_policy.c:80
   1291 #, c-format
   1292 msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
   1293 msgstr "%s: A hzirend nem tlthet be s kiknyszert md ignyelt: %s\n"
   1294 
   1295 #: ../load_policy/load_policy.c:90
   1296 #, c-format
   1297 msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
   1298 msgstr "%s: szablyzat nem betlthet: %s\n"
   1299 
   1300 #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
   1301 msgid "Requires at least one category"
   1302 msgstr "Legalbb 1 kategrit ignyel"
   1303 
   1304 #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
   1305 #, c-format
   1306 msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
   1307 msgstr "Az rzkenysgi szintek nem mdosthatk \"+\" hasznlatval ezen: %s"
   1308 
   1309 #: ../scripts/chcat:110
   1310 #, c-format
   1311 msgid "%s is already in %s"
   1312 msgstr "%s mr benne van ebben: %s"
   1313 
   1314 #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
   1315 #, c-format
   1316 msgid "%s is not in %s"
   1317 msgstr "%s nincs benne ebben: %s"
   1318 
   1319 #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
   1320 msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
   1321 msgstr "A +/- nem kombinlhat egyb fajta kategrikkal"
   1322 
   1323 #: ../scripts/chcat:319
   1324 msgid "Can not have multiple sensitivities"
   1325 msgstr "Nem lehet tbb rzkenysg"
   1326 
   1327 #: ../scripts/chcat:325
   1328 #, c-format
   1329 msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
   1330 msgstr "Hasznlat: %s kategria fjl ..."
   1331 
   1332 #: ../scripts/chcat:326
   1333 #, c-format
   1334 msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
   1335 msgstr "Hasznlat: %s -l kategria felhasznl ..."
   1336 
   1337 #: ../scripts/chcat:327
   1338 #, c-format
   1339 msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
   1340 msgstr "Hasznlat: %s [[+|-]kategria],...]q fjl ..."
   1341 
   1342 #: ../scripts/chcat:328
   1343 #, c-format
   1344 msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
   1345 msgstr "Hasznlat: %s -l [[+|-]kategria],...]q felhasznl ..."
   1346 
   1347 #: ../scripts/chcat:329
   1348 #, c-format
   1349 msgid "Usage %s -d File ..."
   1350 msgstr "Hasznlat: %s -d fjl ..."
   1351 
   1352 #: ../scripts/chcat:330
   1353 #, c-format
   1354 msgid "Usage %s -l -d user ..."
   1355 msgstr "Hasznlat: %s -l -d felhasznl ..."
   1356 
   1357 #: ../scripts/chcat:331
   1358 #, c-format
   1359 msgid "Usage %s -L"
   1360 msgstr "Hasznlat: %s -L"
   1361 
   1362 #: ../scripts/chcat:332
   1363 #, c-format
   1364 msgid "Usage %s -L -l user"
   1365 msgstr "Hasznlat: %s -L -l felhasznl"
   1366 
   1367 #: ../scripts/chcat:333
   1368 msgid "Use -- to end option list.  For example"
   1369 msgstr "Az argumentumlista a -- jellel zrhat le. Plda:"
   1370 
   1371 #: ../scripts/chcat:334
   1372 msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
   1373 msgstr "chcat -- -Bizalmas /docs/zletiterv.odt"
   1374 
   1375 #: ../scripts/chcat:335
   1376 msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
   1377 msgstr "chcat -l +Bizalmas felhasznl1"
   1378 
   1379 #: ../scripts/chcat:399
   1380 #, c-format
   1381 msgid "Options Error %s "
   1382 msgstr "Hiba az opcikban: %s "
   1383 
   1384 #: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
   1385 msgid "Boolean"
   1386 msgstr "Binris"
   1387 
   1388 #: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
   1389 msgid "all"
   1390 msgstr "sszes"
   1391 
   1392 #: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
   1393 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
   1394 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
   1395 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
   1396 msgid "Customized"
   1397 msgstr "Egyni"
   1398 
   1399 #: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
   1400 msgid "File Labeling"
   1401 msgstr "Fjl cimke"
   1402 
   1403 #: ../gui/fcontextPage.py:74
   1404 msgid ""
   1405 "File\n"
   1406 "Specification"
   1407 msgstr ""
   1408 "Fjl\n"
   1409 "Specifikci"
   1410 
   1411 #: ../gui/fcontextPage.py:81
   1412 msgid ""
   1413 "Selinux\n"
   1414 "File Type"
   1415 msgstr ""
   1416 "Selinux\n"
   1417 "Fjl tpusa"
   1418 
   1419 #: ../gui/fcontextPage.py:88
   1420 msgid ""
   1421 "File\n"
   1422 "Type"
   1423 msgstr ""
   1424 "Fjl\n"
   1425 "Tpus"
   1426 
   1427 #: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
   1428 msgid "User Mapping"
   1429 msgstr "Hozzrendelt felhasznl"
   1430 
   1431 #: ../gui/loginsPage.py:52
   1432 msgid ""
   1433 "Login\n"
   1434 "Name"
   1435 msgstr ""
   1436 "Bejelentkezsi\n"
   1437 "Nv"
   1438 
   1439 #: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
   1440 msgid ""
   1441 "SELinux\n"
   1442 "User"
   1443 msgstr ""
   1444 "SELinux\n"
   1445 "Felhasznl"
   1446 
   1447 #: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
   1448 msgid ""
   1449 "MLS/\n"
   1450 "MCS Range"
   1451 msgstr ""
   1452 "MLS/\n"
   1453 "MCS Range"
   1454 
   1455 #: ../gui/loginsPage.py:133
   1456 #, python-format
   1457 msgid "Login '%s' is required"
   1458 msgstr "'%s' bejelentkezs szksges"
   1459 
   1460 #: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
   1461 msgid "Policy Module"
   1462 msgstr "Szablyzat modul"
   1463 
   1464 #: ../gui/modulesPage.py:58
   1465 msgid "Module Name"
   1466 msgstr "Modul neve"
   1467 
   1468 #: ../gui/modulesPage.py:135
   1469 msgid "Disable Audit"
   1470 msgstr "Auditls kikapcsolsa"
   1471 
   1472 #: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
   1473 msgid "Enable Audit"
   1474 msgstr "Audit engedlyezse"
   1475 
   1476 #: ../gui/modulesPage.py:163
   1477 msgid "Load Policy Module"
   1478 msgstr "Szablyzat modul betltse"
   1479 
   1480 #: ../gui/polgen.glade:9
   1481 msgid "Red Hat 2007"
   1482 msgstr "Red Hat 2007"
   1483 
   1484 #: ../gui/polgen.glade:11
   1485 msgid "GPL"
   1486 msgstr "GPL"
   1487 
   1488 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
   1489 #: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
   1490 msgid "translator-credits"
   1491 msgstr "Zoltan Hoppar"
   1492 
   1493 #: ../gui/polgen.glade:34
   1494 msgid "Add Booleans Dialog"
   1495 msgstr "Boolean Dialog megadsa"
   1496 
   1497 #: ../gui/polgen.glade:101
   1498 msgid "Boolean Name"
   1499 msgstr "Boolean Nv"
   1500 
   1501 #: ../gui/polgen.glade:230
   1502 msgid "SELinux Policy Generation Tool"
   1503 msgstr "SELinux Szablyzatkszt Eszkz"
   1504 
   1505 #: ../gui/polgen.glade:251
   1506 msgid ""
   1507 "<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
   1508 "confine:</b>"
   1509 msgstr ""
   1510 "<b>Vlasszon ki egy szablyzattpust az alkalmazshoz vagy felhasznli "
   1511 "szerepet amit szablyozni kvn:</b>"
   1512 
   1513 #: ../gui/polgen.glade:284
   1514 msgid "<b>Applications</b>"
   1515 msgstr "<b>Alkalmazsok</b>"
   1516 
   1517 #: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
   1518 msgid "Standard Init Daemon"
   1519 msgstr "Szabvnyos init daemon"
   1520 
   1521 #: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
   1522 msgid ""
   1523 "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
   1524 "requires a script in /etc/rc.d/init.d"
   1525 msgstr ""
   1526 "Szabvnyos Init Daemon-ok azok a szolgltatsok amelyeket rendszerindtskor "
   1527 "init szkriptekkel indtanak.  Rendszerint egy szkriptet ignyel az /etc/rc.d/"
   1528 "init.d mappban"
   1529 
   1530 #: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
   1531 msgid "DBUS System Daemon"
   1532 msgstr "DBUS rendszer daemon"
   1533 
   1534 #: ../gui/polgen.glade:349
   1535 msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
   1536 msgstr "Internet Szolgltatsok kiszolgl (inetd)"
   1537 
   1538 #: ../gui/polgen.glade:353
   1539 msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
   1540 msgstr "Internet Services Daemon azok a daemonok amelyeket az xinetd indt el"
   1541 
   1542 #: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
   1543 msgid "Web Application/Script (CGI)"
   1544 msgstr "Web Alkalmazs/Szkript (CGI)"
   1545 
   1546 #: ../gui/polgen.glade:370
   1547 msgid ""
   1548 "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
   1549 msgstr ""
   1550 "Web Alkalmazs/Szkript (CGI) CGI szkriptek amik a  web kiszolgl ltal "
   1551 "indulnak (apache)"
   1552 
   1553 #: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
   1554 msgid "User Application"
   1555 msgstr "Felhasznli alkalmazs"
   1556 
   1557 #: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
   1558 msgid ""
   1559 "User Application are any application that you would like to confine that is "
   1560 "started by a user"
   1561 msgstr ""
   1562 "Felhasznli alkalmazs - lehet olyan alkalmazs amelyet szablyozni kvn "
   1563 "s egy felhasznl indtott"
   1564 
   1565 #: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
   1566 msgid "Sandbox"
   1567 msgstr "Sandbox"
   1568 
   1569 #: ../gui/polgen.glade:446
   1570 msgid "<b>Login Users</b>"
   1571 msgstr "<b>Felhasznlk bejelentkezse</b>"
   1572 
   1573 #: ../gui/polgen.glade:478
   1574 msgid "Existing User Roles"
   1575 msgstr "Ltez felhasznli tpusok"
   1576 
   1577 #: ../gui/polgen.glade:482
   1578 msgid "Modify an existing login user record."
   1579 msgstr "Mdost egy ltez felhasznli bejelentkezsi bejegyzst."
   1580 
   1581 #: ../gui/polgen.glade:495
   1582 msgid "Minimal Terminal User Role"
   1583 msgstr "Minimlis Terminl Felhasznli tpus"
   1584 
   1585 #: ../gui/polgen.glade:499
   1586 msgid ""
   1587 "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
   1588 "default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
   1589 msgstr ""
   1590 "Ez a felhasznl bejelentkezhet a gpre csak terminlon vagy tvoli "
   1591 "hozzfrsen keresztl. Alaprtelmezsben ennek a felhasznlnak nem lesz se "
   1592 "setuid, hlzata, su, sudo-ja sem."
   1593 
   1594 #: ../gui/polgen.glade:512
   1595 msgid "Minimal X Windows User Role"
   1596 msgstr "Minimlis X Windows Felhasznli tpus"
   1597 
   1598 #: ../gui/polgen.glade:516
   1599 msgid ""
   1600 "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
   1601 "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
   1602 msgstr ""
   1603 "Ez a felhasznl bejelentkezhet az X-en vagy terminlon keresztl. "
   1604 "Alaprtelmezsben ennek a felhasznlnak nem lesz se setuid, se hlzata, su "
   1605 "s sudo parancsa sem."
   1606 
   1607 #: ../gui/polgen.glade:529
   1608 msgid "User Role"
   1609 msgstr "Felhasznli tpus"
   1610 
   1611 #: ../gui/polgen.glade:533
   1612 msgid ""
   1613 "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
   1614 "sudo, no su."
   1615 msgstr ""
   1616 "Alaprtelmezsben ez a felhasznl teljes hlzati hozzfrssel "
   1617 "rendelkezik, de nincsenek setuid alkalmazsai tmenet nlkl, valamint nincs "
   1618 "su, s sudo parancsa sem."
   1619 
   1620 #: ../gui/polgen.glade:546
   1621 msgid "Admin User Role"
   1622 msgstr "Rendszergazdai Admin tpus"
   1623 
   1624 #: ../gui/polgen.glade:550
   1625 msgid ""
   1626 "User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
   1627 "can sudo to Root Administration Roles"
   1628 msgstr ""
   1629 "Ez a felhasznl teljes hlzati hozzfrssel rendelkezik,  de nincsenek "
   1630 "setuid alkalmazsai tmenet nlkl, se su parancsa, viszont hasznlhat sudo "
   1631 "parancsot a Rendszergazdai Admin tpus elrshez."
   1632 
   1633 #: ../gui/polgen.glade:592
   1634 msgid "<b>Root Users</b>"
   1635 msgstr "<b>Root felhasznlk</b>"
   1636 
   1637 #: ../gui/polgen.glade:623
   1638 msgid "Root Admin User Role"
   1639 msgstr "Rendszergazdai Admin tpus"
   1640 
   1641 #: ../gui/polgen.glade:627
   1642 msgid ""
   1643 "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
   1644 "the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
   1645 "the system directly."
   1646 msgstr ""
   1647 "Vlassza a Root Adminisztrtori felhasznli szerepet, ha ez a felhasznl "
   1648 "karbantarthatja a gpet mikor root-knt futtatja azt. Ez a felhasznl nem "
   1649 "lesz kpes bejelentkezni a rendszerbe kzvetlenl."
   1650 
   1651 #: ../gui/polgen.glade:705
   1652 msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
   1653 msgstr "<b>Adja meg az alkalmazs nevt vagy a felhasznli szerepet"
   1654 
   1655 #: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
   1656 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
   1657 msgid "Name"
   1658 msgstr "Nv"
   1659 
   1660 #: ../gui/polgen.glade:739
   1661 msgid "Enter complete path for executable to be confined."
   1662 msgstr ""
   1663 "Adja meg a teljes elrsi utat a vgrehajthat llomnyhoz, hogy "
   1664 "szablyozhassa."
   1665 
   1666 #: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
   1667 msgid "..."
   1668 msgstr "..."
   1669 
   1670 #: ../gui/polgen.glade:776
   1671 msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
   1672 msgstr ""
   1673 "Adjon meg egy egyedi nevet a szablyozott alkalmazshoz vagy felhasznli "
   1674 "szerephez."
   1675 
   1676 #: ../gui/polgen.glade:794
   1677 msgid "Executable"
   1678 msgstr "Vgrehajthat"
   1679 
   1680 #: ../gui/polgen.glade:808
   1681 msgid "Init script"
   1682 msgstr "Init szkript"
   1683 
   1684 #: ../gui/polgen.glade:821
   1685 msgid ""
   1686 "Enter complete path to init script used to start the confined application."
   1687 msgstr ""
   1688 "Adjon meg teljes elrsi utat az inditshoz felhasznlt init szkripthez ami "
   1689 "elindtja a szablyozni kvnt alkalmazst."
   1690 
   1691 #: ../gui/polgen.glade:887
   1692 msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
   1693 msgstr "<b>Vlasszon ltez szerepkrt a mdostshoz:</b>"
   1694 
   1695 #: ../gui/polgen.glade:908
   1696 msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
   1697 msgstr ""
   1698 "Vlassza ki a felhasznli szerepkrket amik tmenetet kpeznek ehhez a "
   1699 "terlethez: %s."
   1700 
   1701 #: ../gui/polgen.glade:928
   1702 msgid "role tab"
   1703 msgstr "szerepkr fl"
   1704 
   1705 #: ../gui/polgen.glade:945
   1706 msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
   1707 msgstr "<b>Vlasszon szerepkrket amelyek %s tmenetet kpeznek ehhez:</b>"
   1708 
   1709 #: ../gui/polgen.glade:963
   1710 msgid "Select applications domains that %s will transition to."
   1711 msgstr "Vlasszon alkalmazs terleteket amik %s tmenetet kpeznek. "
   1712 
   1713 #: ../gui/polgen.glade:983
   1714 msgid ""
   1715 "transition \n"
   1716 "role tab"
   1717 msgstr ""
   1718 "tmenet\n"
   1719 "szerepkr flre"
   1720 
   1721 #: ../gui/polgen.glade:1001
   1722 msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
   1723 msgstr ""
   1724 "<b>Vlasszon felhasznli sze_repeket amik tmenetet kpeznek ehhez %s:</b>"
   1725 
   1726 #: ../gui/polgen.glade:1019
   1727 msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
   1728 msgstr ""
   1729 "Vlasszon felhasznli szerepkrket amik tmenetet kpeznek ehhez az "
   1730 "alkalmazs terlethez."
   1731 
   1732 #: ../gui/polgen.glade:1056
   1733 msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
   1734 msgstr "<b>Vlasszon terleteket amiket %s adminsztrlni fog:</b>"
   1735 
   1736 #: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
   1737 msgid "Select the domains that you would like this user administer."
   1738 msgstr ""
   1739 "Vlassza ki azokat a terleteket amiket szeretne, ha ez a felhasznl "
   1740 "adminisztrlna."
   1741 
   1742 #: ../gui/polgen.glade:1111
   1743 msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
   1744 msgstr "<b>Vlasszon tvbbi szerepeket %s szmra:</b>"
   1745 
   1746 #: ../gui/polgen.glade:1166
   1747 msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
   1748 msgstr "<b>Adja mega  hlzati portokat amikhez %s kapcsoldik:</b>"
   1749 
   1750 #: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
   1751 msgid "<b>TCP Ports</b>"
   1752 msgstr "<b>TCP Portok</b>"
   1753 
   1754 #: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
   1755 #: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
   1756 msgid "All"
   1757 msgstr "Mind"
   1758 
   1759 #: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
   1760 msgid "Allows %s to bind to any udp port"
   1761 msgstr "Engedlyezi %s szmra hogy kapcsoldjon brmely UDP porthoz"
   1762 
   1763 #: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
   1764 msgid "600-1024"
   1765 msgstr "600-1024"
   1766 
   1767 #: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
   1768 msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
   1769 msgstr ""
   1770 "Engedlyezi %s szmra, hogy meghvja a bindresvport eljrst 0-val. "
   1771 "Kapcsolds 600-1024 tartomnyig terjed portokra."
   1772 
   1773 #: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
   1774 msgid "Unreserved Ports (>1024)"
   1775 msgstr "Nem foglalt portok (>1024)"
   1776 
   1777 #: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
   1778 msgid ""
   1779 "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
   1780 "to. Example: 612, 650-660"
   1781 msgstr ""
   1782 "Adjon meg egy vesszvel elvlasztott UDP port listt vagy tartomnyokat "
   1783 "amelyekhez %s csatlakozhat. Pldul: 612, 650-660"
   1784 
   1785 #: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
   1786 #: ../gui/polgen.glade:1718
   1787 msgid "Select Ports"
   1788 msgstr "Vlasszon portokat"
   1789 
   1790 #: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
   1791 msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
   1792 msgstr ""
   1793 "Engedlyezi %s szmra hogy csatlakozzon brmely UDP porthoz csatlakozzon "
   1794 "ami > 1024"
   1795 
   1796 #: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
   1797 msgid "<b>UDP Ports</b>"
   1798 msgstr "<b>UDP Portok</b>"
   1799 
   1800 #: ../gui/polgen.glade:1519
   1801 msgid ""
   1802 "Network\n"
   1803 "Bind tab"
   1804 msgstr ""
   1805 "Hlzat\n"
   1806 "Bind fl"
   1807 
   1808 #: ../gui/polgen.glade:1537
   1809 msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
   1810 msgstr "<b>Vlasszon hlzati portokat amiknl %s kapcsoldik ehhez:</b>"
   1811 
   1812 #: ../gui/polgen.glade:1593
   1813 msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
   1814 msgstr "Engedlyezi %s szmra, hogy csatlakozzon brmely TCP porthoz"
   1815 
   1816 #: ../gui/polgen.glade:1622
   1817 msgid ""
   1818 "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
   1819 "connects to. Example: 612, 650-660"
   1820 msgstr ""
   1821 "Adjon meg egy vesszvel elvlasztott tcp port listt vagy tartomnyokat "
   1822 "amelyeknl %s csatlakozni fog. Pldul: 612, 650-660"
   1823 
   1824 #: ../gui/polgen.glade:1702
   1825 msgid "Allows %s to connect to any udp port"
   1826 msgstr "Engedlyezi %s szmra hogy csatlakozhasson brmely UDP portra"
   1827 
   1828 #: ../gui/polgen.glade:1731
   1829 msgid ""
   1830 "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
   1831 "connects to. Example: 612, 650-660"
   1832 msgstr ""
   1833 "Adjon meg egy vesszvel elvlasztott udp port listt, vagy tartomnyt "
   1834 "amelyeknl %s csatlakozni fog. Pldul: 612, 650-660"
   1835 
   1836 #: ../gui/polgen.glade:1792
   1837 msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
   1838 msgstr "<b>Vlasszon kzs alkalmazs vonsokat %s szmra:</b>"
   1839 
   1840 #: ../gui/polgen.glade:1809
   1841 msgid "Writes syslog messages\t"
   1842 msgstr "Syslog zeneteket r\t"
   1843 
   1844 #: ../gui/polgen.glade:1824
   1845 msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
   1846 msgstr "Elkszti/Manipullja az tmeneti fjlokat a /tmp mappban"
   1847 
   1848 #: ../gui/polgen.glade:1839
   1849 msgid "Uses Pam for authentication"
   1850 msgstr "PAM alkalmazsa azonostshoz"
   1851 
   1852 #: ../gui/polgen.glade:1854
   1853 msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
   1854 msgstr "nsswitch vagy getpw* hvsokat hasznl"
   1855 
   1856 #: ../gui/polgen.glade:1869
   1857 msgid "Uses dbus"
   1858 msgstr "dbus-t hasznl"
   1859 
   1860 #: ../gui/polgen.glade:1884
   1861 msgid "Sends audit messages"
   1862 msgstr "Audit zeneteket kld"
   1863 
   1864 #: ../gui/polgen.glade:1899
   1865 msgid "Interacts with the terminal"
   1866 msgstr "Kzremkdik a terminllal"
   1867 
   1868 #: ../gui/polgen.glade:1914
   1869 msgid "Sends email"
   1870 msgstr "Levelet kld"
   1871 
   1872 #: ../gui/polgen.glade:1961
   1873 msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
   1874 msgstr "<b>Mappk/fjlok megadsa amiket %s kezel</b>"
   1875 
   1876 #: ../gui/polgen.glade:2122
   1877 msgid ""
   1878 "Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
   1879 "Files ..."
   1880 msgstr ""
   1881 "Fjlok/Mappk amiket %s \"kezel\". PID fjlok, Log fjlok, /var/lib fjlok..."
   1882 
   1883 #: ../gui/polgen.glade:2166
   1884 msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
   1885 msgstr "<b>Boolean-ok hozzadsa a %s szablyzatbl:</b>"
   1886 
   1887 #: ../gui/polgen.glade:2274
   1888 msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
   1889 msgstr "%s tartomny ltal hasznlt boolean hozzadsa/eltvoltsa"
   1890 
   1891 #: ../gui/polgen.glade:2316
   1892 msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
   1893 msgstr "<b>Melyik mappban lltja el a %s szablyzatot?</b>"
   1894 
   1895 #: ../gui/polgen.glade:2334
   1896 msgid "Policy Directory"
   1897 msgstr "Szablyzati mappa"
   1898 
   1899 #: ../gui/polgengui.py:282
   1900 msgid "Role"
   1901 msgstr "Szably"
   1902 
   1903 #: ../gui/polgengui.py:289
   1904 msgid "Existing_User"
   1905 msgstr "Existing_User"
   1906 
   1907 #: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
   1908 msgid "Application"
   1909 msgstr "Alkalmazs"
   1910 
   1911 #: ../gui/polgengui.py:370
   1912 #, python-format
   1913 msgid "%s must be a directory"
   1914 msgstr "%s mappnak kell lennie"
   1915 
   1916 #: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
   1917 msgid "You must select a user"
   1918 msgstr "Ki kell vlasztania a felhasznlt"
   1919 
   1920 #: ../gui/polgengui.py:560
   1921 msgid "Select executable file to be confined."
   1922 msgstr "Vlasszon vgrehajthat fjlt a szablyozshoz."
   1923 
   1924 #: ../gui/polgengui.py:571
   1925 msgid "Select init script file to be confined."
   1926 msgstr "Vlasszon init szkript fjlt a szablyozshoz."
   1927 
   1928 #: ../gui/polgengui.py:581
   1929 msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
   1930 msgstr ""
   1931 "Vlasszon fjl(oka)t amit az a szablyozott alkalmazs kszt vagy rgzt"
   1932 
   1933 #: ../gui/polgengui.py:588
   1934 msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
   1935 msgstr ""
   1936 "Vlasszon mapp(ka)t amit a szablyozott alkalmazs birtokol s rgzt is "
   1937 "bele"
   1938 
   1939 #: ../gui/polgengui.py:650
   1940 msgid "Select directory to generate policy files in"
   1941 msgstr "Vlasszon mappt a szablyzati fjlok ellltshoz itt:"
   1942 
   1943 #: ../gui/polgengui.py:667
   1944 #, python-format
   1945 msgid ""
   1946 "Type %s_t already defined in current policy.\n"
   1947 "Do you want to continue?"
   1948 msgstr ""
   1949 "%s.pp tpus mr betltve a jelenlegi szablyzatban.\n"
   1950 "Kvnja folytatni?"
   1951 
   1952 #: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
   1953 msgid "Verify Name"
   1954 msgstr "Nv ellenrzse"
   1955 
   1956 #: ../gui/polgengui.py:671
   1957 #, python-format
   1958 msgid ""
   1959 "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
   1960 "Do you want to continue?"
   1961 msgstr ""
   1962 "%s.pp modul mr betltve a jelenlegi szablyzatban.\n"
   1963 "Kvnja folytatni?"
   1964 
   1965 #: ../gui/polgengui.py:717
   1966 msgid ""
   1967 "You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
   1968 msgstr ""
   1969 "Meg kell adnia egy betkbl s szmokbl kitallt nevet ami nem tartalmaz "
   1970 "szkzket."
   1971 
   1972 #: ../gui/polgengui.py:731
   1973 msgid "You must enter a executable"
   1974 msgstr "Meg kell adnia egy vgrehajthat llomnyt"
   1975 
   1976 #: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
   1977 msgid "Configue SELinux"
   1978 msgstr "SELinux belltsa"
   1979 
   1980 #: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
   1981 msgid "Network Port"
   1982 msgstr "Hlzati port"
   1983 
   1984 #: ../gui/portsPage.py:85
   1985 msgid ""
   1986 "SELinux Port\n"
   1987 "Type"
   1988 msgstr ""
   1989 "SELinux Port\n"
   1990 "Tpus"
   1991 
   1992 #: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
   1993 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
   1994 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
   1995 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
   1996 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
   1997 msgid "Protocol"
   1998 msgstr "Protokoll"
   1999 
   2000 #: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
   2001 msgid ""
   2002 "MLS/MCS\n"
   2003 "Level"
   2004 msgstr ""
   2005 "MLS/MCS\n"
   2006 "Szint"
   2007 
   2008 #: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
   2009 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
   2010 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
   2011 msgid "Port"
   2012 msgstr "Port"
   2013 
   2014 #: ../gui/portsPage.py:207
   2015 #, python-format
   2016 msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
   2017 msgstr "Portszm \"%s\" rvnytelen. 0 < PORT_SZM < 65536 "
   2018 
   2019 #: ../gui/portsPage.py:252
   2020 msgid "List View"
   2021 msgstr "Listanzet"
   2022 
   2023 #: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
   2024 msgid "Group View"
   2025 msgstr "Csoportnzet"
   2026 
   2027 #: ../gui/semanagePage.py:126
   2028 #, python-format
   2029 msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
   2030 msgstr "Biztos benne hogy trlni akarja %s '%s'?"
   2031 
   2032 #: ../gui/semanagePage.py:126
   2033 #, python-format
   2034 msgid "Delete %s"
   2035 msgstr "%s trlse"
   2036 
   2037 #: ../gui/semanagePage.py:134
   2038 #, python-format
   2039 msgid "Add %s"
   2040 msgstr "%s hozzadsa"
   2041 
   2042 #: ../gui/semanagePage.py:148
   2043 #, python-format
   2044 msgid "Modify %s"
   2045 msgstr "%s mdostsa"
   2046 
   2047 #: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
   2048 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
   2049 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
   2050 msgid "Permissive"
   2051 msgstr "tjrhat"
   2052 
   2053 #: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
   2054 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
   2055 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
   2056 msgid "Enforcing"
   2057 msgstr "Vezrelt"
   2058 
   2059 #: ../gui/statusPage.py:94
   2060 msgid "Status"
   2061 msgstr "llapot"
   2062 
   2063 #: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
   2064 msgid ""
   2065 "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
   2066 "the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
   2067 "file system.  Do you wish to continue?"
   2068 msgstr ""
   2069 "A szablyzattpus megvltoztatsa azzal jr, hogy a teljes fjlrendszert t "
   2070 "kell cimkzni a kvetkez rendszerindtskor. tcimkzs elg hosszadalmas "
   2071 "folyamat lehet, a fjlrendszer mrettl fggen. Kvnja folytatni?"
   2072 
   2073 #: ../gui/statusPage.py:147
   2074 msgid ""
   2075 "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
   2076 "you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
   2077 "relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
   2078 "system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
   2079 "enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
   2080 "wish to continue?"
   2081 msgstr ""
   2082 "Az SELinux kikapcsolsa ugyan jraindtst ignyel - de ez nem javasolt. Ha "
   2083 "ksbb gy dnt hogy visszakapcsolja az SELinux alrendszert, a rendszer "
   2084 "szmra teljes jracimkzs lesz szksges. Ha csak azt szeretn ltni, hogy "
   2085 "maga az SELinux alrendszer okozza a problmt vagy sem, vltson t tjrhat "
   2086 "mdba ami csak logolja a hibkat, s nem lp kzbe az SELinux szablyzattal. "
   2087 "Az tereszt md termszetesen nem ignyel jraindtst. Kvnja folytatni?"
   2088 
   2089 #: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
   2090 msgid ""
   2091 "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
   2092 "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
   2093 "file system.  Do you wish to continue?"
   2094 msgstr ""
   2095 "SELinux engedlyezse azzal jr, hogy a teljes fjlrendszert jra kell "
   2096 "cimkzni a kvetkez jraindtskor. Az jracimkzs folyamata a "
   2097 "fjlrendszer mrettl fggen hossz idt vehet ignybe. Kvnja folytatni?"
   2098 
   2099 #: ../gui/system-config-selinux.glade:11
   2100 msgid "system-config-selinux"
   2101 msgstr "system-config-selinux"
   2102 
   2103 #: ../gui/system-config-selinux.glade:12
   2104 msgid ""
   2105 "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
   2106 "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh (a] redhat.com>"
   2107 msgstr ""
   2108 "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
   2109 "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh (a] redhat.com>"
   2110 
   2111 #: ../gui/system-config-selinux.glade:22
   2112 #: ../gui/system-config-selinux.glade:544
   2113 msgid "Add SELinux Login Mapping"
   2114 msgstr "SELinux bejelentkezsi hozzrendels hozzadsa"
   2115 
   2116 #: ../gui/system-config-selinux.glade:257
   2117 msgid "Add SELinux Network Ports"
   2118 msgstr "SELinux Hlzati Portok"
   2119 
   2120 #: ../gui/system-config-selinux.glade:391
   2121 #: ../gui/system-config-selinux.glade:678
   2122 msgid "SELinux Type"
   2123 msgstr "SELinux Tpus"
   2124 
   2125 #: ../gui/system-config-selinux.glade:622
   2126 msgid "File Specification"
   2127 msgstr "Fjl specifikci"
   2128 
   2129 #: ../gui/system-config-selinux.glade:650
   2130 msgid "File Type"
   2131 msgstr "Fjltpus"
   2132 
   2133 #: ../gui/system-config-selinux.glade:727
   2134 msgid ""
   2135 "all files\n"
   2136 "regular file\n"
   2137 "directory\n"
   2138 "character device\n"
   2139 "block device\n"
   2140 "socket\n"
   2141 "symbolic link\n"
   2142 "named pipe\n"
   2143 msgstr ""
   2144 "sszes fjl\n"
   2145 "kznsges fjl\n"
   2146 "mappa\n"
   2147 "karakteres eszkz\n"
   2148 "blokk eszkz\n"
   2149 "port\n"
   2150 "szimbolikus link\n"
   2151 "elnevezett pipe\n"
   2152 
   2153 #: ../gui/system-config-selinux.glade:773
   2154 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
   2155 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
   2156 msgid "MLS"
   2157 msgstr "MLS"
   2158 
   2159 #: ../gui/system-config-selinux.glade:837
   2160 msgid "Add SELinux User"
   2161 msgstr "SELinux felhasznl hozzadsa"
   2162 
   2163 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
   2164 msgid "SELinux Administration"
   2165 msgstr "SELinux Adminisztrci"
   2166 
   2167 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
   2168 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
   2169 msgid "Add"
   2170 msgstr "Hozzads"
   2171 
   2172 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
   2173 msgid "_Properties"
   2174 msgstr "Tulajdonsgok"
   2175 
   2176 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
   2177 msgid "_Delete"
   2178 msgstr "Trls"
   2179 
   2180 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
   2181 msgid "Select Management Object"
   2182 msgstr "Vlasszon menedzselsi trgyat"
   2183 
   2184 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
   2185 msgid "<b>Select:</b>"
   2186 msgstr "<b>Vlasszon:</b>"
   2187 
   2188 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
   2189 msgid "System Default Enforcing Mode"
   2190 msgstr "Rendszer alaprtelmezs Vezrelt md"
   2191 
   2192 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
   2193 msgid ""
   2194 "Disabled\n"
   2195 "Permissive\n"
   2196 "Enforcing\n"
   2197 msgstr ""
   2198 "Kikapcsolva\n"
   2199 "tjrhat\n"
   2200 "Vezrelt\n"
   2201 
   2202 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
   2203 msgid "Current Enforcing Mode"
   2204 msgstr "Jelenlegi vezrelt md"
   2205 
   2206 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
   2207 msgid "System Default Policy Type: "
   2208 msgstr "Rendszer alaprtelmezett szablyzati tpusa:"
   2209 
   2210 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
   2211 msgid ""
   2212 "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
   2213 "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
   2214 "If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
   2215 "relabel is required."
   2216 msgstr ""
   2217 "Vlassza ki ha azt kvnja, hogy jracimkzze a teljes fjlrendszert a "
   2218 "kvetkez jraindtsnl. jracimkzs elg hossz idt vehet ignybe, a "
   2219 "fjlrendszer mrettl fggen. Ha a szablyzattpusok megvltoznak, vagy a "
   2220 "kikapcsolttl a vezreltig az jracimkzs minden esetben szksges."
   2221 
   2222 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
   2223 msgid "Relabel on next reboot."
   2224 msgstr "Cimkzze jra a kvetkez jraindtsnl."
   2225 
   2226 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
   2227 msgid "label37"
   2228 msgstr "label37"
   2229 
   2230 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
   2231 msgid "Revert boolean setting to system default"
   2232 msgstr ""
   2233 "Fordtsa vissza a boolean belltst a rendszer ltal alaprtelmezettre"
   2234 
   2235 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
   2236 msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
   2237 msgstr "Vlts egyni s minden boolean kztt"
   2238 
   2239 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
   2240 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
   2241 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
   2242 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
   2243 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
   2244 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
   2245 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
   2246 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
   2247 msgid "Filter"
   2248 msgstr "Szr"
   2249 
   2250 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
   2251 msgid "label50"
   2252 msgstr "label50"
   2253 
   2254 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
   2255 msgid "Add File Context"
   2256 msgstr "Fjlkontextus hozzadsa"
   2257 
   2258 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
   2259 msgid "Modify File Context"
   2260 msgstr "Fjlkontextus mdostsa"
   2261 
   2262 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
   2263 msgid "Delete File Context"
   2264 msgstr "Fjlkontextus trlse"
   2265 
   2266 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
   2267 msgid "Toggle between all and customized file context"
   2268 msgstr "Vlts az sszes s egyni fjlkontextus kztt"
   2269 
   2270 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
   2271 msgid "label38"
   2272 msgstr "label38"
   2273 
   2274 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
   2275 msgid "Add SELinux User Mapping"
   2276 msgstr "SELinux Felhasznli hozzrendelsek hozzadsa"
   2277 
   2278 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
   2279 msgid "Modify SELinux User Mapping"
   2280 msgstr "SELinux Felhasznli hozzrendelsek mdostsa"
   2281 
   2282 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
   2283 msgid "Delete SELinux User Mapping"
   2284 msgstr "SElinux Felhasznli hozzrendelsek trlse"
   2285 
   2286 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
   2287 msgid "label39"
   2288 msgstr "label39"
   2289 
   2290 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
   2291 msgid "Add User"
   2292 msgstr "Felhasznl hozzadsa"
   2293 
   2294 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
   2295 msgid "Modify User"
   2296 msgstr "Felhasznl mdostsa"
   2297 
   2298 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
   2299 msgid "Delete User"
   2300 msgstr "Felhasznl trlse"
   2301 
   2302 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
   2303 msgid "label41"
   2304 msgstr "label41"
   2305 
   2306 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
   2307 msgid "Add Network Port"
   2308 msgstr "Hlzati port hozzadsa"
   2309 
   2310 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
   2311 msgid "Edit Network Port"
   2312 msgstr "Hlzati port szerkesztse"
   2313 
   2314 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
   2315 msgid "Delete Network Port"
   2316 msgstr "Hlzati port trlse"
   2317 
   2318 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
   2319 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
   2320 msgid "Toggle between Customized and All Ports"
   2321 msgstr "Vlts egyni s minden port kztt"
   2322 
   2323 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
   2324 msgid "label42"
   2325 msgstr "label42"
   2326 
   2327 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
   2328 msgid "Generate new policy module"
   2329 msgstr "j szablyzat modul ellltsa"
   2330 
   2331 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
   2332 msgid "Load policy module"
   2333 msgstr "Szablyzat modul betltse"
   2334 
   2335 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
   2336 msgid "Remove loadable policy module"
   2337 msgstr "Betlthet szablyzat modul eltvoltsa"
   2338 
   2339 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
   2340 msgid ""
   2341 "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
   2342 "log files."
   2343 msgstr ""
   2344 "Engedlyezi/Tiltja tovbbi auditlsi szablyzatokat, ami alaprtelmezsben "
   2345 "nem kerlnek reportlsra a log fjlokban."
   2346 
   2347 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
   2348 msgid "label44"
   2349 msgstr "label44"
   2350 
   2351 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
   2352 msgid "Change process mode to permissive."
   2353 msgstr "Vltoztassa meg feldolgozsi mdot tjrhatra."
   2354 
   2355 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
   2356 msgid "Change process mode to enforcing"
   2357 msgstr "Vltoztassa meg a feldolgozsi mdot vezreltre"
   2358 
   2359 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
   2360 msgid "Process Domain"
   2361 msgstr "Feldolgozsi terlet"
   2362 
   2363 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
   2364 msgid "label59"
   2365 msgstr "label59"
   2366 
   2367 #: ../gui/usersPage.py:138
   2368 #, python-format
   2369 msgid "SELinux user '%s' is required"
   2370 msgstr "SELinux felhasznl '%s' szksges"
   2371 
   2372 #: booleans.py:1
   2373 msgid ""
   2374 "Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
   2375 msgstr ""
   2376 "Engedlyezi az ABRT szmra hogy mdosthassa a publikus fjlokat amik a "
   2377 "publikus fjltvitel szolgltatsoknl vannak"
   2378 
   2379 #: booleans.py:2
   2380 msgid ""
   2381 "Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
   2382 msgstr ""
   2383 "Engedlyezi az ABRT szmra hogy a abrt_handle_event_t tartomnyban fusson, "
   2384 "ezzel pedig kezelni tudja az ABRT esemnyek szkriptjeit"
   2385 
   2386 #: booleans.py:3
   2387 #, fuzzy
   2388 msgid ""
   2389 "Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
   2390 "transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
   2391 msgstr ""
   2392 "Engedlyezi a tftp szmra hogy mdosthassa a publikus fjlokat nylt "
   2393 "fjltviteli szolgltatsoknl."
   2394 
   2395 #: booleans.py:4
   2396 msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
   2397 msgstr ""
   2398 "Engedlyezi az antivrus programoknak, hogy olvashassanak nem biztonsgi "
   2399 "fjlokat a rendszerben"
   2400 
   2401 #: booleans.py:5
   2402 msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
   2403 msgstr ""
   2404 "Hatrozza meg, mikor hasznlhatnak az antivrus programok JIT fordtt."
   2405 
   2406 #: booleans.py:6
   2407 msgid "Allow auditadm to exec content"
   2408 msgstr "Engedlyezi az auditadm futst exec tartalomra"
   2409 
   2410 #: booleans.py:7
   2411 msgid ""
   2412 "Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
   2413 "using a sssd server"
   2414 msgstr ""
   2415 "Engedlyezi a felhasznlk szmra hogy feloldjanak passwd bejegyzseket "
   2416 "kzvetlen az ldap-rl ahelyett hogy sssd kiszolglt hasznlnnak"
   2417 
   2418 #: booleans.py:8
   2419 msgid "Allow users to login using a radius server"
   2420 msgstr ""
   2421 "Lehetv teszi a felhasznlknak hogy bejelentkezzenek egy radius kiszolgl "
   2422 "segtsgvel"
   2423 
   2424 #: booleans.py:9
   2425 msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
   2426 msgstr ""
   2427 "Engedlyezi a felhasznlk szmra, hogy bejelentkezhessenek yubikey "
   2428 "kiszolglval"
   2429 
   2430 #: booleans.py:10
   2431 msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
   2432 msgstr "Hatrozza meg, mikor trlheti az awstats httpd log fjlokat."
   2433 
   2434 #: booleans.py:11
   2435 #, fuzzy
   2436 msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
   2437 msgstr ""
   2438 "Engedlyezi a httpd szkriptek s modulok szmra a execmem/execstack "
   2439 "mveletet"
   2440 
   2441 #: booleans.py:12
   2442 msgid ""
   2443 "Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
   2444 "devices, user temp and untrusted content files"
   2445 msgstr ""
   2446 "Meghatrozza a cdrecord szmra hogy klnfle tartalmakat olvasson, mint "
   2447 "nfs, samba, eltvolthat eszkzk, felhasznli temp fjlok, s tovbbi "
   2448 "megbzhatatlan fjlok tartalmai"
   2449 
   2450 #: booleans.py:13
   2451 msgid ""
   2452 "Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
   2453 msgstr ""
   2454 "Engedlyezi a cluster adminisztratv tartomnyai szmra, hogy TCP "
   2455 "protokollal csatlakozzon a hlzatra."
   2456 
   2457 #: booleans.py:14
   2458 msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
   2459 msgstr ""
   2460 "Engedlyezi a cluster adminisztratv tartomnyai szmra, hogy az sszes "
   2461 "fjltpust kezelhesse a rendszerben."
   2462 
   2463 #: booleans.py:15
   2464 msgid ""
   2465 "Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
   2466 "executable memory"
   2467 msgstr ""
   2468 "Engedlyezi a cluster adminisztratv tartomnyai szmra, hogy a memcheck-"
   2469 "amd64- vgrehajthat memrit hasznlhasson"
   2470 
   2471 #: booleans.py:16
   2472 msgid ""
   2473 "Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
   2474 "transfer services."
   2475 msgstr ""
   2476 "Engedlyezi a Cobbler szmra hogy mdosthasson publikus fjlokat, amik a "
   2477 "publikus fjltviteli szolgltatsoknl hasznlatosak."
   2478 
   2479 #: booleans.py:17
   2480 msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
   2481 msgstr ""
   2482 "Engedlyezi a Cobbler szmra, hogy TCP protokollt hasznlva csatlakozzon a "
   2483 "hlzatra, vagy sem."
   2484 
   2485 #: booleans.py:18
   2486 msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
   2487 msgstr "Meghatrozza, hogy vajon a Cobbler elrheti-e a cifs fjlrendszereket."
   2488 
   2489 #: booleans.py:19
   2490 msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
   2491 msgstr "Meghatrozza hogy vajon a Cobbler elrheti-e az nfs fjlrendszereket."
   2492 
   2493 #: booleans.py:20
   2494 msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
   2495 msgstr ""
   2496 "Engedlyezi a collectd szmra, hogy TCP protokollal csatlakozzon a "
   2497 "hlzatra."
   2498 
   2499 #: booleans.py:21
   2500 msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
   2501 msgstr ""
   2502 "Engedlyezi a Codnor szmra, hogy TCP protokollal csatlakozzon a hlzatra."
   2503 
   2504 #: booleans.py:22
   2505 msgid ""
   2506 "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
   2507 msgstr ""
   2508 "Engedlyezi a rendszerben lv cron feladatok szmra hogy jracimkzzk a "
   2509 "fjlrenszert a fjlkontextusok helyrelltsrt."
   2510 
   2511 #: booleans.py:23
   2512 msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
   2513 msgstr ""
   2514 "Meghatrozza, hogy a cvs alkalmazs mikor olvashatja a shadow jelsz "
   2515 "fjlokat."
   2516 
   2517 #: booleans.py:24
   2518 msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
   2519 msgstr "Engedlyezi az sszes daemon szmra hogy a corefjlokat a rootba rja"
   2520 
   2521 #: booleans.py:25
   2522 msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
   2523 msgstr ""
   2524 "Engedlyezi az sszes daemon szmra hogy hasznlhassa a tcp wrappereket."
   2525 
   2526 #: booleans.py:26
   2527 msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
   2528 msgstr "Engedlyezi az sszes daemon szmra hogy rja/olvassa a terminlokat"
   2529 
   2530 #: booleans.py:27
   2531 msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
   2532 msgstr ""
   2533 "Meghatrozza, hogy a dbadm mikor kezelhet ltalnos felhasznli fjlokat."
   2534 
   2535 #: booleans.py:28
   2536 msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
   2537 msgstr ""
   2538 "Meghatrozza, hogy a dbadm mikor olvashat ltalnos felhasznli fjlokat."
   2539 
   2540 #: booleans.py:29
   2541 msgid ""
   2542 "Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
   2543 "writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
   2544 msgstr ""
   2545 "Tiltsa a felhasznli tartomnyok alkalmazsait hogy sszerendelhessenek "
   2546 "azok egy memria rgit olvashatknt s rhatknt is. Ez mindenkpp "
   2547 "veszlyes, s ezt a vgrehajthat llomnyt jelenteni kell a bugzilla "
   2548 "hibakvetben."
   2549 
   2550 #: booleans.py:30
   2551 msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
   2552 msgstr ""
   2553 "Tiltsa az sszes folyamatot ptracing-tl, vagy hibakeresst az sszes tbbi "
   2554 "folyamatban."
   2555 
   2556 #: booleans.py:31
   2557 msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
   2558 msgstr ""
   2559 "Engedlyezi a DHCPC kliens alkalmazsai szmra hogy iptables parancsokat "
   2560 "hajtsanak vgre."
   2561 
   2562 #: booleans.py:32
   2563 msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
   2564 msgstr ""
   2565 "Meghatrozza, hogy a DHCP szolgltats hasznlhat-e LDAP backend "
   2566 "alkalmazsokat."
   2567 
   2568 #: booleans.py:33
   2569 msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
   2570 msgstr ""
   2571 "Engedlyezi az sszes tartomny szmra hogy ms tartomnyi lerfjlokat "
   2572 "hasznljanak"
   2573 
   2574 #: booleans.py:34
   2575 msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
   2576 msgstr ""
   2577 "Engedlyezi az sszes tartomny szmra hogy betlthessen kernelmodulokat"
   2578 
   2579 #: booleans.py:35
   2580 msgid ""
   2581 "Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
   2582 "entropy feeds."
   2583 msgstr ""
   2584 "Meghatrozza az entropyd szmra az audio eszkzk hasznlatt, mint forrst "
   2585 "az entrpia forrsok csatornjaknt"
   2586 
   2587 #: booleans.py:36
   2588 msgid "Determine whether exim can connect to databases."
   2589 msgstr "Meghatrozza mely eximmel csatlakozhat az adatbzisokhoz."
   2590 
   2591 #: booleans.py:37
   2592 msgid ""
   2593 "Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
   2594 "content files."
   2595 msgstr ""
   2596 "Meghatrozza mely eximmel tud ltrehozni, rni, olvasni, s trlni "
   2597 "ltalnos felhasznli fjlokat."
   2598 
   2599 #: booleans.py:38
   2600 msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
   2601 msgstr ""
   2602 "Meghatrozza, hogy mely eximmel tud ltalnos felhasznli fjlokat olvasni."
   2603 
   2604 #: booleans.py:39
   2605 msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
   2606 msgstr ""
   2607 "Engedlyezi az extra szablyokat a cron tartomnyban hogy tmogassa az fcron "
   2608 "mveleteket."
   2609 
   2610 #: booleans.py:40
   2611 msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
   2612 msgstr ""
   2613 "Meghatrozza, hogy mely korltozott folyamat csatlakozhaz a TCP hlzathoz."
   2614 
   2615 #: booleans.py:41
   2616 msgid "Determine whether fenced can use ssh."
   2617 msgstr "Meghatrozza, hogy mely korltozott folyamat hasznlhat ssh-t."
   2618 
   2619 #: booleans.py:42
   2620 msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
   2621 msgstr ""
   2622 "Engedlyezi az sszes tartomny szmra hogy mkdhessen fips_mode mdban"
   2623 
   2624 #: booleans.py:43
   2625 msgid ""
   2626 "Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
   2627 msgstr ""
   2628 "Meghatrozza az ftpd szmra, hogy rhat s olvashat-e fjlokat a "
   2629 "felhasznl home mappibl."
   2630 
   2631 #: booleans.py:44
   2632 msgid ""
   2633 "Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
   2634 "services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
   2635 msgstr ""
   2636 "Meghatrozza az ftpd szmra, hogy mdosthat-e publikus fjltviteli "
   2637 "szolgltatsoknl hasznlt publikus fjlokat. Mappknak/Fjloknak "
   2638 "public_content_rw_t cimkjeknek kell lennie."
   2639 
   2640 #: booleans.py:45
   2641 msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
   2642 msgstr ""
   2643 "Meghatrozza, az ftpd szmra, hogy csatlakozhat-e az sszes nem foglalt "
   2644 "porthoz."
   2645 
   2646 #: booleans.py:46
   2647 msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
   2648 msgstr ""
   2649 "Meghatrozza mely ftpd csatlakozhat az adatbzishoz TCP hlzaton keresztl."
   2650 
   2651 #: booleans.py:47
   2652 msgid ""
   2653 "Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
   2654 "files on the system, governed by DAC."
   2655 msgstr ""
   2656 "Meghatrozza, az ftpd szmra, hogy bejelentkezhet helyi felhasznlkhoz, s "
   2657 "rhatja-olvashatja-e az sszes fjlt, DAC irnytsval."
   2658 
   2659 #: booleans.py:48
   2660 msgid ""
   2661 "Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
   2662 msgstr ""
   2663 "Meghatrozza az ftpd szmra, hogy hasznlhat-e CIFS szolgltatst a "
   2664 "publikus fjltviteli szolgltatsoknl."
   2665 
   2666 #: booleans.py:49
   2667 #, fuzzy
   2668 msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
   2669 msgstr "Engedlyezi samba szmra hogy exportljon nfs/fuse kteteket."
   2670 
   2671 #: booleans.py:50
   2672 msgid ""
   2673 "Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
   2674 msgstr ""
   2675 "Meghatrozza az ftpd szmra, hogy hasznlhat-e NFS szolgltatst a publikus "
   2676 "fjltviteli szolgltatsoknl."
   2677 
   2678 #: booleans.py:51
   2679 msgid ""
   2680 "Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
   2681 msgstr ""
   2682 "Meghatrozza az ftpd szmra, hogy csatlakozhat-e passzv md miatt az "
   2683 "sszes nem foglalt porthoz."
   2684 
   2685 #: booleans.py:52
   2686 msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
   2687 msgstr "Meghatrozza a Git CGI szmra hogy kereshet-e home mappkban"
   2688 
   2689 #: booleans.py:53
   2690 msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
   2691 msgstr ""
   2692 "Meghatrozza a Git CGI szmra hogy hozzfrhet-e cifs fjlrendszerekhez."
   2693 
   2694 #: booleans.py:54
   2695 msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
   2696 msgstr ""
   2697 "Meghatrozza a Git CGI szmra hogy hozzfrhet-e nfs fjlrendszerekhez."
   2698 
   2699 #: booleans.py:55
   2700 msgid ""
   2701 "Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
   2702 "ports."
   2703 msgstr ""
   2704 "Meghatrozza a Git session daemon szmra hogy sszekthet TCP socket-eket "
   2705 "az sszes nem foglalt porttal."
   2706 
   2707 #: booleans.py:56
   2708 msgid ""
   2709 "Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
   2710 "git_session_t domain."
   2711 msgstr ""
   2712 "Meghatrozza hogy felhasznli tartomnyok hvsval vgrehajthat-e Git "
   2713 "daemon-t a git_session_t domain bell."
   2714 
   2715 #: booleans.py:57
   2716 msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
   2717 msgstr ""
   2718 "Meghatrozza a Git rendszer daemon szmra hogy kereshet-e a home mappkban."
   2719 
   2720 #: booleans.py:58
   2721 msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
   2722 msgstr ""
   2723 "Meghatrozza a Git rendszer daemon szmra hogy hozzfrhet-e cifs "
   2724 "fjlrendszerekhez."
   2725 
   2726 #: booleans.py:59
   2727 msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
   2728 msgstr ""
   2729 "Meghatrozza a Git rendszer daemon szmra hogy hozzfrhet-e nfs "
   2730 "fjlrendszerekhez."
   2731 
   2732 #: booleans.py:60
   2733 msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
   2734 msgstr "Meghatrozza a Gitosis szmra, hogy kldhet-e levelet."
   2735 
   2736 #: booleans.py:61
   2737 msgid "Enable reading of urandom for all domains."
   2738 msgstr "Engedlyezi az urandom olvass szmra az sszes tartomnyt."
   2739 
   2740 #: booleans.py:62
   2741 msgid ""
   2742 "Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
   2743 "services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
   2744 msgstr ""
   2745 "Engedlyezi a glusterfsd szmra, hogy mdostson publikus fjlokat a nylt "
   2746 "fjltviteli szolgltatsoknl. Fjloknak/Mappknak public_content_rw_t "
   2747 "cimkvel kell rendelkeznik."
   2748 
   2749 #: booleans.py:63
   2750 msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
   2751 msgstr ""
   2752 "Engedlyezi a glusterfsd szmra, hogy megosszon brmely csak olvashat "
   2753 "fjlt/mappt."
   2754 
   2755 #: booleans.py:64
   2756 msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
   2757 msgstr ""
   2758 "Engedlyezi a glusterfsd szmra, hogy megosszon brmely rhat-olvashat "
   2759 "fjlt/mappt."
   2760 
   2761 #: booleans.py:65
   2762 msgid ""
   2763 "Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
   2764 "agent to manage user files."
   2765 msgstr ""
   2766 "Engedlyezi a gpg-agent --write-env-file opci hasznlatt. Ez egyben "
   2767 "engedlyezi a gpg-agent szmra hogy felhasznli fjlokat mdostson."
   2768 
   2769 #: booleans.py:66
   2770 msgid ""
   2771 "Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
   2772 "services."
   2773 msgstr ""
   2774 "Engedlyezi a gpg web tartomny szmra hogy mdosthasson publikus fjlokat "
   2775 "a nylt fjltviteleknl."
   2776 
   2777 #: booleans.py:67
   2778 #, fuzzy
   2779 msgid ""
   2780 "Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
   2781 msgstr ""
   2782 "Engedlyezi a gssd szmra hogy temp mappt olvashassa. A kerberos tgt "
   2783 "hozzfrs miatt szksges lehet."
   2784 
   2785 #: booleans.py:68
   2786 msgid "Allow guest to exec content"
   2787 msgstr "Engedlyezi a vendg szmra, hogy tartalmat futtathasson"
   2788 
   2789 #: booleans.py:69
   2790 msgid ""
   2791 "Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
   2792 "Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
   2793 msgstr ""
   2794 "Engedlyezi az Apache szmra hogy mdosthasson publikusan fjlokat a "
   2795 "publikusan hasznlt fjltviteleknl. A mappk/fjloknak public_content_rw_t "
   2796 "cimkvel kell rendelkeznik."
   2797 
   2798 #: booleans.py:70
   2799 msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
   2800 msgstr ""
   2801 "Engedlyezi a httpd szmra hogy felhasznlja a beptett szkriptezst "
   2802 "(ltalban ez php)"
   2803 
   2804 #: booleans.py:71
   2805 msgid "Allow http daemon to check spam"
   2806 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra hogy ellenrizhesse a spam-ot"
   2807 
   2808 #: booleans.py:72
   2809 msgid ""
   2810 "Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
   2811 "ports"
   2812 msgstr ""
   2813 "Engedlyezi a httpd szmra hogy FTP kliensknt mkdjn az FTP s ms "
   2814 "tmeneti portokra kapcsoldva"
   2815 
   2816 #: booleans.py:73
   2817 msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
   2818 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra hogy csatlakozhat az ldap porthoz"
   2819 
   2820 #: booleans.py:74
   2821 msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
   2822 msgstr ""
   2823 "Engedlyezi a httpd daemon szmra hogy csatlakozzon a mythtv szolgltatshoz"
   2824 
   2825 #: booleans.py:75
   2826 msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
   2827 msgstr ""
   2828 "Engedlyezi a httpd daemon szmra hogy csatlakozzon a zabbix szolgltatshoz"
   2829 
   2830 #: booleans.py:76
   2831 msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
   2832 msgstr ""
   2833 "Engedlyezi a HTTPD szkriptek s modulok szmra hogy TCP hasznlatval "
   2834 "csatlakozzanak a hlzaton keresztl."
   2835 
   2836 #: booleans.py:77
   2837 msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
   2838 msgstr ""
   2839 "Engedlyezi a HTTPD szkriptek s modulok szmra hogy cobblerhez "
   2840 "csatlakozzanak a hlzaton keresztl."
   2841 
   2842 #: booleans.py:78
   2843 msgid ""
   2844 "Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
   2845 msgstr ""
   2846 "Engedlyezi a HTTPD szkriptek s modulok szmra hogy adatbzishoz "
   2847 "csatlakozzanak a hlzaton keresztl."
   2848 
   2849 #: booleans.py:79
   2850 msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
   2851 msgstr ""
   2852 "Engedlyezi a httpd szmra hogy kapcsoldjon egy memcache kiszolglhoz"
   2853 
   2854 #: booleans.py:80
   2855 msgid "Allow httpd to act as a relay"
   2856 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra hogy relay szerverknt mkdjn"
   2857 
   2858 #: booleans.py:81
   2859 msgid "Allow http daemon to send mail"
   2860 msgstr "Engedlyezi a http daemon szmra hogy levelet kldjn"
   2861 
   2862 #: booleans.py:82
   2863 msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
   2864 msgstr ""
   2865 "Engedlyezi az Apache szmra hogy kommunikljon az avahi szolgltatssal a "
   2866 "dbus rendszeren keresztl"
   2867 
   2868 #: booleans.py:83
   2869 msgid "Allow httpd cgi support"
   2870 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra a cgi tmogatst"
   2871 
   2872 #: booleans.py:84
   2873 msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
   2874 msgstr ""
   2875 "Engedlyezi a httpd szmra hogy FTP kiszolglknt mkdjn azzal hogy "
   2876 "figyeli az ftp portot."
   2877 
   2878 #: booleans.py:85
   2879 msgid "Allow httpd to read home directories"
   2880 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra hogy olvashassa a home mappkat"
   2881 
   2882 #: booleans.py:86
   2883 msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
   2884 msgstr ""
   2885 "Engedlyezi a httpd szkriptek s modulok szmra a execmem/execstack "
   2886 "mveletet"
   2887 
   2888 #: booleans.py:87
   2889 msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
   2890 msgstr ""
   2891 "Engedlyezi a HTTPD szmra hogy csatlakozhasson a 80-as portra egy elegns "
   2892 "rendszerlelltshoz"
   2893 
   2894 #: booleans.py:88
   2895 msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
   2896 msgstr "Engedlyezi a httpd folyamatoknak hogy kezeljk az IPA tartalmat"
   2897 
   2898 #: booleans.py:89
   2899 msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
   2900 msgstr ""
   2901 "Engedlyezi az Apache szmra hogy hasznlja a mod_auth_ntlm_winbind cimkt"
   2902 
   2903 #: booleans.py:90
   2904 msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
   2905 msgstr "Engedlyezi az Apache szmra hogy hasznlja a mod_auth_pam cimkt"
   2906 
   2907 #: booleans.py:91
   2908 msgid "Allow httpd to read user content"
   2909 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra hogy felhasznli tartalmat olvashasson"
   2910 
   2911 #: booleans.py:92
   2912 msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
   2913 msgstr ""
   2914 "Engedlyezi az Apache szmra hogy stickshift mdban fusson, tmenet nlkl "
   2915 "az utashoz"
   2916 
   2917 #: booleans.py:93
   2918 msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
   2919 msgstr ""
   2920 "Engedlyezi a HTTPD szkriptek s modulok szmra hogy kiszolgljanak cobbler "
   2921 "fjlokat."
   2922 
   2923 #: booleans.py:94
   2924 msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
   2925 msgstr ""
   2926 "Engedlyezi a httpd daemon szmra hogy megvltoztathassa az erforrs "
   2927 "ignynek hatrait"
   2928 
   2929 #: booleans.py:95
   2930 msgid ""
   2931 "Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
   2932 msgstr ""
   2933 "Engedlyezi a HTTPD szmra hogy SSI vgrehajthat llomnyokat "
   2934 "futtathasson, ugyanabban a tartomnyban mint a CGI szkriptek."
   2935 
   2936 #: booleans.py:96
   2937 msgid ""
   2938 "Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
   2939 "labeled public_rw_content_t."
   2940 msgstr ""
   2941 "Engedlyezze az apache szkriptek szmra hogy publikus tartalmat "
   2942 "rgztsenek, a mappknak/fjloknak public_rw_content_t cimkvel kell "
   2943 "rendelkeznik."
   2944 
   2945 #: booleans.py:97
   2946 msgid "Allow Apache to execute tmp content."
   2947 msgstr "Engedlyezze az Apache szmra hogy vgrehajthasson tmp tartalmat."
   2948 
   2949 #: booleans.py:98
   2950 msgid ""
   2951 "Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
   2952 "passphrase for certificates at the terminal."
   2953 msgstr ""
   2954 "Egyestse a HTTPD-t hogy kommuniklhasson a terminllal. Szksges hogy "
   2955 "jelszavakat adhasson meg az alrsoknl a terminlban."
   2956 
   2957 #: booleans.py:99
   2958 msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
   2959 msgstr "Egyestse az sszes tartalom fjl HTTPD kezelst."
   2960 
   2961 #: booleans.py:100
   2962 msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
   2963 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra hogy hozzfrjen cifs fjlrendszerekhez"
   2964 
   2965 #: booleans.py:101
   2966 msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
   2967 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra hogy hozzfrjen a FUSE fjlrendszerekhez"
   2968 
   2969 #: booleans.py:102
   2970 msgid "Allow httpd to run gpg"
   2971 msgstr "Engedlyezi httpd szmra hogy gpg-t futtasson"
   2972 
   2973 #: booleans.py:103
   2974 msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
   2975 msgstr "Engedlyezi httpd szmra hogy hozzfrjen nfs fjlrendszerekhez"
   2976 
   2977 #: booleans.py:104
   2978 msgid "Allow httpd to access openstack ports"
   2979 msgstr "Engedlyezi http szmra hogy hozzfrjen openstack portokhoz"
   2980 
   2981 #: booleans.py:105
   2982 msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
   2983 msgstr "Engedlyezi a httpd szmra hogy csatlakozhat az sasl szolgltatshoz"
   2984 
   2985 #: booleans.py:106
   2986 msgid "Allow Apache to query NS records"
   2987 msgstr "Engedlyezi az Apache szmra, hogy NS bejegyzseket krdezhessen le"
   2988 
   2989 #: booleans.py:107
   2990 msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
   2991 msgstr ""
   2992 "Meghatrozza, az icecast szmra, hogy figyelheti s csatlakozhat brmely "
   2993 "TCP porthoz."
   2994 
   2995 #: booleans.py:108
   2996 msgid ""
   2997 "Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
   2998 "TCP ports."
   2999 msgstr ""
   3000 "Meghatrozza az irc kliensek szmra, hogy figyelheti s csatlakozhat-e "
   3001 "brmely nem foglalt TCP porthoz."
   3002 
   3003 #: booleans.py:109
   3004 msgid ""
   3005 "Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
   3006 "unreserved port."
   3007 msgstr ""
   3008 "Engedlyezi az Irssi IRC kliens szmra hogy brmely portra csatlakozhasson "
   3009 "s bind mveletet indtson brmely foglalatlan portra."
   3010 
   3011 #: booleans.py:110
   3012 msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
   3013 msgstr ""
   3014 "Lehetv teszi a szablyozott alkalmazsok szmra hogy kerberos-al fusson "
   3015 "egytt."
   3016 
   3017 #: booleans.py:111
   3018 msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
   3019 msgstr ""
   3020 "Engedlyezi a ksmtuned szmra, hogy CIFS/Samba fjlrendszert hasznljon"
   3021 
   3022 #: booleans.py:112
   3023 msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
   3024 msgstr "Engedlyezi a ksmtuned szmra, hogy nfs fjlrendszert hasznljon"
   3025 
   3026 #: booleans.py:113
   3027 msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
   3028 msgstr "Engedlyezi a syslogd daemon szmra hogy levelet kldjn"
   3029 
   3030 #: booleans.py:114
   3031 msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
   3032 msgstr ""
   3033 "Engedlyezi a syslogd szmra a lehetsget hogy olvassa/rja a terminlokat"
   3034 
   3035 #: booleans.py:115
   3036 msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
   3037 msgstr ""
   3038 "Engedlyezi a bejelentkezst s hasznlja a rendszert a /dev/console-rl."
   3039 
   3040 #: booleans.py:116
   3041 #, fuzzy
   3042 msgid "Allow epylog to send mail"
   3043 msgstr "Engedlyezi a syslogd daemon szmra hogy levelet kldjn"
   3044 
   3045 #: booleans.py:117
   3046 msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
   3047 msgstr "Engedlyezi a mailman szmra, hogy FUSE fjlrendszereket hasznljon"
   3048 
   3049 #: booleans.py:118
   3050 msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
   3051 msgstr "Meghatrozza az mcelog szmra, hogy tmogassa-e a kliens mdot."
   3052 
   3053 #: booleans.py:119
   3054 msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
   3055 msgstr "Meghatrozza az mcelog szmra, hogy vgrehajthasson szkripteket."
   3056 
   3057 #: booleans.py:120
   3058 msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
   3059 msgstr ""
   3060 "Meghatrozza az mcelog szmra, hogy hasznlhatja-e az sszes felhasznli "
   3061 "ttys-t."
   3062 
   3063 #: booleans.py:121
   3064 msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
   3065 msgstr "Meghatrozza az mcelog szmra, hogy tmogassa-e a szerver mdot."
   3066 
   3067 #: booleans.py:122
   3068 msgid ""
   3069 "Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
   3070 "by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
   3071 msgstr ""
   3072 "Irnytja az mmap kpessgt hogy als szint cmtartomnyt cmezzen meg, "
   3073 "mint ahogy az belltott a /proc/sys/kernel/mmap_min_addr cimkben."
   3074 
   3075 #: booleans.py:123
   3076 msgid "Allow mock to read files in home directories."
   3077 msgstr "Engedlyezi a mock szmra hogy fjlokat olvashasson a home mappkbl."
   3078 
   3079 #: booleans.py:124
   3080 msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
   3081 msgstr ""
   3082 "Engedlyezi a mount parancsoknak, hogy csatoljon brmilyen mappt vagy fjlt."
   3083 
   3084 #: booleans.py:125
   3085 msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
   3086 msgstr ""
   3087 "Engedlyezi a mozilla plugin tartomny szmra hogy TCP-vel kapcsoldjon a "
   3088 "hlzathoz."
   3089 
   3090 #: booleans.py:126
   3091 msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
   3092 msgstr ""
   3093 "Engedlyezze a mozilla plugin szmra hogy tmogassa a GPS szolgltatst."
   3094 
   3095 #: booleans.py:127
   3096 msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
   3097 msgstr ""
   3098 "Engedlyezze a mozilla plugin szmra hogy tmogassa a spice protokollokat."
   3099 
   3100 #: booleans.py:128
   3101 msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
   3102 msgstr ""
   3103 "Engedlyezi a szablyozott webbngszknek hogy olvashassk a home mappa "
   3104 "tartalmt"
   3105 
   3106 #: booleans.py:129
   3107 msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
   3108 msgstr ""
   3109 "Meghatrozza az mpd szmra, hogy keresztlmehet-e felhasznli home "
   3110 "mappkon. "
   3111 
   3112 #: booleans.py:130
   3113 msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
   3114 msgstr "Meghatrozza az mpd szmra, hogy hasznlhat-e CIFS fjlrendszert."
   3115 
   3116 #: booleans.py:131
   3117 msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
   3118 msgstr "Meghatrozza az mpd szmra, hogy hasznlhat-e NFS fjlrendszereket."
   3119 
   3120 #: booleans.py:132
   3121 msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
   3122 msgstr ""
   3123 "Meghatrozza az mplayer szmra, hogy sajt stack-jt vgrehajthatv teheti-"
   3124 "e."
   3125 
   3126 #: booleans.py:133
   3127 msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
   3128 msgstr "Engedlyezi a mysqld szmra hogy csatlakozhat minden portra"
   3129 
   3130 #: booleans.py:134
   3131 msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
   3132 msgstr "Meghatrozza, hogy a Bind sszekapcsolhat-e tcp portot http portokkal."
   3133 
   3134 #: booleans.py:135
   3135 msgid ""
   3136 "Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
   3137 "used for dynamic DNS or zone transfers."
   3138 msgstr ""
   3139 "Meghatrozza a Bind szmra, hogy rhat-e mester zna fjlokat. ltalban ez "
   3140 "dinamikus DNS vagy znatranszfereknl hasznlt md."
   3141 
   3142 #: booleans.py:136
   3143 msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
   3144 msgstr ""
   3145 "Engedlyezi brmely fjl/mappa szmra hogy exportlhat csak olvashat "
   3146 "jogosultsggal NFS-en keresztl."
   3147 
   3148 #: booleans.py:137
   3149 msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
   3150 msgstr ""
   3151 "Engedlyezi brmely fjl/mappa szmra hogy exportlhat rhat/olvashat "
   3152 "jogosultsggal NFS-en keresztl."
   3153 
   3154 #: booleans.py:138
   3155 msgid ""
   3156 "Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
   3157 "services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
   3158 msgstr ""
   3159 "Engedlyezi nfs kiszolglk szmra hogy mdosthassk a publikus fjlokat "
   3160 "amiket publikus fjltviteleknl hasznlnak. A fjloknak/mappknak "
   3161 "public_content_rw_t cimkvel kell rendelkeznik."
   3162 
   3163 #: booleans.py:139
   3164 msgid "Allow system to run with NIS"
   3165 msgstr "Engedlyezi a rendszer szmra hogy NIS szolgltatssal mkdjn"
   3166 
   3167 #: booleans.py:140
   3168 msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
   3169 msgstr ""
   3170 "Engedlyezi szablyozott alkalmazsok szmra, hogy nscd osztott memrit "
   3171 "hasznlhassanak."
   3172 
   3173 #: booleans.py:141
   3174 msgid "Allow openshift to lockdown app"
   3175 msgstr "Engedlyezi az openshift szmra, hogy alkalmazsokat zrolhasson"
   3176 
   3177 #: booleans.py:142
   3178 #, fuzzy
   3179 msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
   3180 msgstr ""
   3181 "Meghatrozza, hogy mely korltozott folyamat csatlakozhaz a TCP hlzathoz."
   3182 
   3183 #: booleans.py:143
   3184 msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
   3185 msgstr ""
   3186 "Meghatrozza az openvpn szmra, hogy olvashat-e ltalnos felhasznli home "
   3187 "knyvtr tartalmakat."
   3188 
   3189 #: booleans.py:144
   3190 #, fuzzy
   3191 msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
   3192 msgstr ""
   3193 "Engedlyezi samba szmra hogy szablyozatlan szkripteket futtathasson."
   3194 
   3195 #: booleans.py:145
   3196 msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
   3197 msgstr ""
   3198 "Engedlyezi a piranha-lvs domain szmra hogy csatlakozzon a hlzatra TCP "
   3199 "segtsgvel."
   3200 
   3201 #: booleans.py:146
   3202 msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
   3203 msgstr ""
   3204 "Engedlyezi a polipo szmra hogy csatlakozzon az sszes portra ami > 1023"
   3205 
   3206 #: booleans.py:147
   3207 msgid ""
   3208 "Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
   3209 "unreserved ports."
   3210 msgstr ""
   3211 "Meghatrozza hogy vajon Polipo session daemon felpthet-e tcp socket "
   3212 "csatlakozst az sszes nem foglalt porthoz."
   3213 
   3214 #: booleans.py:148
   3215 msgid ""
   3216 "Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
   3217 "polipo_session_t domain."
   3218 msgstr ""
   3219 "Meghatrozza hogy vajon tartomnyi hvsokat vgrehajthat-e a a Polipo "
   3220 "daemon a polipo_session_t tartomnyon bell."
   3221 
   3222 #: booleans.py:149
   3223 msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
   3224 msgstr "Meghatrozza hogy vajon a Polipo elrheti-e a cifs fjlrendszereket."
   3225 
   3226 #: booleans.py:150
   3227 msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
   3228 msgstr "Meghatrozza hogy vajon a Polipo elrheti-e az nfs fjlrendszereket."
   3229 
   3230 #: booleans.py:151
   3231 msgid "Enable polyinstantiated directory support."
   3232 msgstr "Engedlyezi a tbbpldnyos mappatmogatst."
   3233 
   3234 #: booleans.py:152
   3235 msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
   3236 msgstr ""
   3237 "Engedlyezi a postfix_local tartomny szmra a teljes irhatsgi "
   3238 "hozzfrst a mail_spool mappkhoz"
   3239 
   3240 #: booleans.py:153
   3241 msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
   3242 msgstr ""
   3243 "Engedlyezi a posgreSQL szmra az ssh s az rsync hasznlatt point-in-time "
   3244 "recovery mveletre"
   3245 
   3246 #: booleans.py:154
   3247 msgid "Allow transmit client label to foreign database"
   3248 msgstr "Engedlyezi  hogy kliens cimkt idegen adatbzishoz kapcsoljon"
   3249 
   3250 #: booleans.py:155
   3251 msgid "Allow database admins to execute DML statement"
   3252 msgstr ""
   3253 "Engedlyezi adatbzis admin-ok szmra hogy vgrehajthassanak DML statement "
   3254 "mveletet"
   3255 
   3256 #: booleans.py:156
   3257 msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
   3258 msgstr ""
   3259 "Engedlyezi jogosulatlan felhasznlk szmra hogy vgrehajthassanak DDL "
   3260 "statement mveletet"
   3261 
   3262 #: booleans.py:157
   3263 msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
   3264 msgstr ""
   3265 "Engedlyezi a pppd szmra hogy betlthessen kernelmodulokat bizonyos "
   3266 "modemek szmra"
   3267 
   3268 #: booleans.py:158
   3269 msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
   3270 msgstr "Engedlyezi a pppd futtatst egy egyszer felhasznl szmra"
   3271 
   3272 #: booleans.py:159
   3273 msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
   3274 msgstr ""
   3275 "Meghatrozza a privoxy szmra, hogy csatlakozhat-e az sszes tcp porthoz."
   3276 
   3277 #: booleans.py:160
   3278 msgid ""
   3279 "Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
   3280 msgstr ""
   3281 "Engedlyezi a prosody szmra, hogy apache portot kthessen ssze. "
   3282 "Aktivlsa szksges a BOSH hasznlathoz."
   3283 
   3284 #: booleans.py:161
   3285 msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
   3286 msgstr ""
   3287 "Engedlyezi a Puppet kilens szmra hogy az sszes fjltpust kezelhesse."
   3288 
   3289 #: booleans.py:162
   3290 msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
   3291 msgstr ""
   3292 "Engedlyezi a Puppet master szmra hogy csatlakozhasson MySQL s PostgreSQL "
   3293 "adatbzisokhoz"
   3294 
   3295 #: booleans.py:163
   3296 msgid "Allow racoon to read shadow"
   3297 msgstr "Engedlyezi racoon szmra hogy shadow fjlokat olvasson"
   3298 
   3299 #: booleans.py:164
   3300 msgid ""
   3301 "Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
   3302 "Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
   3303 msgstr ""
   3304 "Engedlyezi az rsync szmra hogy mdostson publikus fjlokat a publikus "
   3305 "fjltvitel szolgltatsoknl. Fjlokat/Mappkat t kell cimkzni ezzel:  "
   3306 "public_content_rw_t."
   3307 
   3308 #: booleans.py:165
   3309 msgid "Allow rsync to run as a client"
   3310 msgstr "Engedlyezi az rsync szmra hogy kliensknt fusson"
   3311 
   3312 #: booleans.py:166
   3313 msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
   3314 msgstr ""
   3315 "Engedlyezi rsync szmra hogy exportljon brmilyen fjlt/mappt csak "
   3316 "olvashat formtumban."
   3317 
   3318 #: booleans.py:167
   3319 msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
   3320 msgstr ""
   3321 "Engedlyezi az rsync szerver szmra, hogy kezelhesse-e az sszes fjlt s "
   3322 "mappt a rendszerben."
   3323 
   3324 #: booleans.py:168
   3325 msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
   3326 msgstr ""
   3327 "Engedlyezi samba szmra hogy j home mappkat hozzon ltre (pl. PAM-on "
   3328 "keresztl)"
   3329 
   3330 #: booleans.py:169
   3331 msgid ""
   3332 "Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
   3333 "passwords."
   3334 msgstr ""
   3335 "Engedlyezi a samba szmra hogy gy viselkedjen mint egy domain vezrl, "
   3336 "hozzad felhasznlkat, csoportokat, s megvltoztat jelszavakat."
   3337 
   3338 #: booleans.py:170
   3339 msgid "Allow samba to share users home directories."
   3340 msgstr "Engedlyezi a samba szmra hogy megossza a felhasznlk home mappit."
   3341 
   3342 #: booleans.py:171
   3343 msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
   3344 msgstr ""
   3345 "Engedlyezi a samba szmra hogy megosszon brmilyen fjlt/mappt olvassra."
   3346 
   3347 #: booleans.py:172
   3348 msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
   3349 msgstr ""
   3350 "Engedlyezi a samba szmra hogy megosszon brmilyen fjlt/mappt rsra/"
   3351 "olvassra."
   3352 
   3353 #: booleans.py:173
   3354 msgid "Allow samba to act as a portmapper"
   3355 msgstr "Engedlyezi a samba szmra hogy gy viselkedjen mint egy port vezrl"
   3356 
   3357 #: booleans.py:174
   3358 msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
   3359 msgstr ""
   3360 "Engedlyezi samba szmra hogy szablyozatlan szkripteket futtathasson."
   3361 
   3362 #: booleans.py:175
   3363 msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
   3364 msgstr "Engedlyezi samba szmra hogy exportljon nfs/fuse kteteket."
   3365 
   3366 #: booleans.py:176
   3367 msgid "Allow samba to export NFS volumes."
   3368 msgstr "Engedlyezi samba szmra hogy exportlhasson NFS kteteket."
   3369 
   3370 #: booleans.py:177
   3371 msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
   3372 msgstr "Engedlyezi a sanlock szmra hogy rja/olvassa a fuse fjlokat"
   3373 
   3374 #: booleans.py:178
   3375 msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
   3376 msgstr "Engedlyezi a sanlock szmra hogy kezelhesse az nfs fjlokat"
   3377 
   3378 #: booleans.py:179
   3379 msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
   3380 msgstr "Engedlyezi a sanlock szmra hogy kezelhesse a cifs fjlokat"
   3381 
   3382 #: booleans.py:180
   3383 msgid "Allow sasl to read shadow"
   3384 msgstr "Engedlyezi a sasl szmra hogy olvashassa a shadow fjlokat"
   3385 
   3386 #: booleans.py:181
   3387 msgid "Allow secadm to exec content"
   3388 msgstr "Engedlyezi secadm szmra, hogy tartalmat futtathasson"
   3389 
   3390 #: booleans.py:182
   3391 msgid ""
   3392 "disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
   3393 "user domains."
   3394 msgstr ""
   3395 "tiltsa az alkalmazsokat mint pl. newrole, hogy talaktsa az "
   3396 "adminisztrcis felhasznl tartomnyokra"
   3397 
   3398 #: booleans.py:183
   3399 msgid "Disable kernel module loading."
   3400 msgstr "Kikapcsolja a kernel modul betltst."
   3401 
   3402 #: booleans.py:184
   3403 msgid ""
   3404 "Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
   3405 "enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
   3406 "to reboot to set it back."
   3407 msgstr ""
   3408 "Egy boolean ami meghatrozza hogy a rendszer engedlyezi a szablyok "
   3409 "betltst, a vezrelt mdot, s a boolean rtkek megvltoztatst. lltsa "
   3410 "t igazra, s jra kell indtani a rendszert hogy vissza vlthassa."
   3411 
   3412 #: booleans.py:185
   3413 msgid "Allow regular users direct dri device access"
   3414 msgstr "Engedlyezi az egyszer felhasznlk szmra kzvetlen dri hozzfrst"
   3415 
   3416 #: booleans.py:186
   3417 msgid ""
   3418 "Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
   3419 "this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
   3420 "could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
   3421 msgstr ""
   3422 "Engedlyezi a szablyozatlan vgrehajthat llomnyok szmra hogy a heap "
   3423 "memrijuk tartalma vgrehajthat legyen. Valsznleg ez egy rosszul kdolt "
   3424 "vgrehajthat llomnyt jell, de jelezhet tmadst is. Ezt az llomny "
   3425 "mindenkpp jelenteni kell a bugzilla hibakvetbe."
   3426 
   3427 #: booleans.py:187
   3428 msgid ""
   3429 "Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
   3430 "that are not labeled textrel_shlib_t"
   3431 msgstr ""
   3432 "Engedlyezi minden szablyozatlan vgrehajthat llomny szmra hogy "
   3433 "szvegthelyezs igny kapcsolt lib-eket hasznljanak amik nincsenek "
   3434 "textrel_shlib_t cimkvel elltva."
   3435 
   3436 #: booleans.py:188
   3437 msgid ""
   3438 "Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
   3439 "never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
   3440 "could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
   3441 msgstr ""
   3442 "Engedlyezi a szablyozott vgrehajthat llomnyok szmra hogy a sajt "
   3443 "stack-jk vgrehajthat legyen. Ez sohasem kell hogy szgsges legyen. "
   3444 "Valsznleg ez egy rosszul kdolt vgrehajthat llomnyt jell, de "
   3445 "jelezhet tmadst is. Ezt az llomny mindenkpp jelenteni kell a bugzilla "
   3446 "hibakvetbe."
   3447 
   3448 #: booleans.py:189
   3449 msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
   3450 msgstr ""
   3451 "Engedlyezi a felhasznlk szmra hogy helyi mysql kiszolglhoz "
   3452 "kapcsoldjanak"
   3453 
   3454 #: booleans.py:190
   3455 msgid ""
   3456 "Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
   3457 msgstr ""
   3458 "Engedlyezi a szablyozott felhasznlk szmra hogy ping s traceroute "
   3459 "parancsokat alkalmazzanak."
   3460 
   3461 #: booleans.py:191
   3462 msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
   3463 msgstr "Engedlyezi a felhasznlk szmra hogy PosgreSQL-hez csatlakozzanak"
   3464 
   3465 #: booleans.py:192
   3466 msgid ""
   3467 "Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
   3468 "(FAT, CDROM, FLOPPY)"
   3469 msgstr ""
   3470 "Engedlyezi a felhasznl szmra hogy rjon/olvasson fjlokat a "
   3471 "fjlrendszerben amelyeknek nincs kiterjesztett attribtumai (FAT, CDROM, "
   3472 "FLOPPY)"
   3473 
   3474 #: booleans.py:193
   3475 msgid "Allow user music sharing"
   3476 msgstr "Engedlyezi a felhasznl szmra a zene megosztst"
   3477 
   3478 #: booleans.py:194
   3479 msgid ""
   3480 "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
   3481 "same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
   3482 "may change other protocols."
   3483 msgstr ""
   3484 "Engedlyezi a felhasznlk szmra, hogy futtathasson TCP kiszolglkat "
   3485 "(portokhoz kapcsolja, s fogad kapcsolatokat ugyanarrl a domainrl, s "
   3486 "kls felhasznlktl) ezt kikapcsolva kierlteti az FTP passzv mdjt s "
   3487 "mg megvltoztathat nhny protokollt."
   3488 
   3489 #: booleans.py:195
   3490 msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
   3491 msgstr ""
   3492 "Engedlyezi a felhasznl szmra, hogy ssh chroot krnyezetet hasznlhasson."
   3493 
   3494 #: booleans.py:196
   3495 msgid ""
   3496 "Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
   3497 "transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
   3498 msgstr ""
   3499 "Meghatrozza az sftpd szmra, hogy mdosthat-e publikus fjlokat a nylt "
   3500 "fjltviteli szolgltatsoknl. Mappknak/fjloknak public_content_rw_t "
   3501 "cimkvel kell rendelkeznik."
   3502 
   3503 #: booleans.py:197
   3504 msgid ""
   3505 "Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
   3506 msgstr ""
   3507 "Meghatrozza az sftpd szmra, hogy rhat s olvashat-e fjlokat a "
   3508 "felhasznl home mappibl."
   3509 
   3510 #: booleans.py:198
   3511 msgid ""
   3512 "Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
   3513 "files on the system, governed by DAC."
   3514 msgstr ""
   3515 "Meghatrozza az sftpd szmra, hogy bejelentkezhet-e helyi felhasznlkhoz, "
   3516 "s rhatja-olvashatja-e az sszes fjlt, DAC irnytsval."
   3517 
   3518 #: booleans.py:199
   3519 msgid ""
   3520 "Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
   3521 "directories."
   3522 msgstr ""
   3523 "Meghatrozza az sftpd szmra, hogy rhat s olvashat-e fjlokat a "
   3524 "felhasznl ssh home mappibl."
   3525 
   3526 #: booleans.py:200
   3527 msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
   3528 msgstr ""
   3529 "Engedlyezi az sge szmra hogy csatlakozhasson a hlzatra brmely TCP port "
   3530 "hasznlatval"
   3531 
   3532 #: booleans.py:201
   3533 msgid "Allow sge to access nfs file systems."
   3534 msgstr "Engedlyezi az sge szmra hogy hozzfrjen az nfs fjlrendszerekhez."
   3535 
   3536 #: booleans.py:202
   3537 msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
   3538 msgstr ""
   3539 "Meghatrozza a smartmon szmra, hogy tmogathat-e eszkzket a 3ware "
   3540 "vezrlkn."
   3541 
   3542 #: booleans.py:203
   3543 msgid ""
   3544 "Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
   3545 "Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
   3546 msgstr ""
   3547 "Engedlyezi a samba szmra hogy mdosthasson publikus fjlokat nylt "
   3548 "fjltviteli szolgltatsoknl. A fjloknak s mappknak public_content_rw_t "
   3549 "cimkjknek kell lennie."
   3550 
   3551 #: booleans.py:204
   3552 msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
   3553 msgstr ""
   3554 "Engedlyezi a felhasznl spamassassin kliense szmra hogy hasznlja a "
   3555 "hlzatot."
   3556 
   3557 #: booleans.py:205
   3558 msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
   3559 msgstr "Engedlyezi spamd szmra hogy home mappkat rja s olvashassa."
   3560 
   3561 #: booleans.py:206
   3562 msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
   3563 msgstr ""
   3564 "Meghatrozza a squid szmra, hogy csatlakozhat-e az sszes TCP porthoz."
   3565 
   3566 #: booleans.py:207
   3567 msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
   3568 msgstr "Meghatrozza a squid szmra, hogy mkdhet-e transzparens proxyknt."
   3569 
   3570 #: booleans.py:208
   3571 msgid ""
   3572 "Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
   3573 "directories"
   3574 msgstr ""
   3575 "Engdlyezi az ssh s a chroot env alkalmazsok szmra hogy az sszes home "
   3576 "mappban lv fjlt rhassa s olvashassa."
   3577 
   3578 #: booleans.py:209
   3579 msgid "allow host key based authentication"
   3580 msgstr "Engedlyezi a kiszolgl kulcs alap azonostst"
   3581 
   3582 #: booleans.py:210
   3583 msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
   3584 msgstr "Engedlyezi az ssh bejelentkezseket mint sysadm_r:sysadm_t"
   3585 
   3586 #: booleans.py:211
   3587 msgid "Allow staff to exec content"
   3588 msgstr "Engedlyezi a staff szmra, hogy tartalmat futtathasson"
   3589 
   3590 #: booleans.py:212
   3591 msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
   3592 msgstr ""
   3593 "Engedlyezi a staff felhasznl szmra hogy kszthessen s tmenetet "
   3594 "kpezzen az svirt tartomnyokra."
   3595 
   3596 #: booleans.py:213
   3597 msgid "Allow sysadm to exec content"
   3598 msgstr "Engedlyezi sysadm szmra, hogy tartalmat futtathasson"
   3599 
   3600 #: booleans.py:214
   3601 msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
   3602 msgstr ""
   3603 "Engedlyezi a Telepathy kapcsolatkezel szmra hogy brmilyen hlzati "
   3604 "portra csatlakozhasson."
   3605 
   3606 #: booleans.py:215
   3607 msgid ""
   3608 "Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
   3609 msgstr ""
   3610 "Engedlyezi a Telepathy kapcsolatkezel szmra hogy brmilyen ltalnos TCP "
   3611 "portra csatlakozhasson."
   3612 
   3613 #: booleans.py:216
   3614 msgid "Allow testpolicy to exec content"
   3615 msgstr "Engedlyezi a testpolicy-t a tartalom vgrehajtshoz"
   3616 
   3617 #: booleans.py:217
   3618 msgid ""
   3619 "Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
   3620 msgstr ""
   3621 "Engedlyezi a tftp szmra hogy mdosthassa a publikus fjlokat nylt "
   3622 "fjltviteli szolgltatsoknl."
   3623 
   3624 #: booleans.py:218
   3625 msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
   3626 msgstr ""
   3627 "Engedlyezi a tftp szmra, hogy olvasshassa s rhasson fjlokat a "
   3628 "felhasznl home mappiba"
   3629 
   3630 #: booleans.py:219
   3631 msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
   3632 msgstr ""
   3633 "Meghatrozza a tor szmra, hogy sszekapcsolhatja-e az tcp portokat az "
   3634 "sszes nem foglalt porthoz."
   3635 
   3636 #: booleans.py:220
   3637 msgid "Allow tor to act as a relay"
   3638 msgstr "Engedlyezi a tor szmra, hogy relknt mkdjn"
   3639 
   3640 #: booleans.py:221
   3641 msgid ""
   3642 "allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
   3643 "running chrome-sandbox"
   3644 msgstr ""
   3645 "Engedlyezi a szablyozatlan felhasznlk szmra hogy tmenetet kpezzenek "
   3646 "a chrome sandbox tartomnyaira amikor chrome-sandbox alkalmazst futtatnak"
   3647 
   3648 #: booleans.py:222
   3649 msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
   3650 msgstr ""
   3651 "Engedlyezi a felhasznl szmra hogy bejelentkezzen mint szablyozatlan "
   3652 "tartomny"
   3653 
   3654 #: booleans.py:223
   3655 msgid ""
   3656 "Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
   3657 "running xulrunner plugin-container."
   3658 msgstr ""
   3659 "Engedlyezi a nem szablyozott felhasznlk szmra hogy tmenetet "
   3660 "kpezzenek a Mozilla plugin tartomnyokhoz amikor xulrunner plugin-container-"
   3661 "t futtatnak."
   3662 
   3663 #: booleans.py:224
   3664 msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
   3665 msgstr ""
   3666 "Engedlyezi jogosulatlan felhasznlk szmra hogy ksztsenek s tmenetet "
   3667 "kpezzenek az svirt tartomnyokhoz."
   3668 
   3669 #: booleans.py:225
   3670 msgid "Support ecryptfs home directories"
   3671 msgstr "Tmogatja az encryptfs home mappit"
   3672 
   3673 #: booleans.py:226
   3674 msgid "Support fusefs home directories"
   3675 msgstr "Tmogatja a fusefs home mappit"
   3676 
   3677 #: booleans.py:227
   3678 msgid "Determine whether to support lpd server."
   3679 msgstr "Meghatrozza, hogy tmogatja-e az lpd szervert."
   3680 
   3681 #: booleans.py:228
   3682 msgid "Support NFS home directories"
   3683 msgstr "Tmogatja az NFS home mappit"
   3684 
   3685 #: booleans.py:229
   3686 msgid "Support SAMBA home directories"
   3687 msgstr "Tmogatja a SAMBA home mappit"
   3688 
   3689 #: booleans.py:230
   3690 msgid "Allow user to exec content"
   3691 msgstr "Engedlyezi a felhasznl szmra, hogy tartalmat futtathasson"
   3692 
   3693 #: booleans.py:231
   3694 msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
   3695 msgstr ""
   3696 "Meghatrozza, a varnishd szmra, hogy hasznlhatja-e a teljes TCP hlzatot."
   3697 
   3698 #: booleans.py:232
   3699 msgid ""
   3700 "Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
   3701 "blocked."
   3702 msgstr ""
   3703 "Meghatrozza a vbetool ltali mmap alacsony rgij prblkozsainak csendes "
   3704 "blokkolst."
   3705 
   3706 #: booleans.py:233
   3707 #, fuzzy
   3708 msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
   3709 msgstr ""
   3710 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy fuse fjlokat "
   3711 "olvashassanak"
   3712 
   3713 #: booleans.py:234
   3714 msgid ""
   3715 "Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
   3716 msgstr ""
   3717 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy soros/"
   3718 "prhuzamos kommunikcis portokat hasznljanak"
   3719 
   3720 #: booleans.py:235
   3721 msgid ""
   3722 "Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
   3723 msgstr ""
   3724 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy vgrehajthat "
   3725 "memrit s stack-et hasznljanak"
   3726 
   3727 #: booleans.py:236
   3728 msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
   3729 msgstr ""
   3730 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy fuse fjlokat "
   3731 "olvashassanak"
   3732 
   3733 #: booleans.py:237
   3734 msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
   3735 msgstr ""
   3736 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy nfs fjlokat "
   3737 "kezeljenek"
   3738 
   3739 #: booleans.py:238
   3740 msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
   3741 msgstr ""
   3742 "Engedlyezi a korltozott virtulis vendgek szmra, hogy egyttmkdjenek "
   3743 "rawip socket-ekkel"
   3744 
   3745 #: booleans.py:239
   3746 msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
   3747 msgstr ""
   3748 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy cifs fjlokat "
   3749 "kezeljenek"
   3750 
   3751 #: booleans.py:240
   3752 msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
   3753 msgstr ""
   3754 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy egyttmkdjn "
   3755 "a sanlock alkalmazssal"
   3756 
   3757 #: booleans.py:241
   3758 msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
   3759 msgstr ""
   3760 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy usb eszkzket "
   3761 "hasznljanak"
   3762 
   3763 #: booleans.py:242
   3764 msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
   3765 msgstr ""
   3766 "Engedlyezi a szablyozott virtulis vendgfolyamatoknak hogy "
   3767 "egyttmkdjenek az xserver-el"
   3768 
   3769 #: booleans.py:243
   3770 msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
   3771 msgstr ""
   3772 "Meghatrozza a webadm szmra, hogy kezelhet-e ltalnos felhasznli "
   3773 "fjlokat."
   3774 
   3775 #: booleans.py:244
   3776 msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
   3777 msgstr ""
   3778 "Meghatrozza a webadm szmra, hogy olvashat-e ltalnos felhasznli "
   3779 "fjlokat."
   3780 
   3781 #: booleans.py:245
   3782 msgid ""
   3783 "Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
   3784 "blocked."
   3785 msgstr ""
   3786 "Meghatrozza a wine ltali alacsony rgij mmap problkozsainak csendes "
   3787 "blokkolst."
   3788 
   3789 #: booleans.py:246
   3790 msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
   3791 msgstr ""
   3792 "Engedlyezi a grafikus bejelentkez alkalmazs szmra hogy rendszertltt "
   3793 "indthasson"
   3794 
   3795 #: booleans.py:247
   3796 msgid ""
   3797 "Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
   3798 msgstr ""
   3799 "Engedlyezi a grafikus bejelentkez alkalmazs szmra hogy kzvetlenl "
   3800 "jelentkezhessen be mint sysadm_r:sysadm_t"
   3801 
   3802 #: booleans.py:248
   3803 msgid ""
   3804 "Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
   3805 msgstr ""
   3806 "Engedlyezi a grafikus bejelentkezskezel alkalmazs szmra, hogy fjlokat "
   3807 "ksztsen a HOME mappkban xdm_home_t megjellssel."
   3808 
   3809 #: booleans.py:249
   3810 msgid "Allow xen to manage nfs files"
   3811 msgstr "Engedlyezi a xen szmra hogy nfs fjlokat kezeljen"
   3812 
   3813 #: booleans.py:250
   3814 msgid ""
   3815 "Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
   3816 "logical volumes for disk images."
   3817 msgstr ""
   3818 "Engedlyezi az xsend szmra hogy blktapctrl/tapdisk allkalmazst futtasson. "
   3819 "Nem szksges ha dediklt logikai kteteket alkalmaz a lemezkpekhez."
   3820 
   3821 #: booleans.py:251
   3822 msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
   3823 msgstr ""
   3824 "Engedlyezi az xsend szmra hogy qemu-dm alkalmazst futtathassa. Nem "
   3825 "szksges ha paravirt fut vfb nlkl."
   3826 
   3827 #: booleans.py:252
   3828 msgid ""
   3829 "Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
   3830 msgstr ""
   3831 "Engedlyezi az xguest szmra hogy belltsa a Network Manager-t s "
   3832 "csatlakozhasson Apache portokra"
   3833 
   3834 #: booleans.py:253
   3835 msgid "Allow xguest to exec content"
   3836 msgstr "Engedlyezi xguest szmra, hogy tartalmat futtathasson"
   3837 
   3838 #: booleans.py:254
   3839 msgid "Allow xguest users to mount removable media"
   3840 msgstr ""
   3841 "Engedlyezi az xguest felhasznli szmra hogy csatlakoztathassanak "
   3842 "eltvolthat mdit"
   3843 
   3844 #: booleans.py:255
   3845 msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
   3846 msgstr "Engedlyezi az xguest szmra hogy bluetooth eszkzket hasznlhasson"
   3847 
   3848 #: booleans.py:256
   3849 msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
   3850 msgstr ""
   3851 "Engedlyezi a kliensek szmra hogy rhasson az Xserver osztott memria "
   3852 "szegenseibe."
   3853 
   3854 #: booleans.py:257
   3855 msgid "Allows XServer to execute writable memory"
   3856 msgstr "Engedlyezi az XServer szmra hogy vgrehajthasson rhat memrit"
   3857 
   3858 #: booleans.py:258
   3859 msgid "Support X userspace object manager"
   3860 msgstr "Tmogatja az X userspace object manager-t"
   3861 
   3862 #: booleans.py:259
   3863 msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
   3864 msgstr ""
   3865 "Meghatrozza a zabbix szmra, hogy csatlakozhat-e az sszes TCP porthoz"
   3866 
   3867 #: booleans.py:260
   3868 #, fuzzy
   3869 msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
   3870 msgstr ""
   3871 "Engedlyezi az sszes tartomny szmra hogy mkdhessen fips_mode mdban"
   3872 
   3873 #: booleans.py:261
   3874 msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
   3875 msgstr ""
   3876 "Engedlyezi a zebra daemon szmra hogy rgzthessen a konfigurcis "
   3877 "fjljaiban"
   3878 
   3879 #: booleans.py:262
   3880 msgid ""
   3881 "Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
   3882 "services."
   3883 msgstr ""
   3884 "Engedlyezi a ZoneMinder szmra hogy mdosthassa a publikus fjlokat a "
   3885 "nylt fjltviteli szolgltatsoknl."
   3886 
   3887 #: booleans.py:263
   3888 msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
   3889 msgstr "Engedlyezi a ZoneMinder szmra, hogy futtathasson su/sudo parancsot."
   3890 
   3891 #: ../sepolicy/sepolicy.py:194
   3892 #, python-format
   3893 msgid "Interface %s does not exist."
   3894 msgstr "%s interfsz nem ltezik."
   3895 
   3896 #: ../sepolicy/sepolicy.py:292
   3897 msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
   3898 msgstr ""
   3899 
   3900 #: ../sepolicy/sepolicy.py:296
   3901 msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
   3902 msgstr "Grafikus Felhasznli Fellet az SELinux Szablyzathoz"
   3903 
   3904 #: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
   3905 msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
   3906 msgstr "Elkszteni kvnt man oldal tartomny(ok) nevei"
   3907 
   3908 #: ../sepolicy/sepolicy.py:311
   3909 #, fuzzy
   3910 msgid "Alternative root needs to be setup"
   3911 msgstr "Mdostott root knyvtr, alaprtelmezsben / knyvtrra"
   3912 
   3913 #: ../sepolicy/sepolicy.py:327
   3914 msgid "Generate SELinux man pages"
   3915 msgstr "lltsa el az SELinux man oldalakat"
   3916 
   3917 #: ../sepolicy/sepolicy.py:330
   3918 msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
   3919 msgstr "az elrsi t ahol az ellltott SELinux man oldalak troldnak"
   3920 
   3921 #: ../sepolicy/sepolicy.py:332
   3922 msgid "name of the OS for man pages"
   3923 msgstr "OS neve a man oldalakhoz"
   3924 
   3925 #: ../sepolicy/sepolicy.py:334
   3926 msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
   3927 msgstr "Ksztsen HTML man oldalakat a kijellt SELinux man oldalakbl"
   3928 
   3929 #: ../sepolicy/sepolicy.py:336
   3930 msgid "Alternate root directory, defaults to /"
   3931 msgstr "Mdostott root knyvtr, alaprtelmezsben / knyvtrra"
   3932 
   3933 #: ../sepolicy/sepolicy.py:338
   3934 msgid ""
   3935 "With this flag, alternative root path needs to include file context files "
   3936 "and policy.xml file"
   3937 msgstr ""
   3938 
   3939 #: ../sepolicy/sepolicy.py:342
   3940 msgid "All domains"
   3941 msgstr "Mindet terlet"
   3942 
   3943 #: ../sepolicy/sepolicy.py:350
   3944 msgid "Query SELinux policy network information"
   3945 msgstr "SELinux hlzati szablyzat informci lekrdezse"
   3946 
   3947 #: ../sepolicy/sepolicy.py:355
   3948 msgid "list all SELinux port types"
   3949 msgstr "listzza az sszes SELinux porttpust"
   3950 
   3951 #: ../sepolicy/sepolicy.py:358
   3952 msgid "show SELinux type related to the port"
   3953 msgstr "jelentse meg a porthoz kapcsold SELinux tpust"
   3954 
   3955 #: ../sepolicy/sepolicy.py:361
   3956 msgid "Show ports defined for this SELinux type"
   3957 msgstr "Jelentse meg a portokat az ehhez definilt SELinux tpusokhoz"
   3958 
   3959 #: ../sepolicy/sepolicy.py:364
   3960 msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
   3961 msgstr ""
   3962 "Jelentse meg azokat a portokat amelyeket ez a tartomny ssze tud kapcsolni "
   3963 "- bind/connect"
   3964 
   3965 #: ../sepolicy/sepolicy.py:367
   3966 #, fuzzy
   3967 msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
   3968 msgstr ""
   3969 "Jelentse meg azokat a portokat amelyeket ez a tartomny ssze tud kapcsolni "
   3970 "- bind/connect"
   3971 
   3972 #: ../sepolicy/sepolicy.py:382
   3973 msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
   3974 msgstr ""
   3975 "Krdezze le az SELinux szablyzatt hogy mely tartomnyok kpesek egymssal "
   3976 "kommuniklni"
   3977 
   3978 #: ../sepolicy/sepolicy.py:385
   3979 msgid "Source Domain"
   3980 msgstr "Forrs tartomny"
   3981 
   3982 #: ../sepolicy/sepolicy.py:388
   3983 msgid "Target Domain"
   3984 msgstr "Cl tartomny"
   3985 
   3986 #: ../sepolicy/sepolicy.py:407
   3987 msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
   3988 msgstr ""
   3989 "Krdezze le az SELinux szablyzatt hogy lthassa a boolean-ok lerst"
   3990 
   3991 #: ../sepolicy/sepolicy.py:411
   3992 msgid "get all booleans descriptions"
   3993 msgstr "gyjtse be az sszes boolean lerit"
   3994 
   3995 #: ../sepolicy/sepolicy.py:414
   3996 msgid "boolean to get description"
   3997 msgstr "boolean hogy lerst kapjon rla"
   3998 
   3999 #: ../sepolicy/sepolicy.py:424
   4000 msgid ""
   4001 "query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
   4002 "the target process domain"
   4003 msgstr ""
   4004 "Krdezze le az SELinux szablyzatt hogy lthat legyen hogyan tud tmenni a "
   4005 "forrs tartomny a cltartomnyba"
   4006 
   4007 #: ../sepolicy/sepolicy.py:427
   4008 msgid "source process domain"
   4009 msgstr "forrs feldogozsi tartomny"
   4010 
   4011 #: ../sepolicy/sepolicy.py:430
   4012 msgid "target process domain"
   4013 msgstr "cl feldolgozsi tartomny"
   4014 
   4015 #: ../sepolicy/sepolicy.py:472
   4016 #, python-format
   4017 msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
   4018 msgstr "sepolicy generate: error: egy a paramterek %s kzl szksges"
   4019 
   4020 #: ../sepolicy/sepolicy.py:477
   4021 msgid "Command required for this type of policy"
   4022 msgstr "Parancs szksges ilyen tpus szablyokhoz"
   4023 
   4024 #: ../sepolicy/sepolicy.py:488
   4025 #, fuzzy, python-format
   4026 msgid ""
   4027 "-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
   4028 msgstr ""
   4029 "-t opci nem hasznlhat ezzel az opcival. Tekintse meg a hasznlati "
   4030 "tmutatt a tovbbi rszletekrt."
   4031 
   4032 #: ../sepolicy/sepolicy.py:493
   4033 #, fuzzy, python-format
   4034 msgid ""
   4035 "-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
   4036 msgstr ""
   4037 "-d opci nem hasznlhat ezzel az opcival. Tekintse meg a hasznlati "
   4038 "tmutatt a tovbbi rszletekrt."
   4039 
   4040 #: ../sepolicy/sepolicy.py:497
   4041 #, fuzzy, python-format
   4042 msgid ""
   4043 "-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
   4044 msgstr ""
   4045 "-a opci nem hasznlhat ezzel az opcival. Tekintse meg a hasznlati "
   4046 "tmutatt a tovbbi rszletekrt."
   4047 
   4048 #: ../sepolicy/sepolicy.py:501
   4049 #, fuzzy
   4050 msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
   4051 msgstr ""
   4052 "-t opci nem hasznlhat ezzel az opcival. Tekintse meg a hasznlati "
   4053 "tmutatt a tovbbi rszletekrt."
   4054 
   4055 #: ../sepolicy/sepolicy.py:521
   4056 msgid "List SELinux Policy interfaces"
   4057 msgstr "Listzza az SELinux szablyzat interfszeit"
   4058 
   4059 #: ../sepolicy/sepolicy.py:541
   4060 msgid "Enter interface names, you wish to query"
   4061 msgstr "Adja meg az interfsz neveket, amelyeket szeretne lekrdezni"
   4062 
   4063 #: ../sepolicy/sepolicy.py:550
   4064 msgid "Generate SELinux Policy module template"
   4065 msgstr "lltsa el az SELinux szablyzat modul sablont"
   4066 
   4067 #: ../sepolicy/sepolicy.py:553
   4068 msgid "Enter domain type which you will be extending"
   4069 msgstr "Adja meg a tartomny tpust amit kiterjeszteni szeretne"
   4070 
   4071 #: ../sepolicy/sepolicy.py:556
   4072 msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
   4073 msgstr ""
   4074 "Adja meg azon  SELinux felhasznl(k) neveit, amelyek tmenetet kpeznek "
   4075 "erre a tartomnyra"
   4076 
   4077 #: ../sepolicy/sepolicy.py:559
   4078 msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
   4079 msgstr ""
   4080 "Adja meg azon SELinux felhasznli krk nevt(-eit), amelyekre tmenetet "
   4081 "kpez az adminisztrtori tartomnyra"
   4082 
   4083 #: ../sepolicy/sepolicy.py:562
   4084 msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
   4085 msgstr ""
   4086 "Adja meg az(oka)t a tartomnyokat amelyeket ez a szablyozott admin kezelni "
   4087 "fog"
   4088 
   4089 #: ../sepolicy/sepolicy.py:565
   4090 msgid "name of policy to generate"
   4091 msgstr "az ellltand szablyzat neve"
   4092 
   4093 #: ../sepolicy/sepolicy.py:572
   4094 msgid "path in which the generated policy files will be stored"
   4095 msgstr ""
   4096 "az elrsi t ahol az ellltott szablyzati fjlok trolsra kerlnek"
   4097 
   4098 #: ../sepolicy/sepolicy.py:574
   4099 msgid "path to which the confined processes will need to write"
   4100 msgstr ""
   4101 "az elrsi t, amelyen a szablyzott folyamat rsi ignnyel fog jelentkezni"
   4102 
   4103 #: ../sepolicy/sepolicy.py:575
   4104 msgid "Policy types which require a command"
   4105 msgstr "Szablyzattpus ami utastst ignyel"
   4106 
   4107 #: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
   4108 #: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
   4109 #: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
   4110 #: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
   4111 #: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
   4112 #: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
   4113 #, python-format
   4114 msgid "Generate '%s' policy"
   4115 msgstr "Ksztsen szablyzatot '%s' szmra"
   4116 
   4117 #: ../sepolicy/sepolicy.py:606
   4118 #, python-format
   4119 msgid "Generate '%s' policy "
   4120 msgstr "Ksztsen szablyzatot '%s' szmra"
   4121 
   4122 #: ../sepolicy/sepolicy.py:620
   4123 msgid "executable to confine"
   4124 msgstr "szablyozand llomny"
   4125 
   4126 #: ../sepolicy/sepolicy.py:625
   4127 msgid "commands"
   4128 msgstr "parancsok"
   4129 
   4130 #: ../sepolicy/sepolicy.py:628
   4131 msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
   4132 msgstr ""
   4133 "Vltoz SELinux szablyzat, alaprtelmezs erre: /sys/fs/selinux/policy"
   4134 
   4135 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
   4136 #, python-format
   4137 msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
   4138 msgstr ""
   4139 
   4140 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
   4141 msgid "all files"
   4142 msgstr "sszes fjl"
   4143 
   4144 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
   4145 msgid "regular file"
   4146 msgstr "szablyos fjl"
   4147 
   4148 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
   4149 msgid "directory"
   4150 msgstr "mappa"
   4151 
   4152 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
   4153 msgid "character device"
   4154 msgstr "karakteres eszkz"
   4155 
   4156 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
   4157 msgid "block device"
   4158 msgstr "blokkeszkz"
   4159 
   4160 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
   4161 msgid "socket file"
   4162 msgstr "socket fjl"
   4163 
   4164 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
   4165 msgid "symbolic link"
   4166 msgstr "szimbolikus link"
   4167 
   4168 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
   4169 msgid "named pipe"
   4170 msgstr "nevezett trnyts"
   4171 
   4172 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
   4173 msgid "No SELinux Policy installed"
   4174 msgstr "Nincs SELinux szablyzat teleptve"
   4175 
   4176 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
   4177 msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
   4178 msgstr ""
   4179 "jra frisstenie kell a fellet informcii a /usr/bin/sepolgen-ifgen "
   4180 "futtatsval"
   4181 
   4182 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
   4183 #, python-format
   4184 msgid "Failed to read %s policy file"
   4185 msgstr "%s szablyzatfjl olvassa sikertelen"
   4186 
   4187 #: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
   4188 msgid "unknown"
   4189 msgstr "ismeretlen"
   4190 
   4191 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
   4192 msgid "Internet Services Daemon"
   4193 msgstr "Internet Services Daemon"
   4194 
   4195 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
   4196 msgid "Existing Domain Type"
   4197 msgstr "Ltez Tartomny Tpusok"
   4198 
   4199 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
   4200 msgid "Minimal Terminal Login User Role"
   4201 msgstr "Minimlis Terminl login felhasznli szerepkr"
   4202 
   4203 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
   4204 msgid "Minimal X Windows Login User Role"
   4205 msgstr "Minimlis X fellet login felhasznli szerepkr"
   4206 
   4207 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
   4208 msgid "Desktop Login User Role"
   4209 msgstr "Desktop Login felhasznli szerepkr"
   4210 
   4211 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
   4212 msgid "Administrator Login User Role"
   4213 msgstr "Admin Login felhasznli szerepkr"
   4214 
   4215 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
   4216 msgid "Confined Root Administrator Role"
   4217 msgstr "Korltozott Root Admin szerepkr"
   4218 
   4219 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
   4220 msgid "Module information for a new type"
   4221 msgstr "Modulinformci az j tpushoz"
   4222 
   4223 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
   4224 msgid "Valid Types:\n"
   4225 msgstr "rvnyes tpusok:\n"
   4226 
   4227 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
   4228 #, python-format
   4229 msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
   4230 msgstr "A portoknak szmoknak kell lennie vagy tartomnyoknak 1-tl %d-ig"
   4231 
   4232 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
   4233 msgid "You must enter a valid policy type"
   4234 msgstr "Adjon meg egy rvnyes szablyzattpust"
   4235 
   4236 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
   4237 #, fuzzy, python-format
   4238 msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
   4239 msgstr "Meg kell adnia egy nevet a szablyzat moduljnak %s szmra."
   4240 
   4241 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
   4242 msgid ""
   4243 "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
   4244 "MODULENAME\""
   4245 msgstr ""
   4246 "A nvnek alfanumerikusnak kell lennie szkzk nlkl. Vagy alkalmazza az \"-"
   4247 "n MODULNV' opcit"
   4248 
   4249 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
   4250 msgid "User Role types can not be assigned executables."
   4251 msgstr ""
   4252 "Felhasznli szerepkrk nem lehetnek hozzkapcsolt vgrehajthat llomnyok."
   4253 
   4254 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
   4255 msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
   4256 msgstr "Csak daemon alkalmazsok hasznlhatnak init szkriptet..."
   4257 
   4258 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
   4259 msgid "use_resolve must be a boolean value "
   4260 msgstr "use_resolve boolean rtknek kell lennie"
   4261 
   4262 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
   4263 msgid "use_syslog must be a boolean value "
   4264 msgstr "use_syslog boolean rtknek kell lennie"
   4265 
   4266 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
   4267 msgid "use_kerberos must be a boolean value "
   4268 msgstr "use_kerberos boolean rtknek kell lennie"
   4269 
   4270 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
   4271 msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
   4272 msgstr "manage_krb5_rcache boolean rtknek kell lennie"
   4273 
   4274 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
   4275 msgid "USER Types automatically get a tmp type"
   4276 msgstr "FELHASZNL tpus automatikusan kap egy tmp tpust"
   4277 
   4278 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
   4279 #, fuzzy, python-format
   4280 msgid "'%s' policy modules require existing domains"
   4281 msgstr "%s szablyzatmodulok szmra meglv tartomnyokat ignyelnek"
   4282 
   4283 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
   4284 msgid "Type field required"
   4285 msgstr "Tpusmez szksges"
   4286 
   4287 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
   4288 #, python-format
   4289 msgid ""
   4290 "You need to define a new type which ends with: \n"
   4291 " %s"
   4292 msgstr ""
   4293 "Egy j tpust kell meghatroznia, ami ezzel vgzdik:\n"
   4294 "%s"
   4295 
   4296 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
   4297 msgid "You must enter the executable path for your confined process"
   4298 msgstr "Adjon meg egy vgrehajthat elrsi utat a szablyozott folyamathoz"
   4299 
   4300 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
   4301 msgid "Type Enforcement file"
   4302 msgstr "Tpus vezrl fjl"
   4303 
   4304 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
   4305 msgid "Interface file"
   4306 msgstr "Kezelfelleti fjl"
   4307 
   4308 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
   4309 msgid "File Contexts file"
   4310 msgstr "Fjl kontextus fjl"
   4311 
   4312 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
   4313 msgid "Spec file"
   4314 msgstr "Spec fjl"
   4315 
   4316 #: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
   4317 msgid "Setup Script"
   4318 msgstr "Bellt szkript"
   4319 
   4320 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
   4321 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
   4322 #, fuzzy
   4323 msgid "Applications"
   4324 msgstr "Alkalmazs"
   4325 
   4326 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
   4327 msgid "Select domain"
   4328 msgstr "Vlasszon tartomnyt"
   4329 
   4330 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
   4331 msgid "Advanced Search >>"
   4332 msgstr ""
   4333 
   4334 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
   4335 msgid "File Equivalence"
   4336 msgstr ""
   4337 
   4338 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
   4339 #, fuzzy
   4340 msgid "Users"
   4341 msgstr "Felhasznl hozzadsa"
   4342 
   4343 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
   4344 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
   4345 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
   4346 msgid "System"
   4347 msgstr ""
   4348 
   4349 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
   4350 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
   4351 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
   4352 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
   4353 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
   4354 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
   4355 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
   4356 #, fuzzy
   4357 msgid "Select"
   4358 msgstr "Vlasszon portokat"
   4359 
   4360 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
   4361 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
   4362 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
   4363 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
   4364 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
   4365 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
   4366 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
   4367 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
   4368 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
   4369 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
   4370 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
   4371 msgid "Cancel"
   4372 msgstr ""
   4373 
   4374 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
   4375 msgid ""
   4376 "The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
   4377 "ex:/.../... format."
   4378 msgstr ""
   4379 
   4380 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
   4381 msgid "Retry"
   4382 msgstr ""
   4383 
   4384 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
   4385 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
   4386 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
   4387 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
   4388 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
   4389 #, fuzzy
   4390 msgid "Network Port Definitions"
   4391 msgstr "Hlzati port"
   4392 
   4393 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
   4394 msgid ""
   4395 "Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
   4396 "applied."
   4397 msgstr ""
   4398 
   4399 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
   4400 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
   4401 #, fuzzy
   4402 msgid "Path"
   4403 msgstr "Fjl elrsi tja"
   4404 
   4405 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
   4406 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
   4407 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
   4408 msgid ""
   4409 "Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
   4410 "end in an _u."
   4411 msgstr ""
   4412 
   4413 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
   4414 msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
   4415 msgstr ""
   4416 
   4417 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
   4418 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
   4419 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
   4420 #, fuzzy
   4421 msgid "Equivalence Path"
   4422 msgstr "Fjl elrsi tja"
   4423 
   4424 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
   4425 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
   4426 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
   4427 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
   4428 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
   4429 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
   4430 msgid "Save to update"
   4431 msgstr ""
   4432 
   4433 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
   4434 msgid ""
   4435 "Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
   4436 "Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
   4437 "equivalence path."
   4438 msgstr ""
   4439 
   4440 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
   4441 #, fuzzy
   4442 msgid "Add a file"
   4443 msgstr "Fjl hozzadsa"
   4444 
   4445 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
   4446 msgid ""
   4447 "<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
   4448 "when update is applied."
   4449 msgstr ""
   4450 
   4451 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
   4452 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
   4453 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
   4454 msgid "Advanced >>"
   4455 msgstr ""
   4456 
   4457 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
   4458 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
   4459 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
   4460 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
   4461 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
   4462 msgid "Class"
   4463 msgstr "Osztly"
   4464 
   4465 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
   4466 #, fuzzy
   4467 msgid "Type"
   4468 msgstr ""
   4469 "Fjl\n"
   4470 "Tpus"
   4471 
   4472 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
   4473 msgid ""
   4474 "Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
   4475 "classes."
   4476 msgstr ""
   4477 
   4478 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
   4479 msgid "Make Path Recursive"
   4480 msgstr ""
   4481 
   4482 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
   4483 msgid ""
   4484 "Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
   4485 "of the specified directory path. objects under the directory to have this "
   4486 "label."
   4487 msgstr ""
   4488 
   4489 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
   4490 msgid "Browse"
   4491 msgstr ""
   4492 
   4493 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
   4494 #, fuzzy
   4495 msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
   4496 msgstr ""
   4497 "Engedlyezi a samba szmra hogy megosszon brmilyen fjlt/mappt olvassra."
   4498 
   4499 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
   4500 msgid "Path  "
   4501 msgstr ""
   4502 
   4503 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
   4504 msgid ""
   4505 "Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
   4506 "labeling."
   4507 msgstr ""
   4508 
   4509 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
   4510 msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
   4511 msgstr ""
   4512 
   4513 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
   4514 msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
   4515 msgstr ""
   4516 
   4517 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
   4518 msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
   4519 msgstr ""
   4520 
   4521 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
   4522 msgid "Analyzing Policy..."
   4523 msgstr "Szablyzat elemzse..."
   4524 
   4525 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
   4526 msgid ""
   4527 "Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
   4528 msgstr ""
   4529 
   4530 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
   4531 msgid ""
   4532 "Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
   4533 "confinement."
   4534 msgstr ""
   4535 
   4536 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
   4537 msgid ""
   4538 "Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
   4539 "default get assigned by the __default__ user."
   4540 msgstr ""
   4541 
   4542 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
   4543 msgid ""
   4544 "Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
   4545 "Selected SELinux User."
   4546 msgstr ""
   4547 
   4548 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
   4549 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
   4550 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
   4551 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
   4552 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
   4553 #, fuzzy
   4554 msgid "MLS Range"
   4555 msgstr "MCS hatskr"
   4556 
   4557 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
   4558 msgid ""
   4559 "Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
   4560 "selected SELinux Users MLS Range."
   4561 msgstr ""
   4562 
   4563 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
   4564 msgid ""
   4565 "<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
   4566 "update is applied."
   4567 msgstr ""
   4568 
   4569 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
   4570 msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
   4571 msgstr ""
   4572 
   4573 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
   4574 #, fuzzy
   4575 msgid "Port Type"
   4576 msgstr "SELinux Port tpus"
   4577 
   4578 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
   4579 msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
   4580 msgstr ""
   4581 
   4582 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
   4583 msgid "tcp"
   4584 msgstr ""
   4585 
   4586 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
   4587 msgid ""
   4588 "Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
   4589 msgstr ""
   4590 
   4591 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
   4592 msgid "udp"
   4593 msgstr ""
   4594 
   4595 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
   4596 msgid ""
   4597 "Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
   4598 msgstr ""
   4599 
   4600 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
   4601 msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
   4602 msgstr ""
   4603 
   4604 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
   4605 #, fuzzy
   4606 msgid "SELinux Configuration"
   4607 msgstr "SELinux Adminisztrci"
   4608 
   4609 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
   4610 msgid "Select..."
   4611 msgstr ""
   4612 
   4613 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
   4614 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
   4615 msgid "Booleans"
   4616 msgstr "Binrisok"
   4617 
   4618 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
   4619 msgid ""
   4620 "Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
   4621 "'selected domain'."
   4622 msgstr ""
   4623 "Jelentsen meg binris informcikat amelyek felhasznlhatak a szablyzat "
   4624 "mdostsakor a 'kivlasztott tartomnyhoz'"
   4625 
   4626 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
   4627 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
   4628 msgid "Files"
   4629 msgstr "Fjlok"
   4630 
   4631 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
   4632 msgid ""
   4633 "Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
   4634 msgstr ""
   4635 "Jelentsen meg fjlinformcikat, amelyek felhasznlhatak a 'kivlasztott "
   4636 "tartomny' ltal"
   4637 
   4638 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
   4639 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
   4640 msgid "Network"
   4641 msgstr "Hlzat"
   4642 
   4643 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
   4644 msgid ""
   4645 "Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
   4646 "to."
   4647 msgstr ""
   4648 "Jelentse meg a hlzati portokat amelyeket a 'kivlasztott tartomny' "
   4649 "figyelhet, vagy csatlakozhat hozz."
   4650 
   4651 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
   4652 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
   4653 msgid "Transitions"
   4654 msgstr "tmenetek"
   4655 
   4656 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
   4657 msgid ""
   4658 "Display applications that can transition into or out of the 'selected "
   4659 "domain'."
   4660 msgstr ""
   4661 "Jelentse meg azokat az alkalmazsokat, amelyek tmenetet kpezhetnek be "
   4662 "vagy ki a 'kivlasztott tartomnyban'"
   4663 
   4664 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
   4665 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
   4666 #, fuzzy
   4667 msgid "Login Mapping"
   4668 msgstr "SELinux bejelentkezsi hozzrendels hozzadsa"
   4669 
   4670 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
   4671 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
   4672 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
   4673 msgid "Manage the SELinux configuration"
   4674 msgstr ""
   4675 
   4676 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
   4677 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
   4678 #, fuzzy
   4679 msgid "SELinux Users"
   4680 msgstr "SELinux felhasznl"
   4681 
   4682 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
   4683 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
   4684 msgid "Lockdown"
   4685 msgstr ""
   4686 
   4687 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
   4688 msgid ""
   4689 "Lockdown the SELinux System.\n"
   4690 "This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
   4691 msgstr ""
   4692 
   4693 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
   4694 msgid "radiobutton"
   4695 msgstr ""
   4696 
   4697 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
   4698 msgid "Show Modified Only"
   4699 msgstr "Csak a mdostottakat jelentse meg"
   4700 
   4701 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
   4702 msgid "Mislabeled files exist"
   4703 msgstr ""
   4704 
   4705 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
   4706 msgid "Show mislabeled files only"
   4707 msgstr ""
   4708 
   4709 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
   4710 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
   4711 msgid ""
   4712 "If-Then-Else rules written in policy that can \n"
   4713 "allow alternative access control."
   4714 msgstr ""
   4715 "HA-AKKOR-MSKLNBEN szablyok olyan szablyban rdtak amelyek\n"
   4716 "lehetv teszik az alternatv hozzfrsi kontrollt."
   4717 
   4718 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
   4719 msgid "Enabled"
   4720 msgstr "Bekapcsolva"
   4721 
   4722 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
   4723 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
   4724 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
   4725 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
   4726 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
   4727 msgid "File Path"
   4728 msgstr "Fjl elrsi tja"
   4729 
   4730 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
   4731 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
   4732 #, fuzzy
   4733 msgid "SELinux File Type"
   4734 msgstr "SELinux Tpus"
   4735 
   4736 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
   4737 msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
   4738 msgstr "Fjl elrsi tja kerl a 'kivlasztott domain' megadsra"
   4739 
   4740 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
   4741 msgid "Executable Files"
   4742 msgstr "Vgrehajthat fjlok"
   4743 
   4744 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
   4745 msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
   4746 msgstr "Fjlok amelyeket a 'kivlasztott tartomny' rhat."
   4747 
   4748 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
   4749 #, fuzzy
   4750 msgid "Writable files"
   4751 msgstr "rhat fjlok"
   4752 
   4753 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
   4754 msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
   4755 msgstr "Fjltpusok meghatrozva a 'kivlasztott tartomnyhoz'."
   4756 
   4757 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
   4758 msgid "Application File Types"
   4759 msgstr "Alkalmazs fjltpusok"
   4760 
   4761 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
   4762 msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
   4763 msgstr "Hlzati portok amelyekhez a 'kivlasztott tartomny' csatlakozhat."
   4764 
   4765 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
   4766 msgid "Outbound"
   4767 msgstr "Kimen"
   4768 
   4769 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
   4770 msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
   4771 msgstr "Hlzati portok amelyeket a 'kivlasztott tartomny' figyelhet."
   4772 
   4773 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
   4774 msgid "Inbound"
   4775 msgstr "Bejv"
   4776 
   4777 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
   4778 #, fuzzy
   4779 msgid ""
   4780 "Boolean \n"
   4781 "Enabled"
   4782 msgstr "Boolean Nv"
   4783 
   4784 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
   4785 #, fuzzy
   4786 msgid "Boolean name"
   4787 msgstr "Boolean Nv"
   4788 
   4789 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
   4790 #, fuzzy
   4791 msgid "SELinux Application Type"
   4792 msgstr "Alkalmazs fjltpusok"
   4793 
   4794 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
   4795 msgid ""
   4796 "Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
   4797 "domain' executes them."
   4798 msgstr ""
   4799 "Vgrehajthat kdok  ami ttrs egy msik tartomnyban amikor a "
   4800 "\"vlasztott tartomnyban\" vgrehajtja."
   4801 
   4802 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
   4803 #, fuzzy
   4804 msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
   4805 msgstr "tmenetek a 'kivlasztott tartomnybl'"
   4806 
   4807 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
   4808 #, fuzzy
   4809 msgid ""
   4810 "Boolean\n"
   4811 "Enabled"
   4812 msgstr "Boolean Nv"
   4813 
   4814 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
   4815 msgid "Calling Process Domain"
   4816 msgstr "Hv feldolgozsi tartomny"
   4817 
   4818 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
   4819 msgid "Executable File"
   4820 msgstr "Vgrehajthat fjl"
   4821 
   4822 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
   4823 msgid ""
   4824 "Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
   4825 "selected domains entrypoint."
   4826 msgstr ""
   4827 "Vgrehajthat kdok amely tmenet a \"kijellt terleten\"  a vgrehajtsa a "
   4828 "kivlasztott terletre belpsi pontra r. "
   4829 
   4830 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
   4831 #, fuzzy
   4832 msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
   4833 msgstr "tmenetek a 'kivlasztott tartomnyba'"
   4834 
   4835 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
   4836 msgid ""
   4837 "File Transitions define what happens when the current domain creates the "
   4838 "content of a particular class in a directory of the destination type. "
   4839 "Optionally a file name could be specified for the transition."
   4840 msgstr ""
   4841 
   4842 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
   4843 #, fuzzy
   4844 msgid "SELinux Directory Type"
   4845 msgstr "SELinux Port tpus"
   4846 
   4847 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
   4848 msgid "Destination Class"
   4849 msgstr ""
   4850 
   4851 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
   4852 #, fuzzy
   4853 msgid "SELinux Destination Type"
   4854 msgstr "SELinux Port tpus"
   4855 
   4856 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
   4857 #, fuzzy
   4858 msgid "File Name"
   4859 msgstr "Modul neve"
   4860 
   4861 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
   4862 #, fuzzy
   4863 msgid "File Transitions From 'select domain'"
   4864 msgstr "tmenetek a 'kivlasztott tartomnybl'"
   4865 
   4866 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
   4867 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
   4868 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
   4869 #, fuzzy
   4870 msgid "Default Level"
   4871 msgstr "Alaprtelmezett"
   4872 
   4873 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
   4874 msgid "Select the system mode when the system first boots up"
   4875 msgstr ""
   4876 
   4877 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
   4878 msgid "Select the system mode for the current session"
   4879 msgstr ""
   4880 
   4881 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
   4882 #, fuzzy
   4883 msgid "System Policy Type:"
   4884 msgstr "Rendszer alaprtelmezett szablyzati tpusa:"
   4885 
   4886 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
   4887 #, fuzzy
   4888 msgid "<b>System Mode</b>"
   4889 msgstr "<b>Vlasszon:</b>"
   4890 
   4891 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
   4892 msgid "Import system settings from another machine"
   4893 msgstr ""
   4894 
   4895 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
   4896 msgid "Import"
   4897 msgstr ""
   4898 
   4899 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
   4900 msgid "Export system settings to a file"
   4901 msgstr ""
   4902 
   4903 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
   4904 msgid "Export"
   4905 msgstr ""
   4906 
   4907 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
   4908 msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
   4909 msgstr ""
   4910 
   4911 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
   4912 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
   4913 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
   4914 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
   4915 msgid "Yes"
   4916 msgstr "Igen"
   4917 
   4918 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
   4919 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
   4920 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
   4921 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
   4922 msgid "No"
   4923 msgstr "Nem"
   4924 
   4925 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
   4926 msgid "<b>System Configuration</b>"
   4927 msgstr ""
   4928 
   4929 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
   4930 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
   4931 msgid ""
   4932 "An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
   4933 "it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
   4934 "init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
   4935 "unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
   4936 "now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
   4937 "unconfined_t from the users/login screens."
   4938 msgstr ""
   4939 
   4940 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
   4941 msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
   4942 msgstr ""
   4943 
   4944 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
   4945 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
   4946 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
   4947 msgid ""
   4948 "An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
   4949 "it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
   4950 "Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
   4951 "module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
   4952 "allowed."
   4953 msgstr ""
   4954 
   4955 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
   4956 msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
   4957 msgstr ""
   4958 
   4959 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
   4960 msgid ""
   4961 "A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
   4962 "wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
   4963 "Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
   4964 "module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
   4965 "allowed."
   4966 msgstr ""
   4967 
   4968 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
   4969 #, fuzzy
   4970 msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
   4971 msgstr ""
   4972 "Tiltsa az sszes folyamatot ptracing-tl, vagy hibakeresst az sszes tbbi "
   4973 "folyamatban."
   4974 
   4975 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
   4976 msgid ""
   4977 "File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
   4978 "it were under the equivalence path."
   4979 msgstr ""
   4980 
   4981 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
   4982 msgid "Files Equivalence"
   4983 msgstr ""
   4984 
   4985 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
   4986 msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
   4987 msgstr ""
   4988 
   4989 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
   4990 msgid "Delete"
   4991 msgstr "Trls"
   4992 
   4993 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
   4994 msgid "Modify"
   4995 msgstr "Mdosts"
   4996 
   4997 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
   4998 msgid "Revert"
   4999 msgstr ""
   5000 
   5001 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
   5002 msgid ""
   5003 "Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
   5004 "within the current transaction."
   5005 msgstr ""
   5006 
   5007 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
   5008 msgid "Update"
   5009 msgstr "Frissts"
   5010 
   5011 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
   5012 msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
   5013 msgstr ""
   5014 
   5015 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
   5016 #, fuzzy
   5017 msgid "Applications - Advanced Search"
   5018 msgstr "Alkalmazs mg rszletesebb nzete"
   5019 
   5020 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
   5021 msgid "Installed"
   5022 msgstr ""
   5023 
   5024 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
   5025 msgid "Process Types"
   5026 msgstr ""
   5027 
   5028 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
   5029 msgid "More Details"
   5030 msgstr ""
   5031 
   5032 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
   5033 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
   5034 #, fuzzy
   5035 msgid "Delete Modified File Labeling"
   5036 msgstr "Fjl cimke"
   5037 
   5038 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
   5039 msgid ""
   5040 "Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
   5041 "applied."
   5042 msgstr ""
   5043 
   5044 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
   5045 msgid "SELinux File Label"
   5046 msgstr "SELinux fjl cimke"
   5047 
   5048 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
   5049 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
   5050 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
   5051 #, fuzzy
   5052 msgid "Save to Update"
   5053 msgstr "Frissts"
   5054 
   5055 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
   5056 #, fuzzy
   5057 msgid "Delete Modified Ports"
   5058 msgstr "Hlzati port trlse"
   5059 
   5060 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
   5061 msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
   5062 msgstr ""
   5063 
   5064 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
   5065 msgid ""
   5066 "Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
   5067 "deleted when update is applied."
   5068 msgstr ""
   5069 
   5070 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
   5071 #, fuzzy
   5072 msgid "More Types"
   5073 msgstr "Fjltpus"
   5074 
   5075 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
   5076 msgid "Types"
   5077 msgstr ""
   5078 
   5079 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
   5080 msgid ""
   5081 "Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
   5082 "reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
   5083 "the system when you select update."
   5084 msgstr ""
   5085 
   5086 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
   5087 #, fuzzy
   5088 msgid "Action"
   5089 msgstr "Alkalmazs"
   5090 
   5091 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
   5092 msgid "Apply"
   5093 msgstr ""
   5094 
   5095 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
   5096 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
   5097 msgid ""
   5098 "Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
   5099 msgstr ""
   5100 
   5101 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
   5102 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
   5103 #, fuzzy
   5104 msgid "SELinux User Name"
   5105 msgstr "SELinux felhasznl"
   5106 
   5107 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
   5108 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
   5109 msgid ""
   5110 "Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
   5111 "s0-s0:c1023"
   5112 msgstr ""
   5113 
   5114 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
   5115 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
   5116 #, fuzzy
   5117 msgid ""
   5118 "Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
   5119 "with.  Defaults to s0."
   5120 msgstr ""
   5121 "Vlassza ki azokat a terleteket amiket szeretne, ha ez a felhasznl "
   5122 "adminisztrlna."
   5123 
   5124 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
   5125 #: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
   5126 msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
   5127 msgstr ""
   5128 
   5129 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
   5130 #, fuzzy
   5131 msgid "Disable"
   5132 msgstr "Kikapcsolva"
   5133 
   5134 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
   5135 #, fuzzy
   5136 msgid "Enable"
   5137 msgstr "Bekapcsolva"
   5138 
   5139 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
   5140 msgid "Advanced <<"
   5141 msgstr ""
   5142 
   5143 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
   5144 msgid "Advanced Search <<"
   5145 msgstr ""
   5146 
   5147 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
   5148 msgid ""
   5149 "<small>\n"
   5150 "To change from Disabled to Enforcing mode\n"
   5151 "- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
   5152 "- Reboot, so that the system can relabel\n"
   5153 "- Once the system is working as planned\n"
   5154 "  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
   5155 msgstr ""
   5156 
   5157 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
   5158 #, fuzzy, python-format
   5159 msgid "%s is not a valid domain"
   5160 msgstr "%s nem egy rvnyes kontextus\n"
   5161 
   5162 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
   5163 msgid "System Status: Disabled"
   5164 msgstr "Rendszer llapota: Kikapcsolva"
   5165 
   5166 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
   5167 msgid "Help: Start Page"
   5168 msgstr ""
   5169 
   5170 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
   5171 #, fuzzy
   5172 msgid "Help: Booleans Page"
   5173 msgstr "Boolean Nv"
   5174 
   5175 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
   5176 #, fuzzy
   5177 msgid "Help: Executable Files Page"
   5178 msgstr "Vgrehajthat fjlok"
   5179 
   5180 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
   5181 #, fuzzy
   5182 msgid "Help: Writable Files Page"
   5183 msgstr "rhat fjlok"
   5184 
   5185 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
   5186 #, fuzzy
   5187 msgid "Help: Application Types Page"
   5188 msgstr "Alkalmazs fjltpusok"
   5189 
   5190 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
   5191 msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
   5192 msgstr ""
   5193 
   5194 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
   5195 msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
   5196 msgstr ""
   5197 
   5198 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
   5199 msgid "Help: Transition from application Page"
   5200 msgstr ""
   5201 
   5202 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
   5203 msgid "Help: Transition into application Page"
   5204 msgstr ""
   5205 
   5206 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
   5207 msgid "Help: Transition application file Page"
   5208 msgstr ""
   5209 
   5210 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
   5211 msgid "Help: Systems Page"
   5212 msgstr ""
   5213 
   5214 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
   5215 msgid "Help: Lockdown Page"
   5216 msgstr ""
   5217 
   5218 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
   5219 #, fuzzy
   5220 msgid "Help: Login Page"
   5221 msgstr "Bejelentkezsi nv"
   5222 
   5223 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
   5224 #, fuzzy
   5225 msgid "Help: SELinux User Page"
   5226 msgstr "SElinux Felhasznli hozzrendelsek trlse"
   5227 
   5228 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
   5229 msgid "Help: File Equivalence Page"
   5230 msgstr ""
   5231 
   5232 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
   5233 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
   5234 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
   5235 msgid "More..."
   5236 msgstr ""
   5237 
   5238 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
   5239 #, python-format
   5240 msgid "File path used to enter the '%s' domain."
   5241 msgstr "Fjl elrsi tja kerl felhasznlsra a '%s' megadsra"
   5242 
   5243 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
   5244 #, python-format
   5245 msgid "Files to which the '%s' domain can write."
   5246 msgstr "Fjlok amelyeket a '%s' rhat."
   5247 
   5248 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
   5249 #, python-format
   5250 msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
   5251 msgstr "Hlzati portok amelyekhez a '%s' csatlakozhat."
   5252 
   5253 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
   5254 #, python-format
   5255 msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
   5256 msgstr "Hlzati portok amelyeket '%s' figyelhet."
   5257 
   5258 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
   5259 #, python-format
   5260 msgid "File Types defined for the '%s'."
   5261 msgstr "Fjltpusok meghatrozva a '%s' szmra."
   5262 
   5263 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
   5264 #, python-format
   5265 msgid ""
   5266 "Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
   5267 "'%s'."
   5268 msgstr ""
   5269 "Jelentsen meg binris informcikat amelyek felhasznlhatak a szablyzat "
   5270 "mdostsakor a '%s'"
   5271 
   5272 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
   5273 #, python-format
   5274 msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
   5275 msgstr "Jelentse meg a fjl informcikat, amelyeket '%s' felhasznlhat"
   5276 
   5277 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
   5278 #, python-format
   5279 msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
   5280 msgstr ""
   5281 "Megjelenithet hlzati port, amely a '% s' lehet csatlakozni, vagy figyelni."
   5282 
   5283 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
   5284 #, fuzzy, python-format
   5285 msgid "Application Transitions Into '%s'"
   5286 msgstr "tmenet a '% s'"
   5287 
   5288 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
   5289 #, fuzzy, python-format
   5290 msgid "Application Transitions From '%s'"
   5291 msgstr "tmenetek '%s'."
   5292 
   5293 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
   5294 #, fuzzy, python-format
   5295 msgid "File Transitions From '%s'"
   5296 msgstr "tmenetek '%s'."
   5297 
   5298 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
   5299 #, python-format
   5300 msgid ""
   5301 "Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
   5302 "domains entrypoint."
   5303 msgstr ""
   5304 "Vgrehajthat kdok amely tmenet a '% s', amikor vgrehajtsa kivlasztott "
   5305 "terletekre belpsi pontokra r."
   5306 
   5307 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
   5308 #, python-format
   5309 msgid ""
   5310 "Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
   5311 "executes them."
   5312 msgstr ""
   5313 "Vgrehajthat kdok ami ttrs egy msik tartomnyban, amikor a \"% s\" "
   5314 "vgrehajtja."
   5315 
   5316 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
   5317 #, python-format
   5318 msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
   5319 msgstr ""
   5320 
   5321 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
   5322 #, python-format
   5323 msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
   5324 msgstr "Megjelenithet alkalmazsok, amelyek tmenet a, vagy ki a '%s'."
   5325 
   5326 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
   5327 msgid "MISSING FILE PATH"
   5328 msgstr ""
   5329 
   5330 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
   5331 #, fuzzy
   5332 msgid "Boolean section."
   5333 msgstr "Binrisok"
   5334 
   5335 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
   5336 msgid "To disable this transition, go to the "
   5337 msgstr ""
   5338 
   5339 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
   5340 msgid "To enable this transition, go to the "
   5341 msgstr ""
   5342 
   5343 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
   5344 #, fuzzy
   5345 msgid "executable"
   5346 msgstr "Vgrehajthat"
   5347 
   5348 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
   5349 #, fuzzy
   5350 msgid "writable"
   5351 msgstr "rhat fjlok"
   5352 
   5353 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
   5354 #, fuzzy
   5355 msgid "application"
   5356 msgstr "Alkalmazs"
   5357 
   5358 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
   5359 #, fuzzy, python-format
   5360 msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
   5361 msgstr "Fjl elrsi tja kerl felhasznlsra a '%s' megadsra"
   5362 
   5363 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
   5364 #, python-format
   5365 msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
   5366 msgstr ""
   5367 
   5368 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
   5369 #, python-format
   5370 msgid ""
   5371 "Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
   5372 "the list can be selected, this indicates they were modified previously."
   5373 msgstr ""
   5374 
   5375 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
   5376 msgid "connect"
   5377 msgstr ""
   5378 
   5379 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
   5380 msgid "listen for inbound connections"
   5381 msgstr ""
   5382 
   5383 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
   5384 #, fuzzy, python-format
   5385 msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
   5386 msgstr "Hlzati portok amelyeket a 'kivlasztott tartomny' figyelhet."
   5387 
   5388 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
   5389 #, fuzzy, python-format
   5390 msgid ""
   5391 "Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
   5392 msgstr "Hlzati portok amelyeket a 'kivlasztott tartomny' figyelhet."
   5393 
   5394 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
   5395 #, fuzzy, python-format
   5396 msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
   5397 msgstr "Hlzati portok amelyeket a 'kivlasztott tartomny' figyelhet."
   5398 
   5399 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
   5400 #, fuzzy
   5401 msgid "Add new SELinux User/Role definition."
   5402 msgstr "SELinux Felhasznli hozzrendelsek hozzadsa"
   5403 
   5404 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
   5405 #, fuzzy
   5406 msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
   5407 msgstr "SElinux Felhasznli hozzrendelsek trlse"
   5408 
   5409 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
   5410 msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
   5411 msgstr ""
   5412 
   5413 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
   5414 #, fuzzy
   5415 msgid "Add new Login Mapping definition."
   5416 msgstr "SELinux bejelentkezsi hozzrendels hozzadsa"
   5417 
   5418 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
   5419 #, fuzzy
   5420 msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
   5421 msgstr "Nem sikerlt mdostani \"%s\" bejelentkezsi hozzrendelst"
   5422 
   5423 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
   5424 msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
   5425 msgstr ""
   5426 
   5427 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
   5428 msgid "Add new File Equivalence definition."
   5429 msgstr ""
   5430 
   5431 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
   5432 msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
   5433 msgstr ""
   5434 
   5435 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
   5436 msgid ""
   5437 "Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
   5438 "the list can be selected, this indicates they were modified previously."
   5439 msgstr ""
   5440 
   5441 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
   5442 #, python-format
   5443 msgid "Boolean %s Allow Rules"
   5444 msgstr "Logikai %s szablyok engedlyezse ."
   5445 
   5446 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
   5447 #, python-format
   5448 msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
   5449 msgstr ""
   5450 
   5451 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
   5452 #, fuzzy, python-format
   5453 msgid "Add Network Port for %s"
   5454 msgstr "Hlzati port hozzadsa"
   5455 
   5456 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
   5457 #, python-format
   5458 msgid ""
   5459 "Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
   5460 msgstr ""
   5461 
   5462 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
   5463 #, fuzzy, python-format
   5464 msgid "Add File Labeling for %s"
   5465 msgstr "Fjl cimke"
   5466 
   5467 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
   5468 msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
   5469 msgstr ""
   5470 
   5471 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
   5472 #, fuzzy
   5473 msgid "Add Login Mapping"
   5474 msgstr "SELinux bejelentkezsi hozzrendels hozzadsa"
   5475 
   5476 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
   5477 msgid ""
   5478 "Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
   5479 "applied."
   5480 msgstr ""
   5481 
   5482 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
   5483 #, fuzzy
   5484 msgid "Add SELinux Users"
   5485 msgstr "SELinux felhasznl hozzadsa"
   5486 
   5487 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
   5488 msgid ""
   5489 "Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
   5490 msgstr ""
   5491 
   5492 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
   5493 #, fuzzy
   5494 msgid "Add SELinux File Equivalency"
   5495 msgstr "SELinux fjl cimke"
   5496 
   5497 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
   5498 #, python-format
   5499 msgid ""
   5500 "Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
   5501 "applied."
   5502 msgstr ""
   5503 
   5504 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
   5505 msgid ""
   5506 "Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
   5507 "applied."
   5508 msgstr ""
   5509 
   5510 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
   5511 #, fuzzy
   5512 msgid "Modify SELinux File Equivalency"
   5513 msgstr "SELinux Felhasznli hozzrendelsek mdostsa"
   5514 
   5515 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
   5516 #, python-format
   5517 msgid ""
   5518 "Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
   5519 msgstr ""
   5520 
   5521 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
   5522 #, fuzzy, python-format
   5523 msgid "Modify Network Port for %s"
   5524 msgstr "Hlzati port szerkesztse"
   5525 
   5526 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
   5527 #, python-format
   5528 msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
   5529 msgstr ""
   5530 
   5531 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
   5532 msgid "Port number must be between 1 and 65536"
   5533 msgstr ""
   5534 
   5535 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
   5536 #, fuzzy, python-format
   5537 msgid "SELinux name: %s"
   5538 msgstr "SELinux szerepek"
   5539 
   5540 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
   5541 #, python-format
   5542 msgid "Add file labeling for %s"
   5543 msgstr ""
   5544 
   5545 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
   5546 #, fuzzy, python-format
   5547 msgid "Delete file labeling for %s"
   5548 msgstr "Nem sikerlt trlni %s fjlkontextust"
   5549 
   5550 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
   5551 #, fuzzy, python-format
   5552 msgid "Modify file labeling for %s"
   5553 msgstr "Nem sikerlt mdostani a fjlkontextust ehhez: %s"
   5554 
   5555 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
   5556 #, fuzzy, python-format
   5557 msgid "File path: %s"
   5558 msgstr "Fjl elrsi t"
   5559 
   5560 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
   5561 #, python-format
   5562 msgid "File class: %s"
   5563 msgstr ""
   5564 
   5565 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
   5566 #, fuzzy, python-format
   5567 msgid "SELinux file type: %s"
   5568 msgstr "SELinux fjl cimke"
   5569 
   5570 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
   5571 #, fuzzy, python-format
   5572 msgid "Add ports for %s"
   5573 msgstr "Hibs formtum %s: Rekord %s"
   5574 
   5575 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
   5576 #, fuzzy, python-format
   5577 msgid "Delete ports for %s"
   5578 msgstr "%s trlse"
   5579 
   5580 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
   5581 #, fuzzy, python-format
   5582 msgid "Modify ports for %s"
   5583 msgstr "%s mdostsa"
   5584 
   5585 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
   5586 #, fuzzy, python-format
   5587 msgid "Network ports: %s"
   5588 msgstr "Hlzati port"
   5589 
   5590 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
   5591 #, fuzzy, python-format
   5592 msgid "Network protocol: %s"
   5593 msgstr "Hlzati port"
   5594 
   5595 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
   5596 #, fuzzy
   5597 msgid "Add user"
   5598 msgstr "Felhasznl hozzadsa"
   5599 
   5600 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
   5601 #, fuzzy
   5602 msgid "Delete user"
   5603 msgstr "Felhasznl trlse"
   5604 
   5605 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
   5606 #, fuzzy
   5607 msgid "Modify user"
   5608 msgstr "Felhasznl mdostsa"
   5609 
   5610 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
   5611 #, fuzzy, python-format
   5612 msgid "SELinux User : %s"
   5613 msgstr "SELinux felhasznl"
   5614 
   5615 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
   5616 #, fuzzy, python-format
   5617 msgid "Roles: %s"
   5618 msgstr "Szably"
   5619 
   5620 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
   5621 #, fuzzy, python-format
   5622 msgid "MLS/MCS Range: %s"
   5623 msgstr "MLS/MCS hatskr"
   5624 
   5625 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
   5626 #, fuzzy
   5627 msgid "Add login mapping"
   5628 msgstr "SELinux bejelentkezsi hozzrendels hozzadsa"
   5629 
   5630 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
   5631 #, fuzzy
   5632 msgid "Delete login mapping"
   5633 msgstr "SElinux Felhasznli hozzrendelsek trlse"
   5634 
   5635 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
   5636 #, fuzzy
   5637 msgid "Modify login mapping"
   5638 msgstr "Nem sikerlt listzni a bejelentkezsi hozzrendelseket"
   5639 
   5640 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
   5641 #, fuzzy, python-format
   5642 msgid "Linux User : %s"
   5643 msgstr "SELinux felhasznl"
   5644 
   5645 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
   5646 #, fuzzy, python-format
   5647 msgid "SELinux User: %s"
   5648 msgstr "SELinux felhasznl"
   5649 
   5650 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
   5651 msgid "Add file equiv labeling."
   5652 msgstr ""
   5653 
   5654 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
   5655 msgid "Delete file equiv labeling."
   5656 msgstr ""
   5657 
   5658 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
   5659 msgid "Modify file equiv labeling."
   5660 msgstr ""
   5661 
   5662 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
   5663 #, fuzzy, python-format
   5664 msgid "File path : %s"
   5665 msgstr "Fjl elrsi t"
   5666 
   5667 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
   5668 #, python-format
   5669 msgid "Equivalence: %s"
   5670 msgstr ""
   5671 
   5672 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
   5673 #, python-format
   5674 msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
   5675 msgstr ""
   5676 
   5677 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
   5678 #, fuzzy
   5679 msgid "Update Changes"
   5680 msgstr "Vltozsok mentse"
   5681 
   5682 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
   5683 #, fuzzy
   5684 msgid "Revert Changes"
   5685 msgstr "Vltozsok visszaltsa"
   5686 
   5687 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
   5688 msgid "System Status: Enforcing"
   5689 msgstr "Rendszer llapota: Vezrelt md"
   5690 
   5691 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
   5692 msgid "System Status: Permissive"
   5693 msgstr "Rendszer llapota: tereszt"
   5694 
   5695 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
   5696 #, fuzzy
   5697 msgid ""
   5698 "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
   5699 "you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
   5700 "relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
   5701 "system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
   5702 "enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
   5703 "wish to continue?"
   5704 msgstr ""
   5705 "Az SELinux kikapcsolsa ugyan jraindtst ignyel - de ez nem javasolt. Ha "
   5706 "ksbb gy dnt hogy visszakapcsolja az SELinux alrendszert, a rendszer "
   5707 "szmra teljes jracimkzs lesz szksges. Ha csak azt szeretn ltni, hogy "
   5708 "maga az SELinux alrendszer okozza a problmt vagy sem, vltson t tjrhat "
   5709 "mdba ami csak logolja a hibkat, s nem lp kzbe az SELinux szablyzattal. "
   5710 "Az tereszt md termszetesen nem ignyel jraindtst. Kvnja folytatni?"
   5711 
   5712 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
   5713 msgid ""
   5714 "You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
   5715 "    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
   5716 "click Update.\n"
   5717 "    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
   5718 "All changes that you have made during this session will be lost."
   5719 msgstr ""
   5720 
   5721 #: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
   5722 msgid "Loss of data Dialog"
   5723 msgstr ""
   5724 
   5725 #~ msgid "SELinux Gui"
   5726 #~ msgstr "SELinux Gui"
   5727 
   5728 #~ msgid "Type to search for a process"
   5729 #~ msgstr "Gpeljen a folyamat keresshez"
   5730 
   5731 #~ msgid "Modify an existing item"
   5732 #~ msgstr "Mdostson egy meglv elemet"
   5733 
   5734 #~ msgid "Delete an existing item"
   5735 #~ msgstr "Trljn egy meglev elemet"
   5736 
   5737 #~ msgid "Add a new item"
   5738 #~ msgstr "Egy j elem hozzadsa"
   5739 
   5740 #~ msgid "File path used to enter the above selected process domain."
   5741 #~ msgstr ""
   5742 #~ "A fjl elrsi tja kerl felhasznlsra a fent kivlasztott folyamat "
   5743 #~ "tartomnyhoz."
   5744 
   5745 #~ msgid "Files to which the above selected process domain can write."
   5746 #~ msgstr "Fjlok amelyeket a fenti kivlasztott folyamattartomny rhat."
   5747 
   5748 #~ msgid "File Types defined for the selected domain"
   5749 #~ msgstr "Fjltpusok meghatrozsa a kivlasztott tartomnyhoz"
   5750 
   5751 #~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to connect."
   5752 #~ msgstr ""
   5753 #~ "Hlzati portok amelyek engedlyezettek csatlakozsra a kivlasztott "
   5754 #~ "tartomny szmra "
   5755 
   5756 #~ msgid "Modified"
   5757 #~ msgstr "Mdostva"
   5758 
   5759 #~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to listen."
   5760 #~ msgstr "Hlzati portok amelyeket a kivlasztott tartomny figyelhet."
   5761 
   5762 #~ msgid "Executable File Type"
   5763 #~ msgstr "Vgrehajthat fjltpusok"
   5764 
   5765 #~ msgid "Transtype"
   5766 #~ msgstr "Transztpus"
   5767 
   5768 #~ msgid "Reset"
   5769 #~ msgstr "Visszallts"
   5770 
   5771 #~ msgid "Reset to system default"
   5772 #~ msgstr "Visszallts a rendszer alaprtelmezseire"
   5773 
   5774 #~ msgid "Save your changes"
   5775 #~ msgstr "Vltoztatsainak mentse"
   5776 
   5777 #~ msgid "GTK Not Available"
   5778 #~ msgstr "GTK nem elrhet"
   5779