Home | History | Annotate | Download | only in values-b+sr+Latn
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
      3 
      4      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      5      you may not use this file except in compliance with the License.
      6      You may obtain a copy of the License at
      7 
      8           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
      9 
     10      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     11      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     12      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     13      See the License for the specific language governing permissions and
     14      limitations under the License.
     15  -->
     16 
     17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     18     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     19     <string name="files_label" msgid="771781190045103748">"Datoteke"</string>
     20     <string name="downloads_label" msgid="5462789470049501103">"Preuzimanja"</string>
     21     <!-- no translation found for app_label (8089292432455111409) -->
     22     <skip />
     23     <!-- no translation found for launcher_label (799410258349837668) -->
     24     <skip />
     25     <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"Otvori iz"</string>
     26     <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"Sauvaj u"</string>
     27     <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"Novi direktorijum"</string>
     28     <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"Prikaz mree"</string>
     29     <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"Prikaz liste"</string>
     30     <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"Pretrai"</string>
     31     <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"Podeavanja memorije"</string>
     32     <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"Otvori"</string>
     33     <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"Otvori pomou"</string>
     34     <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"Otvori u novom prozoru"</string>
     35     <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"Sauvaj"</string>
     36     <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"Deli"</string>
     37     <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"Izbrii"</string>
     38     <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"Izaberi sve"</string>
     39     <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"Kopiraj u"</string>
     40     <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"Premesti u"</string>
     41     <string name="menu_compress" msgid="37539111904724188">"Komprimuj"</string>
     42     <string name="menu_extract" msgid="8171946945982532262">"Izdvoj u"</string>
     43     <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"Preimenuj"</string>
     44     <string name="menu_view_in_owner" msgid="7228948660557554770">"Prikai u: <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
     45     <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"Novi prozor"</string>
     46     <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"Iseci"</string>
     47     <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"Kopiraj"</string>
     48     <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"Nalepi"</string>
     49     <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"Nalepi u direktorijum"</string>
     50     <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"Prikai internu memoriju"</string>
     51     <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"Sakrij internu memoriju"</string>
     52     <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"Izaberi"</string>
     53     <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"Kopiraj"</string>
     54     <string name="button_compress" msgid="8951561310857223966">"Komprimuj"</string>
     55     <string name="button_extract" msgid="1038674453689912247">"Izdvoji"</string>
     56     <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"Premesti"</string>
     57     <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"Odbaci"</string>
     58     <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"Probaj ponovo"</string>
     59     <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"Nisu sortirani"</string>
     60     <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"Naziv"</string>
     61     <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"Rezime"</string>
     62     <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"Izmenjeno"</string>
     63     <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"Veliina"</string>
     64     <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"Rastue"</string>
     65     <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"Opadajue"</string>
     66     <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"Prikai osnovne direktorijume"</string>
     67     <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"Sakrij osnovne direktorijume"</string>
     68     <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"uvanje dokumenta nije uspelo"</string>
     69     <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"Pravljenje direktorijuma nije uspelo"</string>
     70     <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"Uitavanje sadraja trenutno nije mogue"</string>
     71     <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"Nedavno"</string>
     72     <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"Slobodno je <xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g>"</string>
     73     <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"Usluge uvanja"</string>
     74     <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"Preice"</string>
     75     <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"Ureaji"</string>
     76     <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"Jo aplikacija"</string>
     77     <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"Nema stavki"</string>
     78     <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"Nema podudaranja u %1$s"</string>
     79     <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"Otvaranje datoteke nije uspelo"</string>
     80     <string name="toast_view_in_archives_unsupported" msgid="1923221390170964845">"Ne moete da otvarate datoteke u arhivama"</string>
     81     <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"Nije mogue izbrisati neke dokumente"</string>
     82     <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"Deljenje preko"</string>
     83     <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"Kopiramo datoteke"</string>
     84     <string name="compress_notification_title" msgid="6830195148113751021">"Datoteke se komprimuju"</string>
     85     <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"Premetamo datoteke"</string>
     86     <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"Briemo datoteke"</string>
     87     <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"Jo <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
     88     <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="151184708996738192">
     89       <item quantity="one">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka.</item>
     90       <item quantity="few">Kopiraju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke.</item>
     91       <item quantity="other">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki.</item>
     92     </plurals>
     93     <plurals name="compress_begin" formatted="false" msgid="3534158317098678895">
     94       <item quantity="one">Komprimuje se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
     95       <item quantity="few">Komprimuju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
     96       <item quantity="other">Komprimuje se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
     97     </plurals>
     98     <plurals name="extract_begin" formatted="false" msgid="1006380679562903749">
     99       <item quantity="one">Izdvaja se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
    100       <item quantity="few">Izdvajaju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
    101       <item quantity="other">Izdvaja se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
    102     </plurals>
    103     <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="1464229874265756956">
    104       <item quantity="one">Premeta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka.</item>
    105       <item quantity="few">Premetaju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke.</item>
    106       <item quantity="other">Premeta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki.</item>
    107     </plurals>
    108     <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1729138001178158901">
    109       <item quantity="one">Brie se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka.</item>
    110       <item quantity="few">Briu se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke.</item>
    111       <item quantity="other">Brie se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki.</item>
    112     </plurals>
    113     <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"Opozovi"</string>
    114     <string name="copy_preparing" msgid="5326063807006898223">"Pripremamo kopiranje"</string>
    115     <string name="compress_preparing" msgid="6650018601382062672">"Pripremaju se za komprimovanje"</string>
    116     <string name="move_preparing" msgid="8742573245485449429">"Pripremamo premetanje"</string>
    117     <string name="delete_preparing" msgid="6513863752916028147">"Pripremamo brisanje"</string>
    118     <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
    119     <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="3188432450429390963">
    120       <item quantity="one">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspelo</item>
    121       <item quantity="few">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspelo</item>
    122       <item quantity="other">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki nije uspelo</item>
    123     </plurals>
    124     <plurals name="compress_error_notification_title" formatted="false" msgid="3043630066678213644">
    125       <item quantity="one">Komprimovanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item>
    126       <item quantity="few">Komprimovanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item>
    127       <item quantity="other">Komprimovanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije uspelo</item>
    128     </plurals>
    129     <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2185736082411854754">
    130       <item quantity="one">Premetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspelo</item>
    131       <item quantity="few">Premetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspelo</item>
    132       <item quantity="other">Premetanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki nije uspelo</item>
    133     </plurals>
    134     <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7568122018481625267">
    135       <item quantity="one">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspelo</item>
    136       <item quantity="few">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke nije uspelo</item>
    137       <item quantity="other">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki nije uspelo</item>
    138     </plurals>
    139     <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"Dodirnite da biste pregledali detalje"</string>
    140     <string name="close" msgid="905969391788869975">"Zatvori"</string>
    141     <plurals name="copy_failure_alert_content" formatted="false" msgid="5570549471912990536">
    142       <item quantity="one">Ove datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    143       <item quantity="few">Ove datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    144       <item quantity="other">Ove datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    145     </plurals>
    146     <plurals name="compress_failure_alert_content" formatted="false" msgid="5760632881868842400">
    147       <item quantity="one">Ove datoteke nisu komprimovane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    148       <item quantity="few">Ove datoteke nisu komprimovane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    149       <item quantity="other">Ove datoteke nisu komprimovane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    150     </plurals>
    151     <plurals name="extract_failure_alert_content" formatted="false" msgid="7572748127571720803">
    152       <item quantity="one">Ove datoteke nisu izdvojene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    153       <item quantity="few">Ove datoteke nisu izdvojene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    154       <item quantity="other">Ove datoteke nisu izdvojene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    155     </plurals>
    156     <plurals name="move_failure_alert_content" formatted="false" msgid="2747390342670799196">
    157       <item quantity="one">Ove datoteke nisu premetene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    158       <item quantity="few">Ove datoteke nisu premetene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    159       <item quantity="other">Ove datoteke nisu premetene: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    160     </plurals>
    161     <plurals name="delete_failure_alert_content" formatted="false" msgid="6122372614839711711">
    162       <item quantity="one">Ove datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    163       <item quantity="few">Ove datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    164       <item quantity="other">Ove datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    165     </plurals>
    166     <plurals name="copy_converted_warning_content" formatted="false" msgid="7433742181712126588">
    167       <item quantity="one">Ove datoteke su konvertovane u neki drugi format: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    168       <item quantity="few">Ove datoteke su konvertovane u neki drugi format: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    169       <item quantity="other">Ove datoteke su konvertovane u neki drugi format: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
    170     </plurals>
    171     <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="4847061634862926902">
    172       <item quantity="one">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavku u memoriju.</item>
    173       <item quantity="few">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke u memoriju.</item>
    174       <item quantity="other">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki u memoriju.</item>
    175     </plurals>
    176     <string name="file_operation_rejected" msgid="4301554203329008794">"Radnja sa datotekom nije podrana."</string>
    177     <string name="file_operation_error" msgid="2234357335716533795">"Radnja sa datotekom nije uspela."</string>
    178     <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"Preimenovanje dokumenta nije uspelo"</string>
    179     <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"Izbaci"</string>
    180     <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"Neke datoteke su konvertovane"</string>
    181     <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"elite li da dozvolite aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> da pristupa direktorijumu <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> na memorijskom prostoru <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
    182     <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"elite li da dozvolite aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> da pristupa direktorijumu <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
    183     <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"elite li da dozvolite aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> da pristupa podacima, ukljuujui slike i video, na memorijskom prostoru <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
    184     <string name="never_ask_again" msgid="525908236522201138">"Ne pitaj ponovo"</string>
    185     <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"Dozvoli"</string>
    186     <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"Odbij"</string>
    187     <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
    188       <item quantity="one">Izabrana je <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item>
    189       <item quantity="few">Izabrane su <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item>
    190       <item quantity="other">Izabrano je <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item>
    191     </plurals>
    192     <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
    193       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item>
    194       <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item>
    195       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item>
    196     </plurals>
    197     <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"elite li da izbriete <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>?"</string>
    198     <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"elite li da izbriete direktorijum <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> i njegov sadraj?"</string>
    199     <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
    200       <item quantity="one">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku?</item>
    201       <item quantity="few">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke?</item>
    202       <item quantity="other">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka?</item>
    203     </plurals>
    204     <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
    205       <item quantity="one">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijum i njihov sadraj?</item>
    206       <item quantity="few">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijuma i njihov sadraj?</item>
    207       <item quantity="other">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijuma i njihov sadraj?</item>
    208     </plurals>
    209     <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
    210       <item quantity="one">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavku?</item>
    211       <item quantity="few">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke?</item>
    212       <item quantity="other">elite li da izbriete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki?</item>
    213     </plurals>
    214     <string name="images_shortcut_label" msgid="2545168016070493574">"Slike"</string>
    215     <string name="archive_loading_failed" msgid="7243436722828766996">"Otvaranje arhive za pregledanje nije uspelo. Datoteka je oteena ili je u nepodranom formatu."</string>
    216     <string name="name_conflict" msgid="28407269328862986">"Datoteka sa ovim nazivom ve postoji."</string>
    217     <string name="authentication_required" msgid="8030880723643436099">"Da biste pregledali ovaj direktorijum, prijavite se na <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    218     <string name="cant_display_content" msgid="8633226333229417237">"Ne moemo da prikaemo sadraj"</string>
    219     <string name="sign_in" msgid="6253762676723505592">"Prijavi me"</string>
    220     <string name="new_archive_file_name" msgid="1604650338077249838">"arhiva<xliff:g id="EXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    221     <string name="overwrite_file_confirmation_message" msgid="2496109652768222716">"elite da zamenite <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>?"</string>
    222 </resources>
    223