1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- 3 ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License 16 --> 17 18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="toast_text_copied" msgid="8979281391599667362">"Text copiat"</string> 21 <string name="copy_text" msgid="5890820280087874642">"Copia al porta-retalls"</string> 22 <string name="call_custom" msgid="3041673234638990874">"Truca al <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 23 <string name="call_home" msgid="125893483593803791">"Truca a casa"</string> 24 <string name="call_mobile" msgid="967589404494150813">"Truca al mbil"</string> 25 <string name="call_work" msgid="6040550697395300892">"Truca a la feina"</string> 26 <string name="call_fax_work" msgid="5260192771364592922">"Truca al fax de la feina"</string> 27 <string name="call_fax_home" msgid="5174311195081144124">"Truca al fax de casa"</string> 28 <string name="call_pager" msgid="6814149227741274161">"Truca al cercapersones"</string> 29 <string name="call_other" msgid="5536385588712587235">"Truca"</string> 30 <string name="call_callback" msgid="6314019862718112786">"Truca a un nmero de devoluci de trucada"</string> 31 <string name="call_car" msgid="3197417098027764954">"Truca al cotxe"</string> 32 <string name="call_company_main" msgid="2557663310028446397">"Truca al telfon principal de l\'empresa"</string> 33 <string name="call_isdn" msgid="4691270442763649522">"Truca a l\'XDSI"</string> 34 <string name="call_main" msgid="3293707608770407814">"Truca al telfon principal"</string> 35 <string name="call_other_fax" msgid="4724521984879021465">"Truca al fax"</string> 36 <string name="call_radio" msgid="8942441419845057942">"Truca a la rdio"</string> 37 <string name="call_telex" msgid="2031514461660668351">"Truca al tlex"</string> 38 <string name="call_tty_tdd" msgid="7807210224965727701">"Truca a TTY/TDD"</string> 39 <string name="call_work_mobile" msgid="2716342732938578495">"Truca al mbil de la feina"</string> 40 <string name="call_work_pager" msgid="3791778749827366574">"Truca al cercapersones de la feina"</string> 41 <string name="call_assistant" msgid="4177478845473789294">"Truca al <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 42 <string name="call_mms" msgid="4958811711741872901">"Truca al nmero MMS"</string> 43 <string name="call_by_shortcut" msgid="4623082183552111045">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (truca-li)"</string> 44 <string name="sms_custom" msgid="8785368968605026317">"Envia SMS al <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 45 <string name="sms_home" msgid="3527719551060295243">"Envia un SMS a casa"</string> 46 <string name="sms_mobile" msgid="8883045857887736518">"Envia un SMS al mbil"</string> 47 <string name="sms_work" msgid="4158595439553450966">"Envia un SMS a la feina"</string> 48 <string name="sms_fax_work" msgid="5483726627718055248">"Envia un SMS al fax de la feina"</string> 49 <string name="sms_fax_home" msgid="9219265155770746077">"Envia un SMS al fax de casa"</string> 50 <string name="sms_pager" msgid="4901085068525193933">"Envia un SMS al cercapersones"</string> 51 <string name="sms_other" msgid="1742702947993285933">"Envia un SMS"</string> 52 <string name="sms_callback" msgid="5833483630377538308">"Envia un SMS a un nmero de devoluci de trucada"</string> 53 <string name="sms_car" msgid="4314577266154395174">"Envia un SMS al cotxe"</string> 54 <string name="sms_company_main" msgid="2308160928487360705">"Envia un SMS al telfon principal de l\'empresa"</string> 55 <string name="sms_isdn" msgid="6394300346179302542">"Envia un SMS a l\'XDSI"</string> 56 <string name="sms_main" msgid="8908087742014140774">"Envia un SMS al telfon principal"</string> 57 <string name="sms_other_fax" msgid="8768455473295405427">"Envia un SMS al fax"</string> 58 <string name="sms_radio" msgid="855555176531704682">"Envia un SMS a la rdio"</string> 59 <string name="sms_telex" msgid="6269029276223252719">"Envia un SMS al tlex"</string> 60 <string name="sms_tty_tdd" msgid="6229057354509192444">"Envia un SMS al TTY/TDD"</string> 61 <string name="sms_work_mobile" msgid="2155975469329969840">"Envia un SMS al telfon mbil de la feina"</string> 62 <string name="sms_work_pager" msgid="8500140274906830742">"Envia un SMS al cercapersones de la feina"</string> 63 <string name="sms_assistant" msgid="8513548482745330818">"Envia un SMS a <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 64 <string name="sms_mms" msgid="5187888900503248542">"Envia un MMS"</string> 65 <string name="sms_by_shortcut" msgid="8005496406639963582">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (envia-li un missatge)"</string> 66 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="7465690215775790243">"Vols esborrar els contactes freqents?"</string> 67 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="5750611450893399198">"S\'esborrar la llista de contactes ms freqents a les aplicacions Contactes i Telfon i es forar les aplicacions de correu electrnic a obtenir informaci nova sobre les teves preferncies pel que fa a adreces."</string> 68 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="2057183487226039454">"S\'estan esborrant contactes freq..."</string> 69 <string name="status_available" msgid="2648156525685472626">"Disponible"</string> 70 <string name="status_away" msgid="2298688367552893953">"Absent"</string> 71 <string name="status_busy" msgid="5990832098713248503">"Ocupat"</string> 72 <string name="contactsList" msgid="8806067891419291513">"Contactes"</string> 73 <string name="local_invisible_directory" msgid="4723238462733650090">"Altres"</string> 74 <string name="directory_search_label" msgid="4621215895484025229">"Directori"</string> 75 <string name="directory_search_label_work" msgid="7679326282707414897">"Directori de la feina"</string> 76 <string name="local_search_label" msgid="907622822323119235">"Tots els contactes"</string> 77 <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="9180620153828279580">"Jo"</string> 78 <string name="search_results_searching" msgid="3710866752172327451">"S\'est cercant"</string> 79 <string name="foundTooManyContacts" msgid="3685002426663730799">"Se n\'han trobat ms de <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>."</string> 80 <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="1151813986040671916">"No hi ha cap contacte"</string> 81 <plurals name="searchFoundContacts" formatted="false" msgid="3733009742282085433"> 82 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> contactes trobats</item> 83 <item quantity="one">1 contacte trobat</item> 84 </plurals> 85 <string name="description_quick_contact_for" msgid="6327207399167819147">"Contacte rpid per a <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 86 <string name="missing_name" msgid="978606963362745020">"(Sense nom)"</string> 87 <string name="favoritesFrequentCalled" msgid="4646019087163449555">"Usuaris a qui es truca sovint"</string> 88 <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="946588736701567509">"Contactes freqents"</string> 89 <string name="description_view_contact_detail" msgid="2428742401208561136">"Visualitza el contacte"</string> 90 <string name="list_filter_phones" msgid="8763316061763437182">"Tots els contactes que tenen nmeros de telfon"</string> 91 <string name="list_filter_phones_work" msgid="7083575404573422965">"Contactes del perfil professional"</string> 92 <string name="view_updates_from_group" msgid="9011641093168385729">"Mostra les actualitzacions"</string> 93 <string name="account_phone" msgid="7067809073194061035">"Noms al dispositiu, no se sincronitza"</string> 94 <string name="nameLabelsGroup" msgid="7730465833159557471">"Nom"</string> 95 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="6310556912361840029">"lies"</string> 96 <string name="full_name" msgid="648186563998465740">"Nom"</string> 97 <string name="name_given" msgid="5096576006314820536">"Nom"</string> 98 <string name="name_family" msgid="6646235805198547467">"Cognoms"</string> 99 <string name="name_prefix" msgid="9215326539658838">"Prefix del nom"</string> 100 <string name="name_middle" msgid="703755205331582769">"Segon nom"</string> 101 <string name="name_suffix" msgid="5777083390282548702">"Sufix del nom"</string> 102 <string name="name_phonetic" msgid="1650870996361663089">"Nom fontic"</string> 103 <string name="name_phonetic_given" msgid="618812334274603170">"Nom fontic"</string> 104 <string name="name_phonetic_middle" msgid="4826820763384625538">"Segon nom fontic"</string> 105 <string name="name_phonetic_family" msgid="379905191212930771">"Cognoms fontics"</string> 106 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="169661929021355548">"Telfon"</string> 107 <string name="emailLabelsGroup" msgid="2249752810477488833">"Correu electrnic"</string> 108 <string name="postalLabelsGroup" msgid="6772000590189142253">"Adrea"</string> 109 <string name="imLabelsGroup" msgid="5718066254237364731">"Xat"</string> 110 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="1101996309241601435">"Organitzaci"</string> 111 <string name="relationLabelsGroup" msgid="53866051664600053">"Relaci"</string> 112 <string name="eventLabelsGroup" msgid="1236970042646618489">"Data especial"</string> 113 <string name="sms" msgid="7574344928185328095">"Missatge de text"</string> 114 <string name="postal_address" msgid="1804707930129674200">"Adrea"</string> 115 <string name="ghostData_company" msgid="2554310786296833424">"Empresa"</string> 116 <string name="ghostData_title" msgid="4994968731830184837">"Crrec"</string> 117 <string name="label_notes" msgid="2050255313694219786">"Notes"</string> 118 <string name="label_sip_address" msgid="8883266182575965926">"SIP"</string> 119 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="1630734286462186790">"Lloc web"</string> 120 <string name="groupsLabel" msgid="2694002798416868728">"Grups"</string> 121 <string name="email_home" msgid="889830029388962171">"Envia un correu electrnic a l\'adrea particular"</string> 122 <string name="email_mobile" msgid="4487686436743741150">"Envia un correu electrnic al mbil"</string> 123 <string name="email_work" msgid="4223487303344613528">"Envia un correu electrnic a la feina"</string> 124 <string name="email_other" msgid="4246411900126012062">"Correu electrnic"</string> 125 <string name="email_custom" msgid="7246580894327511013">"Envia un correu electrnic a <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 126 <string name="email" msgid="2807318537887091606">"Correu electrnic"</string> 127 <string name="postal_street" msgid="6918171741240802474">"Carrer"</string> 128 <string name="postal_pobox" msgid="2962203483168878561">"Apartat postal"</string> 129 <string name="postal_neighborhood" msgid="5275280978237639716">"Barri"</string> 130 <string name="postal_city" msgid="8674569121430005628">"Ciutat"</string> 131 <string name="postal_region" msgid="1730369286225469192">"Estat"</string> 132 <string name="postal_postcode" msgid="4450700741261990439">"Codi postal"</string> 133 <string name="postal_country" msgid="232670707458768148">"Pas"</string> 134 <string name="map_home" msgid="4181131107392126938">"Visualitza l\'adrea particular"</string> 135 <string name="map_work" msgid="5723471185992684400">"Visualitza l\'adrea de la feina"</string> 136 <string name="map_other" msgid="2253764780863500516">"Visualitza l\'adrea"</string> 137 <string name="map_custom" msgid="5581743097882436157">"Visualitza l\'adrea <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 138 <string name="chat_aim" msgid="2954364435497941659">"Xateja amb AIM"</string> 139 <string name="chat_msn" msgid="3130135239071228678">"Xateja amb Windows Live"</string> 140 <string name="chat_yahoo" msgid="3233552142326865347">"Xateja amb Yahoo"</string> 141 <string name="chat_skype" msgid="6486703981390592425">"Xateja amb Skype"</string> 142 <string name="chat_qq" msgid="786924280665740019">"Xateja amb QQ"</string> 143 <string name="chat_gtalk" msgid="7914674177243078035">"Xateja amb Google Talk"</string> 144 <string name="chat_icq" msgid="3292934726414765801">"Xateja amb ICQ"</string> 145 <string name="chat_jabber" msgid="6701542313597880204">"Xateja amb Jabber"</string> 146 <string name="chat" msgid="1020428260359370236">"Xat"</string> 147 <string name="description_minus_button" msgid="2659092981396583806">"suprimeix"</string> 148 <string name="expand_collapse_name_fields_description" msgid="9005732230091761802">"Desplega o replega els camps de nom"</string> 149 <string name="expand_collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="3450645489720595412">"Desplega o replega els camps de nom fontic"</string> 150 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="473782314881473992">"Tots els contactes"</string> 151 <string name="menu_done" msgid="1817505539263889535">"Fet"</string> 152 <string name="menu_doNotSave" msgid="4174389775790094548">"Cancella"</string> 153 <string name="listAllContactsInAccount" msgid="3486378621592995630">"Contactes a <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 154 <string name="listCustomView" msgid="5306282632413086731">"Contactes en visualitzaci personalitzada"</string> 155 <string name="listSingleContact" msgid="8620818791932382627">"Un sol contacte"</string> 156 <string name="dialog_new_contact_account" msgid="3089718960461539156">"Desa els contactes importats a:"</string> 157 <string name="import_from_sim" msgid="4025122666048801234">"Importa de la targeta SIM"</string> 158 <string name="import_from_sim_summary" msgid="7347530878981811858">"Importa des de la targeta SIM <xliff:g id="SIM_NAME">^1</xliff:g> (<xliff:g id="SIM_NUMBER">^2</xliff:g>)"</string> 159 <string name="import_from_sim_summary_no_number" msgid="2311025421424473798">"Importa des de la targeta SIM <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 160 <string name="import_from_vcf_file" product="default" msgid="2755992524137862594">"Importa d\'un fitxer .vcf"</string> 161 <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="1112854508504355394">"Vols cancellar la importaci de <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> 162 <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="8507822905973961704">"Vols cancellar l\'exportaci de <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> 163 <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="3633975947527306665">"No es pot cancellar la imp./exp. vCard"</string> 164 <string name="fail_reason_unknown" msgid="4526834573707737085">"S\'ha produt un error desconegut."</string> 165 <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2564113989228646444">"<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g> no s\'ha pogut obrir: <xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>."</string> 166 <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="1391801997398257839">"No s\'ha pogut iniciar l\'exportador: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 167 <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="5905140440417594395">"No hi ha cap contacte que es pugui exportar."</string> 168 <string name="missing_required_permission" msgid="3977319568919699902">"Has desactivat un perms obligatori."</string> 169 <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="4022425018935814242">"S\'ha produt un error durant l\'exportaci: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 170 <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="1782388695897859448">"El nom de fitxer obligatori s massa llarg (\"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\")."</string> 171 <string name="fail_reason_io_error" msgid="5610192449460803752">"Error d\'E/S"</string> 172 <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="5383581106403466715">"No hi ha prou memria. s possible que el fitxer sigui massa gran."</string> 173 <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="7166381747317969497">"No s\'ha pogut analitzar la vCard a causa d\'un motiu inesperat."</string> 174 <string name="fail_reason_not_supported" msgid="6529299412185608834">"No s\'admet aquest format."</string> 175 <string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info" msgid="2071371622333685552">"No s\'ha pogut recopilar metainformaci dels fitxers de la vCard."</string> 176 <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="7364342120566067558">"No s\'ha pogut importar un dels fitxers com a mnim (%s)."</string> 177 <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="6969111823207538096">"Exportaci de <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> finalitzada."</string> 178 <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="3456404588243153606">"S\'han acabat d\'exportar els contactes."</string> 179 <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="864313687240614505">"S\'han acabat d\'exportar els contactes; fes clic a la notificaci per compartir-los."</string> 180 <string name="touch_to_share_contacts" msgid="8684610418619975866">"Toca per compartir els contactes."</string> 181 <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="4160930279977285925">"S\'ha cancellat l\'exportaci de: <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string> 182 <string name="exporting_contact_list_title" msgid="874590947793345632">"S\'estan exportant les dades de contacte"</string> 183 <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3263011604569444133">"S\'estan exportant les dades de contacte."</string> 184 <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="443743100925218813">"No s\'ha pogut obtenir informaci de la base de dades."</string> 185 <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="1492572045460138455">"No hi ha cap contacte que es pugui exportar. Si en tens algun al dispositiu, s possible que hi hagi provedors de dades que no permetin que els contactes s\'exportin des d\'aquest dispositiu."</string> 186 <string name="composer_not_initialized" msgid="7126008930727708362">"No s\'ha iniciat correctament el creador de vCard."</string> 187 <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="5400878429352404258">"Error en exportar"</string> 188 <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="1453772164161663415">"No s\'han exportat les dades de contacte.\nMotiu: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string> 189 <string name="importing_vcard_description" msgid="1206078719084863234">"S\'est important <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 190 <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4759080957711586257">"No s\'han pogut llegir les dades de vCard"</string> 191 <string name="reading_vcard_canceled_title" msgid="3650078934530953275">"Lectura de dades de vCard cancellada"</string> 192 <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="1543368028741535966">"Importaci de vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> finalitzada"</string> 193 <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2454436016819017436">"S\'ha cancellat la importaci de: <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> 194 <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="6013286576133592154">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> s\'importar d\'aqu a poc."</string> 195 <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="3172538521736189687">"D\'aqu a poc s\'importar el fitxer."</string> 196 <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="7620870852106507620">"S\'ha rebutjat la sollicitud per importar la vCard. Torna-ho a provar ms tard."</string> 197 <string name="vcard_export_will_start_message" msgid="4480722586633503615">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> s\'exportar en breu."</string> 198 <string name="vcard_export_will_start_message_fallback" msgid="8746087280091814150">"El fitxer s\'exportar en breu."</string> 199 <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="5950262391638837408">"Aviat s\'exportaran els contactes."</string> 200 <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="4132430982367686579">"S\'ha rebutjat la sollicitud per exportar la vCard. Torna-ho a provar ms tard."</string> 201 <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7576066884501578965">"contacte"</string> 202 <string name="caching_vcard_message" msgid="7778832851741500256">"S\'estan desant les vCard a l\'emmagatzematge temporal local. La importaci real comenar aviat."</string> 203 <string name="vcard_import_failed" msgid="4135012206186446511">"No s\'ha pogut importar la vCard."</string> 204 <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="7174382505002702431">"Contac. reb. NFC"</string> 205 <string name="confirm_export_title" msgid="9164673124925342242">"Vols exportar els contactes?"</string> 206 <string name="caching_vcard_title" msgid="8092335276785174935">"Desament a la memria cau"</string> 207 <string name="progress_notifier_message" msgid="2778542784808529164">"S\'estan important <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g> de <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 208 <string name="export_to_vcf_file" product="default" msgid="6148360234812424446">"Exporta a un fitxer .vcf"</string> 209 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="3541875948367831228">"Ordena per"</string> 210 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="4316351826810346915">"Nom"</string> 211 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="5238820876940079000">"Cognoms"</string> 212 <string name="display_options_view_names_as" msgid="4204204205736735618">"Format del nom"</string> 213 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="2308026973021171020">"Primer el nom"</string> 214 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="987430497292428242">"Primer els cognoms"</string> 215 <string name="default_editor_account" msgid="1826578934497338822">"Compte predeterminat per als contactes nous"</string> 216 <string name="sync_contact_metadata_dialog_title" msgid="7839882899954930421">"Sincronitza les metadades dels contactes"</string> 217 <string name="setting_about" msgid="5253319937596745755">"Sobre Contactes"</string> 218 <string name="activity_title_settings" msgid="2398428034981372932">"Configuraci"</string> 219 <string name="share_visible_contacts" msgid="6775120441469077620">"Comparteix contactes visibles"</string> 220 <string name="share_visible_contacts_failure" msgid="1365755167786055470">"Error en compartir els contactes visibles."</string> 221 <string name="share_favorite_contacts" msgid="9138011836074034817">"Comparteix els contactes preferits"</string> 222 <string name="share_contacts" msgid="6505699963814423437">"Comparteix tots els contactes"</string> 223 <string name="share_contacts_failure" msgid="6027174424732204424">"No s\'han pogut compartir els contactes."</string> 224 <string name="dialog_import_export" msgid="3052335055728876529">"Importa/exporta contactes"</string> 225 <string name="dialog_import" msgid="8508508044485808554">"Importa contactes"</string> 226 <string name="share_error" msgid="5642622973966851784">"No es pot compartir aquest contacte."</string> 227 <string name="no_contact_to_share" msgid="9115223064368461904">"No hi ha cap contacte per compartir."</string> 228 <string name="menu_search" msgid="1241802591112035764">"Cerca"</string> 229 <string name="hint_findContacts" msgid="1913556676649442295">"Cerca contactes"</string> 230 <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="5198982253222486561">"Preferits"</string> 231 <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="8436822729781033537">"No hi ha cap contacte."</string> 232 <string name="listTotalAllContactsZeroCustom" msgid="6072173682342248964">"No hi ha cap contacte visible."</string> 233 <string name="listTotalAllContactsZeroStarred" msgid="5008410556001744528">"Sense preferits"</string> 234 <string name="listTotalAllContactsZeroGroup" msgid="6782377127075025237">"No hi ha cap contacte a <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 235 <string name="menu_clear_frequents" msgid="5358271535047496120">"Esborra contactes freqents"</string> 236 <string name="menu_select_sim" msgid="3960197724339200637">"Selecci d\'una targeta SIM"</string> 237 <string name="menu_accounts" msgid="8092083497106343280">"Gestiona els comptes"</string> 238 <string name="menu_import_export" msgid="8834601882032781755">"Importa/exporta"</string> 239 <string name="contact_status_update_attribution" msgid="6042601531361543253">"mitjanant <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 240 <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="3448746388181727251">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> mitjanant <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string> 241 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="3550669942742167644">"Atura la cerca."</string> 242 <string name="description_clear_search" msgid="2347258825265600782">"Esborra la cerca"</string> 243 <string name="settings_contact_display_options_title" msgid="5535295687646503547">"Opcions de visualitzaci de contactes"</string> 244 <string name="select_account_dialog_title" msgid="2673504582803359239">"Compte"</string> 245 <string name="set_default_account" msgid="7966099951006467572">"Utilitza sempre per a les trucades"</string> 246 <string name="select_phone_account_for_calls" msgid="1784460686103423274">"Truca mitjanant"</string> 247 <string name="call_with_a_note" msgid="6242261320491851133">"Trucada amb una nota"</string> 248 <string name="call_subject_hint" msgid="7233138753650420800">"Escriu una nota per enviar-la juntament amb la trucada..."</string> 249 <string name="send_and_call_button" msgid="4735168294120154013">"ENVIA I TRUCA"</string> 250 <string name="call_subject_limit" msgid="8273208736191593939">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 251 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="8726132674272173486">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 252 <string name="tab_title" msgid="3387876802026074288">"Pestanya <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>"</string> 253 <plurals name="tab_title_with_unread_items" formatted="false" msgid="8548492980702182785"> 254 <item quantity="other">Pestanya <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> elements no llegits </item> 255 <item quantity="one">Pestanya <xliff:g id="TITLE_0">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="COUNT_1">%2$d</xliff:g> element no llegit </item> 256 </plurals> 257 <string name="about_build_version" msgid="6809677213570116689">"Versi de la compilaci"</string> 258 <string name="about_open_source_licenses" msgid="9071344335180981674">"Llicncies de codi obert"</string> 259 <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="4662018242345608420">"Detalls de la llicncia del programari lliure"</string> 260 <string name="about_privacy_policy" msgid="120921692215934837">"Poltica de privadesa"</string> 261 <string name="about_terms_of_service" msgid="9004506174858804172">"Condicions del servei"</string> 262 <string name="activity_title_licenses" msgid="2416018204229261875">"Llicncies de programari lliure"</string> 263 <string name="url_open_error_toast" msgid="3814442157861318482">"No s\'ha pogut obrir l\'URL."</string> 264 <string name="description_search_video_call" msgid="4337369876888024909">"Videotrucada"</string> 265 <string name="description_search_call_and_share" msgid="4912772842755050467">"Comparteix i truca"</string> 266 </resources> 267