1 # Swedish messages for binutils. 2 # Copyright 2001, 2002, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the binutils package. 4 # 5 # Tommy Pettersson <ptp (a] lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004. 6 # Gran Uddeborg <goeran (a] uddeborg.se>, 2013, 2014. 7 # 8 # $Revision: 1.6 $ 9 # 10 msgid "" 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 15 "PO-Revision-Date: 2014-11-02 22:54+0100\n" 16 "Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran (a] uddeborg.se>\n" 17 "Language-Team: Swedish <tp-sv (a] listor.tp-sv.se>\n" 18 "Language: sv\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 23 #: addr2line.c:81 24 #, c-format 25 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 26 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" 27 28 #: addr2line.c:82 29 #, c-format 30 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 31 msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" 32 33 #: addr2line.c:83 34 #, c-format 35 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 36 msgstr " Om inga adresser r valda p kommandoraden lses de frn standard in\n" 37 38 #: addr2line.c:84 39 #, c-format 40 msgid "" 41 " The options are:\n" 42 " @<file> Read options from <file>\n" 43 " -a --addresses Show addresses\n" 44 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 45 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 46 " -i --inlines Unwind inlined functions\n" 47 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 48 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 49 " -s --basenames Strip directory names\n" 50 " -f --functions Show function names\n" 51 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 52 " -h --help Display this information\n" 53 " -v --version Display the program's version\n" 54 "\n" 55 msgstr "" 56 " Flaggorna r:\n" 57 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 58 " -a --addresses Visa adresser\n" 59 " -b --target=<bfdnamn> Vlj format p binrfilen\n" 60 " -e --exe=<krfil> Ange infilens namn (standard r a.out)\n" 61 " -i --inlines Red ut inline:ade funktioner\n" 62 " -j --section=<namn> Ls sektionsrelativa avstnd istllet fr adresser\n" 63 " -p --pretty-print Gr utdata mer lttlst fr mnniskor\n" 64 " -s --basenames Visa inte katalognamn\n" 65 " -f --functions Visa funktionsnamn\n" 66 " -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" 67 " -h --help Visa denna hjlp\n" 68 " -v --version Visa programmets version\n" 69 "\n" 70 71 #: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 72 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 73 #: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 74 #: windmc.c:228 windres.c:687 75 #, c-format 76 msgid "Report bugs to %s\n" 77 msgstr "" 78 "Rapportera fel till %s\n" 79 "Rapportera synpunkter p versttningen till tp-sv (a] listor.tp-sv.se\n" 80 81 #. Note for translators: This printf is used to join the 82 #. function name just printed above to the line number/ 83 #. file name pair that is about to be printed below. Eg: 84 #. 85 #. foo at 123:bar.c 86 #: addr2line.c:297 87 #, c-format 88 msgid " at " 89 msgstr " p " 90 91 #. Note for translators: This printf is used to join the 92 #. line number/file name pair that has just been printed with 93 #. the line number/file name pair that is going to be printed 94 #. by the next iteration of the while loop. Eg: 95 #. 96 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 97 #: addr2line.c:338 98 #, c-format 99 msgid " (inlined by) " 100 msgstr "(inline:ad av)" 101 102 #: addr2line.c:371 103 #, c-format 104 msgid "%s: cannot get addresses from archive" 105 msgstr "%s: kan inte hmta adresser frn arkivet" 106 107 #: addr2line.c:388 108 #, c-format 109 msgid "%s: cannot find section %s" 110 msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s" 111 112 #: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 113 #, c-format 114 msgid "unknown demangling style `%s'" 115 msgstr "oknd avkodningsstil \"%s\"" 116 117 #: ar.c:253 118 #, c-format 119 msgid "no entry %s in archive\n" 120 msgstr "ingen post %s i arkivet\n" 121 122 #: ar.c:267 123 #, c-format 124 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 125 msgstr "Anvndning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <namn>] [nummer] arkivfil fil\n" 126 127 #: ar.c:273 128 #, c-format 129 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 130 msgstr "Anvndning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil\n" 131 132 #: ar.c:281 133 #, c-format 134 msgid " %s -M [<mri-script]\n" 135 msgstr " %s -M [<mri-skript]\n" 136 137 #: ar.c:282 138 #, c-format 139 msgid " commands:\n" 140 msgstr " kommandon:\n" 141 142 #: ar.c:283 143 #, c-format 144 msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 145 msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n" 146 147 #: ar.c:284 148 #, c-format 149 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 150 msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" 151 152 #: ar.c:285 153 #, c-format 154 msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 155 msgstr " p - skriv ut fil(er) som ptrffas i arkivet\n" 156 157 #: ar.c:286 158 #, c-format 159 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 160 msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n" 161 162 #: ar.c:287 163 #, c-format 164 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 165 msgstr " r[ab][f][u] - erstt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n" 166 167 #: ar.c:288 168 #, c-format 169 msgid " s - act as ranlib\n" 170 msgstr " s - fungera som ranlib\n" 171 172 #: ar.c:289 173 #, c-format 174 msgid " t - display contents of archive\n" 175 msgstr " t - visa innehllet i arkivet\n" 176 177 #: ar.c:290 178 #, c-format 179 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 180 msgstr " x[o] - hmta fil(er) frn arkivet\n" 181 182 #: ar.c:291 183 #, c-format 184 msgid " command specific modifiers:\n" 185 msgstr " modifierare specifika fr kommandona:\n" 186 187 #: ar.c:292 188 #, c-format 189 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 190 msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n" 191 192 #: ar.c:293 193 #, c-format 194 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 195 msgstr " [b] - infoga fil(er) fre [medlemsnamn] (samma som [i])\n" 196 197 #: ar.c:296 198 #, c-format 199 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 200 msgstr " [D] - anvnd noll som tidsstmpel och uid/gid (standard)\n" 201 202 #: ar.c:298 203 #, c-format 204 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 205 msgstr " [D] - anvnd verkliga tidsstmplar och uid/gid\n" 206 207 #: ar.c:303 208 #, c-format 209 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 210 msgstr " [D] - anvnd noll som tidsstmpel och uid/gid\n" 211 212 #: ar.c:305 213 #, c-format 214 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 215 msgstr " [D] - anvnd verkliga tidsstmplar och uid/gid (standard)\n" 216 217 #: ar.c:308 218 #, c-format 219 msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 220 msgstr " [N] - anvnd frekomst [nummer] av namn\n" 221 222 #: ar.c:309 223 #, c-format 224 msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 225 msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n" 226 227 #: ar.c:310 228 #, c-format 229 msgid " [P] - use full path names when matching\n" 230 msgstr " [P] - mnsterpassa mot namnets hela skvg\n" 231 232 #: ar.c:311 233 #, c-format 234 msgid " [o] - preserve original dates\n" 235 msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n" 236 237 #: ar.c:312 238 #, c-format 239 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 240 msgstr " [u] - erstt bara filer som r nyare n i arkivet\n" 241 242 #: ar.c:313 243 #, c-format 244 msgid " generic modifiers:\n" 245 msgstr " generella modifierare:\n" 246 247 #: ar.c:314 248 #, c-format 249 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 250 msgstr " [c] - varna inte om biblioteket mste skapas\n" 251 252 #: ar.c:315 253 #, c-format 254 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 255 msgstr " [s] - skapa ett index ver arkivet (jfr. ranlib)\n" 256 257 #: ar.c:316 258 #, c-format 259 msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 260 msgstr " [S] - skapa inget index ver arkivet\n" 261 262 #: ar.c:317 263 #, c-format 264 msgid " [T] - make a thin archive\n" 265 msgstr " [T] - skapa ett tunt arkiv\n" 266 267 #: ar.c:318 268 #, c-format 269 msgid " [v] - be verbose\n" 270 msgstr " [v] - beskriv utfrligt\n" 271 272 #: ar.c:319 273 #, c-format 274 msgid " [V] - display the version number\n" 275 msgstr " [V] - visa versionsinformation\n" 276 277 #: ar.c:320 278 #, c-format 279 msgid " @<file> - read options from <file>\n" 280 msgstr " @<fil> - ls flaggor frn <fil>\n" 281 282 #: ar.c:321 283 #, c-format 284 msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 285 msgstr " --target=BFDNAMN - ange mlobjektformatet att vara BFDNAMN\n" 286 287 #: ar.c:323 288 #, c-format 289 msgid " optional:\n" 290 msgstr " valfria:\n" 291 292 #: ar.c:324 293 #, c-format 294 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 295 msgstr " --plugin <p> - ladda den angivna insticksmodulen\n" 296 297 #: ar.c:345 298 #, c-format 299 msgid "Usage: %s [options] archive\n" 300 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] arkiv\n" 301 302 #: ar.c:346 303 #, c-format 304 msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 305 msgstr " Generera ett index fr att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" 306 307 #: ar.c:347 308 #, c-format 309 msgid "" 310 " The options are:\n" 311 " @<file> Read options from <file>\n" 312 msgstr "" 313 " Flaggorna r:\n" 314 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 315 316 #: ar.c:350 317 #, c-format 318 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 319 msgstr " --plugin <namn> Ladda den angivna insticksmodulen\n" 320 321 #: ar.c:354 322 #, c-format 323 msgid "" 324 " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 325 " -U Use an actual symbol map timestamp\n" 326 msgstr "" 327 " -D Anvnd noll som tidsstmpel i symbolkartan (standard)\n" 328 " -U Anvnd verklig tidsstmpel i symbolkartan\n" 329 330 #: ar.c:358 331 #, c-format 332 msgid "" 333 " -D Use zero for symbol map timestamp\n" 334 " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 335 msgstr "" 336 " -D Anvnd noll som tidsstmpel i symbolkartan\n" 337 " -U Anvnd verklig tidsstmpel i symbolkartan (standard)\n" 338 339 #: ar.c:361 340 #, c-format 341 msgid "" 342 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 343 " -h --help Print this help message\n" 344 " -v --version Print version information\n" 345 msgstr "" 346 " -t Uppdatera tidsstmpeln p arkivets symbolkarta\n" 347 " -h --help Visa denna hjlp\n" 348 " -V --version Visa versionsinformation\n" 349 350 #: ar.c:485 351 msgid "two different operation options specified" 352 msgstr "tv olika kommandoflaggor gavs" 353 354 #: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 355 #, c-format 356 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 357 msgstr "ledsen - detta program r byggt utan std fr insticksmoduler\n" 358 359 #: ar.c:761 360 msgid "no operation specified" 361 msgstr "ingen kommandoflagga gavs" 362 363 #: ar.c:764 364 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 365 msgstr "u r bara meningsfull tillsammans med r." 366 367 #: ar.c:767 368 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 369 msgstr "u r bara meningsfull tillsammans med flaggan D." 370 371 #: ar.c:770 372 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 373 msgstr "modifieraren u ignoreras eftersom D r standard (se U)" 374 375 #: ar.c:781 376 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 377 msgstr "\"N\" r bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." 378 379 #: ar.c:784 380 msgid "Value for `N' must be positive." 381 msgstr "Argumentet till \"N\" mste vara positivt." 382 383 #: ar.c:798 384 msgid "`x' cannot be used on thin archives." 385 msgstr "x kan inte anvndas p tunna arkiv." 386 387 #: ar.c:845 388 #, c-format 389 msgid "internal error -- this option not implemented" 390 msgstr "internt fel -- flaggan r inte implementerad" 391 392 #: ar.c:914 393 #, c-format 394 msgid "creating %s" 395 msgstr "skapar %s" 396 397 #: ar.c:945 398 #, c-format 399 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 400 msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt bibliotek %s till tunt format" 401 402 #: ar.c:951 403 #, c-format 404 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 405 msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt tunt bibliotek %s till normalt format" 406 407 #: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 408 #, c-format 409 msgid "internal stat error on %s" 410 msgstr "internt stat-fel fr %s" 411 412 #: ar.c:1002 ar.c:1070 413 #, c-format 414 msgid "%s is not a valid archive" 415 msgstr "%s r inte ett giltigt arkiv" 416 417 #: ar.c:1128 418 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 419 msgstr "kunde inte skapa en temporrfil nr arkivet skrevs" 420 421 #: ar.c:1271 422 #, c-format 423 msgid "No member named `%s'\n" 424 msgstr "Ingen medlem heter %s\n" 425 426 #: ar.c:1321 427 #, c-format 428 msgid "no entry %s in archive %s!" 429 msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" 430 431 # archive map verkar vara vad indexet kallas i kllkoden 432 #: ar.c:1460 433 #, c-format 434 msgid "%s: no archive map to update" 435 msgstr "%s: inget index att uppdatera" 436 437 #: arsup.c:89 438 #, c-format 439 msgid "No entry %s in archive.\n" 440 msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" 441 442 #: arsup.c:114 443 #, c-format 444 msgid "Can't open file %s\n" 445 msgstr "Kan inte ppna fil %s\n" 446 447 #: arsup.c:164 448 #, c-format 449 msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 450 msgstr "%s: Kan inte ppna utdataarkivet %s\n" 451 452 #: arsup.c:181 453 #, c-format 454 msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 455 msgstr "%s: Kan inte ppna indataarkivet %s\n" 456 457 #: arsup.c:190 458 #, c-format 459 msgid "%s: file %s is not an archive\n" 460 msgstr "%s: fil %s r inte ett arkiv\n" 461 462 #: arsup.c:230 463 #, c-format 464 msgid "%s: no output archive specified yet\n" 465 msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat n\n" 466 467 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 468 #, c-format 469 msgid "%s: no open output archive\n" 470 msgstr "%s: inget ppet utdataarkiv\n" 471 472 #: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 473 #, c-format 474 msgid "%s: can't open file %s\n" 475 msgstr "%s: kan inte ppna fil %s\n" 476 477 # module file r detsamma som member 478 #: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 479 #, c-format 480 msgid "%s: can't find module file %s\n" 481 msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" 482 483 #: arsup.c:428 484 #, c-format 485 msgid "Current open archive is %s\n" 486 msgstr "Det aktuella ppna arkivet r %s\n" 487 488 #: arsup.c:452 489 #, c-format 490 msgid "%s: no open archive\n" 491 msgstr "%s: inget ppet arkiv\n" 492 493 #: binemul.c:39 494 #, c-format 495 msgid " No emulation specific options\n" 496 msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" 497 498 #. Macros for common output. 499 #: binemul.h:49 500 #, c-format 501 msgid " emulation options: \n" 502 msgstr " emuleringsflaggor:\n" 503 504 #: bucomm.c:164 505 #, c-format 506 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 507 msgstr "kan inte stta BFD:s standardml till \"%s\": %s" 508 509 #: bucomm.c:176 510 #, c-format 511 msgid "%s: Matching formats:" 512 msgstr "%s: Passande format:" 513 514 #: bucomm.c:191 515 #, c-format 516 msgid "Supported targets:" 517 msgstr "Ml som hanteras:" 518 519 #: bucomm.c:193 520 #, c-format 521 msgid "%s: supported targets:" 522 msgstr "%s: ml som hanteras:" 523 524 #: bucomm.c:211 525 #, c-format 526 msgid "Supported architectures:" 527 msgstr "Arkitekturer som hanteras:" 528 529 #: bucomm.c:213 530 #, c-format 531 msgid "%s: supported architectures:" 532 msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" 533 534 #: bucomm.c:229 535 msgid "big endian" 536 msgstr "rak byteordning" 537 538 #: bucomm.c:230 539 msgid "little endian" 540 msgstr "omvnd byteordning" 541 542 #: bucomm.c:231 543 msgid "endianness unknown" 544 msgstr "oknd byteordning" 545 546 #: bucomm.c:252 547 #, c-format 548 msgid "" 549 "%s\n" 550 " (header %s, data %s)\n" 551 msgstr "" 552 "%s\n" 553 " (huvud %s, data %s)\n" 554 555 #: bucomm.c:408 556 #, c-format 557 msgid "BFD header file version %s\n" 558 msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" 559 560 #: bucomm.c:562 561 #, c-format 562 msgid "%s: bad number: %s" 563 msgstr "%s: felaktigt tal: %s" 564 565 #: bucomm.c:579 strings.c:408 566 #, c-format 567 msgid "'%s': No such file" 568 msgstr "%s: Filen finns inte" 569 570 #: bucomm.c:581 strings.c:410 571 #, c-format 572 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 573 msgstr "Varning: kunde inte hitta %s. orsak: %s" 574 575 #: bucomm.c:585 576 #, c-format 577 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 578 msgstr "Varning: %s r inte en vanlig fil" 579 580 #: bucomm.c:587 581 #, c-format 582 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 583 msgstr "Varning: %s har negativ storlek, frmodligen r den fr stor" 584 585 #: coffdump.c:107 586 #, c-format 587 msgid "#lines %d " 588 msgstr "#rader %d " 589 590 #: coffdump.c:130 591 #, c-format 592 msgid "size %d " 593 msgstr "storlek %d " 594 595 #: coffdump.c:135 596 #, c-format 597 msgid "section definition at %x size %x\n" 598 msgstr "sektionsdefinition vid %x storlek %x\n" 599 600 #: coffdump.c:141 601 #, c-format 602 msgid "pointer to" 603 msgstr "pekar p" 604 605 #: coffdump.c:146 606 #, c-format 607 msgid "array [%d] of" 608 msgstr "vektor [%d] av" 609 610 #: coffdump.c:151 611 #, c-format 612 msgid "function returning" 613 msgstr "funktion returnerar" 614 615 #: coffdump.c:155 616 #, c-format 617 msgid "arguments" 618 msgstr "argument" 619 620 #: coffdump.c:159 621 #, c-format 622 msgid "code" 623 msgstr "kod" 624 625 #: coffdump.c:165 626 #, c-format 627 msgid "structure definition" 628 msgstr "postdefinition" 629 630 #: coffdump.c:171 631 #, c-format 632 msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 633 msgstr "postreferens till OKND post" 634 635 #: coffdump.c:173 636 #, c-format 637 msgid "structure ref to %s" 638 msgstr "postreferens till %s" 639 640 #: coffdump.c:176 641 #, c-format 642 msgid "enum ref to %s" 643 msgstr "upprkningsreferens till %s" 644 645 #: coffdump.c:179 646 #, c-format 647 msgid "enum definition" 648 msgstr "upprkningsdefinition" 649 650 #: coffdump.c:252 651 #, c-format 652 msgid "Stack offset %x" 653 msgstr "Stackavstnd %x" 654 655 #: coffdump.c:255 656 #, c-format 657 msgid "Memory section %s+%x" 658 msgstr "Minnessektion %s+%x" 659 660 #: coffdump.c:258 661 #, c-format 662 msgid "Register %d" 663 msgstr "Register %d" 664 665 #: coffdump.c:261 666 #, c-format 667 msgid "Struct Member offset %x" 668 msgstr "Postmedlemsavstnd %x" 669 670 #: coffdump.c:264 671 #, c-format 672 msgid "Enum Member offset %x" 673 msgstr "Upprkningsmedlemsavstnd %x" 674 675 #: coffdump.c:267 676 #, c-format 677 msgid "Undefined symbol" 678 msgstr "Odefinierad symbol" 679 680 #: coffdump.c:334 681 #, c-format 682 msgid "List of symbols" 683 msgstr "Lista ver symboler" 684 685 #: coffdump.c:341 686 #, c-format 687 msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 688 msgstr "Symbol %s, tagg %d, nummer %d" 689 690 #: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 691 #, c-format 692 msgid "Type" 693 msgstr "Typ" 694 695 #: coffdump.c:350 696 #, c-format 697 msgid "Where" 698 msgstr "Var" 699 700 #: coffdump.c:354 701 #, c-format 702 msgid "Visible" 703 msgstr "Synlig" 704 705 #: coffdump.c:370 706 msgid "List of blocks " 707 msgstr "Lista ver block " 708 709 #: coffdump.c:383 710 #, c-format 711 msgid "vars %d" 712 msgstr "variabler %d" 713 714 #: coffdump.c:386 715 #, c-format 716 msgid "blocks" 717 msgstr "block" 718 719 #: coffdump.c:404 720 #, c-format 721 msgid "List of source files" 722 msgstr "Lista ver kllfiler" 723 724 #: coffdump.c:410 725 #, c-format 726 msgid "Source file %s" 727 msgstr "Kllkodsfil %s" 728 729 #: coffdump.c:424 730 #, c-format 731 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" 732 msgstr "sektion %s %d %d adress %x storlek %x nummer %d nomlok %d" 733 734 #: coffdump.c:449 735 #, c-format 736 msgid "#sources %d" 737 msgstr "antal kllor %d" 738 739 #: coffdump.c:462 sysdump.c:646 740 #, c-format 741 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 742 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] infil\n" 743 744 #: coffdump.c:463 745 #, c-format 746 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 747 msgstr " Skriv en mnskligt lsbar tolkning av en COFF-objektfil\n" 748 749 #: coffdump.c:464 750 #, c-format 751 msgid "" 752 " The options are:\n" 753 " @<file> Read options from <file>\n" 754 " -h --help Display this information\n" 755 " -v --version Display the program's version\n" 756 "\n" 757 msgstr "" 758 " Flaggorna r:\n" 759 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 760 " -h --help Visa denna hjlp\n" 761 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 762 "\n" 763 764 #: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 765 msgid "no input file specified" 766 msgstr "ingen infil valdes" 767 768 #: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 769 #, c-format 770 msgid "Report bugs to %s.\n" 771 msgstr "" 772 "Rapportera fel till %s.\n" 773 "Rapportera synpunkter p versttningen till tp-sv (a] listor.tp-sv.se.\n" 774 775 #: debug.c:647 776 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 777 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" 778 779 #: debug.c:726 780 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 781 msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" 782 783 #: debug.c:780 784 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 785 msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" 786 787 #: debug.c:832 788 msgid "debug_record_parameter: no current function" 789 msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" 790 791 #: debug.c:864 792 msgid "debug_end_function: no current function" 793 msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" 794 795 #: debug.c:870 796 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 797 msgstr "debug_end_function: ngra block avslutades inte" 798 799 #: debug.c:898 800 msgid "debug_start_block: no current block" 801 msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" 802 803 #: debug.c:934 804 msgid "debug_end_block: no current block" 805 msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" 806 807 #: debug.c:941 808 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 809 msgstr "debug_end_block: frsk gjordes att avsluta yttersta blocket" 810 811 #: debug.c:964 812 msgid "debug_record_line: no current unit" 813 msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" 814 815 #. FIXME 816 #: debug.c:1017 817 msgid "debug_start_common_block: not implemented" 818 msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" 819 820 #. FIXME 821 #: debug.c:1028 822 msgid "debug_end_common_block: not implemented" 823 msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" 824 825 #. FIXME. 826 #: debug.c:1112 827 msgid "debug_record_label: not implemented" 828 msgstr "debug_record_label: inte implementerat" 829 830 #: debug.c:1134 831 msgid "debug_record_variable: no current file" 832 msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" 833 834 #: debug.c:1662 835 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 836 msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" 837 838 #: debug.c:1839 839 msgid "debug_name_type: no current file" 840 msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" 841 842 #: debug.c:1884 843 msgid "debug_tag_type: no current file" 844 msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" 845 846 #: debug.c:1892 847 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 848 msgstr "debug_tag_type: frsk gjordes att stta en extra tagg" 849 850 #: debug.c:1929 851 #, c-format 852 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 853 msgstr "Varning: ndrar datatypens storlek frn %d till %d\n" 854 855 #: debug.c:1951 856 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 857 msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" 858 859 #: debug.c:2054 860 #, c-format 861 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 862 msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulr felskningsinformation\n" 863 864 #: debug.c:2481 865 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 866 msgstr "debug_write_type: ptrffade en ogiltig typ" 867 868 #: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 869 #, c-format 870 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 871 msgstr "Internt fel: Oknd maskintyp: %d" 872 873 #: dlltool.c:1016 874 #, c-format 875 msgid "Can't open def file: %s" 876 msgstr "Kan inte ppna def-fil: %s" 877 878 #: dlltool.c:1021 879 #, c-format 880 msgid "Processing def file: %s" 881 msgstr "Bearbetar def-fil: %s" 882 883 #: dlltool.c:1025 884 msgid "Processed def file" 885 msgstr "Def-filen r bearbetad" 886 887 #: dlltool.c:1049 888 #, c-format 889 msgid "Syntax error in def file %s:%d" 890 msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" 891 892 #: dlltool.c:1086 893 #, c-format 894 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 895 msgstr "%s: Skvgskomponenter borttagna frn avbildsnamnet, %s." 896 897 #: dlltool.c:1104 898 #, c-format 899 msgid "NAME: %s base: %x" 900 msgstr "NAME: %s bas: %x" 901 902 #: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 903 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 904 msgstr "Kan inte ha bde LIBRARY och NAME" 905 906 #: dlltool.c:1125 907 #, c-format 908 msgid "LIBRARY: %s base: %x" 909 msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" 910 911 #: dlltool.c:1282 912 #, c-format 913 msgid "VERSION %d.%d\n" 914 msgstr "VERSION %d.%d\n" 915 916 #: dlltool.c:1330 917 #, c-format 918 msgid "run: %s %s" 919 msgstr "kr: %s %s" 920 921 #: dlltool.c:1370 resrc.c:288 922 #, c-format 923 msgid "wait: %s" 924 msgstr "wait: %s" 925 926 #: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 927 #, c-format 928 msgid "subprocess got fatal signal %d" 929 msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" 930 931 #: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 932 #, c-format 933 msgid "%s exited with status %d" 934 msgstr "%s avslutade med status %d" 935 936 #: dlltool.c:1412 937 #, c-format 938 msgid "Sucking in info from %s section in %s" 939 msgstr "Suger t mig info frn sektion %s i %s" 940 941 #: dlltool.c:1552 942 #, c-format 943 msgid "Excluding symbol: %s" 944 msgstr "Undantar symbol: %s" 945 946 #: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 947 #, c-format 948 msgid "%s: no symbols" 949 msgstr "%s: inga symboler" 950 951 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 952 #: dlltool.c:1678 953 #, c-format 954 msgid "Done reading %s" 955 msgstr "Klar med att lsa %s" 956 957 #: dlltool.c:1688 958 #, c-format 959 msgid "Unable to open object file: %s: %s" 960 msgstr "Kan inte ppna objektfilen: %s: %s" 961 962 #: dlltool.c:1691 963 #, c-format 964 msgid "Scanning object file %s" 965 msgstr "Avlser objektfil %s" 966 967 #: dlltool.c:1708 968 #, c-format 969 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 970 msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll frn arkivfil: %s" 971 972 #: dlltool.c:1810 973 msgid "Adding exports to output file" 974 msgstr "Lgger till exporter till utfilen" 975 976 #: dlltool.c:1862 977 msgid "Added exports to output file" 978 msgstr "La till exporter till utfilen" 979 980 #: dlltool.c:2004 981 #, c-format 982 msgid "Generating export file: %s" 983 msgstr "Genererar exportfil: %s" 984 985 #: dlltool.c:2009 986 #, c-format 987 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 988 msgstr "Kan inte ppna temporr assemblerfil: %s" 989 990 #: dlltool.c:2012 991 #, c-format 992 msgid "Opened temporary file: %s" 993 msgstr "ppnade temporr fil: %s" 994 995 #: dlltool.c:2189 996 msgid "failed to read the number of entries from base file" 997 msgstr "misslyckades att lsa antalet poster frn basfilen" 998 999 #: dlltool.c:2237 1000 msgid "Generated exports file" 1001 msgstr "Genererade exportfil" 1002 1003 #: dlltool.c:2447 1004 #, c-format 1005 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1006 msgstr "bfd_open lyckades inte ppna stubbfilen: %s: %s" 1007 1008 #: dlltool.c:2451 1009 #, c-format 1010 msgid "Creating stub file: %s" 1011 msgstr "Skapar stubbfil: %s" 1012 1013 #: dlltool.c:2922 1014 #, c-format 1015 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1016 msgstr "bfd_open lyckades inte terppna stubbfil: %s: %s" 1017 1018 #: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 1019 #, c-format 1020 msgid "failed to open temporary head file: %s" 1021 msgstr "lyckades inte ppna temporr huvudfil: %s" 1022 1023 #: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 1024 #, c-format 1025 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1026 msgstr "lyckades inte ppna temporr huvudfil: %s: %s" 1027 1028 #: dlltool.c:3095 1029 #, c-format 1030 msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1031 msgstr "lyckades inte ppna temporr svansfil: %s" 1032 1033 #: dlltool.c:3152 1034 #, c-format 1035 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1036 msgstr "lyckades inte ppna temporr svansfil: %s: %s" 1037 1038 #: dlltool.c:3174 1039 #, c-format 1040 msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1041 msgstr "Kan inte skapa .lib-fil: %s: %s" 1042 1043 #: dlltool.c:3178 1044 #, c-format 1045 msgid "Creating library file: %s" 1046 msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" 1047 1048 #: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 1049 #, c-format 1050 msgid "cannot delete %s: %s" 1051 msgstr "kan inte radera %s: %s" 1052 1053 #: dlltool.c:3281 1054 msgid "Created lib file" 1055 msgstr "Skapade biblioteksfilen" 1056 1057 #: dlltool.c:3493 1058 #, c-format 1059 msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1060 msgstr "Kan inte ppna .lib-fil: %s: %s" 1061 1062 #: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 1063 #, c-format 1064 msgid "%s is not a library" 1065 msgstr "%s r inte ett bibliotek" 1066 1067 #: dlltool.c:3541 1068 #, c-format 1069 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1070 msgstr "importbiblioteket %s anger tv eller flera dll:er" 1071 1072 #: dlltool.c:3552 1073 #, c-format 1074 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1075 msgstr "Kan inte avgra dll-namnet fr %s (inte ett importbibliotek?)" 1076 1077 #: dlltool.c:3776 1078 #, c-format 1079 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1080 msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" 1081 1082 #: dlltool.c:3782 1083 #, c-format 1084 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1085 msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" 1086 1087 #: dlltool.c:3887 1088 msgid "Processing definitions" 1089 msgstr "Bearbetar definitioner" 1090 1091 #: dlltool.c:3919 1092 msgid "Processed definitions" 1093 msgstr "Definitionerna r bearbetade" 1094 1095 #. xgetext:c-format 1096 #: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 1097 #, c-format 1098 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1099 msgstr "Anvndning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n" 1100 1101 #. xgetext:c-format 1102 #: dlltool.c:3928 1103 #, c-format 1104 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1105 msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL fr <maskin>. [frval: %s]\n" 1106 1107 #: dlltool.c:3929 1108 #, c-format 1109 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1110 msgstr " mjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1111 1112 #: dlltool.c:3930 1113 #, c-format 1114 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1115 msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n" 1116 1117 #: dlltool.c:3931 1118 #, c-format 1119 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1120 msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett grnssnittsbibliotek.\n" 1121 1122 #: dlltool.c:3932 1123 #, c-format 1124 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1125 msgstr " -y --output-delaylib <utnamn> Skapa ett bibliotek fr frdrjd import.\n" 1126 1127 #: dlltool.c:3933 1128 #, c-format 1129 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1130 msgstr " -a --add-indirect Lgg till indirekta dll till exportfilen.\n" 1131 1132 #: dlltool.c:3934 1133 #, c-format 1134 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1135 msgstr " -D --dllname <namn> Namn p indata-dll att infoga i grnssnittsbiblioteket.\n" 1136 1137 #: dlltool.c:3935 1138 #, c-format 1139 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1140 msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn p .def-fil att lsa in.\n" 1141 1142 #: dlltool.c:3936 1143 #, c-format 1144 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1145 msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn p .def-fil att skapa.\n" 1146 1147 #: dlltool.c:3937 1148 #, c-format 1149 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1150 msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" 1151 1152 # Fljande strng har den beskrivande delen indenterad tv tecken 1153 # extra i den engelska texten fr att tv flaggor r fr lnga. I den 1154 # svenska versttningen r de indenterade tre tecken extra fr att 1155 # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken fr lng. 1156 #: dlltool.c:3938 1157 #, c-format 1158 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1159 msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" 1160 1161 # Fljande strng har den beskrivande delen indenterad tv tecken 1162 # extra i den engelska texten fr att tv flaggor r fr lnga. I den 1163 # svenska versttningen r de indenterade tre tecken extra fr att 1164 # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken fr lng. 1165 #: dlltool.c:3939 1166 #, c-format 1167 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1168 msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n" 1169 1170 #: dlltool.c:3940 1171 #, c-format 1172 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1173 msgstr " --no-default-excludes Lt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" 1174 1175 #: dlltool.c:3941 1176 #, c-format 1177 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1178 msgstr " -b --base-file <basfil> Ls den lnkgenererade basfilen.\n" 1179 1180 #: dlltool.c:3942 1181 #, c-format 1182 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1183 msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" 1184 1185 #: dlltool.c:3943 1186 #, c-format 1187 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1188 msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" 1189 1190 #: dlltool.c:3944 1191 #, c-format 1192 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1193 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Anvnd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n" 1194 1195 #: dlltool.c:3945 1196 #, c-format 1197 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1198 msgstr " -U --add-underscore Lgg till understrykningstecken till alla symboler i grnssnittsbiblioteket.\n" 1199 1200 #: dlltool.c:3946 1201 #, c-format 1202 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1203 msgstr " --add-stdcall-underscore Lgg till understrykningstecken till stdcall-symboler i grnssnittsbiblioteket.\n" 1204 1205 #: dlltool.c:3947 1206 #, c-format 1207 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1208 msgstr " --no-leading-underscore Ha inte ett understrykningsprefix p alla symboler.\n" 1209 1210 #: dlltool.c:3948 1211 #, c-format 1212 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1213 msgstr " --leading-underscore Ha ett understrykningsprefix p alla symboler.\n" 1214 1215 #: dlltool.c:3949 1216 #, c-format 1217 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1218 msgstr " -k --kill-at Utplna @<n> frn exporterade namn.\n" 1219 1220 #: dlltool.c:3950 1221 #, c-format 1222 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1223 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillfr alias utan @<n>.\n" 1224 1225 #: dlltool.c:3951 1226 #, c-format 1227 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1228 msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Lgg till alias med <prefix>.\n" 1229 1230 #: dlltool.c:3952 1231 #, c-format 1232 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1233 msgstr " -S --as <namn> Anvnd <namn> som assemblerare.\n" 1234 1235 #: dlltool.c:3953 1236 #, c-format 1237 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1238 msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n" 1239 1240 #: dlltool.c:3954 1241 #, c-format 1242 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1243 msgstr " -C --compat-implib Skapa baktkompatibelt importbibliotek.\n" 1244 1245 #: dlltool.c:3955 1246 #, c-format 1247 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1248 msgstr " -n --no-delete Behll temporrfiler (repetera fr kat antal).\n" 1249 1250 #: dlltool.c:3956 1251 #, c-format 1252 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1253 msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Anvnd <prefix> fr att skapa temporrfilnamn.\n" 1254 1255 #: dlltool.c:3957 1256 #, c-format 1257 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1258 msgstr " -I --identify <impbib> Rapportera namnet p DLL:en som hr till <impbib>.\n" 1259 1260 #: dlltool.c:3958 1261 #, c-format 1262 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1263 msgstr " --identify-strict Fr --identify att rapportera fel vid flera DLL:er.\n" 1264 1265 #: dlltool.c:3959 1266 #, c-format 1267 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1268 msgstr " -v --verbose Beskriv utfrligt.\n" 1269 1270 #: dlltool.c:3960 1271 #, c-format 1272 msgid " -V --version Display the program version.\n" 1273 msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" 1274 1275 #: dlltool.c:3961 1276 #, c-format 1277 msgid " -h --help Display this information.\n" 1278 msgstr " -h --help Visa den hr informationen.\n" 1279 1280 #: dlltool.c:3962 1281 #, c-format 1282 msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1283 msgstr " -@<fil> Ls flaggor frn <fil>.\n" 1284 1285 #: dlltool.c:3964 1286 #, c-format 1287 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1288 msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n" 1289 1290 #: dlltool.c:3965 1291 #, c-format 1292 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1293 msgstr " -L --linker <namn> Anvnd <namn> som lnkare.\n" 1294 1295 # Indenteringen blir fel hr fr <flaggor> r fr lng. 1296 #: dlltool.c:3966 1297 #, c-format 1298 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1299 msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till lnkaren.\n" 1300 1301 #: dlltool.c:4113 1302 #, c-format 1303 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1304 msgstr "Skvgskomponenter tas bort frn dllnamnet, %s." 1305 1306 #: dlltool.c:4161 1307 #, c-format 1308 msgid "Unable to open base-file: %s" 1309 msgstr "Kan inte ppna basfilen: %s" 1310 1311 #: dlltool.c:4196 1312 #, c-format 1313 msgid "Machine '%s' not supported" 1314 msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" 1315 1316 #: dlltool.c:4276 1317 #, c-format 1318 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1319 msgstr "Varning, maskintypen (%d) stdjs inte fr delayimport." 1320 1321 #: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 1322 #, c-format 1323 msgid "Tried file: %s" 1324 msgstr "Provade fil: %s" 1325 1326 #: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 1327 #, c-format 1328 msgid "Using file: %s" 1329 msgstr "Anvnder fil: %s" 1330 1331 #: dllwrap.c:297 1332 #, c-format 1333 msgid "Keeping temporary base file %s" 1334 msgstr "Behller temporr basfil %s" 1335 1336 #: dllwrap.c:299 1337 #, c-format 1338 msgid "Deleting temporary base file %s" 1339 msgstr "Tar bort temporr basfil %s" 1340 1341 #: dllwrap.c:313 1342 #, c-format 1343 msgid "Keeping temporary exp file %s" 1344 msgstr "Behller temporr exportfil %s" 1345 1346 #: dllwrap.c:315 1347 #, c-format 1348 msgid "Deleting temporary exp file %s" 1349 msgstr "Tar bort temporr exportfil %s" 1350 1351 #: dllwrap.c:328 1352 #, c-format 1353 msgid "Keeping temporary def file %s" 1354 msgstr "Behller temporr def-fil %s" 1355 1356 #: dllwrap.c:330 1357 #, c-format 1358 msgid "Deleting temporary def file %s" 1359 msgstr "Tar bort temporr def-fil %s" 1360 1361 #: dllwrap.c:411 1362 #, c-format 1363 msgid "pwait returns: %s" 1364 msgstr "pwait returnerar: %s" 1365 1366 #: dllwrap.c:478 1367 #, c-format 1368 msgid " Generic options:\n" 1369 msgstr " Generella flaggor:\n" 1370 1371 #: dllwrap.c:479 1372 #, c-format 1373 msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1374 msgstr " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 1375 1376 #: dllwrap.c:480 1377 #, c-format 1378 msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1379 msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" 1380 1381 #: dllwrap.c:481 1382 #, c-format 1383 msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1384 msgstr " --verbose, -v Utfrlig\n" 1385 1386 #: dllwrap.c:482 1387 #, c-format 1388 msgid " --version Print dllwrap version\n" 1389 msgstr " --version Visa versionsinformation fr dllwrap\n" 1390 1391 #: dllwrap.c:483 1392 #, c-format 1393 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1394 msgstr " --implib <utnamn> Synonym fr --output-lib\n" 1395 1396 #: dllwrap.c:484 1397 #, c-format 1398 msgid " Options for %s:\n" 1399 msgstr " Flaggor fr %s:\n" 1400 1401 #: dllwrap.c:485 1402 #, c-format 1403 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1404 msgstr " --driver-name <enhet> Frvald till \"gcc\"\n" 1405 1406 #: dllwrap.c:486 1407 #, c-format 1408 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1409 msgstr " --driver-flags <flaggor> Frbig frvalda flaggor fr ld\n" 1410 1411 #: dllwrap.c:487 1412 #, c-format 1413 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1414 msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Frvalt till \"dlltool\"\n" 1415 1416 #: dllwrap.c:488 1417 #, c-format 1418 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1419 msgstr " --entry <ingng> Ge alternativ ingngspunkt i DLL:en\n" 1420 1421 #: dllwrap.c:489 1422 #, c-format 1423 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1424 msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n" 1425 1426 #: dllwrap.c:490 1427 #, c-format 1428 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1429 msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" 1430 1431 #: dllwrap.c:491 1432 #, c-format 1433 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1434 msgstr " --dry-run Visa endast vad som behver gras, verkstll inte\n" 1435 1436 #: dllwrap.c:492 1437 #, c-format 1438 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1439 msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" 1440 1441 #: dllwrap.c:493 1442 #, c-format 1443 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1444 msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" 1445 1446 #: dllwrap.c:494 1447 #, c-format 1448 msgid " --machine <machine>\n" 1449 msgstr " --machine <maskin>\n" 1450 1451 #: dllwrap.c:495 1452 #, c-format 1453 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1454 msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n" 1455 1456 #: dllwrap.c:496 1457 #, c-format 1458 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1459 msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n" 1460 1461 #: dllwrap.c:497 1462 #, c-format 1463 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1464 msgstr " --add-indirect Lgg till indirekta dll till exportfilen.\n" 1465 1466 #: dllwrap.c:498 1467 #, c-format 1468 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1469 msgstr " --dllname <namn> Namn p indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" 1470 1471 #: dllwrap.c:499 1472 #, c-format 1473 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1474 msgstr " --def <deffil> Vlj .def-infil\n" 1475 1476 #: dllwrap.c:500 1477 #, c-format 1478 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1479 msgstr " --output-def <deffil> Vlj .def-utfil\n" 1480 1481 #: dllwrap.c:501 1482 #, c-format 1483 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1484 msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" 1485 1486 #: dllwrap.c:502 1487 #, c-format 1488 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1489 msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" 1490 1491 #: dllwrap.c:503 1492 #, c-format 1493 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1494 msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> frn .def\n" 1495 1496 #: dllwrap.c:504 1497 #, c-format 1498 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1499 msgstr " --no-default-excludes Bortse frn frvalt undantagna symboler\n" 1500 1501 #: dllwrap.c:505 1502 #, c-format 1503 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1504 msgstr " --base-file <basfil> Ls den lnkgenererad basfil\n" 1505 1506 #: dllwrap.c:506 1507 #, c-format 1508 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1509 msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" 1510 1511 #: dllwrap.c:507 1512 #, c-format 1513 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1514 msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" 1515 1516 #: dllwrap.c:508 1517 #, c-format 1518 msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1519 msgstr " -U Stt dit understreck i .lib\n" 1520 1521 #: dllwrap.c:509 1522 #, c-format 1523 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1524 msgstr " -k Utplna @<n> frn exporterade namn\n" 1525 1526 #: dllwrap.c:510 1527 #, c-format 1528 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1529 msgstr " --add-stdcall-alias Tillfr alias utan @<n>\n" 1530 1531 #: dllwrap.c:511 1532 #, c-format 1533 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1534 msgstr " --as <namn> Anvnd <namn> som assemblerare\n" 1535 1536 #: dllwrap.c:512 1537 #, c-format 1538 msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1539 msgstr " --nodelete Behll temporra filer.\n" 1540 1541 #: dllwrap.c:513 1542 #, c-format 1543 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1544 msgstr " --no-leading-underscore Startpunkt utan understrykningstecken\n" 1545 1546 #: dllwrap.c:514 1547 #, c-format 1548 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1549 msgstr " --leading-underscore Startpunkt med understrykningstecken.\n" 1550 1551 #: dllwrap.c:515 1552 #, c-format 1553 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1554 msgstr " vriga flaggor skickas ofrndrade till programsprksenheten\n" 1555 1556 #: dllwrap.c:799 1557 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1558 msgstr "Du mste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" 1559 1560 #: dllwrap.c:828 1561 msgid "" 1562 "no export definition file provided.\n" 1563 "Creating one, but that may not be what you want" 1564 msgstr "" 1565 "ingen export-definitionsfil gavs.\n" 1566 "En sdan skapas, men det r kanske inte vad du vill" 1567 1568 # Indenteringen r kad fr att versttningen ska f plats framfr 1569 # kolonet p alla 4 strngar. 1570 #: dllwrap.c:1017 1571 #, c-format 1572 msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1573 msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" 1574 1575 # Indenteringen r kad fr att versttningen ska f plats framfr 1576 # kolonet p alla 4 strngar. 1577 #: dllwrap.c:1018 1578 #, c-format 1579 msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1580 msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" 1581 1582 # Indenteringen r kad fr att versttningen ska f plats framfr 1583 # kolonet p alla 4 strngar. 1584 #: dllwrap.c:1019 1585 #, c-format 1586 msgid "DRIVER name : %s\n" 1587 msgstr "ENHET namn : %s\n" 1588 1589 # Indenteringen r kad fr att versttningen ska f plats framfr 1590 # kolonet p alla 4 strngar. 1591 #: dllwrap.c:1020 1592 #, c-format 1593 msgid "DRIVER options : %s\n" 1594 msgstr "ENHET flaggor : %s\n" 1595 1596 #: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 1597 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1598 msgstr "felaktigt utformad utkad rad-op ptrffades!\n" 1599 1600 #: dwarf.c:413 1601 #, c-format 1602 msgid " Extended opcode %d: " 1603 msgstr " Utkad op-kod %d: " 1604 1605 #: dwarf.c:418 1606 #, c-format 1607 msgid "" 1608 "End of Sequence\n" 1609 "\n" 1610 msgstr "" 1611 "Slut p sekvensen\n" 1612 "\n" 1613 1614 #: dwarf.c:424 1615 #, c-format 1616 msgid "set Address to 0x%s\n" 1617 msgstr "stt Adress till 0x%s\n" 1618 1619 #: dwarf.c:430 1620 #, c-format 1621 msgid "define new File Table entry\n" 1622 msgstr "definiera ny filtabellspost\n" 1623 1624 #: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 1625 #, c-format 1626 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1627 msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" 1628 1629 #: dwarf.c:445 1630 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1631 msgstr "DW_LNE_define_file: Felaktig opkod-lngd\n" 1632 1633 #: dwarf.c:449 1634 #, c-format 1635 msgid "set Discriminator to %s\n" 1636 msgstr "stt diskriminator till %s\n" 1637 1638 #: dwarf.c:524 1639 #, c-format 1640 msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1641 msgstr " OKND DW_LNE_HP_SFC-opkod (%u)\n" 1642 1643 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1644 #. the limited range of the unsigned char data type used 1645 #. for op_code. 1646 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1647 #: dwarf.c:541 1648 #, c-format 1649 msgid "user defined: " 1650 msgstr "anvndardefinierad: " 1651 1652 #: dwarf.c:543 1653 #, c-format 1654 msgid "UNKNOWN: " 1655 msgstr "OKND: " 1656 1657 #: dwarf.c:544 1658 #, c-format 1659 msgid "length %d [" 1660 msgstr "lngd %d [" 1661 1662 #: dwarf.c:561 dwarf.c:599 1663 msgid "<no .debug_str section>" 1664 msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" 1665 1666 #: dwarf.c:565 1667 #, c-format 1668 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1669 msgstr "DW_FORM_strp-avstnd r fr stort: %s\n" 1670 1671 #: dwarf.c:567 1672 msgid "<offset is too big>" 1673 msgstr "<avstndet r fr stort>" 1674 1675 #: dwarf.c:585 1676 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1677 msgstr "<ingen .debug_str_offsets.dwo-sektion>" 1678 1679 #: dwarf.c:586 1680 msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1681 msgstr "<ingen .debug_str_offsets-sektion>" 1682 1683 #: dwarf.c:592 1684 #, c-format 1685 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1686 msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-avstnd r fr stort: %s\n" 1687 1688 #: dwarf.c:594 1689 msgid "<index offset is too big>" 1690 msgstr "<indexavstndet r fr stort>" 1691 1692 #: dwarf.c:598 1693 msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1694 msgstr "<ingen .debug_str.dwo-sektion>" 1695 1696 #: dwarf.c:605 1697 #, c-format 1698 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1699 msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-indirektavstnd r fr stort: %s\n" 1700 1701 #: dwarf.c:607 1702 msgid "<indirect index offset is too big>" 1703 msgstr "<indirekt indexavstnd r fr stort>" 1704 1705 #: dwarf.c:619 1706 msgid "<no .debug_addr section>" 1707 msgstr "<ingen .debug_addr-sektion>" 1708 1709 #: dwarf.c:623 1710 #, c-format 1711 msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1712 msgstr "Avstnd in i sektionen %s r fr stort: %s\n" 1713 1714 #. Report the missing single zero which ends the section. 1715 #: dwarf.c:788 1716 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1717 msgstr "sektionen .debug_abbrev r inte nollterminerad\n" 1718 1719 #: dwarf.c:802 1720 #, c-format 1721 msgid "Unknown TAG value: %lx" 1722 msgstr "Oknt TAG-vrde: %lx" 1723 1724 #: dwarf.c:822 1725 #, c-format 1726 msgid "Unknown FORM value: %lx" 1727 msgstr "Oknt FORM-vrde: %lx" 1728 1729 #: dwarf.c:836 1730 #, c-format 1731 msgid " %s byte block: " 1732 msgstr " %s byte-block: " 1733 1734 #: dwarf.c:1188 1735 #, c-format 1736 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1737 msgstr "(DW_OP_call_ref i raminformation)" 1738 1739 #: dwarf.c:1210 1740 #, c-format 1741 msgid "size: %s " 1742 msgstr "storlek: %s " 1743 1744 #: dwarf.c:1213 1745 #, c-format 1746 msgid "offset: %s " 1747 msgstr "avstnd: %s " 1748 1749 #: dwarf.c:1233 1750 #, c-format 1751 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1752 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address eller DW_OP_HP_unknown" 1753 1754 #: dwarf.c:1257 1755 #, c-format 1756 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1757 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer i raminformation)" 1758 1759 #: dwarf.c:1377 1760 #, c-format 1761 msgid "(User defined location op)" 1762 msgstr "(anvndardefinierad plats-op)" 1763 1764 #: dwarf.c:1379 1765 #, c-format 1766 msgid "(Unknown location op)" 1767 msgstr "(oknd plats-op)" 1768 1769 #: dwarf.c:1473 1770 msgid "corrupt attribute\n" 1771 msgstr "trasigt attribut\n" 1772 1773 #: dwarf.c:1488 1774 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1775 msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2, 3 eller 4.\n" 1776 1777 #: dwarf.c:1614 1778 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1779 msgstr "DW_FORM_data8 stdjs ej nr sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1780 1781 #: dwarf.c:1665 1782 #, c-format 1783 msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 1784 msgstr " (indirekt strng, avstnd: 0x%s): %s" 1785 1786 #: dwarf.c:1676 1787 #, c-format 1788 msgid " (indexed string: 0x%s): %s" 1789 msgstr " (indexerad strng: 0x%s): %s" 1790 1791 #: dwarf.c:1684 1792 #, c-format 1793 msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" 1794 msgstr " (alt indirekt strng, avstnd: 0x%s)" 1795 1796 #: dwarf.c:1707 1797 #, c-format 1798 msgid " (addr_index: 0x%s): %s" 1799 msgstr " (addr_index: 0x%s): %s" 1800 1801 #: dwarf.c:1713 1802 #, c-format 1803 msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1804 msgstr "Oknd formtyp: %lu\n" 1805 1806 #: dwarf.c:1815 1807 #, c-format 1808 msgid "(not inlined)" 1809 msgstr "(inte inline:ad)" 1810 1811 #: dwarf.c:1818 1812 #, c-format 1813 msgid "(inlined)" 1814 msgstr "(inline:ad)" 1815 1816 #: dwarf.c:1821 1817 #, c-format 1818 msgid "(declared as inline but ignored)" 1819 msgstr "(deklarerad som inline men ignorerad)" 1820 1821 #: dwarf.c:1824 1822 #, c-format 1823 msgid "(declared as inline and inlined)" 1824 msgstr "(deklarerad som inline och inline:ad)" 1825 1826 #: dwarf.c:1827 1827 #, c-format 1828 msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 1829 msgstr " (Oknt inline-attributvrde: %s)" 1830 1831 #: dwarf.c:1869 1832 #, c-format 1833 msgid "(implementation defined: %s)" 1834 msgstr "(implementationsdefinierad: %s)" 1835 1836 #: dwarf.c:1872 1837 #, c-format 1838 msgid "(Unknown: %s)" 1839 msgstr "(Oknd: %s)" 1840 1841 #: dwarf.c:1911 1842 #, c-format 1843 msgid "(user defined type)" 1844 msgstr "(anvndardefinierad typ)" 1845 1846 #: dwarf.c:1913 1847 #, c-format 1848 msgid "(unknown type)" 1849 msgstr "(oknd typ)" 1850 1851 #: dwarf.c:1926 1852 #, c-format 1853 msgid "(unknown accessibility)" 1854 msgstr "(oknd tkomlighet)" 1855 1856 #: dwarf.c:1938 1857 #, c-format 1858 msgid "(unknown visibility)" 1859 msgstr "(oknd synlighet)" 1860 1861 #: dwarf.c:1949 1862 #, c-format 1863 msgid "(unknown virtuality)" 1864 msgstr "(oknd virtualitet)" 1865 1866 #: dwarf.c:1961 1867 #, c-format 1868 msgid "(unknown case)" 1869 msgstr "(oknt fall)" 1870 1871 #: dwarf.c:1975 1872 #, c-format 1873 msgid "(user defined)" 1874 msgstr "(anvndardefinierad)" 1875 1876 #: dwarf.c:1977 1877 #, c-format 1878 msgid "(unknown convention)" 1879 msgstr "(oknd konvention)" 1880 1881 #: dwarf.c:1985 1882 #, c-format 1883 msgid "(undefined)" 1884 msgstr "(odefinierad)" 1885 1886 #: dwarf.c:2008 1887 #, c-format 1888 msgid " (location list)" 1889 msgstr " (platslista)" 1890 1891 #: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 1892 #, c-format 1893 msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1894 msgstr " [utan DW_AT_frame_base]" 1895 1896 #: dwarf.c:2046 1897 #, c-format 1898 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1899 msgstr "Avstndet %s som anvnds som ett vrde till attributet DW_AT_import p DIE vid avstndet %lx r fr stort.\n" 1900 1901 #: dwarf.c:2056 1902 #, c-format 1903 msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 1904 msgstr "\t[Frkortningsnummer: %ld" 1905 1906 #: dwarf.c:2098 1907 #, c-format 1908 msgid "Unknown AT value: %lx" 1909 msgstr "Oknt AT-vrde: %lx" 1910 1911 #: dwarf.c:2171 1912 #, c-format 1913 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 1914 msgstr "Reserverat lngdvrde (0x%s) hittat i sektionen %s\n" 1915 1916 #: dwarf.c:2183 1917 #, c-format 1918 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 1919 msgstr "Trasig enhetslngd (0x%s) upptckt i sektionen %s\n" 1920 1921 #: dwarf.c:2191 1922 #, c-format 1923 msgid "No comp units in %s section ?" 1924 msgstr "Inga comp-enheter i sektionen %s?" 1925 1926 #: dwarf.c:2200 1927 #, c-format 1928 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1929 msgstr "Inte tillrckligt med minne fr en vektor med felskningsinfo med %u poster" 1930 1931 #: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 1932 #: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 1933 #: dwarf.c:6321 1934 #, c-format 1935 msgid "" 1936 "Contents of the %s section:\n" 1937 "\n" 1938 msgstr "" 1939 "%s-sektionens innehll:\n" 1940 "\n" 1941 1942 #: dwarf.c:2221 1943 #, c-format 1944 msgid "Unable to locate %s section!\n" 1945 msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n" 1946 1947 #: dwarf.c:2309 1948 #, c-format 1949 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 1950 msgstr " Kompileringsenhet @ avstnd 0x%s:\n" 1951 1952 #: dwarf.c:2311 1953 #, c-format 1954 msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 1955 msgstr " Lngd: 0x%s (%s)\n" 1956 1957 #: dwarf.c:2314 1958 #, c-format 1959 msgid " Version: %d\n" 1960 msgstr " version: %d\n" 1961 1962 #: dwarf.c:2315 1963 #, c-format 1964 msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 1965 msgstr " Frk.-avstnd: 0x%s\n" 1966 1967 #: dwarf.c:2317 1968 #, c-format 1969 msgid " Pointer Size: %d\n" 1970 msgstr " Pekarstorlek: %d\n" 1971 1972 #: dwarf.c:2322 1973 #, c-format 1974 msgid " Signature: 0x%s\n" 1975 msgstr " Signatur: 0x%s\n" 1976 1977 #: dwarf.c:2325 1978 #, c-format 1979 msgid " Type Offset: 0x%s\n" 1980 msgstr " Typavstnd: 0x%s\n" 1981 1982 #: dwarf.c:2333 1983 #, c-format 1984 msgid " Section contributions:\n" 1985 msgstr " Sektionsbidrag:\n" 1986 1987 #: dwarf.c:2334 1988 #, c-format 1989 msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1990 msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1991 1992 #: dwarf.c:2337 1993 #, c-format 1994 msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1995 msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1996 1997 #: dwarf.c:2340 1998 #, c-format 1999 msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2000 msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2001 2002 #: dwarf.c:2343 2003 #, c-format 2004 msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2005 msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2006 2007 #: dwarf.c:2352 2008 #, c-format 2009 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 2010 msgstr "Felskningsinfo r trasig, lngden p CU vid %s verskrider grnsen av sektionen (lngd = %s)\n" 2011 2012 #: dwarf.c:2365 2013 #, c-format 2014 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2015 msgstr "CU vid avstndet %s innehller trasiga eller ej stdda versionsnummer: %d.\n" 2016 2017 #: dwarf.c:2375 2018 #, c-format 2019 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2020 msgstr "Felskningsinfo r trasig, abbrev-avstnd (%lx) r strre n abbrev-sektionstorleken (%lx)\n" 2021 2022 #: dwarf.c:2421 2023 #, c-format 2024 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2025 msgstr " <%d><%lx>: Frkortningsnummer: 0\n" 2026 2027 #: dwarf.c:2431 2028 #, c-format 2029 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2030 msgstr "Felaktig slut-p-syskon-markr upptckt p avstndet %lx i sektionen %s\n" 2031 2032 #: dwarf.c:2435 2033 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2034 msgstr "Ytterligare varningar om felaktiga slut-p-syskon-markrer utelmnade\n" 2035 2036 #: dwarf.c:2454 2037 #, c-format 2038 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2039 msgstr " <%d><%lx>: Frkortningsnummer: %lu" 2040 2041 #: dwarf.c:2458 2042 #, c-format 2043 msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2044 msgstr " <%d><%lx>: \n" 2045 2046 #: dwarf.c:2477 2047 #, c-format 2048 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2049 msgstr "DIE p avstndet %lx refererar till frkortning nummer %lu som inte finns\n" 2050 2051 #: dwarf.c:2634 2052 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 2053 msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen r fr liten\n" 2054 2055 #: dwarf.c:2647 2056 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 2057 msgstr "Endast radinfo frn DWARF 2, 3 och 4 hanteras fr nrvarande.\n" 2058 2059 #: dwarf.c:2660 2060 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2061 msgstr "Ogiltigt maximalt antal operationer per instruktion.\n" 2062 2063 #: dwarf.c:2687 2064 #, c-format 2065 msgid "" 2066 "Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2067 "\n" 2068 msgstr "" 2069 "R utskrift av felskningsinnehll i sektion %s:\n" 2070 "\n" 2071 2072 #: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 2073 #, c-format 2074 msgid " Offset: 0x%lx\n" 2075 msgstr " Avstnd: 0x%lx\n" 2076 2077 #: dwarf.c:2728 2078 #, c-format 2079 msgid " Length: %ld\n" 2080 msgstr " Lngd: %ld\n" 2081 2082 #: dwarf.c:2729 2083 #, c-format 2084 msgid " DWARF Version: %d\n" 2085 msgstr " DWARF version: %d\n" 2086 2087 #: dwarf.c:2730 2088 #, c-format 2089 msgid " Prologue Length: %d\n" 2090 msgstr " Prologlngd: %d\n" 2091 2092 #: dwarf.c:2731 2093 #, c-format 2094 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2095 msgstr " Minsta instruktionslngd: %d\n" 2096 2097 #: dwarf.c:2733 2098 #, c-format 2099 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2100 msgstr " Max operationer per instr: %d\n" 2101 2102 # BUGG: Ska det inte vara `' p engelska? 2103 #: dwarf.c:2734 2104 #, c-format 2105 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2106 msgstr " initialvrde p \"is_stmt\": %d\n" 2107 2108 #: dwarf.c:2735 2109 #, c-format 2110 msgid " Line Base: %d\n" 2111 msgstr " radbas: %d\n" 2112 2113 #: dwarf.c:2736 2114 #, c-format 2115 msgid " Line Range: %d\n" 2116 msgstr " radomfng: %d\n" 2117 2118 #: dwarf.c:2737 2119 #, c-format 2120 msgid " Opcode Base: %d\n" 2121 msgstr " op-kodbas: %d\n" 2122 2123 #: dwarf.c:2744 2124 #, c-format 2125 msgid "" 2126 "\n" 2127 " Opcodes:\n" 2128 msgstr "" 2129 "\n" 2130 " Op-koder:\n" 2131 2132 #: dwarf.c:2747 2133 #, c-format 2134 msgid " Opcode %d has %d args\n" 2135 msgstr " Op-kod %d har %d argument\n" 2136 2137 #: dwarf.c:2753 2138 #, c-format 2139 msgid "" 2140 "\n" 2141 " The Directory Table is empty.\n" 2142 msgstr "" 2143 "\n" 2144 " Katalogtabellen r tom.\n" 2145 2146 #: dwarf.c:2756 2147 #, c-format 2148 msgid "" 2149 "\n" 2150 " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2151 msgstr "" 2152 "\n" 2153 " Katalogtabellen (avstnd 0x%lx):\n" 2154 2155 #: dwarf.c:2772 2156 #, c-format 2157 msgid "" 2158 "\n" 2159 " The File Name Table is empty.\n" 2160 msgstr "" 2161 "\n" 2162 " Filnamnstabellen r tom.\n" 2163 2164 #: dwarf.c:2775 2165 #, c-format 2166 msgid "" 2167 "\n" 2168 " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2169 msgstr "" 2170 "\n" 2171 " Filnamnstabellen (avstnd 0x%lx):\n" 2172 2173 #: dwarf.c:2801 2174 msgid "Corrupt file name table entry\n" 2175 msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n" 2176 2177 #: dwarf.c:2815 2178 #, c-format 2179 msgid " No Line Number Statements.\n" 2180 msgstr " Inga radnummersatser.\n" 2181 2182 #: dwarf.c:2818 2183 #, c-format 2184 msgid " Line Number Statements:\n" 2185 msgstr " Radnummersatser:\n" 2186 2187 #: dwarf.c:2839 2188 #, c-format 2189 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 2190 msgstr " Srskild op-kod %d: ka adressen med %s till 0x%s" 2191 2192 #: dwarf.c:2853 2193 #, c-format 2194 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 2195 msgstr " Srskild op-kod %d: ka adressen med %s till 0x%s[%d]" 2196 2197 #: dwarf.c:2861 2198 #, c-format 2199 msgid " and Line by %s to %d\n" 2200 msgstr " och radnumret med %s till %d\n" 2201 2202 #: dwarf.c:2871 2203 #, c-format 2204 msgid " Copy\n" 2205 msgstr " Kopiera\n" 2206 2207 #: dwarf.c:2881 2208 #, c-format 2209 msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 2210 msgstr " ka programrknaren med %s till 0x%s\n" 2211 2212 #: dwarf.c:2894 2213 #, c-format 2214 msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 2215 msgstr " ka programrknaren med %s till 0x%s[%d]\n" 2216 2217 #: dwarf.c:2905 2218 #, c-format 2219 msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2220 msgstr " ka radnumret med %s till %d\n" 2221 2222 #: dwarf.c:2913 2223 #, c-format 2224 msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2225 msgstr " Stt filnamnet till post %s i filnamnstabellen\n" 2226 2227 #: dwarf.c:2921 2228 #, c-format 2229 msgid " Set column to %s\n" 2230 msgstr " Stt kolumnen till %s\n" 2231 2232 #: dwarf.c:2929 2233 #, c-format 2234 msgid " Set is_stmt to %s\n" 2235 msgstr " Stt is_stmt till %s\n" 2236 2237 #: dwarf.c:2934 2238 #, c-format 2239 msgid " Set basic block\n" 2240 msgstr " Stt basblocket\n" 2241 2242 #: dwarf.c:2944 2243 #, c-format 2244 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 2245 msgstr " ka programrknaren med konstanten %s till 0x%s\n" 2246 2247 #: dwarf.c:2957 2248 #, c-format 2249 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 2250 msgstr " ka programrknaren med konstant %s till 0x%s[%d]\n" 2251 2252 #: dwarf.c:2968 2253 #, c-format 2254 msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2255 msgstr " ka programrknaren med en fast storlek %s till 0x%s\n" 2256 2257 #: dwarf.c:2974 2258 #, c-format 2259 msgid " Set prologue_end to true\n" 2260 msgstr " Stt prologue_end till sann\n" 2261 2262 #: dwarf.c:2978 2263 #, c-format 2264 msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2265 msgstr " Stt epilogue_begin till sann\n" 2266 2267 #: dwarf.c:2984 2268 #, c-format 2269 msgid " Set ISA to %s\n" 2270 msgstr " Stt ISA till %s\n" 2271 2272 #: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 2273 #, c-format 2274 msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2275 msgstr " Oknd op-kod %d med operand: " 2276 2277 #: dwarf.c:3026 2278 #, c-format 2279 msgid "" 2280 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 2281 "\n" 2282 msgstr "" 2283 "Avkodad utskrift av felskningsinnehll i sektion %s:\n" 2284 "\n" 2285 2286 #: dwarf.c:3143 2287 #, c-format 2288 msgid "CU: %s:\n" 2289 msgstr "CU: %s:\n" 2290 2291 #: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 2292 #, c-format 2293 msgid "File name Line number Starting address\n" 2294 msgstr "Filnamn Radnummer Startadress\n" 2295 2296 #: dwarf.c:3152 2297 #, c-format 2298 msgid "CU: %s/%s:\n" 2299 msgstr "CU: %s/%s:\n" 2300 2301 #: dwarf.c:3266 2302 #, c-format 2303 msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2304 msgstr "OKND (%u): lngd %d\n" 2305 2306 #: dwarf.c:3308 2307 #, c-format 2308 msgid "" 2309 "\n" 2310 " [Use file table entry %d]\n" 2311 msgstr "" 2312 "\n" 2313 " [Anvnd filtabellspost %d]\n" 2314 2315 #: dwarf.c:3314 2316 #, c-format 2317 msgid "" 2318 "\n" 2319 " [Use directory table entry %d]\n" 2320 msgstr "" 2321 "\n" 2322 " [Anvnd katalogtabellpost %d]\n" 2323 2324 #: dwarf.c:3373 2325 #, c-format 2326 msgid " Set ISA to %lu\n" 2327 msgstr " Stt ISA till %lu\n" 2328 2329 #: dwarf.c:3518 2330 msgid "no info" 2331 msgstr "ingen info" 2332 2333 #: dwarf.c:3519 2334 msgid "type" 2335 msgstr "typ" 2336 2337 #: dwarf.c:3520 2338 msgid "variable" 2339 msgstr "variabel" 2340 2341 #: dwarf.c:3521 2342 msgid "function" 2343 msgstr "funktion" 2344 2345 #: dwarf.c:3522 2346 msgid "other" 2347 msgstr "annat" 2348 2349 #: dwarf.c:3523 2350 msgid "unused5" 2351 msgstr "oanvnd5" 2352 2353 #: dwarf.c:3524 2354 msgid "unused6" 2355 msgstr "oanvnd6" 2356 2357 #: dwarf.c:3525 2358 msgid "unused7" 2359 msgstr "oanvnd7" 2360 2361 #: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 2362 #, c-format 2363 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2364 msgstr ".debug_info-avstnd p 0x%lx i sektionen %s pekar inte p ett CU-huvud.\n" 2365 2366 #: dwarf.c:3586 2367 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2368 msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras fr nrvarande\n" 2369 2370 #: dwarf.c:3593 2371 #, c-format 2372 msgid " Length: %ld\n" 2373 msgstr " lngd: %ld\n" 2374 2375 #: dwarf.c:3595 2376 #, c-format 2377 msgid " Version: %d\n" 2378 msgstr " version: %d\n" 2379 2380 #: dwarf.c:3597 2381 #, c-format 2382 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2383 msgstr " Avstnd in i .debug_info-sektionen: 0x%lx\n" 2384 2385 #: dwarf.c:3599 2386 #, c-format 2387 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2388 msgstr " storl. p omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" 2389 2390 #: dwarf.c:3603 2391 #, c-format 2392 msgid "" 2393 "\n" 2394 " Offset Kind Name\n" 2395 msgstr "" 2396 "\n" 2397 " Avstnd Sort Namn\n" 2398 2399 #: dwarf.c:3605 2400 #, c-format 2401 msgid "" 2402 "\n" 2403 " Offset\tName\n" 2404 msgstr "" 2405 "\n" 2406 " Offset\tNamn\n" 2407 2408 #: dwarf.c:3632 2409 msgid "s" 2410 msgstr "s" 2411 2412 #: dwarf.c:3632 2413 msgid "g" 2414 msgstr "g" 2415 2416 #: dwarf.c:3690 2417 #, c-format 2418 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2419 msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" 2420 2421 #: dwarf.c:3696 2422 #, c-format 2423 msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2424 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2425 2426 #: dwarf.c:3704 2427 #, c-format 2428 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2429 msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" 2430 2431 #: dwarf.c:3713 2432 #, c-format 2433 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2434 msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" 2435 2436 #: dwarf.c:3725 2437 #, c-format 2438 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2439 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d strng : %s\n" 2440 2441 #: dwarf.c:3846 2442 #, c-format 2443 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" 2444 msgstr "Endast GNU-utkningar till DWARF 4 av %s stdjs fr nrvarande.\n" 2445 2446 #: dwarf.c:3856 2447 #, c-format 2448 msgid " Version: %d\n" 2449 msgstr " Version: %d\n" 2450 2451 #: dwarf.c:3857 2452 #, c-format 2453 msgid " Offset size: %d\n" 2454 msgstr " Avstndsstorlek: %d\n" 2455 2456 #: dwarf.c:3861 2457 #, c-format 2458 msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2459 msgstr " Avstnd in i .debug_info: 0x%lx\n" 2460 2461 #: dwarf.c:3875 2462 #, c-format 2463 msgid " Extension opcode arguments:\n" 2464 msgstr " Argument till utkad op-kod:\n" 2465 2466 #: dwarf.c:3883 2467 #, c-format 2468 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" 2469 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x har inga argument\n" 2470 2471 #: dwarf.c:3886 2472 #, c-format 2473 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " 2474 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x argument: " 2475 2476 #: dwarf.c:3912 2477 #, c-format 2478 msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 2479 msgstr "Ogiltig utknings-opkodform %s\n" 2480 2481 #: dwarf.c:3929 2482 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 2483 msgstr "sektionen .debug_macro r inte nollterminerad\n" 2484 2485 #: dwarf.c:3950 2486 msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 2487 msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file anvnd, men inget .debug_line-avstnd givet.\n" 2488 2489 #: dwarf.c:3956 2490 #, c-format 2491 msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2492 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d\n" 2493 2494 #: dwarf.c:3959 2495 #, c-format 2496 msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 2497 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d filnamn: %s%s%s\n" 2498 2499 #: dwarf.c:3967 2500 #, c-format 2501 msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2502 msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2503 2504 #: dwarf.c:3975 2505 #, c-format 2506 msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 2507 msgstr " DW_MACRO_GNU_define - radnr : %d makro : %s\n" 2508 2509 #: dwarf.c:3984 2510 #, c-format 2511 msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2512 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - radnr : %d makro : %s\n" 2513 2514 #: dwarf.c:3993 2515 #, c-format 2516 msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2517 msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - radnr : %d makro : %s\n" 2518 2519 #: dwarf.c:4002 2520 #, c-format 2521 msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2522 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - radnr : %d makro : %s\n" 2523 2524 #: dwarf.c:4008 2525 #, c-format 2526 msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" 2527 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - avstnd : 0x%lx\n" 2528 2529 #: dwarf.c:4016 2530 #, c-format 2531 msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2532 msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt radnr : %d makroavstnd : 0x%lx\n" 2533 2534 #: dwarf.c:4024 2535 #, c-format 2536 msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2537 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt radnr : %d makroavstnd : 0x%lx\n" 2538 2539 #: dwarf.c:4030 2540 #, c-format 2541 msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 2542 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt avstnd : 0x%lx\n" 2543 2544 #: dwarf.c:4037 2545 #, c-format 2546 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 2547 msgstr " Oknd makroopkod %02x upptckt\n" 2548 2549 #: dwarf.c:4049 2550 #, c-format 2551 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2552 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2553 2554 #: dwarf.c:4052 2555 #, c-format 2556 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2557 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2558 2559 #: dwarf.c:4100 2560 #, c-format 2561 msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 2562 msgstr " Nummer-TAGG (0x%lx)\n" 2563 2564 #: dwarf.c:4109 2565 msgid "has children" 2566 msgstr "har barn" 2567 2568 #: dwarf.c:4109 2569 msgid "no children" 2570 msgstr "inga barn" 2571 2572 #: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 2573 #: dwarf.c:4320 2574 #, c-format 2575 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 2576 msgstr "Platslistan som startar p avstnd 0x%lx r inte avslutad.\n" 2577 2578 #: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 2579 #, c-format 2580 msgid "<End of list>\n" 2581 msgstr "<Slut p listan>\n" 2582 2583 #: dwarf.c:4176 2584 #, c-format 2585 msgid "(base address)\n" 2586 msgstr "(basadress)\n" 2587 2588 #: dwarf.c:4212 2589 msgid " (start == end)" 2590 msgstr " (start == slut)" 2591 2592 #: dwarf.c:4214 2593 msgid " (start > end)" 2594 msgstr " (start > slut)" 2595 2596 #: dwarf.c:4281 2597 #, c-format 2598 msgid "(base address selection entry)\n" 2599 msgstr "(valpost fr basadress)\n" 2600 2601 #: dwarf.c:4305 2602 #, c-format 2603 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 2604 msgstr "Oknd typ av platslistpost 0x%x.\n" 2605 2606 #: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 2607 #, c-format 2608 msgid "" 2609 "\n" 2610 "The %s section is empty.\n" 2611 msgstr "" 2612 "\n" 2613 "Sektionen %s r tom.\n" 2614 2615 #: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 2616 #, c-format 2617 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 2618 msgstr "Kan inte ladda/tolka sektionen .debug_info, s kan inte tolka sektionen %s.\n" 2619 2620 #: dwarf.c:4434 2621 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 2622 msgstr "Inga platslistor i sektionen .debug_info!\n" 2623 2624 #: dwarf.c:4438 2625 #, c-format 2626 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 2627 msgstr "Platslistorna i sektionen %s startar vid 0x%s\n" 2628 2629 # Expression r en maskinkodsinstruktion 2630 #: dwarf.c:4445 2631 #, c-format 2632 msgid " Offset Begin End Expression\n" 2633 msgstr " Avstnd Start Slut Instruktion\n" 2634 2635 #: dwarf.c:4481 2636 #, c-format 2637 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2638 msgstr "Det finns ett hl [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n" 2639 2640 #: dwarf.c:4485 2641 #, c-format 2642 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2643 msgstr "Det finns en verlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n" 2644 2645 #: dwarf.c:4493 2646 #, c-format 2647 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 2648 msgstr "Avstnd 0x%lx r strre n storleken p sektionen .debug_loc.\n" 2649 2650 #: dwarf.c:4507 2651 #, c-format 2652 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2653 msgstr "Det finns %ld oanvnda byte i slutet av sektionen %s\n" 2654 2655 #: dwarf.c:4644 2656 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2657 msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras fr nrvarande.\n" 2658 2659 #: dwarf.c:4648 2660 #, c-format 2661 msgid " Length: %ld\n" 2662 msgstr " lngd: %ld\n" 2663 2664 #: dwarf.c:4650 2665 #, c-format 2666 msgid " Version: %d\n" 2667 msgstr " version: %d\n" 2668 2669 #: dwarf.c:4651 2670 #, c-format 2671 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2672 msgstr " Avstnd in i .debug_info: 0x%lx\n" 2673 2674 #: dwarf.c:4653 2675 #, c-format 2676 msgid " Pointer Size: %d\n" 2677 msgstr " pekarstorlek: %d\n" 2678 2679 #: dwarf.c:4654 2680 #, c-format 2681 msgid " Segment Size: %d\n" 2682 msgstr " segmentstorlek: %d\n" 2683 2684 #: dwarf.c:4660 2685 #, c-format 2686 msgid "Invalid address size in %s section!\n" 2687 msgstr "Ogiltig adresstorlek i sektionen %s!\n" 2688 2689 #: dwarf.c:4670 2690 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2691 msgstr "Pekarstorlek + Segmentstorlek r inte en potens av tv.\n" 2692 2693 #: dwarf.c:4675 2694 #, c-format 2695 msgid "" 2696 "\n" 2697 " Address Length\n" 2698 msgstr "" 2699 "\n" 2700 " Adress Lngd\n" 2701 2702 #: dwarf.c:4677 2703 #, c-format 2704 msgid "" 2705 "\n" 2706 " Address Length\n" 2707 msgstr "" 2708 "\n" 2709 " Adress Lngd\n" 2710 2711 #: dwarf.c:4760 2712 #, c-format 2713 msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 2714 msgstr " Fr kompileringsenhet p avstnd 0x%s:\n" 2715 2716 #: dwarf.c:4763 2717 #, c-format 2718 msgid "\tIndex\tAddress\n" 2719 msgstr "\tIndex\tAdress\n" 2720 2721 #: dwarf.c:4770 2722 #, c-format 2723 msgid "\t%d:\t" 2724 msgstr "\t%d:\t" 2725 2726 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 2727 #. which removes references to range lists from the primary .o file. 2728 #: dwarf.c:4856 2729 #, c-format 2730 msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 2731 msgstr "Inga intervallistor i sektionen .debug_info.\n" 2732 2733 #: dwarf.c:4881 2734 #, c-format 2735 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2736 msgstr "Intervallistor i sektionen %s startar vid 0x%lx\n" 2737 2738 #: dwarf.c:4885 2739 #, c-format 2740 msgid " Offset Begin End\n" 2741 msgstr " Avstnd Start Slut\n" 2742 2743 #: dwarf.c:4905 2744 #, c-format 2745 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2746 msgstr "Det finns ett hl [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n" 2747 2748 #: dwarf.c:4912 2749 #, c-format 2750 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2751 msgstr "Det finns en verlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n" 2752 2753 #: dwarf.c:4957 2754 msgid "(start == end)" 2755 msgstr "(start == slut)" 2756 2757 #: dwarf.c:4959 2758 msgid "(start > end)" 2759 msgstr "(start > slut)" 2760 2761 #: dwarf.c:5229 2762 msgid "bad register: " 2763 msgstr "felaktigt register: " 2764 2765 #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. 2766 #: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 2767 #, c-format 2768 msgid "Contents of the %s section:\n" 2769 msgstr "Innehll i sektionen %s:\n" 2770 2771 #: dwarf.c:6033 2772 #, c-format 2773 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2774 msgstr " DW_CFA_??? (Anvndardefinierad anropsramop: %#x)\n" 2775 2776 #: dwarf.c:6035 2777 #, c-format 2778 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2779 msgstr "ej sttt eller oknt nummer p Dwarf anropsramsinstruktion: %#x\n" 2780 2781 #: dwarf.c:6076 2782 #, c-format 2783 msgid "Truncated header in the %s section.\n" 2784 msgstr "Avhugget huvud i sektionen %s.\n" 2785 2786 #: dwarf.c:6081 2787 #, c-format 2788 msgid "Version %ld\n" 2789 msgstr "Version %ld\n" 2790 2791 #: dwarf.c:6087 2792 #, c-format 2793 msgid "Unsupported version %lu.\n" 2794 msgstr "Versionen %lu stdjs inte.\n" 2795 2796 #: dwarf.c:6091 2797 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 2798 msgstr "Adresstabelldata i version 3 kan vara fel.\n" 2799 2800 #: dwarf.c:6093 2801 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 2802 msgstr "Version 4 stdjer inte skiftlgesoknsliga uppslagningar.\n" 2803 2804 #: dwarf.c:6095 2805 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 2806 msgstr "Version 5 innehller inte inline:ade funktioner.\n" 2807 2808 #: dwarf.c:6097 2809 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 2810 msgstr "Version 6 inkluderar inte symbolattribut.\n" 2811 2812 #: dwarf.c:6115 2813 #, c-format 2814 msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2815 msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n" 2816 2817 #: dwarf.c:6130 2818 #, c-format 2819 msgid "" 2820 "\n" 2821 "CU table:\n" 2822 msgstr "" 2823 "\n" 2824 "CU-tabell:\n" 2825 2826 #: dwarf.c:6136 2827 #, c-format 2828 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2829 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2830 2831 #: dwarf.c:6141 2832 #, c-format 2833 msgid "" 2834 "\n" 2835 "TU table:\n" 2836 msgstr "" 2837 "\n" 2838 "TU-tabell:\n" 2839 2840 #: dwarf.c:6148 2841 #, c-format 2842 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2843 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2844 2845 #: dwarf.c:6155 2846 #, c-format 2847 msgid "" 2848 "\n" 2849 "Address table:\n" 2850 msgstr "" 2851 "\n" 2852 "Adresstabell:\n" 2853 2854 #: dwarf.c:6164 2855 #, c-format 2856 msgid "%lu\n" 2857 msgstr "%lu\n" 2858 2859 #: dwarf.c:6167 2860 #, c-format 2861 msgid "" 2862 "\n" 2863 "Symbol table:\n" 2864 msgstr "" 2865 "\n" 2866 "Symboltabell:\n" 2867 2868 #: dwarf.c:6200 2869 msgid "static" 2870 msgstr "statisk" 2871 2872 #: dwarf.c:6200 2873 msgid "global" 2874 msgstr "global" 2875 2876 #: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 2877 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 2878 msgstr "Internt fel: slut p utrymme i shndx-poolen.\n" 2879 2880 #: dwarf.c:6322 2881 #, c-format 2882 msgid " Version: %d\n" 2883 msgstr " Version: %d\n" 2884 2885 #: dwarf.c:6324 2886 #, c-format 2887 msgid " Number of columns: %d\n" 2888 msgstr " Antal kolumner: %d\n" 2889 2890 #: dwarf.c:6325 2891 #, c-format 2892 msgid " Number of used entries: %d\n" 2893 msgstr " Antal anvnda poster: %d\n" 2894 2895 #: dwarf.c:6326 2896 #, c-format 2897 msgid "" 2898 " Number of slots: %d\n" 2899 "\n" 2900 msgstr "" 2901 " Antal fack: %d\n" 2902 "\n" 2903 2904 #: dwarf.c:6331 2905 #, c-format 2906 msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 2907 msgstr "Sektionen %s r fr liten fr %d hashtabellposter\n" 2908 2909 #: dwarf.c:6351 2910 #, c-format 2911 msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 2912 msgstr " [%3d] Signatur: 0x%s Sektioner: " 2913 2914 #: dwarf.c:6358 2915 #, c-format 2916 msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 2917 msgstr "Sektionen %s r fr liten fr shndx-pool\n" 2918 2919 #: dwarf.c:6398 2920 #, c-format 2921 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 2922 msgstr "Sektionen %s r fr liten fr avstnds- och storlekstabeller\n" 2923 2924 #: dwarf.c:6405 2925 #, c-format 2926 msgid " Offset table\n" 2927 msgstr " Avstndstabell\n" 2928 2929 #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2930 msgid "signature" 2931 msgstr "signatur" 2932 2933 #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2934 msgid "dwo_id" 2935 msgstr "dwo_id" 2936 2937 #: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 2938 #, c-format 2939 msgid " [%3d] 0x%s" 2940 msgstr " [%3d] 0x%s" 2941 2942 #: dwarf.c:6469 2943 #, c-format 2944 msgid " Size table\n" 2945 msgstr " Storlekstabell\n" 2946 2947 #: dwarf.c:6511 2948 #, c-format 2949 msgid " Unsupported version\n" 2950 msgstr " Ej stdd version\n" 2951 2952 #: dwarf.c:6576 2953 #, c-format 2954 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2955 msgstr "Visa felskningsinnehllet i sektion %s hanteras inte n.\n" 2956 2957 #: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 2958 #, c-format 2959 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2960 msgstr "Oknt felskningsargument \"%s\"\n" 2961 2962 #: elfcomm.c:42 2963 #, c-format 2964 msgid "%s: Error: " 2965 msgstr "%s: Fel: " 2966 2967 #: elfcomm.c:56 2968 #, c-format 2969 msgid "%s: Warning: " 2970 msgstr "%s: Varning: " 2971 2972 #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 2973 #, c-format 2974 msgid "Unhandled data length: %d\n" 2975 msgstr "Storlek p data som inte kan behandlas: %d\n" 2976 2977 #: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 2978 #: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 2979 #: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 2980 #: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 2981 #: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 2982 msgid "Out of memory\n" 2983 msgstr "Slut p minne\n" 2984 2985 #: elfcomm.c:456 2986 #, c-format 2987 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 2988 msgstr "%s: misslyckades att hoppa ver arkivsymboltabellen\n" 2989 2990 #: elfcomm.c:475 2991 #, c-format 2992 msgid "%s: the archive index is empty\n" 2993 msgstr "%s: arkivindexet r tomt\n" 2994 2995 #: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 2996 #, c-format 2997 msgid "%s: failed to read archive index\n" 2998 msgstr "%s: lyckades inte lsa arkivindexet\n" 2999 3000 #: elfcomm.c:492 3001 #, c-format 3002 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" 3003 msgstr "%s: arkivindexet frvntades ha %ld poster p %d byte, men storleken r bara %ld\n" 3004 3005 #: elfcomm.c:502 3006 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 3007 msgstr "Slut p minne vid frsk att lsa arkivsymbolindexet\n" 3008 3009 #: elfcomm.c:522 3010 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 3011 msgstr "Slut p minne vid frsk att konvertera arkivsymbolindexet\n" 3012 3013 #: elfcomm.c:535 3014 #, c-format 3015 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 3016 msgstr "%s: arkivet har ett index men inga symboler\n" 3017 3018 #: elfcomm.c:543 3019 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 3020 msgstr "Slut p minne vid frsk att lsa arkivindexsymboltabellen\n" 3021 3022 #: elfcomm.c:551 3023 #, c-format 3024 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 3025 msgstr "%s: lyckades inte arkivindexets symboltabell\n" 3026 3027 #: elfcomm.c:561 3028 #, c-format 3029 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 3030 msgstr "%s: lyckades inte lsa filhuvudet efter arkivindexet\n" 3031 3032 #: elfcomm.c:594 3033 #, c-format 3034 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 3035 msgstr "%s: lyckades inte ska till frsta arkivhuvudet\n" 3036 3037 #: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 3038 #, c-format 3039 msgid "%s: failed to read archive header\n" 3040 msgstr "%s: lyckades inte lsa arkivhuvudet\n" 3041 3042 #: elfcomm.c:620 3043 #, c-format 3044 msgid "%s has no archive index\n" 3045 msgstr "%s har inget arkivindex\n" 3046 3047 #: elfcomm.c:631 3048 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 3049 msgstr "Slut p minne nr lnga symbolnamn i arkivet lstes\n" 3050 3051 #: elfcomm.c:639 3052 #, c-format 3053 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 3054 msgstr "%s: misslyckades att lsa strngtabellen fr lnga symbolnamn\n" 3055 3056 #: elfcomm.c:713 3057 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 3058 msgstr "Arkivmedlemmen anvnder lnga namn, men ingen tabell med lnga namn hittad\n" 3059 3060 #: elfcomm.c:785 3061 #, c-format 3062 msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 3063 msgstr "%s: lyckades inte ska till nsta filnamn\n" 3064 3065 #: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 3066 #, c-format 3067 msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 3068 msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n" 3069 3070 #: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 3071 #: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 3072 #: readelf.c:13313 readelf.c:13316 3073 msgid "<corrupt>" 3074 msgstr "<trasig>" 3075 3076 #: elfedit.c:71 3077 #, c-format 3078 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 3079 msgstr "%s: Inte en ELF-fil - fel magiska byte i brjan\n" 3080 3081 #: elfedit.c:79 3082 #, c-format 3083 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 3084 msgstr "%s: Ej stdd EI_VERSION: %d r inte %d\n" 3085 3086 #: elfedit.c:95 3087 #, c-format 3088 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 3089 msgstr "%s: Ej matchad EI_CLASS: %d r inte %d\n" 3090 3091 #: elfedit.c:106 3092 #, c-format 3093 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 3094 msgstr "%s: Ej matchad e_machine: %d r inte %d\n" 3095 3096 #: elfedit.c:117 3097 #, c-format 3098 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 3099 msgstr "%s: Ej matchad e_type: %d r inte %d\n" 3100 3101 #: elfedit.c:128 3102 #, c-format 3103 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 3104 msgstr "%s: Ej matchad EI_OSABI: %d r inte %d\n" 3105 3106 #: elfedit.c:161 3107 #, c-format 3108 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 3109 msgstr "%s: Lyckades inte uppdatera ELF-huvudet: %s\n" 3110 3111 #: elfedit.c:194 3112 #, c-format 3113 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 3114 msgstr "Ej stdd EI_CLASS: %d\n" 3115 3116 #: elfedit.c:227 3117 msgid "" 3118 "This executable has been built without support for a\n" 3119 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 3120 msgstr "" 3121 "Det hr programmet har byggts utan std fr ngon 64-bitars\n" 3122 "datatyp och kan drfr inte behandla 64-bitars ELF-filer.\n" 3123 3124 #: elfedit.c:268 3125 #, c-format 3126 msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 3127 msgstr "%s: Lyckades inte lsa ELF-huvudet\n" 3128 3129 #: elfedit.c:275 3130 #, c-format 3131 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 3132 msgstr "%s: Lyckades inte ska till ELF-huvudet\n" 3133 3134 #: elfedit.c:329 readelf.c:14469 3135 #, c-format 3136 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 3137 msgstr "%s: lyckades inte ska till nsta arkivhuvud\n" 3138 3139 #: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 3140 #, c-format 3141 msgid "%s: bad archive file name\n" 3142 msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n" 3143 3144 #: elfedit.c:389 elfedit.c:481 3145 #, c-format 3146 msgid "Input file '%s' is not readable\n" 3147 msgstr "Infil %s r inte lsbar\n" 3148 3149 #: elfedit.c:413 3150 #, c-format 3151 msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 3152 msgstr "%s: lyckades inte ska till arkivmedlem\n" 3153 3154 #: elfedit.c:452 readelf.c:14601 3155 #, c-format 3156 msgid "'%s': No such file\n" 3157 msgstr "%s: Filen finns inte\n" 3158 3159 #: elfedit.c:454 readelf.c:14603 3160 #, c-format 3161 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 3162 msgstr "Kunde inte hitta %s. Systemfelmeddelande: %s\n" 3163 3164 #: elfedit.c:461 readelf.c:14610 3165 #, c-format 3166 msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 3167 msgstr "%s r inte en normal fil\n" 3168 3169 #: elfedit.c:487 readelf.c:14623 3170 #, c-format 3171 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 3172 msgstr "%s: Lyckades inte lsa filens magiska tal\n" 3173 3174 #: elfedit.c:545 3175 #, c-format 3176 msgid "Unknown OSABI: %s\n" 3177 msgstr "Oknt OSABI: %s\n" 3178 3179 #: elfedit.c:566 3180 #, c-format 3181 msgid "Unknown machine type: %s\n" 3182 msgstr "Oknd maskintyp: %s\n" 3183 3184 #: elfedit.c:585 3185 #, c-format 3186 msgid "Unknown machine type: %d\n" 3187 msgstr "Oknd maskintyp: %d\n" 3188 3189 #: elfedit.c:604 3190 #, c-format 3191 msgid "Unknown type: %s\n" 3192 msgstr "Oknd typ: %s\n" 3193 3194 #: elfedit.c:635 3195 #, c-format 3196 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 3197 msgstr "Anvndning: %s <flaggor> elffil(er)>\n" 3198 3199 #: elfedit.c:637 3200 #, c-format 3201 msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 3202 msgstr "Uppdatera ELF-huvudet p ELF-filer\n" 3203 3204 #: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 3205 #, c-format 3206 msgid " The options are:\n" 3207 msgstr " Flaggorna r:\n" 3208 3209 #: elfedit.c:639 3210 #, c-format 3211 msgid "" 3212 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 3213 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 3214 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 3215 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 3216 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 3217 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 3218 " -h --help Display this information\n" 3219 " -v --version Display the version number of %s\n" 3220 msgstr "" 3221 " --input-mach <maskin> Stt inmaskintyp till <maskin>\n" 3222 " --output-mach <maskin> Stt utmaskintyp till <maskin>\n" 3223 " --input-type <typ> Stt infiltyp till <typ>\n" 3224 " --output-type <typ> Stt utfiltyp till <typ>\n" 3225 " --input-osabi <osabi> Stt in-OSABI till <osabi>\n" 3226 " --output-osabi <osabi> Stt ut-OSABI till <osabi>\n" 3227 " -h --help Visa denna information\n" 3228 " -v --version Visa versionsnumret p %s\n" 3229 3230 #: emul_aix.c:45 3231 #, c-format 3232 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 3233 msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" 3234 3235 #: emul_aix.c:46 3236 #, c-format 3237 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 3238 msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" 3239 3240 #: emul_aix.c:47 3241 #, c-format 3242 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 3243 msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" 3244 3245 #: emul_aix.c:48 3246 #, c-format 3247 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 3248 msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" 3249 3250 #: ieee.c:311 3251 msgid "unexpected end of debugging information" 3252 msgstr "ovntat slut p felskningsinformationen" 3253 3254 #: ieee.c:398 3255 msgid "invalid number" 3256 msgstr "ogiltigt tal" 3257 3258 #: ieee.c:451 3259 msgid "invalid string length" 3260 msgstr "ogiltig strnglngd" 3261 3262 #: ieee.c:506 ieee.c:547 3263 msgid "expression stack overflow" 3264 msgstr "verspill i uttrycksstacken" 3265 3266 #: ieee.c:526 3267 msgid "unsupported IEEE expression operator" 3268 msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras" 3269 3270 #: ieee.c:541 3271 msgid "unknown section" 3272 msgstr "oknd sektion" 3273 3274 #: ieee.c:562 3275 msgid "expression stack underflow" 3276 msgstr "underspill i uttrycksstacken" 3277 3278 #: ieee.c:576 3279 msgid "expression stack mismatch" 3280 msgstr "felbalanserad uttrycksstack" 3281 3282 #: ieee.c:613 3283 msgid "unknown builtin type" 3284 msgstr "oknd inbyggd typ" 3285 3286 #: ieee.c:758 3287 msgid "BCD float type not supported" 3288 msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte" 3289 3290 #: ieee.c:895 3291 msgid "unexpected number" 3292 msgstr "ovntat tal" 3293 3294 #: ieee.c:902 3295 msgid "unexpected record type" 3296 msgstr "ovntad posttyp" 3297 3298 #: ieee.c:935 3299 msgid "blocks left on stack at end" 3300 msgstr "block kvar p stacken p slutet" 3301 3302 #: ieee.c:1208 3303 msgid "unknown BB type" 3304 msgstr "oknd BB-typ" 3305 3306 #: ieee.c:1217 3307 msgid "stack overflow" 3308 msgstr "verspill i stacken" 3309 3310 #: ieee.c:1240 3311 msgid "stack underflow" 3312 msgstr "underspill i stacken" 3313 3314 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 3315 msgid "illegal variable index" 3316 msgstr "otilltet variabelindex" 3317 3318 #: ieee.c:1400 3319 msgid "illegal type index" 3320 msgstr "otilltet typindex" 3321 3322 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447 3323 msgid "unknown TY code" 3324 msgstr "oknd TY-kod" 3325 3326 #: ieee.c:1429 3327 msgid "undefined variable in TY" 3328 msgstr "odefinierad variabel i TY" 3329 3330 #. Pascal file name. FIXME. 3331 #: ieee.c:1841 3332 msgid "Pascal file name not supported" 3333 msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte" 3334 3335 #: ieee.c:1889 3336 msgid "unsupported qualifier" 3337 msgstr "bestmningen hanteras inte" 3338 3339 #: ieee.c:2158 3340 msgid "undefined variable in ATN" 3341 msgstr "odefinierad variabel i ATN" 3342 3343 #: ieee.c:2201 3344 msgid "unknown ATN type" 3345 msgstr "oknd ATN-typ" 3346 3347 #. Reserved for FORTRAN common. 3348 #: ieee.c:2323 3349 msgid "unsupported ATN11" 3350 msgstr "ATN11 hanteras inte" 3351 3352 #. We have no way to record this information. FIXME. 3353 #: ieee.c:2350 3354 msgid "unsupported ATN12" 3355 msgstr "ATN12 hanteras inte" 3356 3357 #: ieee.c:2410 3358 msgid "unexpected string in C++ misc" 3359 msgstr "ovntad strng i C++-misc" 3360 3361 #: ieee.c:2423 3362 msgid "bad misc record" 3363 msgstr "felaktig misc-post" 3364 3365 #: ieee.c:2464 3366 msgid "unrecognized C++ misc record" 3367 msgstr "oknd C++-misc-post" 3368 3369 #: ieee.c:2579 3370 msgid "undefined C++ object" 3371 msgstr "odefinierat C++-objekt" 3372 3373 #: ieee.c:2613 3374 msgid "unrecognized C++ object spec" 3375 msgstr "oknd C++-objektspecifikation" 3376 3377 #: ieee.c:2649 3378 msgid "unsupported C++ object type" 3379 msgstr "C++-objekttypen hanteras inte" 3380 3381 #: ieee.c:2659 3382 msgid "C++ base class not defined" 3383 msgstr "odefinierad C++-basklass" 3384 3385 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776 3386 msgid "C++ object has no fields" 3387 msgstr "C++-objektet har inga flt" 3388 3389 #: ieee.c:2690 3390 msgid "C++ base class not found in container" 3391 msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behllaren" 3392 3393 #: ieee.c:2797 3394 msgid "C++ data member not found in container" 3395 msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behllaren" 3396 3397 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988 3398 msgid "unknown C++ visibility" 3399 msgstr "oknd C++-synlighet" 3400 3401 #: ieee.c:2872 3402 msgid "bad C++ field bit pos or size" 3403 msgstr "C++-fltets bit-position eller bit-storlek r felaktig" 3404 3405 #: ieee.c:2964 3406 msgid "bad type for C++ method function" 3407 msgstr "felaktig typ p C++-metodfunktion" 3408 3409 #: ieee.c:2974 3410 msgid "no type information for C++ method function" 3411 msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion" 3412 3413 #: ieee.c:3013 3414 msgid "C++ static virtual method" 3415 msgstr "statisk virtuell C++-metod" 3416 3417 #: ieee.c:3108 3418 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 3419 msgstr "oknd C++-objektversiktsspec" 3420 3421 #: ieee.c:3147 3422 msgid "undefined C++ vtable" 3423 msgstr "odefinierad C++-v-tabell" 3424 3425 #: ieee.c:3216 3426 msgid "C++ default values not in a function" 3427 msgstr "C++-standardvrden inte inom en funktion" 3428 3429 #: ieee.c:3256 3430 msgid "unrecognized C++ default type" 3431 msgstr "oknd C++-standardtyp" 3432 3433 #: ieee.c:3287 3434 msgid "reference parameter is not a pointer" 3435 msgstr "referensparametern r inte en pekare" 3436 3437 #: ieee.c:3370 3438 msgid "unrecognized C++ reference type" 3439 msgstr "oknd C++-referenstyp" 3440 3441 #: ieee.c:3452 3442 msgid "C++ reference not found" 3443 msgstr "hittade inte C++-referensen" 3444 3445 #: ieee.c:3460 3446 msgid "C++ reference is not pointer" 3447 msgstr "C++-referensen r ingen pekare" 3448 3449 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494 3450 msgid "missing required ASN" 3451 msgstr "saknar ndvndig ASN" 3452 3453 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529 3454 msgid "missing required ATN65" 3455 msgstr "saknar ndvndig ATN65" 3456 3457 #: ieee.c:3543 3458 msgid "bad ATN65 record" 3459 msgstr "felaktig ATN65-post" 3460 3461 #: ieee.c:4171 3462 #, c-format 3463 msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 3464 msgstr "IEEE numeriskt verspill: 0x" 3465 3466 #: ieee.c:4215 3467 #, c-format 3468 msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 3469 msgstr "IEEE verspill i strnglngden: %u\n" 3470 3471 #: ieee.c:5213 3472 #, c-format 3473 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 3474 msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n" 3475 3476 #: ieee.c:5247 3477 #, c-format 3478 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 3479 msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n" 3480 3481 #: ieee.c:5281 3482 #, c-format 3483 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 3484 msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" 3485 3486 #: mclex.c:241 3487 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 3488 msgstr "Dubblerad symbol inlagt i nyckelordslistan." 3489 3490 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 3491 msgid "input and output files must be different" 3492 msgstr "in- och ut- mste vara olika filer" 3493 3494 #: nlmconv.c:320 3495 msgid "input file named both on command line and with INPUT" 3496 msgstr "infil r vald bde p kommandoraden och via INPUT" 3497 3498 #: nlmconv.c:329 3499 msgid "no input file" 3500 msgstr "ingen infil" 3501 3502 #: nlmconv.c:359 3503 msgid "no name for output file" 3504 msgstr "inget namn p utfilen" 3505 3506 #: nlmconv.c:373 3507 msgid "warning: input and output formats are not compatible" 3508 msgstr "varning: formaten fr in- och utdata r inte kompatibla" 3509 3510 #: nlmconv.c:403 3511 msgid "make .bss section" 3512 msgstr "skapa .bss-sektion" 3513 3514 #: nlmconv.c:413 3515 msgid "make .nlmsections section" 3516 msgstr "skapa .nlmsections-sektion" 3517 3518 #: nlmconv.c:441 3519 msgid "set .bss vma" 3520 msgstr "stt vma i .bss" 3521 3522 #: nlmconv.c:448 3523 msgid "set .data size" 3524 msgstr "stt storlek p .data" 3525 3526 #: nlmconv.c:628 3527 #, c-format 3528 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 3529 msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan" 3530 3531 #: nlmconv.c:648 3532 msgid "set start address" 3533 msgstr "stt startadress" 3534 3535 #: nlmconv.c:697 3536 #, c-format 3537 msgid "warning: START procedure %s not defined" 3538 msgstr "varning: START-procedur %s r inte definierad" 3539 3540 #: nlmconv.c:699 3541 #, c-format 3542 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 3543 msgstr "varning: EXIT-procedur %s r inte definierad" 3544 3545 #: nlmconv.c:701 3546 #, c-format 3547 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 3548 msgstr "varning: CHECK-procedur %s r inte definierad" 3549 3550 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 3551 msgid "custom section" 3552 msgstr "anpassningsbar sektion" 3553 3554 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 3555 msgid "help section" 3556 msgstr "hjlpsektion" 3557 3558 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 3559 msgid "message section" 3560 msgstr "meddelandesektion" 3561 3562 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 3563 msgid "module section" 3564 msgstr "modulsektion" 3565 3566 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 3567 msgid "rpc section" 3568 msgstr "rpc-section" 3569 3570 #. There is no place to record this information. 3571 #: nlmconv.c:833 3572 #, c-format 3573 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 3574 msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data" 3575 3576 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 3577 msgid "shared section" 3578 msgstr "delad sektion" 3579 3580 #: nlmconv.c:862 3581 msgid "warning: No version number given" 3582 msgstr "varning: Inget versionsnummer givet" 3583 3584 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 3585 #, c-format 3586 msgid "%s: read: %s" 3587 msgstr "%s: lsfel: %s" 3588 3589 #: nlmconv.c:924 3590 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 3591 msgstr "varning: FULLMAP stdjs inte; prova med ld -M" 3592 3593 #: nlmconv.c:1100 3594 #, c-format 3595 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 3596 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n" 3597 3598 #: nlmconv.c:1101 3599 #, c-format 3600 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 3601 msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n" 3602 3603 #: nlmconv.c:1102 3604 #, c-format 3605 msgid "" 3606 " The options are:\n" 3607 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 3608 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 3609 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 3610 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 3611 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 3612 " @<file> Read options from <file>.\n" 3613 " -h --help Display this information\n" 3614 " -v --version Display the program's version\n" 3615 msgstr "" 3616 " Flaggorna r:\n" 3617 " -I --input-target=<bfdnamn> Stt formatet p inbinrfilen\n" 3618 " -O --output-target=<bfdnamn> Stt formatet p utbinrfilen\n" 3619 " -T --header-file=<fil> Ls NLM-huvuden frn <fil>\n" 3620 " -l --linker=<lnkare> Anvnd <lnkare> fr att lnka\n" 3621 " -d --debug Visa lnkkommandot p standard fel\n" 3622 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>.\n" 3623 " -h --help Visa denna hjlp\n" 3624 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 3625 3626 #: nlmconv.c:1143 3627 #, c-format 3628 msgid "support not compiled in for %s" 3629 msgstr "hantering av %s uteslts vid kompileringen" 3630 3631 #: nlmconv.c:1180 3632 msgid "make section" 3633 msgstr "skapa sektion" 3634 3635 #: nlmconv.c:1194 3636 msgid "set section size" 3637 msgstr "stt sektionsstorlek" 3638 3639 #: nlmconv.c:1200 3640 msgid "set section alignment" 3641 msgstr "stt sektionsjustering" 3642 3643 #: nlmconv.c:1204 3644 msgid "set section flags" 3645 msgstr "stt sektionsflaggor" 3646 3647 #: nlmconv.c:1215 3648 msgid "set .nlmsections size" 3649 msgstr "stt storlek p .nlmsections" 3650 3651 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 3652 msgid "set .nlmsection contents" 3653 msgstr "stt innehll i .nlmsection" 3654 3655 #: nlmconv.c:1795 3656 msgid "stub section sizes" 3657 msgstr "stubbsektionsstorlek" 3658 3659 #: nlmconv.c:1842 3660 msgid "writing stub" 3661 msgstr "skriver stubbe" 3662 3663 # FIXME 3664 #: nlmconv.c:1926 3665 #, c-format 3666 msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 3667 msgstr "ouppklarad programrknarrelativ relokering mot %s" 3668 3669 # FIXME 3670 #: nlmconv.c:1990 3671 #, c-format 3672 msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 3673 msgstr "verspill vid justeringen av relokering mot %s" 3674 3675 #: nlmconv.c:2117 3676 #, c-format 3677 msgid "%s: execution of %s failed: " 3678 msgstr "%s: lyckades inte kra %s: " 3679 3680 #: nlmconv.c:2132 3681 #, c-format 3682 msgid "Execution of %s failed" 3683 msgstr "Lyckades inte kra %s" 3684 3685 #: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 3686 #, c-format 3687 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 3688 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" 3689 3690 #: nm.c:227 3691 #, c-format 3692 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 3693 msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" 3694 3695 #: nm.c:228 3696 #, c-format 3697 msgid "" 3698 " The options are:\n" 3699 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 3700 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 3701 " -B Same as --format=bsd\n" 3702 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 3703 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 3704 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3705 " or `gnat'\n" 3706 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 3707 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 3708 " --defined-only Display only defined symbols\n" 3709 " -e (ignored)\n" 3710 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 3711 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 3712 " -g, --extern-only Display only external symbols\n" 3713 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 3714 " line number for each symbol\n" 3715 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 3716 " -o Same as -A\n" 3717 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 3718 " -P, --portability Same as --format=posix\n" 3719 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 3720 msgstr "" 3721 " Flaggorna r:\n" 3722 " -a, --debug-syms Visa endast felskningssymboler\n" 3723 " -A, --print-file-name Skriv infilens namn fre varje symbol\n" 3724 " -B Samma som --format=bsd\n" 3725 " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn till anvndarform\n" 3726 " STIL, om den anges, kan vara auto (standard)\n" 3727 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java,\n" 3728 " eller gnat\n" 3729 " --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" 3730 " -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istllet fr vanliga symboler\n" 3731 " --defined-only Visa endast definierade symboler\n" 3732 " -e (ignorerad)\n" 3733 " -f, --format=FORMAT Anvnd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" 3734 " bsd, sysv eller posix. Standard r bsd\n" 3735 " -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" 3736 " -l, --line-numbers Anvnd felskningsinformationen fr att sl upp\n" 3737 " filnamn och radnummer fr varje symbol\n" 3738 " -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" 3739 " -o Samma som -A\n" 3740 " -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" 3741 " -P, --portability Samma som --format=posix\n" 3742 " -r, --reverse-sort Sortera baklnges\n" 3743 3744 #: nm.c:251 3745 #, c-format 3746 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 3747 msgstr " --plugin NAMN Ladda den angivna insticksmodulen\n" 3748 3749 #: nm.c:254 3750 #, c-format 3751 msgid "" 3752 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 3753 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 3754 " --size-sort Sort symbols by size\n" 3755 " --special-syms Include special symbols in the output\n" 3756 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 3757 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 3758 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3759 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 3760 " -X 32_64 (ignored)\n" 3761 " @FILE Read options from FILE\n" 3762 " -h, --help Display this information\n" 3763 " -V, --version Display this program's version number\n" 3764 "\n" 3765 msgstr "" 3766 " -S, --print-size Skriv ut storleken p definierade symboler\n" 3767 " -s, --print-armap Ta med index fr symboler i arkivmedlemmar\n" 3768 " --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" 3769 " --special-syms Inkludera specialsymboler i utdata\n" 3770 " --synthetic Visa syntetiska symboler ocks\n" 3771 " -t, --radix=BAS Skriv ut siffervrden i talbas BAS\n" 3772 " --target=BFD-NAMN Vlj BFD-NAMN som mlobjektets format\n" 3773 " -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" 3774 " -X 32_64 (ignorerad)\n" 3775 " @<fil> Ls flaggor frn FIL\n" 3776 " -h, --help Visa denna hjlptext\n" 3777 " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" 3778 "\n" 3779 3780 #: nm.c:302 3781 #, c-format 3782 msgid "%s: invalid radix" 3783 msgstr "%s: ogiltig talbas" 3784 3785 #: nm.c:326 3786 #, c-format 3787 msgid "%s: invalid output format" 3788 msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" 3789 3790 #: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 3791 #, c-format 3792 msgid "<processor specific>: %d" 3793 msgstr "<processorspecifik>: %d" 3794 3795 #: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 3796 #, c-format 3797 msgid "<OS specific>: %d" 3798 msgstr "<OS-specifik>: %d" 3799 3800 #: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 3801 #, c-format 3802 msgid "<unknown>: %d" 3803 msgstr "<oknd>: %d" 3804 3805 #: nm.c:391 3806 #, c-format 3807 msgid "" 3808 "\n" 3809 "Archive index:\n" 3810 msgstr "" 3811 "\n" 3812 "Arkivindex:\n" 3813 3814 #: nm.c:1260 3815 #, c-format 3816 msgid "" 3817 "\n" 3818 "\n" 3819 "Undefined symbols from %s:\n" 3820 "\n" 3821 msgstr "" 3822 "\n" 3823 "\n" 3824 "Odefinierade symboler frn %s:\n" 3825 "\n" 3826 3827 #: nm.c:1262 3828 #, c-format 3829 msgid "" 3830 "\n" 3831 "\n" 3832 "Symbols from %s:\n" 3833 "\n" 3834 msgstr "" 3835 "\n" 3836 "\n" 3837 "Symboler frn %s:\n" 3838 "\n" 3839 3840 #: nm.c:1264 nm.c:1315 3841 #, c-format 3842 msgid "" 3843 "Name Value Class Type Size Line Section\n" 3844 "\n" 3845 msgstr "" 3846 "Namn Vrde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" 3847 "\n" 3848 3849 #: nm.c:1267 nm.c:1318 3850 #, c-format 3851 msgid "" 3852 "Name Value Class Type Size Line Section\n" 3853 "\n" 3854 msgstr "" 3855 "Namn Vrde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" 3856 "\n" 3857 3858 #: nm.c:1311 3859 #, c-format 3860 msgid "" 3861 "\n" 3862 "\n" 3863 "Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3864 "\n" 3865 msgstr "" 3866 "\n" 3867 "\n" 3868 "Odefinierade symboler frn %s[%s]:\n" 3869 "\n" 3870 3871 #: nm.c:1313 3872 #, c-format 3873 msgid "" 3874 "\n" 3875 "\n" 3876 "Symbols from %s[%s]:\n" 3877 "\n" 3878 msgstr "" 3879 "\n" 3880 "\n" 3881 "Symboler frn %s[%s]:\n" 3882 "\n" 3883 3884 #: nm.c:1405 3885 #, c-format 3886 msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3887 msgstr "Utskriftsbredden har inte initierats (%d)" 3888 3889 #: nm.c:1642 3890 msgid "Only -X 32_64 is supported" 3891 msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" 3892 3893 #: nm.c:1671 3894 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3895 msgstr "Anvndning av --size-sort och --undefined-only samtidigt" 3896 3897 #: nm.c:1672 3898 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3899 msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har ngon storlek" 3900 3901 #: nm.c:1700 3902 #, c-format 3903 msgid "data size %ld" 3904 msgstr "datastorlek %ld" 3905 3906 #: objcopy.c:487 srconv.c:1733 3907 #, c-format 3908 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3909 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] infil [utfil]\n" 3910 3911 #: objcopy.c:488 3912 #, c-format 3913 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3914 msgstr " Kopierar en binrfil, och formar mjligen om den\n" 3915 3916 #: objcopy.c:490 3917 #, c-format 3918 msgid "" 3919 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3920 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3921 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3922 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3923 " --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3924 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3925 msgstr "" 3926 " -I --input-target <bfdnamn> Anta att infilen r i formatet <bfdnamn>\n" 3927 " -O --output-target <bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n" 3928 " -B --binary-architecture <ark> Stt utarkitektur, vid arkitekturls indata\n" 3929 " -F --target <bfdnamn> Stt bde in- och utformat till <bfdname>\n" 3930 " --debugging Konvertera felskningsinformation, om mjligt\n" 3931 " -p --preserve-dates Kopiera ndrad-/tkomststmplar till utdata\n" 3932 3933 #: objcopy.c:498 objcopy.c:623 3934 #, c-format 3935 msgid "" 3936 " -D --enable-deterministic-archives\n" 3937 " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 3938 " -U --disable-deterministic-archives\n" 3939 " Disable -D behavior\n" 3940 msgstr "" 3941 " -D --enable-deterministic-archives\n" 3942 " Producera deterministisk utdata nr arkiv strippas (standard)\n" 3943 " -U --disable-deterministic-archives\n" 3944 " Inaktivera beteendet -D\n" 3945 3946 #: objcopy.c:504 objcopy.c:629 3947 #, c-format 3948 msgid "" 3949 " -D --enable-deterministic-archives\n" 3950 " Produce deterministic output when stripping archives\n" 3951 " -U --disable-deterministic-archives\n" 3952 " Disable -D behavior (default)\n" 3953 msgstr "" 3954 " -D --enable-deterministic-archives\n" 3955 " Producera deterministisk utdata nr arkiv strippas\n" 3956 " -U --disable-deterministic-archives\n" 3957 " Inaktivera beteendet -D (standard)\n" 3958 3959 #: objcopy.c:509 3960 #, c-format 3961 msgid "" 3962 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 3963 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 3964 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 3965 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3966 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3967 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 3968 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3969 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 3970 " --strip-unneeded-symbol <name>\n" 3971 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 3972 " relocations\n" 3973 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3974 " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 3975 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 3976 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 3977 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3978 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 3979 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 3980 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 3981 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 3982 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 3983 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 3984 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3985 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3986 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3987 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 3988 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 3989 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 3990 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 3991 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 3992 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 3993 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3994 " Add <incr> to the start address\n" 3995 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3996 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 3997 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 3998 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 3999 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4000 " Change the LMA of section <name> by <val>\n" 4001 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4002 " Change the VMA of section <name> by <val>\n" 4003 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4004 " Warn if a named section does not exist\n" 4005 " --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4006 " Set section <name>'s properties to <flags>\n" 4007 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 4008 " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 4009 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 4010 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4011 " Handle long section names in Coff objects.\n" 4012 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 4013 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 4014 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 4015 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 4016 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 4017 " listed in <file>\n" 4018 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 4019 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 4020 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 4021 " --strip-unneeded-symbols <file>\n" 4022 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 4023 " in <file>\n" 4024 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 4025 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 4026 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 4027 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 4028 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 4029 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4030 " --writable-text Mark the output text as writable\n" 4031 " --readonly-text Make the output text write protected\n" 4032 " --pure Mark the output file as demand paged\n" 4033 " --impure Mark the output file as impure\n" 4034 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4035 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4036 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4037 " Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4038 " section name\n" 4039 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4040 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4041 " <commit>\n" 4042 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4043 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4044 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4045 " <commit>\n" 4046 " --subsystem <name>[:<version>]\n" 4047 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4048 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4049 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4050 " -v --verbose List all object files modified\n" 4051 " @<file> Read options from <file>\n" 4052 " -V --version Display this program's version number\n" 4053 " -h --help Display this output\n" 4054 " --info List object formats & architectures supported\n" 4055 msgstr "" 4056 " -j --only-section <namn> Kopiera endast sektionen <namn> till utdata\n" 4057 " --add-gnu-debuglink=<fil> Lgg till en sektion .gnu_debuglink lnkad\n" 4058 " till <fil>\n" 4059 " -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> frn utdata\n" 4060 " -S --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliserings-\n" 4061 " information\n" 4062 " -g --strip-debug Ta bort alla felskningssymboler & -sektioner\n" 4063 " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" 4064 " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte behvs fr\n" 4065 " omlokaliseringar\n" 4066 " -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbolen <namn>\n" 4067 " --strip-unneeded-symbol <namn>\n" 4068 " Kopiera inte symbolen <namn> om den inte\n" 4069 " behvs fr omlokaliseringar\n" 4070 " --only-keep-debug Ta bort allting utom felskningsinformationen\n" 4071 " --extract-dwo Kopiera endast DWO-sektioner\n" 4072 " --extract-symbol Ta bort sektionsinnehll men behll symboler\n" 4073 " -K --keep-symbol <namn> Ta inte bort symbolen <namn>\n" 4074 " --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n" 4075 " --localize-hidden Gr om alla dolda ELF-symboler till lokala\n" 4076 " -L --localize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras lokal\n" 4077 " --globalize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras global\n" 4078 " -G --keep-global-symbol <namn> Gr alla symboler lokala utom <namn>\n" 4079 " -W --weaken-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras svag\n" 4080 " --weaken Tvinga alla globala symboler att markeras\n" 4081 " svaga\n" 4082 " -w --wildcard Tillt jokrar i symboljmfrelser\n" 4083 " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" 4084 " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" 4085 " -i --interleave [<antal>] Kopiera N av varje <antal> byte\n" 4086 " --interleave-width <antal> Stt N fr --interleave\n" 4087 " -b --byte <num> Vlj byte <num> i varje infltat block\n" 4088 " --gap-fill <vrde> Fyll gap mellan sektioner med <vrde>\n" 4089 " --pad-to <adr> Fyll ut sista sektion fram till adress <adr>\n" 4090 " --set-start <adr> Stt startadressen till <adr>\n" 4091 " {--change-start|--adjust-start} <kn>\n" 4092 " Lgg till <kn> till startadressen\n" 4093 " {--change-addresses|--adjust-vma} <kn>\n" 4094 " Lgg till <kn> till LMA-, VMA- och start-\n" 4095 " adresser\n" 4096 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<v>\n" 4097 " ndra LMA och VMA fr sektion <namn> med <v>\n" 4098 " --change-section-lma <namn>{=|+|-}<v>\n" 4099 " ndra LMA fr sektion <namn> med <v>\n" 4100 " --change-section-vma <namn>{=|+|-}<v>\n" 4101 " ndra VMA fr sektion <namn> med <v>\n" 4102 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4103 " Varna om en namngiven sektion inte finns\n" 4104 " --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n" 4105 " Stt sektion <namn>s egenskaper till\n" 4106 " <flaggor>\n" 4107 " --add-section <namn>=<fil> Lgg till sektion <namn> frn <fil> i utdata\n" 4108 " --dump-section <namn>=<fil> Skriv innehllet i sektion <namn> i <fil>\n" 4109 " --rename-section <gammal>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn p sektion <gammal>\n" 4110 " till <ny>\n" 4111 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4112 " Hantera lnga sektionsnamn i Coff-objekt.\n" 4113 " --change-leading-char Tvinga utformatets inledande tecken-stil\n" 4114 " --remove-leading-char Ta bort inledande tecken frn globala\n" 4115 " symboler\n" 4116 " --reverse-bytes=<ant> Reversera <ant> byte t gngen, i utsektioner\n" 4117 " med innehll\n" 4118 " --redefine-sym <gammal>=<ny> Omdefiniera symbolnamnet <gammal> till <ny>\n" 4119 " --redefine-syms <fil> --redefine-sym fr alla symbolpar upprknade\n" 4120 " i <fil>\n" 4121 " --srec-len <antal> Begrnsa lngden p genererade Srecords\n" 4122 " --srec-forceS3 Begrnsa typen p genererade Srecords till S3\n" 4123 " --strip-symbols <fil> -N fr alla symboler upprknade i <fil>\n" 4124 " --strip-unneeded-symbols <fil>\n" 4125 " --strip-unneeded-symbol fr alla symboler\n" 4126 " upprknade i <fil>\n" 4127 " --keep-symbols <fil> -K fr alla symboler upprknade i <fil>\n" 4128 " --localize-symbols <fil> -L fr alla symboler upprknade i <fil>\n" 4129 " --globalize-symbols <fil> --globalize-symbol fr alla i <fil>\n" 4130 " --keep-global-symbols <fil> -G fr alla symboler upprknade i <fil>\n" 4131 " --weaken-symbols <fil> -W fr alla symboler upprknade i <fil>\n" 4132 " --alt-machine-code <index> Anvnd mlets <index>:e alternativa maskin\n" 4133 " --writable-text Markera uttexten som skrivbar\n" 4134 " --readonly-text Gr uttexten skrivskyddad\n" 4135 " --pure Markera utfilen som demand paged\n" 4136 " --impure Markera utfilen som oren\n" 4137 " --prefix-symbols <prefix> Lgg till <prefix> till brjan p varje\n" 4138 " symbolnamn\n" 4139 " --prefix-sections <prefix> Lgg till <prefix> till brjan p varje\n" 4140 " sektionsnamn\n" 4141 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4142 " Lgg till <prefix> till brjan p varje\n" 4143 " allokerbar sektions namn\n" 4144 " --file-alignment <ant> Stt PE-filjustering till <ant>\n" 4145 " --heap <reservera>[,<frbind>]\n" 4146 " Stt PE-reservera-/frbind-heap till\n" 4147 " <reservera>/<frbind>\n" 4148 " --image-base <adress> Stt PE-avbildsbasen till <adress>\n" 4149 " --section-alignment <ant> Stt PE-sektionsjustering till <ant>\n" 4150 " --stack <reservera>[,<frbind>]\n" 4151 " Stt PE-reservera-/frbindstacken till\n" 4152 " <reservera>/<frbind>\n" 4153 " --subsystem <namn>[:<version>]\n" 4154 " Stt PE-undersystem till <namn> [& <version>]\n" 4155 " --compress-debug-sections Komprimera DWARF-felskningssektioner med\n" 4156 " zlib\n" 4157 " --decompress-debug-sections Dekomprimera DWARF-felskningssektioner med\n" 4158 " zlib\n" 4159 " -v --verbose Rkna upp alla modifierade objektfiler\n" 4160 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 4161 " -V --version Visa programmets versionsnummer\n" 4162 " -h --help Visa denna utdata\n" 4163 " --info Visa objektformat & -arkitekturer som stdjs\n" 4164 4165 #: objcopy.c:613 4166 #, c-format 4167 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4168 msgstr "Anvndning: %s <flaggor> infil(er)\n" 4169 4170 #: objcopy.c:614 4171 #, c-format 4172 msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4173 msgstr " Tar bort symboler och sektioner frn filer\n" 4174 4175 #: objcopy.c:616 4176 #, c-format 4177 msgid "" 4178 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4179 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4180 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4181 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4182 msgstr "" 4183 " -I --input-target=<bfdnamn> Anta att infilen r i formatet <bfdnamn>\n" 4184 " -O --output-target=<bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n" 4185 " -F --target=<bfdnamn> Stt bde in- och utformat till <bfdname>\n" 4186 " -p --preserve-dates Kopiera ndrad-/tkomststmplar till utdata\n" 4187 4188 #: objcopy.c:634 4189 #, c-format 4190 msgid "" 4191 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 4192 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4193 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4194 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4195 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4196 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4197 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4198 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4199 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4200 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4201 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4202 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4203 " -v --verbose List all object files modified\n" 4204 " -V --version Display this program's version number\n" 4205 " -h --help Display this output\n" 4206 " --info List object formats & architectures supported\n" 4207 " -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4208 msgstr "" 4209 " -R --remove-section=<namn> Ta bort sektion <namn> frn utdatan\n" 4210 " -s --strip-all Ta bort all symbol- och relokeringsinfo\n" 4211 " -g -S -d --strip-debug Ta bort alla felskssymboler & -sektioner\n" 4212 " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" 4213 " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte r\n" 4214 " ndvndiga fr relokeringen\n" 4215 " --only-keep-debug Ta bort allt utom felskningsinformationen\n" 4216 " -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" 4217 " -K --keep-symbol=<namn> Ta inte bort symbol <namn>\n" 4218 " --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n" 4219 " -w --wildcard Tillt jokertecken i symboljmfrelser\n" 4220 " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" 4221 " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" 4222 " -v --verbose Lista alla frndrade objektfiler\n" 4223 " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" 4224 " -h --help Visa denna hjlp\n" 4225 " --info Lista objektformat & arkitekturer som stdjs\n" 4226 " -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n" 4227 4228 #: objcopy.c:706 4229 #, c-format 4230 msgid "unrecognized section flag `%s'" 4231 msgstr "oknd sektionsflagga \"%s\"" 4232 4233 #: objcopy.c:707 4234 #, c-format 4235 msgid "supported flags: %s" 4236 msgstr "flaggor som hanteras: %s" 4237 4238 #: objcopy.c:763 4239 #, c-format 4240 msgid "error: %s both copied and removed" 4241 msgstr "fel: %s bde kopierad och borttagen" 4242 4243 #: objcopy.c:769 4244 #, c-format 4245 msgid "error: %s both sets and alters VMA" 4246 msgstr "fel: %s bde stter och ndrar VMA" 4247 4248 #: objcopy.c:775 4249 #, c-format 4250 msgid "error: %s both sets and alters LMA" 4251 msgstr "fel: %s bde stter och ndrar LMA" 4252 4253 #: objcopy.c:869 4254 #, c-format 4255 msgid "cannot open '%s': %s" 4256 msgstr "kan inte ppna: %s: %s" 4257 4258 #: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 4259 #, c-format 4260 msgid "%s: fread failed" 4261 msgstr "%s: fread misslyckades" 4262 4263 #: objcopy.c:945 4264 #, c-format 4265 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 4266 msgstr "%s:%d: Ignorerar skrp som finns p denna rad" 4267 4268 #: objcopy.c:1063 4269 #, c-format 4270 msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 4271 msgstr "fel: sektionen %s matchar bde borttagnings- och kopieringsflaggorna" 4272 4273 #: objcopy.c:1292 4274 #, c-format 4275 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 4276 msgstr "tar inte bort symbolen %s fr den namnges i en omlokalisering" 4277 4278 #: objcopy.c:1375 4279 #, c-format 4280 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 4281 msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" 4282 4283 #: objcopy.c:1379 4284 #, c-format 4285 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 4286 msgstr "%s: Mer n en symbol omdefinieras till \"%s\"" 4287 4288 #: objcopy.c:1407 4289 #, c-format 4290 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 4291 msgstr "kunde inte ppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" 4292 4293 #: objcopy.c:1485 4294 #, c-format 4295 msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 4296 msgstr "%s:%d: skrp i slutet av raden" 4297 4298 #: objcopy.c:1488 4299 #, c-format 4300 msgid "%s:%d: missing new symbol name" 4301 msgstr "%s:%d: nytt symbolnamn saknas" 4302 4303 #: objcopy.c:1498 4304 #, c-format 4305 msgid "%s:%d: premature end of file" 4306 msgstr "%s:%d: fr tidigt filslut" 4307 4308 #: objcopy.c:1524 4309 #, c-format 4310 msgid "stat returns negative size for `%s'" 4311 msgstr "stat returnerar negativ storlek p %s" 4312 4313 #: objcopy.c:1536 4314 #, c-format 4315 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 4316 msgstr "kopiera frn %s [oknd] till %s [oknd]\n" 4317 4318 #: objcopy.c:1593 4319 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 4320 msgstr "Kan inte ndra endian-typ p infilen(erna)" 4321 4322 #: objcopy.c:1602 4323 #, c-format 4324 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 4325 msgstr "kopierar frn %s [%s] till %s [%s]\n" 4326 4327 #: objcopy.c:1651 4328 #, c-format 4329 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 4330 msgstr "Infilen %s ignorerar parameter fr binrarkitektur." 4331 4332 #: objcopy.c:1659 4333 #, c-format 4334 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 4335 msgstr "Knner inte igen formatet p infilen %s" 4336 4337 #: objcopy.c:1662 4338 #, c-format 4339 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 4340 msgstr "Utfilen kan inte representera arkitekturen %s" 4341 4342 #: objcopy.c:1725 4343 #, c-format 4344 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 4345 msgstr "varning: filjustering (0x%s) > sektionsjustering (0x%s)" 4346 4347 #: objcopy.c:1783 4348 #, c-format 4349 msgid "can't add section '%s'" 4350 msgstr "kan inte lgga till sektion %s" 4351 4352 #: objcopy.c:1797 4353 #, c-format 4354 msgid "can't create section `%s'" 4355 msgstr "kan inte skapa sektion %s" 4356 4357 #: objcopy.c:1847 4358 #, c-format 4359 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 4360 msgstr "kan inte skriva sektion %s den finns inte" 4361 4362 #: objcopy.c:1855 4363 msgid "can't dump section - it has no contents" 4364 msgstr "kan inte skriva sektionen den har inget innehll" 4365 4366 #: objcopy.c:1863 4367 msgid "can't dump section - it is empty" 4368 msgstr "kan inte skriva sektionen den r tom" 4369 4370 #: objcopy.c:1872 4371 msgid "could not open section dump file" 4372 msgstr "kunde inte ppna sektionsutskriftsfil" 4373 4374 #: objcopy.c:1881 4375 msgid "could not retrieve section contents" 4376 msgstr "kunde inte hmta sektionsinnehllet" 4377 4378 #: objcopy.c:1895 4379 #, c-format 4380 msgid "%s: debuglink section already exists" 4381 msgstr "%s: sektionen debuglink finns redan" 4382 4383 #: objcopy.c:1907 4384 #, c-format 4385 msgid "cannot create debug link section `%s'" 4386 msgstr "kan inte skapa sektionen fr felskningslnkning %s" 4387 4388 #: objcopy.c:2001 4389 msgid "Can't fill gap after section" 4390 msgstr "Kan inte fylla luckan efter sektionen" 4391 4392 #: objcopy.c:2025 4393 msgid "can't add padding" 4394 msgstr "kan inte lgga till utfyllnad" 4395 4396 #: objcopy.c:2121 4397 #, c-format 4398 msgid "cannot fill debug link section `%s'" 4399 msgstr "kan inte fylla sektionen fr felskningslnkning: %s" 4400 4401 #: objcopy.c:2184 4402 msgid "error copying private BFD data" 4403 msgstr "fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" 4404 4405 #: objcopy.c:2195 4406 #, c-format 4407 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 4408 msgstr "detta ml stdjer inte %lu alternativa maskinkoder" 4409 4410 #: objcopy.c:2199 4411 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 4412 msgstr "behandlar det talet som ett absolut e_machine-vrde istllet" 4413 4414 #: objcopy.c:2203 4415 msgid "ignoring the alternative value" 4416 msgstr "ignorerar alternativvrdet" 4417 4418 #: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 4419 #, c-format 4420 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 4421 msgstr "kan inte skapa temporrkatalog fr arkivkopiering (fel: %s)" 4422 4423 #: objcopy.c:2307 4424 msgid "Unable to recognise the format of file" 4425 msgstr "Knner inte igen filens format" 4426 4427 #: objcopy.c:2434 4428 #, c-format 4429 msgid "error: the input file '%s' is empty" 4430 msgstr "fel: infilen %s r tom" 4431 4432 #: objcopy.c:2578 4433 #, c-format 4434 msgid "Multiple renames of section %s" 4435 msgstr "Flera namnbyten p sektion %s" 4436 4437 #: objcopy.c:2629 4438 msgid "error in private header data" 4439 msgstr "fel i privat huvuddata" 4440 4441 #: objcopy.c:2706 4442 msgid "failed to create output section" 4443 msgstr "misslyckades att skapa en utsektion" 4444 4445 #: objcopy.c:2720 4446 msgid "failed to set size" 4447 msgstr "misslyckades att stta storleken" 4448 4449 #: objcopy.c:2739 4450 msgid "failed to set vma" 4451 msgstr "misslyckades att stta vma" 4452 4453 #: objcopy.c:2764 4454 msgid "failed to set alignment" 4455 msgstr "misslyckades att stta justeringen" 4456 4457 #: objcopy.c:2798 4458 msgid "failed to copy private data" 4459 msgstr "misslyckades att kopiera privata data" 4460 4461 #: objcopy.c:2895 4462 msgid "relocation count is negative" 4463 msgstr "antalet omlokaliseringar r negativt" 4464 4465 #. User must pad the section up in order to do this. 4466 #: objcopy.c:2977 4467 #, c-format 4468 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 4469 msgstr "kan inte reversera byte: lngden p sektion %s mste vara jmnt delbar med %d" 4470 4471 #: objcopy.c:3169 4472 msgid "can't create debugging section" 4473 msgstr "kan inte skapa felskningssektionen: %s" 4474 4475 #: objcopy.c:3182 4476 msgid "can't set debugging section contents" 4477 msgstr "kan inte stta innehllet i felskningssektionen" 4478 4479 #: objcopy.c:3190 4480 #, c-format 4481 msgid "don't know how to write debugging information for %s" 4482 msgstr "vet inte hur man skriver felskningsinformation fr %s" 4483 4484 #: objcopy.c:3351 4485 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 4486 msgstr "kunde inte skapa en temporrfil med en strippad kopia" 4487 4488 #: objcopy.c:3423 4489 #, c-format 4490 msgid "%s: bad version in PE subsystem" 4491 msgstr "%s: felaktig version i PE-subsystemet" 4492 4493 #: objcopy.c:3453 4494 #, c-format 4495 msgid "unknown PE subsystem: %s" 4496 msgstr "oknt PE-subsystem: %s" 4497 4498 #: objcopy.c:3514 4499 msgid "byte number must be non-negative" 4500 msgstr "bytenummer fr inte vara negativt" 4501 4502 #: objcopy.c:3520 4503 #, c-format 4504 msgid "architecture %s unknown" 4505 msgstr "arkitektur %s r oknd" 4506 4507 #: objcopy.c:3528 4508 msgid "interleave must be positive" 4509 msgstr "intervallstorleken mste vara positiv" 4510 4511 #: objcopy.c:3537 4512 msgid "interleave width must be positive" 4513 msgstr "intervallbredden mste vara positiv" 4514 4515 #: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 4516 #: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 4517 #, c-format 4518 msgid "bad format for %s" 4519 msgstr "felaktigt format p %s" 4520 4521 #: objcopy.c:3683 4522 #, c-format 4523 msgid "cannot open: %s: %s" 4524 msgstr "kan inte ppna: %s: %s" 4525 4526 #: objcopy.c:3859 4527 #, c-format 4528 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 4529 msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvrdet frn 0x%s till 0x%x" 4530 4531 #: objcopy.c:4020 4532 #, c-format 4533 msgid "unknown long section names option '%s'" 4534 msgstr "oknt alternativ fr lnga sektionsnamn %s" 4535 4536 #: objcopy.c:4038 4537 msgid "unable to parse alternative machine code" 4538 msgstr "kan inte tolka alternativ maskinkod" 4539 4540 #: objcopy.c:4087 4541 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 4542 msgstr "antalet byte att invertera mste vara positivt och jmnt" 4543 4544 #: objcopy.c:4090 4545 #, c-format 4546 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 4547 msgstr "Varning: ignorerar fregende --reverse-bytes-vrde p %d" 4548 4549 #: objcopy.c:4105 4550 #, c-format 4551 msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 4552 msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvrde till --heap" 4553 4554 #: objcopy.c:4111 4555 #, c-format 4556 msgid "%s: invalid commit value for --heap" 4557 msgstr "%s: ogiltigt frbindelsevrde till --heap" 4558 4559 #: objcopy.c:4136 4560 #, c-format 4561 msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 4562 msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvrde till --stack" 4563 4564 #: objcopy.c:4142 4565 #, c-format 4566 msgid "%s: invalid commit value for --stack" 4567 msgstr "%s: ogiltigt frbindelsevrde till --stack" 4568 4569 #: objcopy.c:4171 4570 msgid "interleave start byte must be set with --byte" 4571 msgstr "intervallstartbyten mste anges med --byte" 4572 4573 #: objcopy.c:4174 4574 msgid "byte number must be less than interleave" 4575 msgstr "bytenummer mste vara mindre n antalet byte i intervallet" 4576 4577 #: objcopy.c:4177 4578 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 4579 msgstr "intervallbredden mste vara mindre n eller lika med intervallet - byte`" 4580 4581 #: objcopy.c:4206 4582 #, c-format 4583 msgid "unknown input EFI target: %s" 4584 msgstr "oknt in-EFI-ml: %s" 4585 4586 #: objcopy.c:4237 4587 #, c-format 4588 msgid "unknown output EFI target: %s" 4589 msgstr "oknd utdata-EFI-ml: %s" 4590 4591 #: objcopy.c:4250 4592 #, c-format 4593 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 4594 msgstr "varning: kunde inte hitta %s. Systemfelmeddelande: %s" 4595 4596 #: objcopy.c:4262 4597 #, c-format 4598 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 4599 msgstr "varning: kunde inte skapa temporrfil vid kopiering av %s, (fel: %s)" 4600 4601 #: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 4602 #, c-format 4603 msgid "%s %s%c0x%s never used" 4604 msgstr "%s %s%c0x%s anvndes aldrig" 4605 4606 #: objdump.c:198 4607 #, c-format 4608 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 4609 msgstr "Anvndning: %s <flaggor> <fil(er)>\n" 4610 4611 #: objdump.c:199 4612 #, c-format 4613 msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 4614 msgstr "Visa information frn objekt<fil(er)>.\n" 4615 4616 #: objdump.c:200 4617 #, c-format 4618 msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 4619 msgstr " Minst en av fljande flaggor mste ges:\n" 4620 4621 #: objdump.c:201 4622 #, c-format 4623 msgid "" 4624 " -a, --archive-headers Display archive header information\n" 4625 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 4626 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 4627 " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 4628 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 4629 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 4630 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 4631 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 4632 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 4633 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 4634 " -g, --debugging Display debug information in object file\n" 4635 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 4636 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 4637 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 4638 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4639 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4640 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 4641 " =addr,=cu_index]\n" 4642 " Display DWARF info in the file\n" 4643 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 4644 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 4645 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 4646 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 4647 " @<file> Read options from <file>\n" 4648 " -v, --version Display this program's version number\n" 4649 " -i, --info List object formats and architectures supported\n" 4650 " -H, --help Display this information\n" 4651 msgstr "" 4652 " -a, --archive-headers Visa information frn arkivhuvuden\n" 4653 " -f, --file-headers Visa innehllet i det vergripande filhuvudet\n" 4654 " -p, --private-headers Visa innehllet i objektformatspecifika filhuvuden\n" 4655 " -P, --private=ALT,ALT Visa innehll specifikt fr objektformatet\n" 4656 " -h, --[section-]headers Visa innehllet i sektionshuvuden\n" 4657 " -x, --all-headers Visa innehllet i alla huvuden\n" 4658 " -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" 4659 " -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" 4660 " -S, --source Varva kllkod med disassemblering\n" 4661 " -s, --full-contents Visa hela innehllet i alla utvalda sektioner\n" 4662 " -g, --debugging Visa felskningsinformation frn objektfilen\n" 4663 " -e, --debugging-tags Visa felskningsinformation p ctags stt\n" 4664 " -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info frn filen\n" 4665 " -W[lLiaprmfFsoRt] eller\n" 4666 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4667 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4668 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 4669 " =addr,=cu_index]\n" 4670 " VISA DWARF-info i filen\n" 4671 " -t, --syms Visa innehllet i symboltabellen(erna)\n" 4672 " -T, --dynamic-syms Visa innehllet i tabellen med dynamiska symboler\n" 4673 " -r, --reloc Visa relokeringsposterna i filen\n" 4674 " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n" 4675 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 4676 " -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" 4677 " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" 4678 " -H, --help Visa denna information\n" 4679 4680 #: objdump.c:234 4681 #, c-format 4682 msgid "" 4683 "\n" 4684 " The following switches are optional:\n" 4685 msgstr "" 4686 "\n" 4687 " Fljande flaggor r frivilliga:\n" 4688 4689 #: objdump.c:235 4690 #, c-format 4691 msgid "" 4692 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4693 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 4694 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 4695 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 4696 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 4697 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 4698 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 4699 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 4700 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 4701 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 4702 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 4703 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 4704 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4705 " or `gnat'\n" 4706 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 4707 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 4708 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 4709 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 4710 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 4711 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 4712 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 4713 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 4714 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 4715 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 4716 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 4717 msgstr "" 4718 " -b, --target=BFDNAMN Vlj BFDNAMN som objektformatet fr mlet\n" 4719 " -m, --architecture=MASKIN Vlj MASKIN som arkitektur fr mlet\n" 4720 " -j, --section=NAMN Visa endast information om sektionen NAMN\n" 4721 " -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" 4722 " -EB --endian=big Antag rak byteordning vid disassemblering\n" 4723 " -EL --endian=little Antag omvnd byteordning vid disassemblering\n" 4724 " --file-start-context Ta med omgivningen i brjan av filen (med -S)\n" 4725 " -I, --include=KAT Lgg till KAT till sklistan fr kllfiler\n" 4726 " -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" 4727 " -F, --file-offsets Ta med filavstnd nr information visas\n" 4728 " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade/bearbetade symbolnamn\n" 4729 " STIL, om givet, kan vara: auto, gnu,\n" 4730 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n" 4731 " eller gnat\n" 4732 " -w, --wide Formatera utdatan fr mer n 80 kolumner\n" 4733 " -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte ver block av nollor vid\n" 4734 " disassemblering\n" 4735 " --start-address=ADR Behandla endast data p adresser ADR\n" 4736 " --stop-address=ADR Behandla endast data p adresser ADR\n" 4737 " --prefix-addresses Visa fullstndiga adresser jmte disassembler\n" 4738 " --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jmte disassemblering\n" 4739 " --insn-width=BREDD Visa BRED byte p en rad fr -d\n" 4740 " --adjust-vma=AVSTND Lgg till AVSTND till alla visade\n" 4741 " sektionsadresser\n" 4742 " --special-syms Ta med specialsymboler i symboldumpar\n" 4743 " --prefix=PREFIX Lgg till PREFIX till absoluta skvgar fr -S\n" 4744 " --prefix-strip=NIV Ta bort inledande katalognamn fr -S\n" 4745 4746 #: objdump.c:261 4747 #, c-format 4748 msgid "" 4749 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 4750 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 4751 " or deeper\n" 4752 " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 4753 "\n" 4754 msgstr "" 4755 " --dwarf-depth=N Visa inte DIE:r p djup N eller strre\n" 4756 " --dwarf-start=N Visa DIE:r med start p N, vid samma djup eller\n" 4757 " djupare\n" 4758 " --dwarf-check Gr extra interna konsistenskontroller av dwarf\n" 4759 "\n" 4760 4761 #: objdump.c:275 4762 #, c-format 4763 msgid "" 4764 "\n" 4765 "Options supported for -P/--private switch:\n" 4766 msgstr "" 4767 "\n" 4768 "Flaggor som stdjs fr -P/--private-switch:\n" 4769 4770 #: objdump.c:428 4771 #, c-format 4772 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 4773 msgstr "sektionen %s nmns i en -j-flagga, men finns inte i ngon infil" 4774 4775 #: objdump.c:532 4776 #, c-format 4777 msgid "Sections:\n" 4778 msgstr "Sektioner:\n" 4779 4780 #: objdump.c:535 objdump.c:539 4781 #, c-format 4782 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4783 msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" 4784 4785 #: objdump.c:541 4786 #, c-format 4787 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4788 msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" 4789 4790 #: objdump.c:545 4791 #, c-format 4792 msgid " Flags" 4793 msgstr " Flaggor" 4794 4795 #: objdump.c:588 4796 #, c-format 4797 msgid "%s: not a dynamic object" 4798 msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" 4799 4800 #: objdump.c:1014 objdump.c:1038 4801 #, c-format 4802 msgid " (File Offset: 0x%lx)" 4803 msgstr " (Filavstnd: 0x%lx)" 4804 4805 #: objdump.c:1680 4806 #, c-format 4807 msgid "disassemble_fn returned length %d" 4808 msgstr "disassemble_fn returnerade lngden %d" 4809 4810 #: objdump.c:1994 4811 #, c-format 4812 msgid "" 4813 "\n" 4814 "Disassembly of section %s:\n" 4815 msgstr "" 4816 "\n" 4817 "Disassemblering av sektion %s:\n" 4818 4819 #: objdump.c:2171 4820 #, c-format 4821 msgid "can't use supplied machine %s" 4822 msgstr "kan inte anvnda den angivna maskinen %s" 4823 4824 #: objdump.c:2190 4825 #, c-format 4826 msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 4827 msgstr "kan inte disassemblera fr arkitekturen %s\n" 4828 4829 #: objdump.c:2270 objdump.c:2287 4830 #, c-format 4831 msgid "" 4832 "\n" 4833 "Can't get contents for section '%s'.\n" 4834 msgstr "" 4835 "\n" 4836 "Kan inte hmta innehllet i sektionen %s.\n" 4837 4838 #: objdump.c:2432 4839 #, c-format 4840 msgid "" 4841 "No %s section present\n" 4842 "\n" 4843 msgstr "" 4844 "Det finns ingen %s-sektion\n" 4845 "\n" 4846 4847 #: objdump.c:2441 4848 #, c-format 4849 msgid "reading %s section of %s failed: %s" 4850 msgstr "Lyckades inte lsa sektionen %s i %s: %s" 4851 4852 #: objdump.c:2485 4853 #, c-format 4854 msgid "" 4855 "Contents of %s section:\n" 4856 "\n" 4857 msgstr "" 4858 "Innehll i %s-sektionen:\n" 4859 "\n" 4860 4861 #: objdump.c:2616 4862 #, c-format 4863 msgid "architecture: %s, " 4864 msgstr "arkitektur: %s, " 4865 4866 #: objdump.c:2619 4867 #, c-format 4868 msgid "flags 0x%08x:\n" 4869 msgstr "flaggor 0x%08x:\n" 4870 4871 #: objdump.c:2633 4872 #, c-format 4873 msgid "" 4874 "\n" 4875 "start address 0x" 4876 msgstr "" 4877 "\n" 4878 "startadress 0x" 4879 4880 #: objdump.c:2659 4881 msgid "option -P/--private not supported by this file" 4882 msgstr "flaggan -P/--private stdjs inte av denna fil" 4883 4884 #: objdump.c:2683 4885 #, c-format 4886 msgid "target specific dump '%s' not supported" 4887 msgstr "mlspecifik dump %s stdjs inte" 4888 4889 #: objdump.c:2747 4890 #, c-format 4891 msgid "Contents of section %s:" 4892 msgstr "Innehll i sektionen %s:" 4893 4894 #: objdump.c:2749 4895 #, c-format 4896 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4897 msgstr " (Startar vid filavstnd: 0x%lx)" 4898 4899 #: objdump.c:2755 4900 msgid "Reading section failed" 4901 msgstr "Lyckades inte lsa sektionen" 4902 4903 #: objdump.c:2858 4904 #, c-format 4905 msgid "no symbols\n" 4906 msgstr "inga symboler\n" 4907 4908 #: objdump.c:2865 4909 #, c-format 4910 msgid "no information for symbol number %ld\n" 4911 msgstr "ingen information fr symbol nummer %ld\n" 4912 4913 #: objdump.c:2868 4914 #, c-format 4915 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4916 msgstr "kunde inte bestmma typen p symbol nummer %ld\n" 4917 4918 #: objdump.c:3206 4919 #, c-format 4920 msgid "" 4921 "\n" 4922 "%s: file format %s\n" 4923 msgstr "" 4924 "\n" 4925 "%s: filformat %s\n" 4926 4927 #: objdump.c:3268 4928 #, c-format 4929 msgid "%s: printing debugging information failed" 4930 msgstr "%s: lyckades inte visa felskningsinformationen" 4931 4932 #: objdump.c:3359 4933 #, c-format 4934 msgid "In archive %s:\n" 4935 msgstr "I arkiv %s:\n" 4936 4937 #: objdump.c:3361 4938 #, c-format 4939 msgid "In nested archive %s:\n" 4940 msgstr "I nstat arkiv %s:\n" 4941 4942 #: objdump.c:3494 4943 msgid "error: the start address should be before the end address" 4944 msgstr "fel: startadressen borde vara fre slutadressen" 4945 4946 #: objdump.c:3499 4947 msgid "error: the stop address should be after the start address" 4948 msgstr "fel: slutadressen br vara efter startadressen" 4949 4950 #: objdump.c:3511 4951 msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4952 msgstr "fel: prefixantal att ta bort fr inte vara negativt" 4953 4954 #: objdump.c:3516 4955 msgid "error: instruction width must be positive" 4956 msgstr "fel: instruktionen mste vara positiv" 4957 4958 #: objdump.c:3525 4959 msgid "unrecognized -E option" 4960 msgstr "oknd -E-flagga" 4961 4962 #: objdump.c:3536 4963 #, c-format 4964 msgid "unrecognized --endian type `%s'" 4965 msgstr "oknd --endian-typ \"%s\"" 4966 4967 #: od-macho.c:62 4968 #, c-format 4969 msgid "" 4970 "For Mach-O files:\n" 4971 " header Display the file header\n" 4972 " section Display the segments and sections commands\n" 4973 " map Display the section map\n" 4974 " load Display the load commands\n" 4975 " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 4976 " codesign Display code signature\n" 4977 " seg_split_info Display segment split info\n" 4978 msgstr "" 4979 "Fr Mach-O-filer:\n" 4980 " header Visa filhuvudet\n" 4981 " section Visa segments- och sektionskommandona\n" 4982 " map Visa sektionskartan\n" 4983 " load Visa lastkommandona\n" 4984 " dysymtab Visa tabellen ver dynamiska symboler\n" 4985 " codesign Visa kodsignatur\n" 4986 " seg_split_info Visa segmentsdelningsinformation\n" 4987 4988 #: od-macho.c:265 4989 msgid "Mach-O header:\n" 4990 msgstr "Mach-O-huvud:\n" 4991 4992 #: od-macho.c:266 4993 #, c-format 4994 msgid " magic : %08lx\n" 4995 msgstr " magiskt tal: %08lx\n" 4996 4997 #: od-macho.c:267 4998 #, c-format 4999 msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 5000 msgstr " cpu-typ : %08lx (%s)\n" 5001 5002 #: od-macho.c:269 5003 #, c-format 5004 msgid " cpusubtype: %08lx\n" 5005 msgstr " cpu-subtyp: %08lx\n" 5006 5007 #: od-macho.c:270 5008 #, c-format 5009 msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 5010 msgstr " filtyp : %08lx (%s)\n" 5011 5012 #: od-macho.c:273 5013 #, c-format 5014 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 5015 msgstr " nkmdn : %08lx (%lu)\n" 5016 5017 #: od-macho.c:274 5018 #, c-format 5019 msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 5020 msgstr " sizeofkmdn: %08lx\n" 5021 5022 #: od-macho.c:275 5023 #, c-format 5024 msgid " flags : %08lx (" 5025 msgstr " flaggor : %08lx (" 5026 5027 #: od-macho.c:277 5028 msgid ")\n" 5029 msgstr ")\n" 5030 5031 #: od-macho.c:278 5032 #, c-format 5033 msgid " reserved : %08x\n" 5034 msgstr " reserverat: %08x\n" 5035 5036 #: od-macho.c:288 5037 msgid "Segments and Sections:\n" 5038 msgstr "Segment och sektioner:\n" 5039 5040 #: od-macho.c:289 5041 msgid " #: Segment name Section name Address\n" 5042 msgstr "nr: Segmentnamn Sektionsnamn Adress\n" 5043 5044 #: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 5045 #, c-format 5046 msgid " [bad block length]\n" 5047 msgstr " [felaktig blocklngd]\n" 5048 5049 #: od-macho.c:688 5050 #, c-format 5051 msgid " %u index entries:\n" 5052 msgstr " %u indexposter:\n" 5053 5054 #: od-macho.c:701 5055 #, c-format 5056 msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 5057 msgstr " indexpost %u: typ: %08x, avstnd: %08x\n" 5058 5059 #: od-macho.c:772 5060 #, c-format 5061 msgid " version: %08x\n" 5062 msgstr " version: %08x\n" 5063 5064 #: od-macho.c:773 5065 #, c-format 5066 msgid " flags: %08x\n" 5067 msgstr " flaggor: %08x\n" 5068 5069 #: od-macho.c:774 5070 #, c-format 5071 msgid " hash offset: %08x\n" 5072 msgstr "" 5073 " hash-avstnd: %08x\n" 5074 "\n" 5075 5076 #: od-macho.c:776 5077 #, c-format 5078 msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 5079 msgstr " ident-avstnd: %08x (- %08x)\n" 5080 5081 #: od-macho.c:778 5082 #, c-format 5083 msgid " identity: %s\n" 5084 msgstr " identitet: %s\n" 5085 5086 #: od-macho.c:779 5087 #, c-format 5088 msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 5089 msgstr " ant specialfack: %08x (p avstnd %08x)\n" 5090 5091 #: od-macho.c:782 5092 #, c-format 5093 msgid " nbr code slots: %08x\n" 5094 msgstr " ant kodfack: %08x\n" 5095 5096 #: od-macho.c:783 5097 #, c-format 5098 msgid " code limit: %08x\n" 5099 msgstr " kodgrns: %08x\n" 5100 5101 #: od-macho.c:784 5102 #, c-format 5103 msgid " hash size: %02x\n" 5104 msgstr " hash-storlek: %02x\n" 5105 5106 #: od-macho.c:785 5107 #, c-format 5108 msgid " hash type: %02x (%s)\n" 5109 msgstr " hash-typ: %02x (%s)\n" 5110 5111 #: od-macho.c:788 5112 #, c-format 5113 msgid " spare1: %02x\n" 5114 msgstr " reserv1: %02x\n" 5115 5116 #: od-macho.c:789 5117 #, c-format 5118 msgid " page size: %02x\n" 5119 msgstr " sidstorlek: %02x\n" 5120 5121 #: od-macho.c:790 5122 #, c-format 5123 msgid " spare2: %08x\n" 5124 msgstr " reserv2: %08x\n" 5125 5126 #: od-macho.c:792 5127 #, c-format 5128 msgid " scatter offset: %08x\n" 5129 msgstr " spridningsavstnd: %08x\n" 5130 5131 #: od-macho.c:804 5132 #, c-format 5133 msgid " [truncated block]\n" 5134 msgstr " [avhugget block]\n" 5135 5136 #: od-macho.c:812 5137 #, c-format 5138 msgid " magic : %08x (%s)\n" 5139 msgstr " magiskt tal : %08x (%s)\n" 5140 5141 #: od-macho.c:814 5142 #, c-format 5143 msgid " length: %08x\n" 5144 msgstr " lngd: %08x\n" 5145 5146 #: od-macho.c:845 5147 msgid "cannot read code signature data" 5148 msgstr "kan inte lsa kodsignaturdata" 5149 5150 #: od-macho.c:873 5151 msgid "cannot read segment split info" 5152 msgstr "kan inte lsa segmentdelningsinformation" 5153 5154 #: od-macho.c:879 5155 msgid "segment split info is not nul terminated" 5156 msgstr "segmentsdelningsinformationen r inte nollavslutad" 5157 5158 #: od-macho.c:887 5159 #, c-format 5160 msgid " 32 bit pointers:\n" 5161 msgstr " 32-bitarspekare:\n" 5162 5163 #: od-macho.c:890 5164 #, c-format 5165 msgid " 64 bit pointers:\n" 5166 msgstr " 64-bitarspekare:\n" 5167 5168 #: od-macho.c:893 5169 #, c-format 5170 msgid " PPC hi-16:\n" 5171 msgstr " PPC hg-16:\n" 5172 5173 #: od-macho.c:896 5174 #, c-format 5175 msgid " Unhandled location type %u\n" 5176 msgstr " Ej hanterad platstyp %u\n" 5177 5178 #: od-xcoff.c:77 5179 #, c-format 5180 msgid "" 5181 "For XCOFF files:\n" 5182 " header Display the file header\n" 5183 " aout Display the auxiliary header\n" 5184 " sections Display the section headers\n" 5185 " syms Display the symbols table\n" 5186 " relocs Display the relocation entries\n" 5187 " lineno Display the line number entries\n" 5188 " loader Display loader section\n" 5189 " except Display exception table\n" 5190 " typchk Display type-check section\n" 5191 " traceback Display traceback tags\n" 5192 " toc Display toc symbols\n" 5193 " ldinfo Display loader info in core files\n" 5194 msgstr "" 5195 "Fr XCOFF-filer:\n" 5196 " header Visa filhuvudet\n" 5197 " aout Visa det extra huvudet\n" 5198 " sections Visa sektionshuvuden\n" 5199 " syms Visa symboltabellen\n" 5200 " relocs Visa omlokaliseringsposter\n" 5201 " lineno Visa radnummerposter\n" 5202 " loader Visa laddningssektionen\n" 5203 " except Visa undantagstabellen\n" 5204 " typchk Visa typkontrollsektionen\n" 5205 " traceback Visa tersprningstaggar\n" 5206 " toc Visa toc-symboler\n" 5207 " ldinfo Visa laddningsinformation i minnesfiler\n" 5208 5209 #: od-xcoff.c:419 5210 #, c-format 5211 msgid " nbr sections: %d\n" 5212 msgstr " ant sektioner:%d\n" 5213 5214 #: od-xcoff.c:420 5215 #, c-format 5216 msgid " time and date: 0x%08x - " 5217 msgstr " tid och datum: 0x%08x - " 5218 5219 #: od-xcoff.c:422 5220 #, c-format 5221 msgid "not set\n" 5222 msgstr "ej satt\n" 5223 5224 #: od-xcoff.c:429 5225 #, c-format 5226 msgid " symbols off: 0x%08x\n" 5227 msgstr " symboler av: 0x%08x\n" 5228 5229 #: od-xcoff.c:430 5230 #, c-format 5231 msgid " nbr symbols: %d\n" 5232 msgstr " ant symboler: %d\n" 5233 5234 #: od-xcoff.c:431 5235 #, c-format 5236 msgid " opt hdr sz: %d\n" 5237 msgstr " opt hvd st: %d\n" 5238 5239 #: od-xcoff.c:432 5240 #, c-format 5241 msgid " flags: 0x%04x " 5242 msgstr " flaggor: 0x%04x " 5243 5244 #: od-xcoff.c:446 5245 #, c-format 5246 msgid "Auxiliary header:\n" 5247 msgstr "Ytterligare huvud:\n" 5248 5249 #: od-xcoff.c:449 5250 #, c-format 5251 msgid " No aux header\n" 5252 msgstr " Inget ytterligare huvud\n" 5253 5254 #: od-xcoff.c:454 5255 #, c-format 5256 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 5257 msgstr "varning: storleken p frivilligt huvud r fr stort (> %d)\n" 5258 5259 #: od-xcoff.c:460 5260 msgid "cannot read auxhdr" 5261 msgstr "kan inte lsa auxhdr" 5262 5263 #: od-xcoff.c:525 5264 #, c-format 5265 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 5266 msgstr "Sektionshuvuden (vid %u+%u=0x%08x till 0x%08x):\n" 5267 5268 #: od-xcoff.c:530 5269 #, c-format 5270 msgid " No section header\n" 5271 msgstr " Inget sektionshuvud\n" 5272 5273 #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 5274 msgid "cannot read section header" 5275 msgstr "kan inte lsa ett sektionshuvud" 5276 5277 #: od-xcoff.c:561 5278 #, c-format 5279 msgid " Flags: %08x " 5280 msgstr " Flaggor: %08x " 5281 5282 #: od-xcoff.c:569 5283 #, c-format 5284 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 5285 msgstr "spill - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 5286 5287 #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 5288 msgid "cannot read section headers" 5289 msgstr "kan inte lsa sektionshuvuden" 5290 5291 #: od-xcoff.c:649 5292 msgid "cannot read strings table length" 5293 msgstr "kan inte lsa lngden p strngtabellen" 5294 5295 #: od-xcoff.c:665 5296 msgid "cannot read strings table" 5297 msgstr "kan inte lsa strngtabellen" 5298 5299 #: od-xcoff.c:673 5300 msgid "cannot read symbol table" 5301 msgstr "kan inte lsa symboltabellen" 5302 5303 #: od-xcoff.c:688 5304 msgid "cannot read symbol entry" 5305 msgstr "kan inte lsa symbolposten" 5306 5307 #: od-xcoff.c:723 5308 msgid "cannot read symbol aux entry" 5309 msgstr "kan inte lsa symbol-aux-post" 5310 5311 #: od-xcoff.c:745 5312 #, c-format 5313 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 5314 msgstr "Symboltabell (strtable vid 0x%08x)" 5315 5316 #: od-xcoff.c:750 5317 #, c-format 5318 msgid "" 5319 ":\n" 5320 " No symbols\n" 5321 msgstr "" 5322 ":\n" 5323 " Inga symboler\n" 5324 5325 #: od-xcoff.c:756 5326 #, c-format 5327 msgid " (no strings):\n" 5328 msgstr " (inga strngar):\n" 5329 5330 #: od-xcoff.c:758 5331 #, c-format 5332 msgid " (strings size: %08x):\n" 5333 msgstr " (strngstorlek: %08x):\n" 5334 5335 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 5336 #: od-xcoff.c:772 5337 #, c-format 5338 msgid " # sc value section type aux name/off\n" 5339 msgstr " # lk vrde sektion typ aux namn/avst\n" 5340 5341 #. Section length, number of relocs and line number. 5342 #: od-xcoff.c:824 5343 #, c-format 5344 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 5345 msgstr " sknln: %08x nomlok: %-6u nradnr: %-6u\n" 5346 5347 #. Section length and number of relocs. 5348 #: od-xcoff.c:831 5349 #, c-format 5350 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 5351 msgstr " sknln: %08x nomlok: %-6u\n" 5352 5353 #: od-xcoff.c:894 5354 #, c-format 5355 msgid "offset: %08x" 5356 msgstr "avstnd: %08x" 5357 5358 #: od-xcoff.c:937 5359 #, c-format 5360 msgid "Relocations for %s (%u)\n" 5361 msgstr "Omlokaliseringar fr %s (%u)\n" 5362 5363 #: od-xcoff.c:940 5364 msgid "cannot read relocations" 5365 msgstr "kan inte lsa omlokaliseringarna" 5366 5367 #: od-xcoff.c:953 5368 msgid "cannot read relocation entry" 5369 msgstr "kan inte lsa en omlokaliseringspost" 5370 5371 #: od-xcoff.c:993 5372 #, c-format 5373 msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 5374 msgstr "Radnummer fr %s (%u)\n" 5375 5376 #: od-xcoff.c:996 5377 msgid "cannot read line numbers" 5378 msgstr "kan inte lsa radnummer" 5379 5380 #. Line number, symbol index and physical address. 5381 #: od-xcoff.c:1000 5382 #, c-format 5383 msgid "lineno symndx/paddr\n" 5384 msgstr "radnr symndx/fadr\n" 5385 5386 #: od-xcoff.c:1008 5387 msgid "cannot read line number entry" 5388 msgstr "kan inte lsa en radnummerpost" 5389 5390 #: od-xcoff.c:1051 5391 #, c-format 5392 msgid "no .loader section in file\n" 5393 msgstr "ingen sektion .loader i filen\n" 5394 5395 #: od-xcoff.c:1057 5396 #, c-format 5397 msgid "section .loader is too short\n" 5398 msgstr "sektionen .loader r fr kort\n" 5399 5400 #: od-xcoff.c:1064 5401 #, c-format 5402 msgid "Loader header:\n" 5403 msgstr "Laddningshuvud:\n" 5404 5405 #: od-xcoff.c:1066 5406 #, c-format 5407 msgid " version: %u\n" 5408 msgstr " version: %u\n" 5409 5410 #: od-xcoff.c:1069 5411 #, c-format 5412 msgid " Unhandled version\n" 5413 msgstr " Ej hanterad version\n" 5414 5415 #: od-xcoff.c:1074 5416 #, c-format 5417 msgid " nbr symbols: %u\n" 5418 msgstr " ant symboler: %u\n" 5419 5420 #: od-xcoff.c:1076 5421 #, c-format 5422 msgid " nbr relocs: %u\n" 5423 msgstr " ant omlok: %u\n" 5424 5425 #. Import string table length. 5426 #: od-xcoff.c:1078 5427 #, c-format 5428 msgid " import strtab len: %u\n" 5429 msgstr " importstrngtabellngd: %u\n" 5430 5431 #: od-xcoff.c:1081 5432 #, c-format 5433 msgid " nbr import files: %u\n" 5434 msgstr " ant importfiler: %u\n" 5435 5436 #: od-xcoff.c:1083 5437 #, c-format 5438 msgid " import file off: %u\n" 5439 msgstr " importfilavstnd: %u\n" 5440 5441 #: od-xcoff.c:1085 5442 #, c-format 5443 msgid " string table len: %u\n" 5444 msgstr " strngtabelllngd: %u\n" 5445 5446 #: od-xcoff.c:1087 5447 #, c-format 5448 msgid " string table off: %u\n" 5449 msgstr " strngtabellavst: %u\n" 5450 5451 #: od-xcoff.c:1090 5452 #, c-format 5453 msgid "Dynamic symbols:\n" 5454 msgstr "Dynamiska symboler:\n" 5455 5456 #: od-xcoff.c:1097 5457 #, c-format 5458 msgid " %4u %08x %3u " 5459 msgstr " %4u %08x %3u " 5460 5461 #: od-xcoff.c:1110 5462 #, c-format 5463 msgid " %3u %3u " 5464 msgstr " %3u %3u " 5465 5466 #: od-xcoff.c:1119 5467 #, c-format 5468 msgid "(bad offset: %u)" 5469 msgstr "(felaktigt avstnd: %u)" 5470 5471 #: od-xcoff.c:1126 5472 #, c-format 5473 msgid "Dynamic relocs:\n" 5474 msgstr "Dynamiska omlokaliseringar:\n" 5475 5476 #: od-xcoff.c:1166 5477 #, c-format 5478 msgid "Import files:\n" 5479 msgstr "Importfiler:\n" 5480 5481 #: od-xcoff.c:1198 5482 #, c-format 5483 msgid "no .except section in file\n" 5484 msgstr "ingen sektion .except i filen\n" 5485 5486 #: od-xcoff.c:1206 5487 #, c-format 5488 msgid "Exception table:\n" 5489 msgstr "Undantagstabell:\n" 5490 5491 #: od-xcoff.c:1241 5492 #, c-format 5493 msgid "no .typchk section in file\n" 5494 msgstr "ingen sektion .typchk i filen\n" 5495 5496 #: od-xcoff.c:1248 5497 #, c-format 5498 msgid "Type-check section:\n" 5499 msgstr "Typkontrollsektion:\n" 5500 5501 #: od-xcoff.c:1295 5502 #, c-format 5503 msgid " address beyond section size\n" 5504 msgstr " adress utanfr sektionens storlek\n" 5505 5506 #: od-xcoff.c:1305 5507 #, c-format 5508 msgid " tags at %08x\n" 5509 msgstr " taggar vid %08x\n" 5510 5511 #: od-xcoff.c:1383 5512 #, c-format 5513 msgid " number of CTL anchors: %u\n" 5514 msgstr " antal CTL-ankare: %u\n" 5515 5516 #: od-xcoff.c:1402 5517 #, c-format 5518 msgid " Name (len: %u): " 5519 msgstr " Namn (lngd: %u): " 5520 5521 #: od-xcoff.c:1405 5522 #, c-format 5523 msgid "[truncated]\n" 5524 msgstr "[avhugget]\n" 5525 5526 #: od-xcoff.c:1424 5527 #, c-format 5528 msgid " (end of tags at %08x)\n" 5529 msgstr " (slut p taggar vid %08x)\n" 5530 5531 #: od-xcoff.c:1427 5532 #, c-format 5533 msgid " no tags found\n" 5534 msgstr " inga taggar hittade\n" 5535 5536 #: od-xcoff.c:1431 5537 #, c-format 5538 msgid " Truncated .text section\n" 5539 msgstr " Avhuggen .text-sektion\n" 5540 5541 #: od-xcoff.c:1516 5542 #, c-format 5543 msgid "TOC:\n" 5544 msgstr "TOC:\n" 5545 5546 #: od-xcoff.c:1559 5547 #, c-format 5548 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 5549 msgstr "Ant poster: %-8u Storlek: %08x (%u)\n" 5550 5551 #: od-xcoff.c:1643 5552 msgid "cannot read header" 5553 msgstr "kan inte lsa huvudet" 5554 5555 #: od-xcoff.c:1651 5556 #, c-format 5557 msgid "File header:\n" 5558 msgstr "Filhuvud:\n" 5559 5560 #: od-xcoff.c:1652 5561 #, c-format 5562 msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 5563 msgstr " magiskt tal: 0x%04x (0%04o) " 5564 5565 #: od-xcoff.c:1656 5566 #, c-format 5567 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 5568 msgstr "(WRMAGIC: skrivbara textsegment)" 5569 5570 #: od-xcoff.c:1659 5571 #, c-format 5572 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 5573 msgstr "(ROMAGIC: endast lsbara delbara textsegment)" 5574 5575 #: od-xcoff.c:1662 5576 #, c-format 5577 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 5578 msgstr "(TOCMAGIC: endast lsbara textsegment och TOC)" 5579 5580 #: od-xcoff.c:1665 5581 #, c-format 5582 msgid "unknown magic" 5583 msgstr "oknt magiskt tal" 5584 5585 #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 5586 #, c-format 5587 msgid " Unhandled magic\n" 5588 msgstr " Ej hanterat magiskt tal\n" 5589 5590 #: od-xcoff.c:1737 5591 msgid "cannot read loader info table" 5592 msgstr "kan inte lsa laddningsinformationstabellen" 5593 5594 #: od-xcoff.c:1769 5595 #, c-format 5596 msgid "" 5597 "\n" 5598 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 5599 msgstr "" 5600 "\n" 5601 "ldinfo-dump stdjs inte i 32-bitarsmiljer\n" 5602 5603 #: od-xcoff.c:1787 5604 msgid "cannot core read header" 5605 msgstr "kan inte lsa huvudet fr minnesfil" 5606 5607 #: od-xcoff.c:1794 5608 #, c-format 5609 msgid "Core header:\n" 5610 msgstr "Minnesfilshuvud:\n" 5611 5612 #: od-xcoff.c:1795 5613 #, c-format 5614 msgid " version: 0x%08x " 5615 msgstr " version: 0x%08x " 5616 5617 #: od-xcoff.c:1799 5618 #, c-format 5619 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 5620 msgstr "(dumpx-format - aix4.3 / 32-bitars)" 5621 5622 #: od-xcoff.c:1802 5623 #, c-format 5624 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 5625 msgstr "(dumpxx-format - aix5.0 / 64-bitars)" 5626 5627 #: od-xcoff.c:1805 5628 #, c-format 5629 msgid "unknown format" 5630 msgstr "oknt format" 5631 5632 #: rclex.c:197 5633 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 5634 msgstr "ogiltigt vrde angivet till pragma code_page.\n" 5635 5636 #: rdcoff.c:198 5637 #, c-format 5638 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 5639 msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" 5640 5641 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 5642 #, c-format 5643 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 5644 msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" 5645 5646 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 5647 #, c-format 5648 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 5649 msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" 5650 5651 #: rdcoff.c:786 5652 #, c-format 5653 msgid "%ld: .bf without preceding function" 5654 msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" 5655 5656 #: rdcoff.c:836 5657 #, c-format 5658 msgid "%ld: unexpected .ef\n" 5659 msgstr "%ld: ovntad .ef\n" 5660 5661 #: rddbg.c:88 5662 #, c-format 5663 msgid "%s: no recognized debugging information" 5664 msgstr "%s: ingen knd felskningsinformation" 5665 5666 #: rddbg.c:402 5667 #, c-format 5668 msgid "Last stabs entries before error:\n" 5669 msgstr "De sista stabs-posterna fre felet:\n" 5670 5671 #: readelf.c:277 5672 msgid "<none>" 5673 msgstr "<ingen>" 5674 5675 #: readelf.c:278 5676 msgid "<no-name>" 5677 msgstr "<inget-namn>" 5678 5679 #: readelf.c:318 5680 #, c-format 5681 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 5682 msgstr "Kan inte ska till 0x%lx fr %s\n" 5683 5684 #: readelf.c:333 5685 #, c-format 5686 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 5687 msgstr "Slut p minne vid allokering av 0x%lx byte fr %s\n" 5688 5689 #: readelf.c:343 5690 #, c-format 5691 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 5692 msgstr "Kan inte lsa in 0x%lx byte av %s\n" 5693 5694 #: readelf.c:678 5695 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 5696 msgstr "Vet inget om relokering p denna maskinarkitektur\n" 5697 5698 #: readelf.c:699 readelf.c:797 5699 msgid "32-bit relocation data" 5700 msgstr "32-bitars omlokaliseringsdata" 5701 5702 #: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 5703 msgid "out of memory parsing relocs\n" 5704 msgstr "slut p minne vid tolkning av omlokaliseringar\n" 5705 5706 #: readelf.c:729 readelf.c:826 5707 msgid "64-bit relocation data" 5708 msgstr "64-bitars omlokaliseringsdata" 5709 5710 #: readelf.c:953 5711 #, c-format 5712 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 5713 msgstr " Offset Info Typ Symbolvrde Symbolnamn + Tillgg\n" 5714 5715 #: readelf.c:955 5716 #, c-format 5717 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 5718 msgstr " Offset Info Typ Sym.vrde Symbolnamn + Tillgg\n" 5719 5720 #: readelf.c:960 5721 #, c-format 5722 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 5723 msgstr " Offset Info Typ Sym.vrde Symbolnamn\n" 5724 5725 #: readelf.c:962 5726 #, c-format 5727 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 5728 msgstr " Offset Info Typ Sym.vrde Symbolnamn\n" 5729 5730 #: readelf.c:970 5731 #, c-format 5732 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 5733 msgstr " Offset Info Typ Symbolvrde Symbolnamn + Tillgg\n" 5734 5735 #: readelf.c:972 5736 #, c-format 5737 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 5738 msgstr " Offset Info Typ Symbolvrde Symbolnamn + Tillgg\n" 5739 5740 #: readelf.c:977 5741 #, c-format 5742 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 5743 msgstr " Offset Info Typ Symbolvrde Symbolnamn\n" 5744 5745 #: readelf.c:979 5746 #, c-format 5747 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 5748 msgstr " Offset Info Typ Symbolvrde Symbolnamn\n" 5749 5750 #: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 5751 #, c-format 5752 msgid "unrecognized: %-7lx" 5753 msgstr "oknd: %-7lx" 5754 5755 #: readelf.c:1352 5756 #, c-format 5757 msgid "<unknown addend: %lx>" 5758 msgstr "<oknd addend: %lx>" 5759 5760 #: readelf.c:1359 5761 #, c-format 5762 msgid " bad symbol index: %08lx" 5763 msgstr " felaktigt symbolindex: %08lx" 5764 5765 #: readelf.c:1445 5766 #, c-format 5767 msgid "<string table index: %3ld>" 5768 msgstr "<strngtabellsindex: %3ld>" 5769 5770 #: readelf.c:1447 5771 #, c-format 5772 msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 5773 msgstr "<trasigt strngtabellsindex: %3ld>" 5774 5775 #: readelf.c:1858 5776 #, c-format 5777 msgid "Processor Specific: %lx" 5778 msgstr "processorspecifik: %lx" 5779 5780 #: readelf.c:1882 5781 #, c-format 5782 msgid "Operating System specific: %lx" 5783 msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" 5784 5785 #: readelf.c:1886 readelf.c:3315 5786 #, c-format 5787 msgid "<unknown>: %lx" 5788 msgstr "<oknd>: %lx" 5789 5790 #: readelf.c:1899 5791 msgid "NONE (None)" 5792 msgstr "NONE (ingen)" 5793 5794 #: readelf.c:1900 5795 msgid "REL (Relocatable file)" 5796 msgstr "REL (relokeringsbar fil)" 5797 5798 #: readelf.c:1901 5799 msgid "EXEC (Executable file)" 5800 msgstr "EXEC (exekverbar fil)" 5801 5802 #: readelf.c:1902 5803 msgid "DYN (Shared object file)" 5804 msgstr "DYN (delad objektfil)" 5805 5806 #: readelf.c:1903 5807 msgid "CORE (Core file)" 5808 msgstr "CORE (minnesfil)" 5809 5810 #: readelf.c:1907 5811 #, c-format 5812 msgid "Processor Specific: (%x)" 5813 msgstr "processorspecifik: (%x)" 5814 5815 #: readelf.c:1909 5816 #, c-format 5817 msgid "OS Specific: (%x)" 5818 msgstr "OS-specifik: (%x)" 5819 5820 #: readelf.c:1911 5821 #, c-format 5822 msgid "<unknown>: %x" 5823 msgstr "<oknd>: %x" 5824 5825 #: readelf.c:1923 5826 msgid "None" 5827 msgstr "ingen" 5828 5829 #: readelf.c:2096 5830 #, c-format 5831 msgid "<unknown>: 0x%x" 5832 msgstr "<oknd>: 0x%x" 5833 5834 #: readelf.c:2313 5835 msgid ", <unknown>" 5836 msgstr ", <oknd>" 5837 5838 #: readelf.c:2600 readelf.c:8067 5839 msgid "unknown" 5840 msgstr "oknd" 5841 5842 #: readelf.c:2601 5843 msgid "unknown mac" 5844 msgstr "oknd mac" 5845 5846 #: readelf.c:2665 5847 msgid ", relocatable" 5848 msgstr ", omlokaliserbart" 5849 5850 #: readelf.c:2668 5851 msgid ", relocatable-lib" 5852 msgstr ", omlokaliserbart bibliotek" 5853 5854 #: readelf.c:2754 5855 msgid ", unknown v850 architecture variant" 5856 msgstr ", oknd variant av v850-arkitekturen" 5857 5858 #: readelf.c:2818 5859 msgid ", unknown CPU" 5860 msgstr ", oknd CPU" 5861 5862 #: readelf.c:2833 5863 msgid ", unknown ABI" 5864 msgstr ", oknt ABI" 5865 5866 #: readelf.c:2856 readelf.c:2888 5867 msgid ", unknown ISA" 5868 msgstr ", oknd ISA" 5869 5870 #: readelf.c:3034 5871 msgid ": architecture variant: " 5872 msgstr ": arkitekturvariant: " 5873 5874 #: readelf.c:3053 5875 msgid ": unknown" 5876 msgstr ": oknd" 5877 5878 #: readelf.c:3057 5879 msgid ": unknown extra flag bits also present" 5880 msgstr ": oknda extra flaggbitar finns ocks" 5881 5882 #: readelf.c:3103 5883 msgid "Standalone App" 5884 msgstr "Sjlvstndigt program" 5885 5886 #: readelf.c:3112 5887 msgid "Bare-metal C6000" 5888 msgstr "Ren C6000" 5889 5890 #: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 5891 #, c-format 5892 msgid "<unknown: %x>" 5893 msgstr "<oknd: %x>" 5894 5895 #. This message is probably going to be displayed in a 15 5896 #. character wide field, so put the hex value first. 5897 #: readelf.c:3596 5898 #, c-format 5899 msgid "%08x: <unknown>" 5900 msgstr "%08x: <oknd>" 5901 5902 #: readelf.c:3653 5903 #, c-format 5904 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 5905 msgstr "Anvndning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n" 5906 5907 #: readelf.c:3654 5908 #, c-format 5909 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 5910 msgstr " Visa information om innehllet i filer i ELF-format\n" 5911 5912 #: readelf.c:3655 5913 #, c-format 5914 msgid "" 5915 " Options are:\n" 5916 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5917 " -h --file-header Display the ELF file header\n" 5918 " -l --program-headers Display the program headers\n" 5919 " --segments An alias for --program-headers\n" 5920 " -S --section-headers Display the sections' header\n" 5921 " --sections An alias for --section-headers\n" 5922 " -g --section-groups Display the section groups\n" 5923 " -t --section-details Display the section details\n" 5924 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5925 " -s --syms Display the symbol table\n" 5926 " --symbols An alias for --syms\n" 5927 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 5928 " -n --notes Display the core notes (if present)\n" 5929 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 5930 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5931 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 5932 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 5933 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 5934 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 5935 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5936 " -x --hex-dump=<number|name>\n" 5937 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 5938 " -p --string-dump=<number|name>\n" 5939 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 5940 " -R --relocated-dump=<number|name>\n" 5941 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 5942 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 5943 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5944 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5945 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5946 " =addr,=cu_index]\n" 5947 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5948 msgstr "" 5949 " Flaggor r:\n" 5950 " -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5951 " -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" 5952 " -l --program-headers Visa programhuvuden\n" 5953 " --segments Synonym fr --program-headers\n" 5954 " -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" 5955 " --sections Synonym fr --section-headers\n" 5956 " -g --section-groups Visa sektionsgrupperna\n" 5957 " -t --section-details Visa detaljer om sektionerna\n" 5958 " -e --headers Samma som: -h -l -S\n" 5959 " -s --syms Visa symboltabellen\n" 5960 " --symbols Synonym fr --syms\n" 5961 " --dyn-syms Visa tabellen ver dynamiska symboler\n" 5962 " -n --notes Visa krnnoteringarna (om ngra finns)\n" 5963 " -r --relocs Visa omlokeringsinformationen (om den finns)\n" 5964 " -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n" 5965 " -d --dynamic Visa den dynamiska sektionen (om det finns)\n" 5966 " -V --version-info Visa versionssektionerna (om ngra finns)\n" 5967 " -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om ngon finns)\n" 5968 " -c --archive-index Visa symbol-/filindex i ett arkiv\n" 5969 " -D --use-dynamic Anvnd den dynamiska sektionen fr att visa symboler\n" 5970 " -x --hex-dump=<nummer|namn>\n" 5971 " Visa innehllet i sektion <nummer|namn> som byte\n" 5972 " -p --string-dump=<nummer|namn>\n" 5973 " Visa innehllet i sektion <nummer|namn> som strngar\n" 5974 " -R --relocated-dump=<nummer|namn>\n" 5975 " Visa innehllet i sektion <nummer|namn> som omlokaliserade byte\n" 5976 " -w[lLiaprmfFsoRt] eller\n" 5977 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5978 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,?pubtypes,\n" 5979 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 5980 " Visa innehllet i DWARF2-felskningssektioner\n" 5981 5982 #: readelf.c:3688 5983 #, c-format 5984 msgid "" 5985 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5986 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5987 " or deeper\n" 5988 msgstr "" 5989 " --dwarf-depth=N Visa inte DIE:er p djupet N eller strre\n" 5990 " --dwarf-start=N Visa DIE:er frn N, p samma djup eller djupare\n" 5991 5992 #: readelf.c:3693 5993 #, c-format 5994 msgid "" 5995 " -i --instruction-dump=<number|name>\n" 5996 " Disassemble the contents of section <number|name>\n" 5997 msgstr "" 5998 " -i --instruction-dump=<nummer|namn>\n" 5999 " Disassemblera innehllet i sektion <nummer|namn>\n" 6000 6001 #: readelf.c:3697 6002 #, c-format 6003 msgid "" 6004 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 6005 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 6006 " @<file> Read options from <file>\n" 6007 " -H --help Display this information\n" 6008 " -v --version Display the version number of readelf\n" 6009 msgstr "" 6010 " -I --histogram Visa ett histogram ver hinkarnas listlngder\n" 6011 " -W --wide Tillt utskrift bredare n 80 tecken\n" 6012 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 6013 " -H --help Visa denna information\n" 6014 " -v --version Visa versionsinformation fr readelf\n" 6015 6016 #: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 6017 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 6018 msgstr "Slut p minne vid allokering av tabell fr nskade utskrifter.\n" 6019 6020 #: readelf.c:3934 6021 #, c-format 6022 msgid "Invalid option '-%c'\n" 6023 msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" 6024 6025 #: readelf.c:3949 6026 msgid "Nothing to do.\n" 6027 msgstr "Inget att gra.\n" 6028 6029 #: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 6030 msgid "none" 6031 msgstr "ingen" 6032 6033 #: readelf.c:3978 6034 msgid "2's complement, little endian" 6035 msgstr "2-komplement, little endian" 6036 6037 #: readelf.c:3979 6038 msgid "2's complement, big endian" 6039 msgstr "2-komplement, big endian" 6040 6041 #: readelf.c:3997 6042 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 6043 msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i brjan\n" 6044 6045 #: readelf.c:4007 6046 #, c-format 6047 msgid "ELF Header:\n" 6048 msgstr "ELF-huvud:\n" 6049 6050 #: readelf.c:4008 6051 #, c-format 6052 msgid " Magic: " 6053 msgstr " Magi: " 6054 6055 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6056 #: readelf.c:4012 6057 #, c-format 6058 msgid " Class: %s\n" 6059 msgstr " Klass: %s\n" 6060 6061 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6062 #: readelf.c:4014 6063 #, c-format 6064 msgid " Data: %s\n" 6065 msgstr " Data: %s\n" 6066 6067 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6068 #: readelf.c:4016 6069 #, c-format 6070 msgid " Version: %d %s\n" 6071 msgstr " Version: %d %s\n" 6072 6073 #: readelf.c:4021 6074 #, c-format 6075 msgid "<unknown: %lx>" 6076 msgstr "<oknd: %lx>" 6077 6078 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6079 #: readelf.c:4023 6080 #, c-format 6081 msgid " OS/ABI: %s\n" 6082 msgstr " OS/ABI: %s\n" 6083 6084 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6085 #: readelf.c:4025 6086 #, c-format 6087 msgid " ABI Version: %d\n" 6088 msgstr " ABI-version: %d\n" 6089 6090 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6091 #: readelf.c:4027 6092 #, c-format 6093 msgid " Type: %s\n" 6094 msgstr " Typ: %s\n" 6095 6096 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6097 #: readelf.c:4029 6098 #, c-format 6099 msgid " Machine: %s\n" 6100 msgstr " Maskin: %s\n" 6101 6102 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6103 #: readelf.c:4031 6104 #, c-format 6105 msgid " Version: 0x%lx\n" 6106 msgstr " Version: 0x%lx\n" 6107 6108 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6109 #: readelf.c:4034 6110 #, c-format 6111 msgid " Entry point address: " 6112 msgstr " Ingngsadress: " 6113 6114 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6115 #: readelf.c:4036 6116 #, c-format 6117 msgid "" 6118 "\n" 6119 " Start of program headers: " 6120 msgstr "" 6121 "\n" 6122 " Start fr programhuvuden: " 6123 6124 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6125 #: readelf.c:4038 6126 #, c-format 6127 msgid "" 6128 " (bytes into file)\n" 6129 " Start of section headers: " 6130 msgstr "" 6131 " (byte in i filen)\n" 6132 " Start fr sektionshuvuden: " 6133 6134 #: readelf.c:4040 6135 #, c-format 6136 msgid " (bytes into file)\n" 6137 msgstr " (byte in i filen)\n" 6138 6139 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6140 #: readelf.c:4042 6141 #, c-format 6142 msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 6143 msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" 6144 6145 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6146 #: readelf.c:4045 6147 #, c-format 6148 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 6149 msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n" 6150 6151 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6152 #: readelf.c:4047 6153 #, c-format 6154 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 6155 msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n" 6156 6157 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6158 #: readelf.c:4049 6159 #, c-format 6160 msgid " Number of program headers: %ld" 6161 msgstr " Antal programhuvuden: %ld" 6162 6163 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6164 #: readelf.c:4056 6165 #, c-format 6166 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 6167 msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n" 6168 6169 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6170 #: readelf.c:4058 6171 #, c-format 6172 msgid " Number of section headers: %ld" 6173 msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld" 6174 6175 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen 6176 #: readelf.c:4063 6177 #, c-format 6178 msgid " Section header string table index: %ld" 6179 msgstr " Sektionshuvudets strngtabellndx: %ld" 6180 6181 #: readelf.c:4070 6182 #, c-format 6183 msgid " <corrupt: out of range>" 6184 msgstr " <trasig: utanfr intervallet>" 6185 6186 #: readelf.c:4104 readelf.c:4138 6187 msgid "program headers" 6188 msgstr "programhuvuden" 6189 6190 #: readelf.c:4205 6191 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 6192 msgstr "mjligen trasigt ELF-huvud - det har ett avstnd till programhuvuden som inte r noll, men inga programhuvuden" 6193 6194 #: readelf.c:4208 6195 #, c-format 6196 msgid "" 6197 "\n" 6198 "There are no program headers in this file.\n" 6199 msgstr "" 6200 "\n" 6201 "Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n" 6202 6203 #: readelf.c:4214 6204 #, c-format 6205 msgid "" 6206 "\n" 6207 "Elf file type is %s\n" 6208 msgstr "" 6209 "\n" 6210 "Elf-filtyp r %s\n" 6211 6212 #: readelf.c:4215 6213 #, c-format 6214 msgid "Entry point " 6215 msgstr "Ingngspunkt " 6216 6217 #: readelf.c:4217 6218 #, c-format 6219 msgid "" 6220 "\n" 6221 "There are %d program headers, starting at offset " 6222 msgstr "" 6223 "\n" 6224 "Det finns %d programhuvuden, med brjan p offset " 6225 6226 # BUGG: plural-s 6227 #: readelf.c:4229 readelf.c:4231 6228 #, c-format 6229 msgid "" 6230 "\n" 6231 "Program Headers:\n" 6232 msgstr "" 6233 "\n" 6234 "Programhuvuden:\n" 6235 6236 #: readelf.c:4235 6237 #, c-format 6238 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6239 msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" 6240 6241 #: readelf.c:4238 6242 #, c-format 6243 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6244 msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" 6245 6246 #: readelf.c:4242 6247 #, c-format 6248 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 6249 msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" 6250 6251 #: readelf.c:4244 6252 #, c-format 6253 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 6254 msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" 6255 6256 #: readelf.c:4337 6257 msgid "more than one dynamic segment\n" 6258 msgstr "mer n ett dynamiskt segment\n" 6259 6260 #: readelf.c:4356 6261 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 6262 msgstr "ingen sektion .dynamic i det dynamiska segmentet\n" 6263 6264 #: readelf.c:4371 6265 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 6266 msgstr "sektionen .dynamic ligger inte i det dynamiska segmentet\n" 6267 6268 #: readelf.c:4374 6269 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 6270 msgstr "sektionen .dynamic r inte den frsta sektionen i det dynamiska segmentet.\n" 6271 6272 #: readelf.c:4382 6273 msgid "Unable to find program interpreter name\n" 6274 msgstr "Kan inte hitta namnet p programtolken\n" 6275 6276 #: readelf.c:4389 6277 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 6278 msgstr "Internt fel: misslyckades att skapa en formatstrng fr att visa programtolken\n" 6279 6280 #: readelf.c:4393 6281 msgid "Unable to read program interpreter name\n" 6282 msgstr "Kan inte lsa namnet p programtolken\n" 6283 6284 #: readelf.c:4396 6285 #, c-format 6286 msgid "" 6287 "\n" 6288 " [Requesting program interpreter: %s]" 6289 msgstr "" 6290 "\n" 6291 " [Begr programtolkare: %s]" 6292 6293 #: readelf.c:4408 6294 #, c-format 6295 msgid "" 6296 "\n" 6297 " Section to Segment mapping:\n" 6298 msgstr "" 6299 "\n" 6300 " Sektion till segment-avbildning:\n" 6301 6302 #: readelf.c:4409 6303 #, c-format 6304 msgid " Segment Sections...\n" 6305 msgstr " Segmentsektioner...\n" 6306 6307 #: readelf.c:4445 6308 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 6309 msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" 6310 6311 #: readelf.c:4461 6312 #, c-format 6313 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 6314 msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i ngot PT_LOAD-segment.\n" 6315 6316 #: readelf.c:4476 readelf.c:4519 6317 msgid "section headers" 6318 msgstr "sektionshuvuden" 6319 6320 #: readelf.c:4568 readelf.c:4648 6321 msgid "sh_entsize is zero\n" 6322 msgstr "sh_entsize r noll\n" 6323 6324 #: readelf.c:4576 readelf.c:4656 6325 msgid "Invalid sh_entsize\n" 6326 msgstr "Ogiltig sh_entsize\n" 6327 6328 #: readelf.c:4581 readelf.c:4661 6329 msgid "symbols" 6330 msgstr "symboler" 6331 6332 #: readelf.c:4593 readelf.c:4672 6333 msgid "symbol table section indicies" 6334 msgstr "sektionsindex fr symboltabellen" 6335 6336 #: readelf.c:4933 6337 #, c-format 6338 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 6339 msgstr "OKND (%*.*lx)" 6340 6341 #: readelf.c:4955 6342 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 6343 msgstr "mjligen trasigt ELF-filhuvud - det har ett avstnd till sektionshuvuden som inte r noll, men inga sektionshuvuden\n" 6344 6345 #: readelf.c:4958 6346 #, c-format 6347 msgid "" 6348 "\n" 6349 "There are no sections in this file.\n" 6350 msgstr "" 6351 "\n" 6352 "Det finns inga sektioner i denna fil.\n" 6353 6354 #: readelf.c:4964 6355 #, c-format 6356 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 6357 msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med brjan p offset 0x%lx:\n" 6358 6359 #: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 6360 #: readelf.c:7674 readelf.c:9875 6361 msgid "string table" 6362 msgstr "strngtabell" 6363 6364 # Kllkoden har en uppdelad strng, som gr att meddelandet extraheras 6365 # felaktigt. En rapport r skickad till <bug-binutils (a] gnu.org>. 6366 #: readelf.c:5052 6367 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" 6368 msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %" 6369 6370 #: readelf.c:5054 6371 #, c-format 6372 msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" 6373 msgstr "(Anvnder den frvntade storleken p %d fr resten av denna dump)\n" 6374 6375 #: readelf.c:5075 6376 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 6377 msgstr "Filen innehller flera tabeller med dynamiska symboler\n" 6378 6379 #: readelf.c:5087 6380 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 6381 msgstr "Filen innehller flera dynamiska strngtabeller\n" 6382 6383 #: readelf.c:5093 6384 msgid "dynamic strings" 6385 msgstr "dynamiska strngar" 6386 6387 #: readelf.c:5100 6388 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 6389 msgstr "Filen innehller flera symtab-shndx-tabeller\n" 6390 6391 #: readelf.c:5178 6392 #, c-format 6393 msgid "" 6394 "\n" 6395 "Section Headers:\n" 6396 msgstr "" 6397 "\n" 6398 "Sektionshuvuden:\n" 6399 6400 #: readelf.c:5180 6401 #, c-format 6402 msgid "" 6403 "\n" 6404 "Section Header:\n" 6405 msgstr "" 6406 "\n" 6407 "Sektionshuvud:\n" 6408 6409 #: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 6410 #, c-format 6411 msgid " [Nr] Name\n" 6412 msgstr " [Nr] Namn\n" 6413 6414 #: readelf.c:5187 6415 #, c-format 6416 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 6417 msgstr " Typ Adr Avst Strl PS Lk Inf Ju\n" 6418 6419 #: readelf.c:5191 6420 #, c-format 6421 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6422 msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" 6423 6424 #: readelf.c:5198 6425 #, c-format 6426 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 6427 msgstr " Typ Adress Avst Strl PS Lk Inf Ju\n" 6428 6429 #: readelf.c:5202 6430 #, c-format 6431 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6432 msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" 6433 6434 #: readelf.c:5209 6435 #, c-format 6436 msgid " Type Address Offset Link\n" 6437 msgstr " Typ Adress Avstnd Lnk\n" 6438 6439 #: readelf.c:5210 6440 #, c-format 6441 msgid " Size EntSize Info Align\n" 6442 msgstr " Storlek Poststorlek Info Just\n" 6443 6444 #: readelf.c:5214 6445 #, c-format 6446 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 6447 msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avstnd\n" 6448 6449 #: readelf.c:5215 6450 #, c-format 6451 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 6452 msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Lnk Info Just\n" 6453 6454 #: readelf.c:5220 6455 #, c-format 6456 msgid " Flags\n" 6457 msgstr " Flaggor\n" 6458 6459 #: readelf.c:5298 6460 #, c-format 6461 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 6462 msgstr "sektion %u: sh_link-vrdet p %u r strre n antalet sektioner\n" 6463 6464 #: readelf.c:5398 6465 #, c-format 6466 msgid "" 6467 "Key to Flags:\n" 6468 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 6469 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6470 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6471 msgstr "" 6472 "Nyckel till flaggorna:\n" 6473 " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (frena), S (strngar), l (stor)\n" 6474 " I (info), L (lnkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (oknd)\n" 6475 " O (extra OS-bearbetning krvs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" 6476 6477 #: readelf.c:5403 6478 #, c-format 6479 msgid "" 6480 "Key to Flags:\n" 6481 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 6482 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6483 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6484 msgstr "" 6485 "Nyckel till flaggorna:\n" 6486 " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (frena), S (strngar)\n" 6487 " I (info), L (lnkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (oknd)\n" 6488 " O (extra OS-bearbetning krvs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" 6489 6490 #: readelf.c:5425 6491 #, c-format 6492 msgid "[<unknown>: 0x%x] " 6493 msgstr "[<oknd>: 0x%x] " 6494 6495 #: readelf.c:5451 6496 #, c-format 6497 msgid "" 6498 "\n" 6499 "There are no sections to group in this file.\n" 6500 msgstr "" 6501 "\n" 6502 "Det finns inga sektioner att gruppera i denna fil.\n" 6503 6504 #: readelf.c:5458 6505 msgid "Section headers are not available!\n" 6506 msgstr "Sektionshuvuden r inte tillgngliga!\n" 6507 6508 #: readelf.c:5483 6509 #, c-format 6510 msgid "" 6511 "\n" 6512 "There are no section groups in this file.\n" 6513 msgstr "" 6514 "\n" 6515 "Det finns inga sektionsgrupper i denna fil.\n" 6516 6517 #: readelf.c:5521 6518 #, c-format 6519 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 6520 msgstr "Felaktig sh_link i gruppsektionen %s\n" 6521 6522 #: readelf.c:5535 6523 #, c-format 6524 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 6525 msgstr "Trasigt huvud i gruppsektionen %s\n" 6526 6527 #: readelf.c:5541 readelf.c:5552 6528 #, c-format 6529 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 6530 msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen %s\n" 6531 6532 #: readelf.c:5591 6533 msgid "section data" 6534 msgstr "sektionsdata" 6535 6536 #: readelf.c:5602 6537 #, c-format 6538 msgid "" 6539 "\n" 6540 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 6541 msgstr "" 6542 "\n" 6543 "%sgruppsektionen [%5u] %s [%s] innehller %u sektioner:\n" 6544 6545 #: readelf.c:5605 6546 #, c-format 6547 msgid " [Index] Name\n" 6548 msgstr " [Index] Namn\n" 6549 6550 #: readelf.c:5619 6551 #, c-format 6552 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 6553 msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n" 6554 6555 #: readelf.c:5628 6556 #, c-format 6557 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 6558 msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] r redan i gruppsektion [%5u]\n" 6559 6560 #: readelf.c:5641 6561 #, c-format 6562 msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 6563 msgstr "sektion 0 i gruppsektion [%5u]\n" 6564 6565 #: readelf.c:5708 6566 msgid "dynamic section image fixups" 6567 msgstr "avbildsfixar fr den dynamiska sektionen" 6568 6569 #: readelf.c:5720 6570 #, c-format 6571 msgid "" 6572 "\n" 6573 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 6574 msgstr "" 6575 "\n" 6576 "Avbildsfixar behvs fr bibliotek nr. %d: %s - ident: %lx\n" 6577 6578 #: readelf.c:5723 6579 #, c-format 6580 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 6581 msgstr "Seg-avstnd Typ Symvek Datatyp\n" 6582 6583 #: readelf.c:5755 6584 msgid "dynamic section image relocations" 6585 msgstr "omlokaliseringar fr dynamisk sektion" 6586 6587 #: readelf.c:5759 6588 #, c-format 6589 msgid "" 6590 "\n" 6591 "Image relocs\n" 6592 msgstr "" 6593 "\n" 6594 "Avbildsomlokaliseringar\n" 6595 6596 #: readelf.c:5761 6597 #, c-format 6598 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 6599 msgstr "Seg-avstnd Typ Addend Segsymavst\n" 6600 6601 #: readelf.c:5816 6602 msgid "dynamic string section" 6603 msgstr "sektion fr dynamiska strngar" 6604 6605 #: readelf.c:5917 6606 #, c-format 6607 msgid "" 6608 "\n" 6609 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 6610 msgstr "" 6611 "\n" 6612 "\"%s\" relokeringssektion p offset 0x%lx innehller %ld byte:\n" 6613 6614 #: readelf.c:5932 6615 #, c-format 6616 msgid "" 6617 "\n" 6618 "There are no dynamic relocations in this file.\n" 6619 msgstr "" 6620 "\n" 6621 "Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n" 6622 6623 #: readelf.c:5956 6624 #, c-format 6625 msgid "" 6626 "\n" 6627 "Relocation section " 6628 msgstr "" 6629 "\n" 6630 "Omrelokeringssektion " 6631 6632 #: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 6633 #, c-format 6634 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6635 msgstr " p offset 0x%lx innehller %lu poster:\n" 6636 6637 #: readelf.c:6013 6638 #, c-format 6639 msgid "" 6640 "\n" 6641 "There are no relocations in this file.\n" 6642 msgstr "" 6643 "\n" 6644 "Det finns inga relokeringar i denna fil.\n" 6645 6646 #: readelf.c:6153 6647 #, c-format 6648 msgid "\tUnknown version.\n" 6649 msgstr "\tOknd version.\n" 6650 6651 #: readelf.c:6206 readelf.c:6577 6652 msgid "unwind table" 6653 msgstr "utrullningstabell" 6654 6655 #: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 6656 #, c-format 6657 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 6658 msgstr "Hoppar ver ovntad relokeringstyp %s\n" 6659 6660 #: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 6661 #, c-format 6662 msgid "" 6663 "\n" 6664 "There are no unwind sections in this file.\n" 6665 msgstr "" 6666 "\n" 6667 "Det finns inga utrullningssektioner i denna fil.\n" 6668 6669 # BUGG: Fortsttningen r inte markerad fr versttning i koden och innehller '-citattecken. 6670 #: readelf.c:6373 6671 #, c-format 6672 msgid "" 6673 "\n" 6674 "Could not find unwind info section for " 6675 msgstr "" 6676 "\n" 6677 "Kunde inte hitta utrullningssektion till " 6678 6679 #: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 6680 #, c-format 6681 msgid "'%s'" 6682 msgstr "\"%s\"" 6683 6684 #: readelf.c:6385 6685 msgid "unwind info" 6686 msgstr "utrullningsinfo" 6687 6688 #: readelf.c:6388 readelf.c:6727 6689 #, c-format 6690 msgid "" 6691 "\n" 6692 "Unwind section " 6693 msgstr "" 6694 "\n" 6695 "Utrullningssektion " 6696 6697 #: readelf.c:6849 6698 msgid "unwind data" 6699 msgstr "rulla ut data" 6700 6701 #: readelf.c:6908 6702 #, c-format 6703 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 6704 msgstr "Hoppar ver ovntad omlokalisering p avstndet 0x%lx\n" 6705 6706 #: readelf.c:7023 6707 #, c-format 6708 msgid "[Truncated opcode]\n" 6709 msgstr "[Avhuggen op-kod]\n" 6710 6711 #: readelf.c:7067 readelf.c:7267 6712 #, c-format 6713 msgid "Refuse to unwind" 6714 msgstr "Vgra att rulla ut" 6715 6716 #: readelf.c:7090 6717 #, c-format 6718 msgid " [Reserved]" 6719 msgstr " [Reserverad]" 6720 6721 #: readelf.c:7118 6722 #, c-format 6723 msgid " finish" 6724 msgstr " slut" 6725 6726 #: readelf.c:7123 readelf.c:7209 6727 #, c-format 6728 msgid "[Spare]" 6729 msgstr "[Reserv]" 6730 6731 #: readelf.c:7230 readelf.c:7366 6732 #, c-format 6733 msgid " [unsupported opcode]" 6734 msgstr " [ej stdd op-kod]" 6735 6736 #: readelf.c:7315 6737 #, c-format 6738 msgid "pop frame {" 6739 msgstr "poppa ram {" 6740 6741 #: readelf.c:7326 6742 msgid "[pad]" 6743 msgstr "[fyll]" 6744 6745 #: readelf.c:7355 6746 #, c-format 6747 msgid "sp = sp + %ld" 6748 msgstr "sp = sp + %ld" 6749 6750 #: readelf.c:7421 6751 #, c-format 6752 msgid " Personality routine: " 6753 msgstr " Personalitetsrutin: " 6754 6755 #: readelf.c:7453 6756 #, c-format 6757 msgid " [Truncated data]\n" 6758 msgstr " [Avhuggen data]\n" 6759 6760 #: readelf.c:7476 6761 #, c-format 6762 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 6763 msgstr "Trasig tabellingng fr ARM kompakt modell: %x \n" 6764 6765 #: readelf.c:7479 6766 #, c-format 6767 msgid " Compact model index: %d\n" 6768 msgstr " Kompakt modellindex: %d\n" 6769 6770 #: readelf.c:7504 6771 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 6772 msgstr "Oknd index fr ARM kompakt modell ptrffat\n" 6773 6774 #: readelf.c:7505 6775 #, c-format 6776 msgid " [reserved]\n" 6777 msgstr " [reserverad]\n" 6778 6779 #: readelf.c:7518 6780 #, c-format 6781 msgid " Restore stack from frame pointer\n" 6782 msgstr " terstll stack frn rampekare\n" 6783 6784 #: readelf.c:7520 6785 #, c-format 6786 msgid " Stack increment %d\n" 6787 msgstr " Stackkning %d\n" 6788 6789 #: readelf.c:7521 6790 #, c-format 6791 msgid " Registers restored: " 6792 msgstr " terstllda register: " 6793 6794 #: readelf.c:7526 6795 #, c-format 6796 msgid " Return register: %s\n" 6797 msgstr " Returregister: %s\n" 6798 6799 #: readelf.c:7530 6800 #, c-format 6801 msgid " [reserved (%d)]\n" 6802 msgstr " [reserverad (%d)]\n" 6803 6804 #: readelf.c:7534 6805 #, c-format 6806 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" 6807 msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stdjs ptrffad nr utrullningstabellen avkodades" 6808 6809 #: readelf.c:7573 6810 #, c-format 6811 msgid "corrupt index table entry: %x\n" 6812 msgstr "trasigt strngtabellsindex: %x\n" 6813 6814 #: readelf.c:7616 6815 #, c-format 6816 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 6817 msgstr "Kunde inte hitta sektionen .ARM.extab innehllande 0x%lx.\n" 6818 6819 #: readelf.c:7654 6820 #, c-format 6821 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" 6822 msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stdjs ptrffad nr utrullningstabellen bearbetades" 6823 6824 #: readelf.c:7688 6825 #, c-format 6826 msgid "" 6827 "\n" 6828 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6829 msgstr "" 6830 "\n" 6831 "Utrullat tabellindex %s p avstnd 0x%lx innehller %lu poster:\n" 6832 6833 #: readelf.c:7730 6834 #, c-format 6835 msgid "" 6836 "\n" 6837 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 6838 msgstr "" 6839 "\n" 6840 "Avkodningen av utrullningssektioner fr maskintypen %s stdjs inte fr nrvarande.\n" 6841 6842 #: readelf.c:7741 6843 #, c-format 6844 msgid "NONE" 6845 msgstr "INGA" 6846 6847 #: readelf.c:7766 6848 #, c-format 6849 msgid "Interface Version: %s" 6850 msgstr "Grnssnittsversion: %s" 6851 6852 #: readelf.c:7768 6853 msgid "<corrupt: %" 6854 msgstr "<trasig: %" 6855 6856 #: readelf.c:7781 6857 #, c-format 6858 msgid "Time Stamp: %s" 6859 msgstr "Tidsstmpel: %s" 6860 6861 #: readelf.c:7959 readelf.c:8005 6862 msgid "dynamic section" 6863 msgstr "dynamisk sektion" 6864 6865 #: readelf.c:8083 6866 #, c-format 6867 msgid "" 6868 "\n" 6869 "There is no dynamic section in this file.\n" 6870 msgstr "" 6871 "\n" 6872 "Det finns ingen dynamisk sektion i denna fil.\n" 6873 6874 #: readelf.c:8121 6875 msgid "Unable to seek to end of file!\n" 6876 msgstr "Kan inte ska till slutet av filen!\n" 6877 6878 #: readelf.c:8134 6879 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 6880 msgstr "Kan inte faststlla hur mnga symboler som ska lsas in\n" 6881 6882 #: readelf.c:8167 6883 msgid "Unable to seek to end of file\n" 6884 msgstr "Kan inte uppska slutet av filen\n" 6885 6886 #: readelf.c:8174 6887 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 6888 msgstr "Kan inte faststlla lngden p den dynamiska strngtabellen\n" 6889 6890 #: readelf.c:8180 6891 msgid "dynamic string table" 6892 msgstr "dynamisk strngtabell" 6893 6894 #: readelf.c:8217 6895 msgid "symbol information" 6896 msgstr "symbolinformation" 6897 6898 #: readelf.c:8242 6899 #, c-format 6900 msgid "" 6901 "\n" 6902 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 6903 msgstr "" 6904 "\n" 6905 "Den dynamiska sektionen p avstndet 0x%lx innehller %u poster:\n" 6906 6907 #: readelf.c:8245 6908 #, c-format 6909 msgid " Tag Type Name/Value\n" 6910 msgstr " Tagg Typ Namn/Vrde\n" 6911 6912 #: readelf.c:8281 6913 #, c-format 6914 msgid "Auxiliary library" 6915 msgstr "yttre bibliotek" 6916 6917 #: readelf.c:8285 6918 #, c-format 6919 msgid "Filter library" 6920 msgstr "filterbibliotek" 6921 6922 #: readelf.c:8289 6923 #, c-format 6924 msgid "Configuration file" 6925 msgstr "konfigurationsfil" 6926 6927 #: readelf.c:8293 6928 #, c-format 6929 msgid "Dependency audit library" 6930 msgstr "beroendvervakningsbibliotek" 6931 6932 #: readelf.c:8297 6933 #, c-format 6934 msgid "Audit library" 6935 msgstr "vervakningsbibliotek" 6936 6937 #: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 6938 #, c-format 6939 msgid "Flags:" 6940 msgstr "flaggor:" 6941 6942 #: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 6943 #, c-format 6944 msgid " None\n" 6945 msgstr " inga\n" 6946 6947 #: readelf.c:8554 6948 #, c-format 6949 msgid "Shared library: [%s]" 6950 msgstr "delat bibliotek: [%s]" 6951 6952 #: readelf.c:8557 6953 #, c-format 6954 msgid " program interpreter" 6955 msgstr " programtolk" 6956 6957 #: readelf.c:8561 6958 #, c-format 6959 msgid "Library soname: [%s]" 6960 msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" 6961 6962 #: readelf.c:8565 6963 #, c-format 6964 msgid "Library rpath: [%s]" 6965 msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" 6966 6967 #: readelf.c:8569 6968 #, c-format 6969 msgid "Library runpath: [%s]" 6970 msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" 6971 6972 #: readelf.c:8602 6973 #, c-format 6974 msgid " (bytes)\n" 6975 msgstr " (byte)\n" 6976 6977 #: readelf.c:8632 6978 #, c-format 6979 msgid "Not needed object: [%s]\n" 6980 msgstr "ondigt objekt: [%s]\n" 6981 6982 #: readelf.c:8732 6983 msgid "| <unknown>" 6984 msgstr "| <oknd>" 6985 6986 #: readelf.c:8765 6987 #, c-format 6988 msgid "" 6989 "\n" 6990 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 6991 msgstr "" 6992 "\n" 6993 "Versiondefinitionssektion %s innehller %u poster:\n" 6994 6995 #: readelf.c:8768 6996 #, c-format 6997 msgid " Addr: 0x" 6998 msgstr " Adr: 0x" 6999 7000 #: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 7001 #, c-format 7002 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 7003 msgstr " Avstnd: %#08lx Lnk: %u (%s)\n" 7004 7005 #: readelf.c:8778 7006 msgid "version definition section" 7007 msgstr "versiondefinitionssektion" 7008 7009 #: readelf.c:8811 7010 #, c-format 7011 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 7012 msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s" 7013 7014 #: readelf.c:8814 7015 #, c-format 7016 msgid " Index: %d Cnt: %d " 7017 msgstr " Index: %d Ant: %d " 7018 7019 #: readelf.c:8829 7020 #, c-format 7021 msgid "Name: %s\n" 7022 msgstr "Namn: %s\n" 7023 7024 #: readelf.c:8831 7025 #, c-format 7026 msgid "Name index: %ld\n" 7027 msgstr "Namnindex: %ld\n" 7028 7029 #: readelf.c:8852 7030 #, c-format 7031 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 7032 msgstr " %#06x: Frlder %d: %s\n" 7033 7034 #: readelf.c:8855 7035 #, c-format 7036 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 7037 msgstr " %#06x: Frlder %d, namnindex: %ld\n" 7038 7039 #: readelf.c:8860 7040 #, c-format 7041 msgid " Version def aux past end of section\n" 7042 msgstr " Versions-def aux efter slutet av sektionen\n" 7043 7044 #: readelf.c:8866 7045 #, c-format 7046 msgid " Version definition past end of section\n" 7047 msgstr " Versiondefinition efter slutet av sektionen\n" 7048 7049 #: readelf.c:8881 7050 #, c-format 7051 msgid "" 7052 "\n" 7053 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 7054 msgstr "" 7055 "\n" 7056 "Versionbehovssektion %s innehller %u poster:\n" 7057 7058 #: readelf.c:8884 7059 #, c-format 7060 msgid " Addr: 0x" 7061 msgstr " Adr: 0x" 7062 7063 #: readelf.c:8895 7064 msgid "Version Needs section" 7065 msgstr "Versionsbehovssektion" 7066 7067 #: readelf.c:8923 7068 #, c-format 7069 msgid " %#06x: Version: %d" 7070 msgstr " %#06x: Version: %d" 7071 7072 #: readelf.c:8926 7073 #, c-format 7074 msgid " File: %s" 7075 msgstr " Fil: %s" 7076 7077 #: readelf.c:8928 7078 #, c-format 7079 msgid " File: %lx" 7080 msgstr " Fil: %lx" 7081 7082 #: readelf.c:8930 7083 #, c-format 7084 msgid " Cnt: %d\n" 7085 msgstr " Ant: %d\n" 7086 7087 #: readelf.c:8954 7088 #, c-format 7089 msgid " %#06x: Name: %s" 7090 msgstr " %#06x: Namn: %s" 7091 7092 #: readelf.c:8957 7093 #, c-format 7094 msgid " %#06x: Name index: %lx" 7095 msgstr " %#06x: Namnindex: %lx" 7096 7097 #: readelf.c:8960 7098 #, c-format 7099 msgid " Flags: %s Version: %d\n" 7100 msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" 7101 7102 #: readelf.c:8972 7103 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 7104 msgstr "Saknad version behver ytterligare information\n" 7105 7106 #: readelf.c:8978 7107 msgid "Missing Version Needs information\n" 7108 msgstr "Saknad version behver information\n" 7109 7110 #: readelf.c:9016 7111 msgid "version string table" 7112 msgstr "versionsstrngtabell" 7113 7114 #: readelf.c:9023 7115 #, c-format 7116 msgid "" 7117 "\n" 7118 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 7119 msgstr "" 7120 "\n" 7121 "Versionsymbolssektion \"%s\" innehller %d poster:\n" 7122 7123 #: readelf.c:9026 7124 #, c-format 7125 msgid " Addr: " 7126 msgstr " Adr: " 7127 7128 #: readelf.c:9037 7129 msgid "version symbol data" 7130 msgstr "versionsymbolsdata" 7131 7132 #: readelf.c:9065 7133 msgid " 0 (*local*) " 7134 msgstr " 0 (*lokal*) " 7135 7136 #: readelf.c:9069 7137 msgid " 1 (*global*) " 7138 msgstr " 1 (*global*) " 7139 7140 #: readelf.c:9080 7141 msgid "invalid index into symbol array\n" 7142 msgstr "ogiltigt index in i symbolvektor\n" 7143 7144 #: readelf.c:9114 readelf.c:9941 7145 msgid "version need" 7146 msgstr "versionsbehov" 7147 7148 #: readelf.c:9125 7149 msgid "version need aux (2)" 7150 msgstr "yttre versionsbehov (2)" 7151 7152 #: readelf.c:9146 readelf.c:9208 7153 msgid "*invalid*" 7154 msgstr "*ogiltigt*" 7155 7156 #: readelf.c:9176 readelf.c:10019 7157 msgid "version def" 7158 msgstr "versionsdef." 7159 7160 #: readelf.c:9202 readelf.c:10041 7161 msgid "version def aux" 7162 msgstr "yttre versionsdef." 7163 7164 #: readelf.c:9237 7165 #, c-format 7166 msgid "" 7167 "\n" 7168 "No version information found in this file.\n" 7169 msgstr "" 7170 "\n" 7171 "Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" 7172 7173 #: readelf.c:9433 7174 #, c-format 7175 msgid "<localentry>: %d" 7176 msgstr "<lokalpost>: %d" 7177 7178 #: readelf.c:9467 7179 #, c-format 7180 msgid "<other>: %x" 7181 msgstr "<annan>: %x" 7182 7183 #: readelf.c:9531 7184 msgid "Unable to read in dynamic data\n" 7185 msgstr "Kan inte lsa in den dynamiska datan\n" 7186 7187 #: readelf.c:9581 7188 #, c-format 7189 msgid " <corrupt: %14ld>" 7190 msgstr " <trasig: %14ld>" 7191 7192 #: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 7193 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 7194 msgstr "Kan inte uppska brjan av den dynamiska informationen\n" 7195 7196 #: readelf.c:9630 readelf.c:9682 7197 msgid "Failed to read in number of buckets\n" 7198 msgstr "Lyckades inte lsa antal hinkar\n" 7199 7200 #: readelf.c:9636 7201 msgid "Failed to read in number of chains\n" 7202 msgstr "Lyckades inte lsa antal kedjor\n" 7203 7204 #: readelf.c:9738 7205 msgid "Failed to determine last chain length\n" 7206 msgstr "Lyckades inte avgra sista kedjans lngd\n" 7207 7208 #: readelf.c:9782 7209 #, c-format 7210 msgid "" 7211 "\n" 7212 "Symbol table for image:\n" 7213 msgstr "" 7214 "\n" 7215 "Symboltabell fr avbilden:\n" 7216 7217 #: readelf.c:9784 readelf.c:9802 7218 #, c-format 7219 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7220 msgstr " Nr Hin: Vrde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" 7221 7222 #: readelf.c:9786 readelf.c:9804 7223 #, c-format 7224 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7225 msgstr " Nr Hin: Vrde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" 7226 7227 #: readelf.c:9800 7228 #, c-format 7229 msgid "" 7230 "\n" 7231 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 7232 msgstr "" 7233 "\n" 7234 "Symboltabell av .gnu.hash fr avbilden:\n" 7235 7236 #: readelf.c:9844 7237 #, c-format 7238 msgid "" 7239 "\n" 7240 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 7241 msgstr "" 7242 "\n" 7243 "Symboltabellen %s har en sh_entsize p noll!\n" 7244 7245 #: readelf.c:9849 7246 #, c-format 7247 msgid "" 7248 "\n" 7249 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 7250 msgstr "" 7251 "\n" 7252 "Symboltabell \"%s\" innehller %lu poster:\n" 7253 7254 #: readelf.c:9854 7255 #, c-format 7256 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7257 msgstr " Nr: Vrde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" 7258 7259 #: readelf.c:9856 7260 #, c-format 7261 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7262 msgstr " Nr: Vrde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" 7263 7264 #: readelf.c:9911 7265 msgid "version data" 7266 msgstr "versionsdata" 7267 7268 #: readelf.c:9960 7269 msgid "version need aux (3)" 7270 msgstr "yttre versionsbehov (3)" 7271 7272 #: readelf.c:9994 7273 msgid "bad dynamic symbol\n" 7274 msgstr "felaktig dynamisk symbol\n" 7275 7276 #: readelf.c:10066 7277 #, c-format 7278 msgid "" 7279 "\n" 7280 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 7281 msgstr "" 7282 "\n" 7283 "Informationen om dynamiska symboler r inte tillgnglig fr att visa symboler.\n" 7284 7285 #: readelf.c:10078 7286 #, c-format 7287 msgid "" 7288 "\n" 7289 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7290 msgstr "" 7291 "\n" 7292 "Histogram ver hinkarnas listlngd (totalt %lu hinkar):\n" 7293 7294 #: readelf.c:10080 readelf.c:10151 7295 #, c-format 7296 msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 7297 msgstr " Lngd Nummer %% av alla Tckning\n" 7298 7299 #: readelf.c:10149 7300 #, c-format 7301 msgid "" 7302 "\n" 7303 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7304 msgstr "" 7305 "\n" 7306 "Histogram ver .gnu.hash hinkars listlngd (totalt %lu hinkar):\n" 7307 7308 #: readelf.c:10216 7309 #, c-format 7310 msgid "" 7311 "\n" 7312 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 7313 msgstr "" 7314 "\n" 7315 "Dynamiskt info-segment p offset 0x%lx innehller %d poster:\n" 7316 7317 #: readelf.c:10219 7318 #, c-format 7319 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 7320 msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" 7321 7322 #: readelf.c:10228 7323 #, c-format 7324 msgid "<corrupt: %19ld>" 7325 msgstr "<trasig: %19ld>" 7326 7327 #: readelf.c:10328 7328 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7329 msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering" 7330 7331 #: readelf.c:10364 7332 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7333 msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering" 7334 7335 #: readelf.c:10543 7336 #, c-format 7337 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 7338 msgstr "Saknad kunskap om 32-bitars omlokaliseringstyper anvnda i DWARF-sektioner fr maskin nummer %d\n" 7339 7340 #: readelf.c:10899 7341 #, c-format 7342 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 7343 msgstr "kan inte anvnda ej stdd omlokaliseringstyp %d till sektionen %s\n" 7344 7345 #: readelf.c:10907 7346 #, c-format 7347 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 7348 msgstr "hoppar ver felaktigt omlokaliseringsavstnd 0x%lx i sektionen %s\n" 7349 7350 #: readelf.c:10916 7351 #, c-format 7352 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 7353 msgstr "hoppar ver felaktigt omlokaliseringssymbolindex 0x%lx i sektionen %s\n" 7354 7355 #: readelf.c:10938 7356 #, c-format 7357 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 7358 msgstr "hoppar ver ovntad symboltyp %s i %ld:e omlokaliseringen i sektion %s\n" 7359 7360 #: readelf.c:10984 7361 #, c-format 7362 msgid "" 7363 "\n" 7364 "Assembly dump of section %s\n" 7365 msgstr "" 7366 "\n" 7367 "Disassembleringsutskrift av sektion %s\n" 7368 7369 #: readelf.c:11005 7370 #, c-format 7371 msgid "" 7372 "\n" 7373 "Section '%s' has no data to dump.\n" 7374 msgstr "" 7375 "\n" 7376 "Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" 7377 7378 #: readelf.c:11011 7379 msgid "section contents" 7380 msgstr "sektionsinnehll" 7381 7382 #: readelf.c:11030 7383 #, c-format 7384 msgid "" 7385 "\n" 7386 "String dump of section '%s':\n" 7387 msgstr "" 7388 "\n" 7389 "Strngutskrift av sektion %s:\n" 7390 7391 #: readelf.c:11048 7392 #, c-format 7393 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7394 msgstr " Observera: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillmpats p denna dump.\n" 7395 7396 #: readelf.c:11079 7397 #, c-format 7398 msgid " No strings found in this section." 7399 msgstr " Det fanns inga strngar i denna sektion." 7400 7401 #: readelf.c:11101 7402 #, c-format 7403 msgid "" 7404 "\n" 7405 "Hex dump of section '%s':\n" 7406 msgstr "" 7407 "\n" 7408 "Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" 7409 7410 #: readelf.c:11125 7411 #, c-format 7412 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7413 msgstr " OBSERVERA: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillmpats p denna dump.\n" 7414 7415 #: readelf.c:11259 7416 #, c-format 7417 msgid "%s section data" 7418 msgstr "sektionsdata fr %s" 7419 7420 #: readelf.c:11339 7421 #, c-format 7422 msgid "" 7423 "\n" 7424 "Section '%s' has no debugging data.\n" 7425 msgstr "" 7426 "\n" 7427 "Sektion \"%s\" innehller ingen felskningsdata.\n" 7428 7429 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section 7430 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 7431 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 7432 #. stripped with the --only-keep-debug command line option. 7433 #: readelf.c:11348 7434 #, c-format 7435 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 7436 msgstr "sektionen %s har typen NOBITS dess innehll r oplitligt.\n" 7437 7438 #: readelf.c:11393 7439 #, c-format 7440 msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 7441 msgstr "Oknd felskningssektion: %s\n" 7442 7443 #: readelf.c:11421 7444 #, c-format 7445 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 7446 msgstr "Sektionen %s skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n" 7447 7448 #: readelf.c:11462 7449 #, c-format 7450 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 7451 msgstr "Sektion %d skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n" 7452 7453 #: readelf.c:11512 7454 msgid "corrupt tag\n" 7455 msgstr "trasig tagg\n" 7456 7457 #: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 7458 #: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 7459 #, c-format 7460 msgid "None\n" 7461 msgstr "Ingen\n" 7462 7463 #: readelf.c:11689 7464 #, c-format 7465 msgid "Application\n" 7466 msgstr "Program\n" 7467 7468 #: readelf.c:11690 7469 #, c-format 7470 msgid "Realtime\n" 7471 msgstr "Realtid\n" 7472 7473 #: readelf.c:11691 7474 #, c-format 7475 msgid "Microcontroller\n" 7476 msgstr "Mikrokontroll\n" 7477 7478 #: readelf.c:11692 7479 #, c-format 7480 msgid "Application or Realtime\n" 7481 msgstr "Program eller realtid\n" 7482 7483 #: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 7484 #: readelf.c:12217 readelf.c:12238 7485 #, c-format 7486 msgid "8-byte\n" 7487 msgstr "8-byte\n" 7488 7489 #: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 7490 #, c-format 7491 msgid "4-byte\n" 7492 msgstr "4-byte\n" 7493 7494 #: readelf.c:11708 readelf.c:11727 7495 #, c-format 7496 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 7497 msgstr "8-byte och upp till %d-byte utkad\n" 7498 7499 #: readelf.c:11722 7500 #, c-format 7501 msgid "8-byte, except leaf SP\n" 7502 msgstr "8-byte, utom lv-SP\n" 7503 7504 #: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 7505 #, c-format 7506 msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 7507 msgstr "flagga = %d, leverantr = %s\n" 7508 7509 #: readelf.c:11744 7510 #, c-format 7511 msgid "True\n" 7512 msgstr "Sant\n" 7513 7514 #: readelf.c:11810 7515 #, c-format 7516 msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 7517 msgstr "flagga = %d, leverantr = <trasig>\n" 7518 7519 #: readelf.c:11811 7520 msgid "corrupt vendor attribute\n" 7521 msgstr "trasigt leverantrsattribut\n" 7522 7523 #: readelf.c:11844 readelf.c:12001 7524 #, c-format 7525 msgid "Hard or soft float\n" 7526 msgstr "Hrda eller mjuka flyttal\n" 7527 7528 #: readelf.c:11847 7529 #, c-format 7530 msgid "Hard float\n" 7531 msgstr "Hrda flyttal\n" 7532 7533 #: readelf.c:11850 readelf.c:12010 7534 #, c-format 7535 msgid "Soft float\n" 7536 msgstr "Mjuka flyttal\n" 7537 7538 #: readelf.c:11853 7539 #, c-format 7540 msgid "Single-precision hard float\n" 7541 msgstr "Enkelprecisions hrda flyttal\n" 7542 7543 #: readelf.c:11870 readelf.c:11902 7544 #, c-format 7545 msgid "Any\n" 7546 msgstr "Vilken som helst\n" 7547 7548 #: readelf.c:11873 7549 #, c-format 7550 msgid "Generic\n" 7551 msgstr "Allmn\n" 7552 7553 #: readelf.c:11892 7554 msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 7555 msgstr "trasig Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 7556 7557 #: readelf.c:11908 7558 #, c-format 7559 msgid "Memory\n" 7560 msgstr "Minne\n" 7561 7562 #: readelf.c:12004 7563 #, c-format 7564 msgid "Hard float (double precision)\n" 7565 msgstr "Hrda flyttal (dubbel precision)\n" 7566 7567 #: readelf.c:12007 7568 #, c-format 7569 msgid "Hard float (single precision)\n" 7570 msgstr "Hrda flyttal (enkel precision)\n" 7571 7572 #: readelf.c:12013 7573 #, c-format 7574 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 7575 msgstr "Hrda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU)\n" 7576 7577 #: readelf.c:12034 7578 #, c-format 7579 msgid "Any MSA or not\n" 7580 msgstr "Godtycklig MSA eller ingen\n" 7581 7582 #: readelf.c:12037 7583 #, c-format 7584 msgid "128-bit MSA\n" 7585 msgstr "128-bitars MSA\n" 7586 7587 #: readelf.c:12103 7588 #, c-format 7589 msgid "Not used\n" 7590 msgstr "Inte anvnt\n" 7591 7592 #: readelf.c:12106 7593 #, c-format 7594 msgid "2 bytes\n" 7595 msgstr "2 byte\n" 7596 7597 #: readelf.c:12109 7598 #, c-format 7599 msgid "4 bytes\n" 7600 msgstr "4 byte\n" 7601 7602 #: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 7603 #, c-format 7604 msgid "16-byte\n" 7605 msgstr "16 byte\n" 7606 7607 #: readelf.c:12160 7608 #, c-format 7609 msgid "DSBT addressing not used\n" 7610 msgstr "DSBT-adressering anvnds inte\n" 7611 7612 #: readelf.c:12163 7613 #, c-format 7614 msgid "DSBT addressing used\n" 7615 msgstr "DSBT-adressering anvnds\n" 7616 7617 #: readelf.c:12178 7618 #, c-format 7619 msgid "Data addressing position-dependent\n" 7620 msgstr "Dataadressering positionsberoende\n" 7621 7622 #: readelf.c:12181 7623 #, c-format 7624 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 7625 msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT nra DP\n" 7626 7627 #: readelf.c:12184 7628 #, c-format 7629 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 7630 msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT lngt frn DP\n" 7631 7632 #: readelf.c:12199 7633 #, c-format 7634 msgid "Code addressing position-dependent\n" 7635 msgstr "Kodadressering positionsberoende\n" 7636 7637 #: readelf.c:12202 7638 #, c-format 7639 msgid "Code addressing position-independent\n" 7640 msgstr "Kodadressering positionsoberoende\n" 7641 7642 #: readelf.c:12334 7643 #, c-format 7644 msgid "MSP430\n" 7645 msgstr "MSP430\n" 7646 7647 #: readelf.c:12335 7648 #, c-format 7649 msgid "MSP430X\n" 7650 msgstr "MSP430X\n" 7651 7652 #: readelf.c:12347 readelf.c:12360 7653 #, c-format 7654 msgid "Small\n" 7655 msgstr "Liten\n" 7656 7657 #: readelf.c:12348 readelf.c:12361 7658 #, c-format 7659 msgid "Large\n" 7660 msgstr "Stor\n" 7661 7662 #: readelf.c:12362 7663 #, c-format 7664 msgid "Restricted Large\n" 7665 msgstr "Begrnsad stor\n" 7666 7667 #: readelf.c:12368 7668 #, c-format 7669 msgid " <unknown tag %d>: " 7670 msgstr " <oknd tagg %d>: " 7671 7672 #: readelf.c:12411 7673 msgid "attributes" 7674 msgstr "attribut" 7675 7676 #: readelf.c:12432 7677 #, c-format 7678 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 7679 msgstr "FEL: Felaktig sektionslngd (%d > %d)\n" 7680 7681 #: readelf.c:12438 7682 #, c-format 7683 msgid "Attribute Section: %s\n" 7684 msgstr "Attributsektion: %s\n" 7685 7686 #: readelf.c:12463 7687 #, c-format 7688 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 7689 msgstr "FEL: Felaktig delsektionslngd (%d > %d)\n" 7690 7691 #: readelf.c:12475 7692 #, c-format 7693 msgid "File Attributes\n" 7694 msgstr "Filattribut\n" 7695 7696 #: readelf.c:12478 7697 #, c-format 7698 msgid "Section Attributes:" 7699 msgstr "Sektionsattribut:" 7700 7701 #: readelf.c:12481 7702 #, c-format 7703 msgid "Symbol Attributes:" 7704 msgstr "Symbolattribut:" 7705 7706 #: readelf.c:12496 7707 #, c-format 7708 msgid "Unknown tag: %d\n" 7709 msgstr "Oknd tagg: %d\n" 7710 7711 #: readelf.c:12515 7712 #, c-format 7713 msgid " Unknown section contexts\n" 7714 msgstr " Oknda sektionkontexter\n" 7715 7716 #: readelf.c:12523 7717 #, c-format 7718 msgid "Unknown format '%c'\n" 7719 msgstr "Oknt format %c\n" 7720 7721 #: readelf.c:12581 readelf.c:12603 7722 msgid "<unknown>" 7723 msgstr "<oknd>" 7724 7725 #: readelf.c:12698 readelf.c:13266 7726 msgid "liblist section data" 7727 msgstr "liblist sektionsdata" 7728 7729 #: readelf.c:12701 7730 #, c-format 7731 msgid "" 7732 "\n" 7733 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 7734 msgstr "" 7735 "\n" 7736 "Sektionen .liblist innehller %lu poster:\n" 7737 7738 #: readelf.c:12703 7739 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 7740 msgstr " Bibliotek Tidsstmpel Kontr.sum. Version Flaggor\n" 7741 7742 #: readelf.c:12729 7743 #, c-format 7744 msgid "<corrupt: %9ld>" 7745 msgstr "<trasig: %9ld>" 7746 7747 #: readelf.c:12734 7748 msgid " NONE" 7749 msgstr " INGA" 7750 7751 #: readelf.c:12785 7752 msgid "options" 7753 msgstr "flaggor" 7754 7755 #: readelf.c:12816 7756 #, c-format 7757 msgid "" 7758 "\n" 7759 "Section '%s' contains %d entries:\n" 7760 msgstr "" 7761 "\n" 7762 "Sektion \"%s\" innehller %d poster:\n" 7763 7764 #: readelf.c:12977 7765 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 7766 msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell\n" 7767 7768 #: readelf.c:12994 readelf.c:13009 7769 msgid "conflict" 7770 msgstr "konflikt" 7771 7772 #: readelf.c:13019 7773 #, c-format 7774 msgid "" 7775 "\n" 7776 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 7777 msgstr "" 7778 "\n" 7779 "Sektionen .conflict innehller %lu poster:\n" 7780 7781 #: readelf.c:13021 7782 msgid " Num: Index Value Name" 7783 msgstr " Num: Index Vrde Namn" 7784 7785 #: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 7786 #, c-format 7787 msgid "<corrupt: %14ld>" 7788 msgstr "<trasig: %14ld>" 7789 7790 #: readelf.c:13055 7791 msgid "Global Offset Table data" 7792 msgstr "Global avstndstabellsdata" 7793 7794 #: readelf.c:13059 7795 #, c-format 7796 msgid "" 7797 "\n" 7798 "Primary GOT:\n" 7799 msgstr "" 7800 "\n" 7801 "Primr GOT:\n" 7802 7803 #: readelf.c:13060 7804 #, c-format 7805 msgid " Canonical gp value: " 7806 msgstr " Kanoniskt gp-vrde: " 7807 7808 #: readelf.c:13064 readelf.c:13164 7809 #, c-format 7810 msgid " Reserved entries:\n" 7811 msgstr " Reserverade poster:\n" 7812 7813 #: readelf.c:13065 7814 #, c-format 7815 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 7816 msgstr " %*s %10s %*s Syfte\n" 7817 7818 #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 7819 #: readelf.c:13175 7820 msgid "Address" 7821 msgstr "Adress" 7822 7823 #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 7824 msgid "Access" 7825 msgstr "tkomst" 7826 7827 #: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 7828 #: readelf.c:13176 7829 msgid "Initial" 7830 msgstr "Initial" 7831 7832 #: readelf.c:13069 7833 #, c-format 7834 msgid " Lazy resolver\n" 7835 msgstr " Lat upplsare\n" 7836 7837 #: readelf.c:13075 7838 #, c-format 7839 msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 7840 msgstr " Modulpekare (GNU-utkning)\n" 7841 7842 #: readelf.c:13081 7843 #, c-format 7844 msgid " Local entries:\n" 7845 msgstr " Lokala poster:\n" 7846 7847 #: readelf.c:13097 7848 #, c-format 7849 msgid " Global entries:\n" 7850 msgstr " Globala poster:\n" 7851 7852 #: readelf.c:13102 readelf.c:13177 7853 msgid "Sym.Val." 7854 msgstr "Sym.Vr." 7855 7856 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 7857 #: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7858 msgid "Ndx" 7859 msgstr "Idx" 7860 7861 #: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7862 msgid "Name" 7863 msgstr "Namn" 7864 7865 #: readelf.c:13159 7866 msgid "Procedure Linkage Table data" 7867 msgstr "Processlnkningstabelldata" 7868 7869 #: readelf.c:13165 7870 #, c-format 7871 msgid " %*s %*s Purpose\n" 7872 msgstr " %*s %*s Syfte\n" 7873 7874 #: readelf.c:13168 7875 #, c-format 7876 msgid " PLT lazy resolver\n" 7877 msgstr " PLT lat upplsare\n" 7878 7879 #: readelf.c:13170 7880 #, c-format 7881 msgid " Module pointer\n" 7882 msgstr " Modulpekare\n" 7883 7884 #: readelf.c:13173 7885 #, c-format 7886 msgid " Entries:\n" 7887 msgstr " Poster:\n" 7888 7889 #: readelf.c:13218 7890 msgid "NDS32 elf flags section" 7891 msgstr "NDS32 elf-flaggsektion" 7892 7893 #: readelf.c:13274 7894 msgid "liblist string table" 7895 msgstr "liblist-strngtabell" 7896 7897 #: readelf.c:13284 7898 #, c-format 7899 msgid "" 7900 "\n" 7901 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 7902 msgstr "" 7903 "\n" 7904 "Bibliotekslistsektion \"%s\" innehller %lu poster:\n" 7905 7906 #: readelf.c:13288 7907 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 7908 msgstr " Bibliotek Tidsstmpel Kontr.sum. Version Flaggor" 7909 7910 #: readelf.c:13338 7911 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 7912 msgstr "NT_AUXV (extra vektor)" 7913 7914 #: readelf.c:13340 7915 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 7916 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" 7917 7918 #: readelf.c:13342 7919 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 7920 msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" 7921 7922 #: readelf.c:13344 7923 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 7924 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" 7925 7926 #: readelf.c:13346 7927 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 7928 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" 7929 7930 #: readelf.c:13348 7931 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 7932 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" 7933 7934 #: readelf.c:13350 7935 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 7936 msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-register)" 7937 7938 #: readelf.c:13352 7939 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 7940 msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-register)" 7941 7942 #: readelf.c:13354 7943 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 7944 msgstr "NT_386_TLS (x86 TLS-information)" 7945 7946 #: readelf.c:13356 7947 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 7948 msgstr "NT_386_IOPERM (x86 I/O-tillstnd)" 7949 7950 #: readelf.c:13358 7951 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 7952 msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE utkat tillstnd)" 7953 7954 #: readelf.c:13360 7955 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 7956 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 vre registerhalvor)" 7957 7958 #: readelf.c:13362 7959 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 7960 msgstr "NT_S390_TIMER (s390 tidtagningsregister)" 7961 7962 #: readelf.c:13364 7963 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 7964 msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD-jmfrelseregister)" 7965 7966 #: readelf.c:13366 7967 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 7968 msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD-programmerbart register)" 7969 7970 #: readelf.c:13368 7971 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 7972 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)" 7973 7974 #: readelf.c:13370 7975 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 7976 msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefixregister)" 7977 7978 #: readelf.c:13372 7979 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 7980 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 sista brytande hndelseadress)" 7981 7982 #: readelf.c:13374 7983 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 7984 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 omstartsdata fr systemanrop)" 7985 7986 #: readelf.c:13376 7987 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 7988 msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)" 7989 7990 #: readelf.c:13378 7991 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 7992 msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-register)" 7993 7994 #: readelf.c:13380 7995 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 7996 msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-register)" 7997 7998 #: readelf.c:13382 7999 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 8000 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch brytpunktsregister i hrdvara)" 8001 8002 #: readelf.c:13384 8003 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 8004 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch observationspunktsregister i hrdvara)" 8005 8006 #: readelf.c:13386 8007 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 8008 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" 8009 8010 #: readelf.c:13388 8011 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 8012 msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" 8013 8014 #: readelf.c:13390 8015 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 8016 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" 8017 8018 #: readelf.c:13392 8019 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 8020 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" 8021 8022 #: readelf.c:13394 8023 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 8024 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" 8025 8026 #: readelf.c:13396 8027 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 8028 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" 8029 8030 #: readelf.c:13398 8031 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 8032 msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-data)" 8033 8034 #: readelf.c:13400 8035 msgid "NT_FILE (mapped files)" 8036 msgstr "NT_FILE (mappade filer)" 8037 8038 #: readelf.c:13408 8039 msgid "NT_VERSION (version)" 8040 msgstr "NT_VERSION (version)" 8041 8042 #: readelf.c:13410 8043 msgid "NT_ARCH (architecture)" 8044 msgstr "NT_ARCH (arkitektur)" 8045 8046 #: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 8047 #: readelf.c:13749 8048 #, c-format 8049 msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 8050 msgstr "Oknd kommentarstyp: (0x%08x)" 8051 8052 #: readelf.c:13432 8053 #, c-format 8054 msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 8055 msgstr " Kan inte avkoda 64-bitars notering i 32-bitars bygge\n" 8056 8057 #: readelf.c:13440 8058 #, c-format 8059 msgid " Malformed note - too short for header\n" 8060 msgstr " Felformaterad notering fr kort fr huvudet\n" 8061 8062 #: readelf.c:13449 8063 #, c-format 8064 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 8065 msgstr " Felformaterad notering avslutas inte med \\0\n" 8066 8067 #: readelf.c:13461 8068 #, c-format 8069 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 8070 msgstr " Felformaterad notering fr kort fr det angivna filantalet\n" 8071 8072 #: readelf.c:13465 8073 #, c-format 8074 msgid " Page size: " 8075 msgstr " Sidstorlek: " 8076 8077 #: readelf.c:13469 8078 #, c-format 8079 msgid " %*s%*s%*s\n" 8080 msgstr " %*s%*s%*s\n" 8081 8082 #: readelf.c:13470 8083 msgid "Start" 8084 msgstr "Start" 8085 8086 #: readelf.c:13471 8087 msgid "End" 8088 msgstr "Slut" 8089 8090 #: readelf.c:13472 8091 msgid "Page Offset" 8092 msgstr "Sidavstnd" 8093 8094 #: readelf.c:13480 8095 #, c-format 8096 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 8097 msgstr " Felformaterad notering filnamn slutar fr tidigt\n" 8098 8099 #: readelf.c:13513 8100 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 8101 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versionstagg)" 8102 8103 #: readelf.c:13515 8104 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 8105 msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-levererad programvaras HWCAP-info)" 8106 8107 #: readelf.c:13517 8108 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 8109 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik bygg-id-bitstrng)" 8110 8111 #: readelf.c:13519 8112 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 8113 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (guldversion)" 8114 8115 #: readelf.c:13537 8116 #, c-format 8117 msgid " Build ID: " 8118 msgstr " Bygg-id: " 8119 8120 #: readelf.c:13576 8121 #, c-format 8122 msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 8123 msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 8124 8125 #: readelf.c:13585 8126 #, c-format 8127 msgid " Version: " 8128 msgstr " Version: " 8129 8130 #. NetBSD core "procinfo" structure. 8131 #: readelf.c:13604 8132 msgid "NetBSD procinfo structure" 8133 msgstr "NetBSD processinfo-struktur" 8134 8135 #: readelf.c:13631 readelf.c:13645 8136 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 8137 msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" 8138 8139 #: readelf.c:13633 readelf.c:13647 8140 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 8141 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)" 8142 8143 #: readelf.c:13666 8144 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 8145 msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-probbeskrivare)" 8146 8147 #: readelf.c:13699 8148 #, c-format 8149 msgid " Provider: %s\n" 8150 msgstr " Leverantr: %s\n" 8151 8152 #: readelf.c:13700 8153 #, c-format 8154 msgid " Name: %s\n" 8155 msgstr " Namn: %s\n" 8156 8157 #: readelf.c:13701 8158 #, c-format 8159 msgid " Location: " 8160 msgstr " Plats: " 8161 8162 #: readelf.c:13703 8163 #, c-format 8164 msgid ", Base: " 8165 msgstr ", Bas: " 8166 8167 #: readelf.c:13705 8168 #, c-format 8169 msgid ", Semaphore: " 8170 msgstr ", Semafor: " 8171 8172 #: readelf.c:13708 8173 #, c-format 8174 msgid " Arguments: %s\n" 8175 msgstr " Argument: %s\n" 8176 8177 #: readelf.c:13721 8178 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 8179 msgstr "NT_VMS_MHD (modulhuvud)" 8180 8181 #: readelf.c:13723 8182 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 8183 msgstr "NT_VMS_LNM (sprknamn)" 8184 8185 #: readelf.c:13725 8186 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 8187 msgstr "NT_VMS_SRC (kllfiler)" 8188 8189 #: readelf.c:13729 8190 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 8191 msgstr "NT_VMS_EIDC (konsistenskontroll)" 8192 8193 #: readelf.c:13731 8194 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 8195 msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-lge)" 8196 8197 #: readelf.c:13735 8198 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 8199 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (avbildsnamn)" 8200 8201 #: readelf.c:13737 8202 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 8203 msgstr "NT_VMS_IMGID (avbilds-id)" 8204 8205 #: readelf.c:13739 8206 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 8207 msgstr "NT_VMS_LINKID (lnk-id)" 8208 8209 #: readelf.c:13741 8210 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 8211 msgstr "NT_VMS_IMGBID (bygg-id)" 8212 8213 #: readelf.c:13743 8214 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 8215 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symboltabellnamn)" 8216 8217 #: readelf.c:13763 8218 #, c-format 8219 msgid " Creation date : %.17s\n" 8220 msgstr " Tid skapad : %.17s\n" 8221 8222 #: readelf.c:13764 8223 #, c-format 8224 msgid " Last patch date: %.17s\n" 8225 msgstr " Tid senaste patch: %.17s\n" 8226 8227 #: readelf.c:13765 8228 #, c-format 8229 msgid " Module name : %s\n" 8230 msgstr " Modulnamn : %s\n" 8231 8232 #: readelf.c:13766 8233 #, c-format 8234 msgid " Module version : %s\n" 8235 msgstr " Modulversion : %s\n" 8236 8237 #: readelf.c:13769 8238 #, c-format 8239 msgid " Invalid size\n" 8240 msgstr " Felaktig storlek\n" 8241 8242 #: readelf.c:13772 8243 #, c-format 8244 msgid " Language: %s\n" 8245 msgstr " Sprk: %s\n" 8246 8247 #: readelf.c:13776 8248 #, c-format 8249 msgid " Floating Point mode: " 8250 msgstr " Flyttalslge: " 8251 8252 #: readelf.c:13781 8253 #, c-format 8254 msgid " Link time: " 8255 msgstr " Lnkningstidpunkt: " 8256 8257 #: readelf.c:13787 8258 #, c-format 8259 msgid " Patch time: " 8260 msgstr " Patchningstidpunkt: " 8261 8262 #: readelf.c:13793 8263 #, c-format 8264 msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 8265 msgstr " vre id: %u, undre id: %u\n" 8266 8267 #: readelf.c:13796 8268 #, c-format 8269 msgid " Last modified : " 8270 msgstr " Senast ndrad : " 8271 8272 #: readelf.c:13799 8273 #, c-format 8274 msgid "" 8275 "\n" 8276 " Link flags : " 8277 msgstr "" 8278 "\n" 8279 " Lnkflaggor : " 8280 8281 #: readelf.c:13802 8282 #, c-format 8283 msgid " Header flags: 0x%08x\n" 8284 msgstr " Huvudflaggor: 0x%08x\n" 8285 8286 #: readelf.c:13804 8287 #, c-format 8288 msgid " Image id : %s\n" 8289 msgstr " Avbilds-id : %s\n" 8290 8291 #: readelf.c:13808 8292 #, c-format 8293 msgid " Image name: %s\n" 8294 msgstr " Avbildsnamn: %s\n" 8295 8296 #: readelf.c:13811 8297 #, c-format 8298 msgid " Global symbol table name: %s\n" 8299 msgstr " Global symboltabellsnamn: %s\n" 8300 8301 #: readelf.c:13814 8302 #, c-format 8303 msgid " Image id: %s\n" 8304 msgstr " Avbilds-id: %s\n" 8305 8306 #: readelf.c:13817 8307 #, c-format 8308 msgid " Linker id: %s\n" 8309 msgstr " Lnkar-id: %s\n" 8310 8311 #: readelf.c:13894 8312 msgid "notes" 8313 msgstr "kommentarer" 8314 8315 #: readelf.c:13900 8316 #, c-format 8317 msgid "" 8318 "\n" 8319 "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 8320 msgstr "" 8321 "\n" 8322 "Visar kommentarer hittade p avstnd 0x%08lx med lngd 0x%08lx:\n" 8323 8324 #: readelf.c:13902 8325 #, c-format 8326 msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 8327 msgstr " %-20s %10s\tBeskrivning\n" 8328 8329 #: readelf.c:13902 8330 msgid "Owner" 8331 msgstr "gare" 8332 8333 #: readelf.c:13902 8334 msgid "Data size" 8335 msgstr "Datastorlek" 8336 8337 #: readelf.c:13919 readelf.c:13940 8338 #, c-format 8339 msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" 8340 msgstr "Trasig notering: endast %d byte terstr, inte tillrckligt fr en fullstndig notering\n" 8341 8342 #: readelf.c:13959 8343 #, c-format 8344 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 8345 msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad p avstndet 0x%lx\n" 8346 8347 #: readelf.c:13961 8348 #, c-format 8349 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" 8350 msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx\n" 8351 8352 #: readelf.c:14059 8353 #, c-format 8354 msgid "No note segments present in the core file.\n" 8355 msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n" 8356 8357 #: readelf.c:14156 8358 msgid "" 8359 "This instance of readelf has been built without support for a\n" 8360 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 8361 msgstr "" 8362 "Den hr binren av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" 8363 "datatyper och kan drfr inte lsa 64-bitars ELF-filer.\n" 8364 8365 #: readelf.c:14203 8366 #, c-format 8367 msgid "%s: Failed to read file header\n" 8368 msgstr "%s: Lyckades inte lsa filhuvudet\n" 8369 8370 #: readelf.c:14217 8371 #, c-format 8372 msgid "" 8373 "\n" 8374 "File: %s\n" 8375 msgstr "" 8376 "\n" 8377 "Fil: %s\n" 8378 8379 #: readelf.c:14389 8380 #, c-format 8381 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 8382 msgstr "%s: kan inte dumpa indexet eftersom det inte fanns ngot\n" 8383 8384 #: readelf.c:14395 8385 #, c-format 8386 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 8387 msgstr "Index fr arkiv %s: (%ld poster, 0x%lx byte i symboltabellen)\n" 8388 8389 #: readelf.c:14413 8390 #, c-format 8391 msgid "Contents of binary %s at offset " 8392 msgstr "Innehll i binren %s p avstndet " 8393 8394 #: readelf.c:14423 8395 #, c-format 8396 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 8397 msgstr "%s: ndde slutet p symboltabellen fre slutet p indexet\n" 8398 8399 #: readelf.c:14437 8400 #, c-format 8401 msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 8402 msgstr "%s: %ld byte terstr i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n" 8403 8404 #: readelf.c:14442 8405 #, c-format 8406 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 8407 msgstr "%s: misslyckades att ska tillbaka till starten av objektfiler i arkivet\n" 8408 8409 #: readelf.c:14525 readelf.c:14617 8410 #, c-format 8411 msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 8412 msgstr "Infilen %s r inte lsbar.\n" 8413 8414 #: readelf.c:14543 8415 #, c-format 8416 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 8417 msgstr "%s: innehller trasigt tunt arkiv: %s\n" 8418 8419 #: readelf.c:14556 8420 #, c-format 8421 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 8422 msgstr "%s: kunde inte ska till en arkivmedlem.\n" 8423 8424 #: readelf.c:14635 8425 #, c-format 8426 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 8427 msgstr "Filen %s r inte ett arkiv s dess index kan inte visas.\n" 8428 8429 #: rename.c:122 8430 #, c-format 8431 msgid "%s: cannot set time: %s" 8432 msgstr "%s: kan inte stta tiden: %s" 8433 8434 #. We have to clean up here. 8435 #: rename.c:157 rename.c:195 8436 #, c-format 8437 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 8438 msgstr "kan inte byta namn p %s; orsak: %s" 8439 8440 #: rename.c:203 8441 #, c-format 8442 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 8443 msgstr "kan inte kopiera filen %s; orsak: %s" 8444 8445 #: resbin.c:120 8446 #, c-format 8447 msgid "%s: not enough binary data" 8448 msgstr "%s: inte tillrckligt med rdata" 8449 8450 #: resbin.c:136 8451 msgid "null terminated unicode string" 8452 msgstr "nollterminerad unicode-strng" 8453 8454 #: resbin.c:163 resbin.c:169 8455 msgid "resource ID" 8456 msgstr "resurs-ID" 8457 8458 #: resbin.c:208 8459 msgid "cursor" 8460 msgstr "markr" 8461 8462 #: resbin.c:239 resbin.c:246 8463 msgid "menu header" 8464 msgstr "menyhuvud" 8465 8466 #: resbin.c:255 8467 msgid "menuex header" 8468 msgstr "meny-ext.-huvud" 8469 8470 #: resbin.c:259 8471 msgid "menuex offset" 8472 msgstr "meny-ext.-offset" 8473 8474 #: resbin.c:264 8475 #, c-format 8476 msgid "unsupported menu version %d" 8477 msgstr "menyversion %d hanteras inte" 8478 8479 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 8480 msgid "menuitem header" 8481 msgstr "menyobjektshuvud" 8482 8483 #: resbin.c:396 8484 msgid "menuitem" 8485 msgstr "menyobjekt" 8486 8487 #: resbin.c:433 resbin.c:461 8488 msgid "dialog header" 8489 msgstr "dialoghuvud" 8490 8491 #: resbin.c:451 8492 #, c-format 8493 msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 8494 msgstr "ovntad DIALOGEX-versionstyp %d" 8495 8496 #: resbin.c:496 8497 msgid "dialog font point size" 8498 msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog" 8499 8500 #: resbin.c:504 8501 msgid "dialogex font information" 8502 msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation" 8503 8504 #: resbin.c:530 resbin.c:548 8505 msgid "dialog control" 8506 msgstr "dialogkontroll" 8507 8508 #: resbin.c:540 8509 msgid "dialogex control" 8510 msgstr "dialog-ext.kontroll" 8511 8512 #: resbin.c:569 8513 msgid "dialog control end" 8514 msgstr "dialogkontrollsslut" 8515 8516 #: resbin.c:581 8517 msgid "dialog control data" 8518 msgstr "dialogkontrollsdata" 8519 8520 #: resbin.c:621 8521 msgid "stringtable string length" 8522 msgstr "lngd p strng i strngtabellen" 8523 8524 #: resbin.c:631 8525 msgid "stringtable string" 8526 msgstr "strng i strngtabellen" 8527 8528 #: resbin.c:661 8529 msgid "fontdir header" 8530 msgstr "typsnittskatalogens huvud" 8531 8532 #: resbin.c:675 8533 msgid "fontdir" 8534 msgstr "typsnittskatalog" 8535 8536 #: resbin.c:692 8537 msgid "fontdir device name" 8538 msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" 8539 8540 #: resbin.c:698 8541 msgid "fontdir face name" 8542 msgstr "typsnittskatalogens formnamn" 8543 8544 #: resbin.c:738 8545 msgid "accelerator" 8546 msgstr "accelererare" 8547 8548 #: resbin.c:797 8549 msgid "group cursor header" 8550 msgstr "gruppmarkrshuvud" 8551 8552 #: resbin.c:801 resrc.c:1350 8553 #, c-format 8554 msgid "unexpected group cursor type %d" 8555 msgstr "ovntad gruppmarkrstyp %d" 8556 8557 #: resbin.c:816 8558 msgid "group cursor" 8559 msgstr "gruppmarkr" 8560 8561 #: resbin.c:852 8562 msgid "group icon header" 8563 msgstr "gruppikonshuvud" 8564 8565 #: resbin.c:856 resrc.c:1297 8566 #, c-format 8567 msgid "unexpected group icon type %d" 8568 msgstr "ovntad gruppikonstyp %d" 8569 8570 #: resbin.c:871 8571 msgid "group icon" 8572 msgstr "gruppikon" 8573 8574 #: resbin.c:935 resbin.c:1169 8575 msgid "unexpected version string" 8576 msgstr "ovntad versionsstrng" 8577 8578 #: resbin.c:966 8579 #, c-format 8580 msgid "version length %d does not match resource length %lu" 8581 msgstr "versionslngd %d verensstmmer inte med resurslngd %lu" 8582 8583 #: resbin.c:970 8584 #, c-format 8585 msgid "unexpected version type %d" 8586 msgstr "ovntad versionstyp %d" 8587 8588 #: resbin.c:982 8589 #, c-format 8590 msgid "unexpected fixed version information length %ld" 8591 msgstr "ovntad lngd %ld p fast versionsinformation" 8592 8593 #: resbin.c:985 8594 msgid "fixed version info" 8595 msgstr "fast versionsinfo" 8596 8597 #: resbin.c:989 8598 #, c-format 8599 msgid "unexpected fixed version signature %lu" 8600 msgstr "ovntad fast versionssignatur %lu" 8601 8602 #: resbin.c:993 8603 #, c-format 8604 msgid "unexpected fixed version info version %lu" 8605 msgstr "ovntad version %lu av fast versionsinformation" 8606 8607 #: resbin.c:1022 8608 msgid "version var info" 8609 msgstr "variabel versionsinfo" 8610 8611 #: resbin.c:1039 8612 #, c-format 8613 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 8614 msgstr "ovntad lngd %ld p vrde fr strngfilsinfo" 8615 8616 #: resbin.c:1056 8617 msgid "version stringtable" 8618 msgstr "versionsstrngtabell" 8619 8620 #: resbin.c:1064 8621 #, c-format 8622 msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 8623 msgstr "ovntad lngd %ld p vrde fr versionsstrngtabell" 8624 8625 #: resbin.c:1081 8626 msgid "version string" 8627 msgstr "versionsstrng" 8628 8629 #: resbin.c:1096 8630 #, c-format 8631 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 8632 msgstr "ovntad lngd %ld %ld + %ld p versionsstrng" 8633 8634 #: resbin.c:1103 8635 #, c-format 8636 msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 8637 msgstr "ovntad lngd %ld < %ld p versionsstrng" 8638 8639 #: resbin.c:1129 8640 #, c-format 8641 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 8642 msgstr "ovntad lngd %ld p vrde fr var.filinfo" 8643 8644 #: resbin.c:1148 8645 msgid "version varfileinfo" 8646 msgstr "versionsvar.filinfo" 8647 8648 #: resbin.c:1163 8649 #, c-format 8650 msgid "unexpected version value length %ld" 8651 msgstr "ovntad lngd %ld p vrde fr version" 8652 8653 #: rescoff.c:123 8654 msgid "filename required for COFF input" 8655 msgstr "filnamn krvs fr COFF-indata" 8656 8657 #: rescoff.c:140 8658 #, c-format 8659 msgid "%s: no resource section" 8660 msgstr "%s: ingen resurssektion" 8661 8662 #: rescoff.c:172 8663 #, c-format 8664 msgid "%s: %s: address out of bounds" 8665 msgstr "%s: %s: adress utanfr begrnsningen" 8666 8667 #: rescoff.c:189 8668 msgid "directory" 8669 msgstr "katalog" 8670 8671 #: rescoff.c:217 8672 msgid "named directory entry" 8673 msgstr "namngiven katalogpost" 8674 8675 #: rescoff.c:226 8676 msgid "directory entry name" 8677 msgstr "katalogpostnamn" 8678 8679 #: rescoff.c:246 8680 msgid "named subdirectory" 8681 msgstr "namngiven underkatalog" 8682 8683 #: rescoff.c:254 8684 msgid "named resource" 8685 msgstr "namngiven resurs" 8686 8687 #: rescoff.c:269 8688 msgid "ID directory entry" 8689 msgstr "ID-katalogpost" 8690 8691 #: rescoff.c:286 8692 msgid "ID subdirectory" 8693 msgstr "ID-underkatalog" 8694 8695 #: rescoff.c:294 8696 msgid "ID resource" 8697 msgstr "ID-resurs" 8698 8699 #: rescoff.c:319 8700 msgid "resource type unknown" 8701 msgstr "oknd resurstyp" 8702 8703 #: rescoff.c:322 8704 msgid "data entry" 8705 msgstr "datapost" 8706 8707 #: rescoff.c:330 8708 msgid "resource data" 8709 msgstr "resursdata" 8710 8711 #: rescoff.c:335 8712 msgid "resource data size" 8713 msgstr "storlek p resursdata" 8714 8715 #: rescoff.c:430 8716 msgid "filename required for COFF output" 8717 msgstr "filnamn krvs fr COFF-utdata" 8718 8719 #: rescoff.c:714 8720 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 8721 msgstr "kan inte f fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" 8722 8723 #: resrc.c:257 resrc.c:328 8724 #, c-format 8725 msgid "can't open temporary file `%s': %s" 8726 msgstr "kan inte ppna temporrfil \"%s\": %s" 8727 8728 #: resrc.c:263 8729 #, c-format 8730 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 8731 msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" 8732 8733 #: resrc.c:324 8734 #, c-format 8735 msgid "can't execute `%s': %s" 8736 msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s" 8737 8738 #: resrc.c:333 8739 #, c-format 8740 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 8741 msgstr "Lser utdata frn frbehandlaren via temporrfil \"%s\"\n" 8742 8743 #: resrc.c:340 8744 #, c-format 8745 msgid "can't popen `%s': %s" 8746 msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s" 8747 8748 #: resrc.c:342 8749 #, c-format 8750 msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 8751 msgstr "Lser utdata frn frbehandlaren via popen\n" 8752 8753 #: resrc.c:408 8754 #, c-format 8755 msgid "Tried `%s'\n" 8756 msgstr "Provade \"%s\"\n" 8757 8758 #: resrc.c:419 8759 #, c-format 8760 msgid "Using `%s'\n" 8761 msgstr "Anvnder \"%s\"\n" 8762 8763 #: resrc.c:603 8764 msgid "preprocessing failed." 8765 msgstr "preprocessningen misslyckades." 8766 8767 #: resrc.c:634 8768 #, c-format 8769 msgid "%s: unexpected EOF" 8770 msgstr "%s: ovntat filslut" 8771 8772 #: resrc.c:683 8773 #, c-format 8774 msgid "%s: read of %lu returned %lu" 8775 msgstr "%s: lsning av %lu byte gav %lu" 8776 8777 #: resrc.c:722 resrc.c:1497 8778 #, c-format 8779 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 8780 msgstr "stat misslyckades p bildfil \"%s\": %s" 8781 8782 #: resrc.c:773 8783 #, c-format 8784 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 8785 msgstr "markrfil \"%s\" innehller inte markrdata" 8786 8787 #: resrc.c:805 resrc.c:1205 8788 #, c-format 8789 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 8790 msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s" 8791 8792 #: resrc.c:931 8793 msgid "help ID requires DIALOGEX" 8794 msgstr "hjlp-ID krver DIALOGEX" 8795 8796 #: resrc.c:933 8797 msgid "control data requires DIALOGEX" 8798 msgstr "kontrolldata krver DIALOGEX" 8799 8800 #: resrc.c:961 8801 #, c-format 8802 msgid "stat failed on font file `%s': %s" 8803 msgstr "stat misslyckades p typsnittsfilen %s: %s" 8804 8805 #: resrc.c:1174 8806 #, c-format 8807 msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 8808 msgstr "ikonfil \"%s\" innehller inte ikondata" 8809 8810 #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 8811 #, c-format 8812 msgid "stat failed on file `%s': %s" 8813 msgstr "stat misslyckades filen %s: %s" 8814 8815 #: resrc.c:1957 8816 #, c-format 8817 msgid "can't open `%s' for output: %s" 8818 msgstr "kan inte ppna \"%s\" fr utmatning: %s" 8819 8820 #: size.c:79 8821 #, c-format 8822 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 8823 msgstr " Visa storleken p sektioner i binrfiler\n" 8824 8825 #: size.c:80 8826 #, c-format 8827 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 8828 msgstr " Om ingen infil r vald anvnds a.out\n" 8829 8830 #: size.c:81 8831 #, c-format 8832 msgid "" 8833 " The options are:\n" 8834 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 8835 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 8836 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 8837 " --common Display total size for *COM* syms\n" 8838 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 8839 " @<file> Read options from <file>\n" 8840 " -h --help Display this information\n" 8841 " -v --version Display the program's version\n" 8842 "\n" 8843 msgstr "" 8844 " Flaggorna r:\n" 8845 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Vlj utdatastil (standard r %s)\n" 8846 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller\n" 8847 " hexadecimalt\n" 8848 " -t --totals Visa sammanlagd storlek (endast Berkeley)\n" 8849 " --common Visa total storlek fr *COM*-symboler\n" 8850 " --target=<bfdnamn> Vlj binrfilens format\n" 8851 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 8852 " -h --help Visa denna information\n" 8853 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 8854 "\n" 8855 8856 #: size.c:160 8857 #, c-format 8858 msgid "invalid argument to --format: %s" 8859 msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" 8860 8861 #: size.c:187 8862 #, c-format 8863 msgid "Invalid radix: %s\n" 8864 msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" 8865 8866 #: srconv.c:1734 8867 #, c-format 8868 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 8869 msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" 8870 8871 #: srconv.c:1735 8872 #, c-format 8873 msgid "" 8874 " The options are:\n" 8875 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 8876 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 8877 " -d --debug Display information about what is being done\n" 8878 " @<file> Read options from <file>\n" 8879 " -h --help Display this information\n" 8880 " -v --version Print the program's version number\n" 8881 msgstr "" 8882 " Flaggorna r:\n" 8883 " -q --quick (Utgtt - ignoreras)\n" 8884 " -n --noprescan Gr inte sk-och-erstt frn commons till defs\n" 8885 " -d --debug Visa information om vad som hnder\n" 8886 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 8887 " -h --help Visa denna information\n" 8888 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 8889 8890 #: srconv.c:1881 8891 #, c-format 8892 msgid "unable to open output file %s" 8893 msgstr "kan inte ppna utfil %s" 8894 8895 #: stabs.c:328 stabs.c:1717 8896 msgid "numeric overflow" 8897 msgstr "numeriskt verspill" 8898 8899 #: stabs.c:338 8900 #, c-format 8901 msgid "Bad stab: %s\n" 8902 msgstr "Felaktig stab: %s\n" 8903 8904 #: stabs.c:346 8905 #, c-format 8906 msgid "Warning: %s: %s\n" 8907 msgstr "Varning: %s: %s\n" 8908 8909 #: stabs.c:456 8910 #, c-format 8911 msgid "N_LBRAC not within function\n" 8912 msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" 8913 8914 #: stabs.c:495 8915 #, c-format 8916 msgid "Too many N_RBRACs\n" 8917 msgstr "Fr mnga N_RBRAC:s\n" 8918 8919 #: stabs.c:727 8920 msgid "unknown C++ encoded name" 8921 msgstr "oknt C++-kodat namn" 8922 8923 #. Complain and keep going, so compilers can invent new 8924 #. cross-reference types. 8925 #: stabs.c:1262 8926 msgid "unrecognized cross reference type" 8927 msgstr "oknd korsreferenstyp" 8928 8929 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 8930 #. about dealing with it rather than just calling error_type? 8931 #: stabs.c:1809 8932 msgid "missing index type" 8933 msgstr "utebliven indextyp" 8934 8935 #: stabs.c:2129 8936 msgid "unknown virtual character for baseclass" 8937 msgstr "oknt virtuellt tecken fr basklass" 8938 8939 #: stabs.c:2147 8940 msgid "unknown visibility character for baseclass" 8941 msgstr "oknt synlighetstecken fr basklass" 8942 8943 #: stabs.c:2337 8944 msgid "unnamed $vb type" 8945 msgstr "$vb-typ utan namn" 8946 8947 #: stabs.c:2343 8948 msgid "unrecognized C++ abbreviation" 8949 msgstr "oknd C++-frkortning" 8950 8951 #: stabs.c:2419 8952 msgid "unknown visibility character for field" 8953 msgstr "oknt synlighetstecken fr flt" 8954 8955 #: stabs.c:2679 8956 msgid "const/volatile indicator missing" 8957 msgstr "const/volatile-indikator saknas" 8958 8959 #: stabs.c:2921 8960 #, c-format 8961 msgid "No mangling for \"%s\"\n" 8962 msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" 8963 8964 #: stabs.c:3221 8965 msgid "Undefined N_EXCL" 8966 msgstr "Odefinierad N_EXCL" 8967 8968 #: stabs.c:3301 8969 #, c-format 8970 msgid "Type file number %d out of range\n" 8971 msgstr "Typs filnummer %d utanfr sitt intervall\n" 8972 8973 #: stabs.c:3306 8974 #, c-format 8975 msgid "Type index number %d out of range\n" 8976 msgstr "Typs indexnummer %d utanfr sitt intervall\n" 8977 8978 #: stabs.c:3385 8979 #, c-format 8980 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 8981 msgstr "Oknd XCOFF-typ %d\n" 8982 8983 #: stabs.c:3677 8984 #, c-format 8985 msgid "bad mangled name `%s'\n" 8986 msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" 8987 8988 #: stabs.c:3772 8989 #, c-format 8990 msgid "no argument types in mangled string\n" 8991 msgstr "inga argumenttyper i den manglade strngen\n" 8992 8993 #: stabs.c:5122 8994 #, c-format 8995 msgid "Demangled name is not a function\n" 8996 msgstr "Avmanglat namn r inte en funktion\n" 8997 8998 #: stabs.c:5164 8999 #, c-format 9000 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 9001 msgstr "Ovntad typ i avmangling av v3-argumentlista\n" 9002 9003 #: stabs.c:5236 9004 #, c-format 9005 msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 9006 msgstr "Oknd avmanglingskomponent %d\n" 9007 9008 #: stabs.c:5288 9009 #, c-format 9010 msgid "Failed to print demangled template\n" 9011 msgstr "Lyckades inte skriva avmanglad mall\n" 9012 9013 #: stabs.c:5368 9014 #, c-format 9015 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 9016 msgstr "Kunde inte f tag p avmanglad inbyggd typ\n" 9017 9018 #: stabs.c:5417 9019 #, c-format 9020 msgid "Unexpected demangled varargs\n" 9021 msgstr "Ovntade avmanglade varargs\n" 9022 9023 #: stabs.c:5424 9024 #, c-format 9025 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 9026 msgstr "Oknd avmanglad inbyggd typ\n" 9027 9028 #: strings.c:185 strings.c:244 9029 #, c-format 9030 msgid "invalid integer argument %s" 9031 msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" 9032 9033 #: strings.c:247 9034 #, c-format 9035 msgid "invalid minimum string length %d" 9036 msgstr "ogiltig minsta strnglngd %d" 9037 9038 #: strings.c:637 9039 #, c-format 9040 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 9041 msgstr " Visa lsbara strngar i [fil(er)] (eller frn standard in)\n" 9042 9043 #: strings.c:638 9044 #, c-format 9045 msgid "" 9046 " The options are:\n" 9047 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 9048 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 9049 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 9050 " -<number> least [number] characters (default 4).\n" 9051 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 9052 " -o An alias for --radix=o\n" 9053 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 9054 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 9055 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 9056 " @<file> Read options from <file>\n" 9057 " -h --help Display this information\n" 9058 " -v -V --version Print the program's version number\n" 9059 msgstr "" 9060 " Flaggorna r:\n" 9061 " -a - --all Undersk hela filen, inte bara datasektionen\n" 9062 " -f --print-file-name Skriv filens namn fre varje strng\n" 9063 " -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" 9064 " -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n" 9065 " -t --radix={o,d,x} Skriv strngens position i talbas 8, 10 eller 16\n" 9066 " -o Synonym fr --radix=o\n" 9067 " -T --target=<BFDNAMN> Vlj binrfilens format\n" 9068 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Vlj teckenstorlek och byteordning:\n" 9069 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 9070 " @fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 9071 " -h --help Visa denna information\n" 9072 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 9073 9074 #: sysdump.c:66 9075 msgid "*undefined*" 9076 msgstr "*odefinierad*" 9077 9078 #: sysdump.c:137 9079 #, c-format 9080 msgid "SUM IS %x\n" 9081 msgstr "SUMMAN R %x\n" 9082 9083 #: sysdump.c:503 9084 #, c-format 9085 msgid "GOT A %x\n" 9086 msgstr "FICK EN %x\n" 9087 9088 #: sysdump.c:521 9089 #, c-format 9090 msgid "WANTED %x!!\n" 9091 msgstr "VILLE HA %x!!\n" 9092 9093 #: sysdump.c:539 9094 msgid "SYMBOL INFO" 9095 msgstr "SYMBOLINFO" 9096 9097 #: sysdump.c:557 9098 msgid "DERIVED TYPE" 9099 msgstr "HRLEDD TYP" 9100 9101 #: sysdump.c:614 9102 msgid "MODULE***\n" 9103 msgstr "MODUL***\n" 9104 9105 #: sysdump.c:647 9106 #, c-format 9107 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 9108 msgstr "Skriv en mnskligt lsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" 9109 9110 #: sysdump.c:648 9111 #, c-format 9112 msgid "" 9113 " The options are:\n" 9114 " -h --help Display this information\n" 9115 " -v --version Print the program's version number\n" 9116 msgstr "" 9117 " Flaggorna r:\n" 9118 " -h --help Visa denna hjlp\n" 9119 " -v --version Visa programment versionsinformation\n" 9120 9121 #: sysdump.c:715 9122 #, c-format 9123 msgid "cannot open input file %s" 9124 msgstr "kan inte ppna infil %s" 9125 9126 #: version.c:36 9127 #, c-format 9128 msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 9129 msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 9130 9131 #: version.c:37 9132 #, c-format 9133 msgid "" 9134 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 9135 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 9136 "This program has absolutely no warranty.\n" 9137 msgstr "" 9138 "Detta program r fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" 9139 "i GNU General Public License version 3 eller (om du s vill) ngon senare\n" 9140 "version. Detta program har inga som helst garantier.\n" 9141 9142 #: windmc.c:190 9143 #, c-format 9144 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 9145 msgstr "kan inte skapa %s-filen %s fr utmatning.\n" 9146 9147 #: windmc.c:198 9148 #, c-format 9149 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 9150 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [infil]\n" 9151 9152 #: windmc.c:200 9153 #, c-format 9154 msgid "" 9155 " The options are:\n" 9156 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 9157 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 9158 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 9159 " -c --customflag Set custom flags for messages\n" 9160 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 9161 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 9162 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 9163 " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 9164 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 9165 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 9166 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 9167 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 9168 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 9169 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 9170 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 9171 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 9172 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 9173 " that maps message ID's to their symbolic name.\n" 9174 msgstr "" 9175 " Flaggorna r:\n" 9176 " -a --ascii_in Ls infilen som en ASCII-fil\n" 9177 " -A --ascii_out Skriv binra meddelanden som ASCII\n" 9178 " -b --binprefix .bin-filenamn fregs av .mc-filenamn fr att vara unika.\n" 9179 " -c --customflag Ange anpassade flaggor fr meddelanden\n" 9180 " -C --codepage_in=<vrde> Ange kodsida vid lsning av mc-textfiler\n" 9181 " -d --decimal_values Skriv frden till textfiler decimalt\n" 9182 " -e --extension=<ndelse> Ange huvudndelse som skall anvndas p exporthuvudfil\n" 9183 " -F --target <ml> Ange utml fr byteordning.\n" 9184 " -h --headerdir=<katalog> Ange exportkatalogen fr huvuden\n" 9185 " -u --unicode_in Ls infilen som en UTF16-fil\n" 9186 " -U --unicode_out Skriv binrmeddelanden som UTF16\n" 9187 " -m --maxlength=<vrde> Ange den strsta tilltna meddelandelngden\n" 9188 " -n --nullterminate Lgg automatiskt till en nollavslutning till strngar\n" 9189 " -o --hresult_use Anvnd HRESULT-definition istllet fr statuskoddefinition\n" 9190 " -O --codepage_out=<vrde> Ange kodsida vid skrivning av textfiler\n" 9191 " -r --rcdir=<katalog> Ange exportkatalogen fr rc-filer\n" 9192 " -x --xdbg=<katalog> Var den .dbg-C-inkluderingsfil som verstter\n" 9193 " meddelande-id:n till deras symboliska namn\n" 9194 " skall skapas.\n" 9195 9196 #: windmc.c:220 9197 #, c-format 9198 msgid "" 9199 " -H --help Print this help message\n" 9200 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9201 " -V --version Print version information\n" 9202 msgstr "" 9203 " -H --help Visa detta hjlpmeddelande\n" 9204 " -v --verbose Utfrlig - berttar vad den gr\n" 9205 " --version Visa versionsinformation\n" 9206 9207 #: windmc.c:261 windres.c:403 9208 #, c-format 9209 msgid "%s: warning: " 9210 msgstr "%s: varning: " 9211 9212 #: windmc.c:262 9213 #, c-format 9214 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 9215 msgstr "En kodsideflagga %s angavs samt UTF16.\n" 9216 9217 #: windmc.c:263 9218 #, c-format 9219 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 9220 msgstr "\tkodsidesttningen ignoreras.\n" 9221 9222 # Mtte vara ngon slags felskrivning, men jag frstr inte vad det 9223 # skulle varit. Jag har rapporterat det till bug-binutils. 9224 #: windmc.c:307 9225 msgid "try to add a ill language." 9226 msgstr "frsk lgga till ett ill(?)-sprk." 9227 9228 #: windmc.c:1116 9229 #, c-format 9230 msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 9231 msgstr "kan inte ppna filen %s fr indata.\n" 9232 9233 #: windmc.c:1124 9234 #, c-format 9235 msgid "unable to read contents of %s" 9236 msgstr "kan inte lsa innehllet i %s" 9237 9238 #: windmc.c:1136 9239 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 9240 msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n" 9241 9242 #: windres.c:213 9243 #, c-format 9244 msgid "can't open %s `%s': %s" 9245 msgstr "kan inte ppna %s \"%s\": %s" 9246 9247 #: windres.c:382 9248 #, c-format 9249 msgid ": expected to be a directory\n" 9250 msgstr ": frvntades vara en katalog\n" 9251 9252 #: windres.c:394 9253 #, c-format 9254 msgid ": expected to be a leaf\n" 9255 msgstr ": frvntades vara ett lv\n" 9256 9257 #: windres.c:405 9258 #, c-format 9259 msgid ": duplicate value\n" 9260 msgstr ": dubblett av vrdet\n" 9261 9262 #: windres.c:555 9263 #, c-format 9264 msgid "unknown format type `%s'" 9265 msgstr "oknd formattyp \"%s\"" 9266 9267 #: windres.c:556 9268 #, c-format 9269 msgid "%s: supported formats:" 9270 msgstr "%s: format som hanteras:" 9271 9272 #. Otherwise, we give up. 9273 #: windres.c:639 9274 #, c-format 9275 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 9276 msgstr "kan inte faststlla filtypen p %s; anvnd flaggan -J" 9277 9278 #: windres.c:651 9279 #, c-format 9280 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 9281 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" 9282 9283 #: windres.c:653 9284 #, c-format 9285 msgid "" 9286 " The options are:\n" 9287 " -i --input=<file> Name input file\n" 9288 " -o --output=<file> Name output file\n" 9289 " -J --input-format=<format> Specify input format\n" 9290 " -O --output-format=<format> Specify output format\n" 9291 " -F --target=<target> Specify COFF target\n" 9292 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 9293 " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 9294 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 9295 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 9296 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 9297 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9298 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 9299 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 9300 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 9301 " the preprocessor output\n" 9302 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 9303 msgstr "" 9304 " Flaggorna r:\n" 9305 " -i --input=<fil> Vlj infil\n" 9306 " -o --output=<fil> Vlj utfil\n" 9307 " -J --input-format=<format> Ange indataformat\n" 9308 " -O --output-format=<format> Ange utdataformat\n" 9309 " -F --target=<ml> Ange COFF-ml\n" 9310 " --preprocessor=<program> Program att preprocessa rc-filen med\n" 9311 " --preprocessor-arg=<arg> Extra argument till preprocessorn\n" 9312 " -I --include-dir=<katalog> Inkludera katalog nr rc-filen preprocessas\n" 9313 " -D --define <sym>[=<vrde>] Definiera SYM nr rc-filen preprocessas\n" 9314 " -U --undefine <sym> Avdefiniera SYM nr rc-filen preprocessas\n" 9315 " -v --verbose Utfrlig - berttar vad den gr\n" 9316 " -l --language=<vrde> Vlj sprk nr rc-filen lses\n" 9317 " --use-temp-file Anvnd en temporrfil istllet fr popen fr att\n" 9318 " lsa utdata frn preprocessorn\n" 9319 " --no-use-temp-file Anvnd popen (standard)\n" 9320 9321 #: windres.c:671 9322 #, c-format 9323 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 9324 msgstr " --yydebug Sl p tolkens felskning\n" 9325 9326 #: windres.c:674 9327 #, c-format 9328 msgid "" 9329 " -r Ignored for compatibility with rc\n" 9330 " @<file> Read options from <file>\n" 9331 " -h --help Print this help message\n" 9332 " -V --version Print version information\n" 9333 msgstr "" 9334 " -r Ignorerad, fr kompabilitet med rc\n" 9335 " @<fil> Ls flaggor frn <fil>\n" 9336 " -h --help Visa detta hjlpmeddelande\n" 9337 " -V --version Visa versionsinformation\n" 9338 9339 #: windres.c:679 9340 #, c-format 9341 msgid "" 9342 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 9343 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 9344 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 9345 msgstr "" 9346 "FORMAT r ett av rc, res eller coff, och hrleds frn filndelsen\n" 9347 "om det inte anges. Ett ensamt filnamn r en infil. Ingen infil\n" 9348 "betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n" 9349 "med formatet rc.\n" 9350 9351 #: windres.c:842 9352 msgid "invalid codepage specified.\n" 9353 msgstr "ogiltig kodsida angavs.\n" 9354 9355 #: windres.c:857 9356 msgid "invalid option -f\n" 9357 msgstr "ogiltig flagga -f\n" 9358 9359 #: windres.c:862 9360 msgid "No filename following the -fo option.\n" 9361 msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" 9362 9363 #: windres.c:951 9364 #, c-format 9365 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 9366 msgstr "Flagga -I fr att vlja informat har utgtt, vnligen anvnd -J istllet.\n" 9367 9368 #: windres.c:1064 9369 msgid "no resources" 9370 msgstr "inga resurser" 9371 9372 #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 9373 #, c-format 9374 msgid "string_hash_lookup failed: %s" 9375 msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" 9376 9377 #: wrstabs.c:637 9378 #, c-format 9379 msgid "stab_int_type: bad size %u" 9380 msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" 9381 9382 #: wrstabs.c:1393 9383 #, c-format 9384 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 9385 msgstr "%s: varning: oknd storleken p flt \"%s\" i strukturen" 9386