1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Kalendr"</string> 20 <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"o"</string> 21 <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Kde"</string> 22 <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Kedy"</string> 23 <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"asov psmo"</string> 24 <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Hostia"</string> 25 <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Dnes"</string> 26 <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Zajtra"</string> 27 <string name="today_at_time_fmt" msgid="1981279213130049736">"Dnes o <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 28 <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="1330779112841767432">"Zajtra o <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 29 <string name="date_time_fmt" msgid="1642972650061946484">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 30 <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Opakovanie"</string> 31 <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Bez nzvu)"</string> 32 <plurals name="Nminutes"> 33 <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 minta"</item> 34 <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> min."</item> 35 </plurals> 36 <plurals name="Nmins"> 37 <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 min"</item> 38 <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> min"</item> 39 </plurals> 40 <plurals name="Nhours"> 41 <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 hodina"</item> 42 <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> hod."</item> 43 </plurals> 44 <plurals name="Ndays"> 45 <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 de"</item> 46 <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> d."</item> 47 </plurals> 48 <plurals name="weekN"> 49 <item quantity="other" msgid="8085184869561028365">"TDE <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> 50 </plurals> 51 <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Obnovi"</string> 52 <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Zobrazi de"</string> 53 <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Agenda"</string> 54 <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"De"</string> 55 <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Tde"</string> 56 <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Mesiac"</string> 57 <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Zobrazi udalos"</string> 58 <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Nov udalos"</string> 59 <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Upravi udalos"</string> 60 <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Odstrni udalos"</string> 61 <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Dnes"</string> 62 <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Nastavenia"</string> 63 <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"Kalendre na zobraz."</string> 64 <string name="search" msgid="550656004486017426">"Hada"</string> 65 <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Skry ovld. prvky"</string> 66 <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Zobrazi ovl. prvky"</string> 67 <string name="select_visible_calendars_title" msgid="7944393060991949882">"Kalendre, ktor sa maj zobrazi"</string> 68 <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"synchronizovan"</string> 69 <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"nie je synchronizovan"</string> 70 <string name="acct_not_synced" msgid="6126800985681230627">"Tento et nie je synchronizovan, preto kalendre nemusia by aktulne."</string> 71 <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"ty a synchronizcia"</string> 72 <string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"Kalendre, ktor sa maj synchronizova"</string> 73 <string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"Kalendre, ktor sa maj synchronizova"</string> 74 <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Nzov udalosti"</string> 75 <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Miesto"</string> 76 <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Popis"</string> 77 <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Hostia"</string> 78 <string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"Udalos bola vytvoren."</string> 79 <string name="saving_event" msgid="7694181017411177226">"Udalos bola uloen."</string> 80 <string name="empty_event" msgid="9018699257414338634">"Przdna udal. nebola vytvor."</string> 81 <string name="creating_event_with_guest" msgid="5758688413124191931">"Pozvnky bud odoslan."</string> 82 <string name="saving_event_with_guest" msgid="9184584438475689577">"Aktualizcie bud odoslan."</string> 83 <string name="rsvp_accepted" msgid="8146618862268962727">"Odpovedali no."</string> 84 <string name="rsvp_tentative" msgid="6545510359501328718">"Odpovedali mono."</string> 85 <string name="rsvp_declined" msgid="8686330037802222895">"Odpovedali nie."</string> 86 <string name="create_event_dialog_save" msgid="1080859798521717414">"Uloi"</string> 87 <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Upozornenia v kalendri"</string> 88 <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Zobrazi udalos"</string> 89 <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Pozvnka na stretnutie"</string> 90 <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"Do"</string> 91 <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"Od"</string> 92 <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Cel de"</string> 93 <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Kalendr"</string> 94 <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Zobrazi vetky"</string> 95 <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Popis"</string> 96 <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Zobrazi ma ako"</string> 97 <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"rove skromia"</string> 98 <string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"Prida pripomenutie"</string> 99 <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"iadne kalendre"</string> 100 <string name="no_calendars_found" msgid="8968682716053492187">"Pred pridanm udalosti muste do zariadenia prida aspo jeden et sluby Kalendr a nastavi kalendr ako viditen. Ak chcete prida et, dotknite sa monosti Prida et (ak ste et prve pridali, pokajte na dokonenie jeho synchronizcie a skste to znova). Prpadne sa dotknite monosti Zrui a skontrolujte, i je viditen aspo jeden kalendr."</string> 101 <string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Kalendr funguje lepie s tom Google.\n\n Mete k nemu pristupova z akhokovek webovho prehliadaa\n Bezpene zlohujte svoje udalosti"</string> 102 <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Prida et"</string> 103 <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Kalendr:"</string> 104 <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Organiztor:"</string> 105 <string name="choose_event_color_label" msgid="2192923501857428854">"Vyberte farbu udalosti"</string> 106 <string name="event_color_picker_dialog_title" msgid="4631938661655159511">"Farba udalosti"</string> 107 <string name="event_color_set_to_default" msgid="3447218820785647967">"Nastavi na predvolen farbu kalendra"</string> 108 <string name="calendar_color_picker_dialog_title" msgid="3595509200561433667">"Farba kalendra"</string> 109 <string name="calendar_square_color_picker_description" msgid="7430468363525563483">"Vber farieb"</string> 110 <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Zastnte sa?"</string> 111 <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"no"</string> 112 <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Mono"</string> 113 <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Nie"</string> 114 <string name="email_guests_label" msgid="8772030932155305903">"Odosla hosom e-mail"</string> 115 <string name="email_organizer_label" msgid="7178059542798074813">"E-mail pre organiztora"</string> 116 <string name="email_picker_label" msgid="4808253965057791781">"Posla e-mail"</string> 117 <string name="event_not_found" msgid="8356864185947582727">"Udalos sa nenala."</string> 118 <string name="map_label" msgid="8795383535586556038">"Mapa"</string> 119 <string name="call_label" msgid="2960328220008869083">"Zavola"</string> 120 <string name="quick_response_settings" msgid="6776151690686068278">"Rchle odpovede"</string> 121 <string name="quick_response_settings_summary" msgid="7878304729027355604">"Upravi predvoby e-mailovch odpoved hosom"</string> 122 <string name="quick_response_settings_title" msgid="8966517107774567031">"Upravi rchle odpovede"</string> 123 <string name="quick_response_settings_edit_title" msgid="6260055523174081930">"Rchla odpove"</string> 124 <string name="quick_response_dialog_title" msgid="2681309456412199207">"Vyberte rchlu odpove"</string> 125 <string name="quick_response_email_failed" msgid="5544066405231853245">"E-mailov program sa nepodarilo njs"</string> 126 <string-array name="quick_response_defaults"> 127 <item msgid="1524421198348168403">"Budem pr mint meka."</item> 128 <item msgid="6215158751728689832">"Budem tam o desa mint."</item> 129 <item msgid="4485794001743679338">"Zanite bezo ma."</item> 130 <item msgid="8036557974294987511">"Je mi to, nestham. Naplnujeme to na inokedy."</item> 131 </string-array> 132 <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"Napte vlastn..."</string> 133 <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Organiztor:"</string> 134 <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Pripomenutia"</string> 135 <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"DNES, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 136 <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"VERA, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 137 <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"ZAJTRA, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 138 <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Prebieha natavanie"</string> 139 <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Dotykom zobrazte udalosti v obdob pred <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> 140 <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Dotykom zobrazte udalosti v obdob po <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> 141 <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Hada v mojich kalendroch"</string> 142 <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Podrobnosti"</string> 143 <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Upravi"</string> 144 <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Odstrni"</string> 145 <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Hotovo"</string> 146 <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Zrui"</string> 147 <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Odloi vetky"</string> 148 <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Ignorova vetko"</string> 149 <string name="snooze_label" msgid="1515893621063224666">"Odloi"</string> 150 <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Jednorazov udalos"</string> 151 <string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">", do <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string> 152 <plurals name="endByCount"> 153 <item quantity="one" msgid="3727754565990691816">", jednorazovo"</item> 154 <item quantity="other" msgid="4855496837834652446">", <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>-krt"</item> 155 </plurals> 156 <plurals name="daily"> 157 <item quantity="one" msgid="5169052946627480942">"Denne"</item> 158 <item quantity="other" msgid="5455230727715859264">"Vdy po <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> doch"</item> 159 </plurals> 160 <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Kad pracovn de (Po. Pi.)"</string> 161 <plurals name="weekly"> 162 <item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"Kad tde v <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item> 163 <item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"Raz za <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> td. v <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item> 164 </plurals> 165 <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Mesane"</string> 166 <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Rone"</string> 167 <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Mesane (da <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string> 168 <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Rone (vdy <xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string> 169 <string name="custom" product="tablet" msgid="3806817351377723249">"Vlastn (nie je mon prispsobi v tablete)"</string> 170 <string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"Vlastn (nie je mon prispsobi v telefne)"</string> 171 <string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"Zmeni iba tto udalos"</string> 172 <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"Zmeni vetky udalosti v rade"</string> 173 <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"Zmeni tto a vetky budce udalosti"</string> 174 <string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"Nov udalos"</string> 175 <string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"Nov udalos"</string> 176 <string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"Odstrni tto udalos?"</string> 177 <string name="delete_recurring_event_title" msgid="5609046778422180206">"Odstrni udalos <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?"</string> 178 <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Zmeni odpove"</string> 179 <string name="menu_general_preferences" msgid="2812705323334260708">"Veobecn nastavenia"</string> 180 <string name="menu_about_preferences" msgid="6124375438237674973">"O Kalendri"</string> 181 <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Nastavenia"</string> 182 <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Nastavenie zobrazenia kalendra"</string> 183 <string name="preferences_reminder_title" msgid="5199606534191180129">"Upozornenia a pripomenutia"</string> 184 <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Skry odmietnut udalosti"</string> 185 <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Zaiatok tda"</string> 186 <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Zaiatok tda"</string> 187 <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Vymaza histriu vyhadvania"</string> 188 <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="7864674093455778158">"Odstrni vetky uskutonen vyhadvania"</string> 189 <string name="search_history_cleared" msgid="1536707558435227567">"Histria vyhadvania bola vymazan."</string> 190 <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Upozornenia"</string> 191 <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Vibrova"</string> 192 <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="1849706055052358346">"Zvuk"</string> 193 <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Kontextov upozornenie"</string> 194 <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Predvolen as pripomenutia"</string> 195 <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Predvolen as pripomenutia"</string> 196 <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string> 197 <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Poui domce .p."</string> 198 <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"Kalendre a asy udal. sa zobr. vdy v domovskom as. psme"</string> 199 <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Domce as. psmo"</string> 200 <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Zobrazova slo tda"</string> 201 <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"O slube"</string> 202 <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Verzia zostavy"</string> 203 <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Kalendr"</string> 204 <plurals name="month_more_events"> 205 <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item> 206 <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item> 207 </plurals> 208 <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"iadne nadchdzajce udalosti v kalendri"</string> 209 <string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"Experimentlne"</string> 210 <string name="preferences_reminders_category" msgid="3179315692653755740">"Pripomenutia"</string> 211 <string name="preferences_reminders_responded_label" msgid="1196570678238475838">"Preskoi pripomenutia"</string> 212 <string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"Preskoenie pripomenut"</string> 213 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_label" msgid="8529712276644546893">"Tich reim"</string> 214 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_description" msgid="65969073433791290">"Sti pripomenutia udalost poas zadanho asu."</string> 215 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_start" msgid="3433058529220285232">"Zaiatok tichho reimu"</string> 216 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"Koniec tichho reimu"</string> 217 <string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"Ladenie"</string> 218 <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Odosla databzu"</string> 219 <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Prebieha vyhadvanie <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>"</string> 220 <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Odstrni astnka"</string> 221 <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Dtum zaiatku"</string> 222 <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"as zaiatku"</string> 223 <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Dtum ukonenia"</string> 224 <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"as ukonenia"</string> 225 <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"asov psmo"</string> 226 <string name="accessibility_pick_recurrence" msgid="1834311617874828931">"Opakova udalos"</string> 227 <string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"Prida pripomenutie"</string> 228 <string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"Odstrni pripomenutie"</string> 229 <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Prida astnka"</string> 230 <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Synchronizova kalendr"</string> 231 <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"Celodenn udalos"</string> 232 <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Opakovanie"</string> 233 <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"as pripomenutia"</string> 234 <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Typ pripomenutia"</string> 235 <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Zobrazi ma ako"</string> 236 <string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"rove skromia"</string> 237 <string name="acessibility_cal_notification" msgid="7267601064994839394">"Upozornenie v kalendri"</string> 238 <string name="acessibility_snooze_notification" msgid="5007852779125102681">"Odloi upozornenie"</string> 239 <string name="accessibility_email_notification" msgid="9124064701968129831">"Posla e-mail hosom"</string> 240 <string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"Prida nov udalos"</string> 241 <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Udalos <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> z <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string> 242 <plurals name="Nevents"> 243 <item quantity="one" msgid="5230907142214104485">"1 udalos"</item> 244 <item quantity="other" msgid="6093072093209431078">"Poet udalost: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> 245 </plurals> 246 <plurals name="N_remaining_events"> 247 <item quantity="one" msgid="431585781647034528">"+1 udalos"</item> 248 <item quantity="other" msgid="3609243840882275136">"+alie udalosti (<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)"</item> 249 </plurals> 250 <string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"Vybrat udalos"</string> 251 <string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"NEzaiarknite ->"</string> 252 <string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"Opakovanie"</string> 253 <string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"Nikdy neopakova"</string> 254 <plurals name="recurrence_interval_daily"> 255 <item quantity="one" msgid="1205422710088692631">"Raz za <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> d."</item> 256 <item quantity="other" msgid="707566499994398250">"Raz za <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> d."</item> 257 </plurals> 258 <plurals name="recurrence_interval_weekly"> 259 <item quantity="one" msgid="4948681635464488351">"Raz za <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> td."</item> 260 <item quantity="other" msgid="7094801039989237061">"Raz za <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> td."</item> 261 </plurals> 262 <plurals name="recurrence_interval_monthly"> 263 <item quantity="one" msgid="4768178401603139718">"Raz za <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mes."</item> 264 <item quantity="other" msgid="5419723710346646523">"Raz za <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mes."</item> 265 </plurals> 266 <plurals name="recurrence_interval_yearly"> 267 <item quantity="one" msgid="5819562634008179102">"Raz za <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> r."</item> 268 <item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"Raz za <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> r."</item> 269 </plurals> 270 <string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"mesane v ten ist de"</string> 271 <string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"Stle"</string> 272 <string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"Do dtumu"</string> 273 <string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"Do <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string> 274 <string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"Pre urit poet udalost"</string> 275 <plurals name="recurrence_end_count"> 276 <item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"Pre <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> udalos"</item> 277 <item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"Pre <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> udalosti/-"</item> 278 </plurals> 279 <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"zmeni dtum ukonenia"</string> 280 </resources> 281