Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Swedish messages for binutils.
      2 # Copyright  2001, 2002, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
      4 #
      5 # Tommy Pettersson <ptp (a] lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004.
      6 # Gran Uddeborg <goeran (a] uddeborg.se>, 2013, 2014.
      7 #
      8 # $Revision: 1.6 $
      9 #
     10 msgid ""
     11 msgstr ""
     12 "Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
     13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils (a] gnu.org\n"
     14 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
     15 "PO-Revision-Date: 2014-11-02 22:54+0100\n"
     16 "Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran (a] uddeborg.se>\n"
     17 "Language-Team: Swedish <tp-sv (a] listor.tp-sv.se>\n"
     18 "Language: sv\n"
     19 "MIME-Version: 1.0\n"
     20 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     22 
     23 #: addr2line.c:81
     24 #, c-format
     25 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
     26 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n"
     27 
     28 #: addr2line.c:82
     29 #, c-format
     30 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
     31 msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n"
     32 
     33 #: addr2line.c:83
     34 #, c-format
     35 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
     36 msgstr " Om inga adresser r valda p kommandoraden lses de frn standard in\n"
     37 
     38 #: addr2line.c:84
     39 #, c-format
     40 msgid ""
     41 " The options are:\n"
     42 "  @<file>                Read options from <file>\n"
     43 "  -a --addresses         Show addresses\n"
     44 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
     45 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
     46 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
     47 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
     48 "  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
     49 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
     50 "  -f --functions         Show function names\n"
     51 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
     52 "  -h --help              Display this information\n"
     53 "  -v --version           Display the program's version\n"
     54 "\n"
     55 msgstr ""
     56 " Flaggorna r:\n"
     57 "  @<fil>                 Ls flaggor frn <fil>\n"
     58 "  -a --addresses         Visa adresser\n"
     59 "  -b --target=<bfdnamn>  Vlj format p binrfilen\n"
     60 "  -e --exe=<krfil>      Ange infilens namn (standard r a.out)\n"
     61 "  -i --inlines           Red ut inline:ade funktioner\n"
     62 "  -j --section=<namn>    Ls sektionsrelativa avstnd istllet fr adresser\n"
     63 "  -p --pretty-print      Gr utdata mer lttlst fr mnniskor\n"
     64 "  -s --basenames         Visa inte katalognamn\n"
     65 "  -f --functions         Visa funktionsnamn\n"
     66 "  -C --demangle[=stil]   Avkoda manglade funktionsnamn\n"
     67 "  -h --help              Visa denna hjlp\n"
     68 "  -v --version           Visa programmets version\n"
     69 "\n"
     70 
     71 #: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
     72 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
     73 #: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
     74 #: windmc.c:228 windres.c:687
     75 #, c-format
     76 msgid "Report bugs to %s\n"
     77 msgstr ""
     78 "Rapportera fel till %s\n"
     79 "Rapportera synpunkter p versttningen till tp-sv (a] listor.tp-sv.se\n"
     80 
     81 #. Note for translators:  This printf is used to join the
     82 #. function name just printed above to the line number/
     83 #. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
     84 #.
     85 #. foo at 123:bar.c
     86 #: addr2line.c:297
     87 #, c-format
     88 msgid " at "
     89 msgstr " p "
     90 
     91 #. Note for translators: This printf is used to join the
     92 #. line number/file name pair that has just been printed with
     93 #. the line number/file name pair that is going to be printed
     94 #. by the next iteration of the while loop.  Eg:
     95 #.
     96 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
     97 #: addr2line.c:338
     98 #, c-format
     99 msgid " (inlined by) "
    100 msgstr "(inline:ad av)"
    101 
    102 #: addr2line.c:371
    103 #, c-format
    104 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
    105 msgstr "%s: kan inte hmta adresser frn arkivet"
    106 
    107 #: addr2line.c:388
    108 #, c-format
    109 msgid "%s: cannot find section %s"
    110 msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s"
    111 
    112 #: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
    113 #, c-format
    114 msgid "unknown demangling style `%s'"
    115 msgstr "oknd avkodningsstil \"%s\""
    116 
    117 #: ar.c:253
    118 #, c-format
    119 msgid "no entry %s in archive\n"
    120 msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
    121 
    122 #: ar.c:267
    123 #, c-format
    124 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
    125 msgstr "Anvndning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <namn>] [nummer] arkivfil fil\n"
    126 
    127 #: ar.c:273
    128 #, c-format
    129 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
    130 msgstr "Anvndning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil\n"
    131 
    132 #: ar.c:281
    133 #, c-format
    134 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
    135 msgstr "       %s -M [<mri-skript]\n"
    136 
    137 #: ar.c:282
    138 #, c-format
    139 msgid " commands:\n"
    140 msgstr " kommandon:\n"
    141 
    142 #: ar.c:283
    143 #, c-format
    144 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
    145 msgstr "  d            - radera fil(er) i arkivet\n"
    146 
    147 #: ar.c:284
    148 #, c-format
    149 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
    150 msgstr "  m[ab]        - flytta fil(er) i arkivet\n"
    151 
    152 #: ar.c:285
    153 #, c-format
    154 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
    155 msgstr "  p            - skriv ut fil(er) som ptrffas i arkivet\n"
    156 
    157 #: ar.c:286
    158 #, c-format
    159 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
    160 msgstr "  q[f]         - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n"
    161 
    162 #: ar.c:287
    163 #, c-format
    164 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
    165 msgstr "  r[ab][f][u]  - erstt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n"
    166 
    167 #: ar.c:288
    168 #, c-format
    169 msgid "  s            - act as ranlib\n"
    170 msgstr "  s            - fungera som ranlib\n"
    171 
    172 #: ar.c:289
    173 #, c-format
    174 msgid "  t            - display contents of archive\n"
    175 msgstr "  t            - visa innehllet i arkivet\n"
    176 
    177 #: ar.c:290
    178 #, c-format
    179 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
    180 msgstr "  x[o]         - hmta fil(er) frn arkivet\n"
    181 
    182 #: ar.c:291
    183 #, c-format
    184 msgid " command specific modifiers:\n"
    185 msgstr " modifierare specifika fr kommandona:\n"
    186 
    187 #: ar.c:292
    188 #, c-format
    189 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
    190 msgstr "  [a]          - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n"
    191 
    192 #: ar.c:293
    193 #, c-format
    194 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
    195 msgstr "  [b]          - infoga fil(er) fre [medlemsnamn] (samma som [i])\n"
    196 
    197 #: ar.c:296
    198 #, c-format
    199 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
    200 msgstr "  [D]          - anvnd noll som tidsstmpel och uid/gid (standard)\n"
    201 
    202 #: ar.c:298
    203 #, c-format
    204 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
    205 msgstr "  [D]          - anvnd verkliga tidsstmplar och uid/gid\n"
    206 
    207 #: ar.c:303
    208 #, c-format
    209 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
    210 msgstr "  [D]          - anvnd noll som tidsstmpel och uid/gid\n"
    211 
    212 #: ar.c:305
    213 #, c-format
    214 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
    215 msgstr "  [D]          - anvnd verkliga tidsstmplar och uid/gid (standard)\n"
    216 
    217 #: ar.c:308
    218 #, c-format
    219 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
    220 msgstr "  [N]          - anvnd frekomst [nummer] av namn\n"
    221 
    222 #: ar.c:309
    223 #, c-format
    224 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
    225 msgstr "  [f]          - korta av infogade filnamn\n"
    226 
    227 #: ar.c:310
    228 #, c-format
    229 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
    230 msgstr "  [P]          - mnsterpassa mot namnets hela skvg\n"
    231 
    232 #: ar.c:311
    233 #, c-format
    234 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
    235 msgstr "  [o]          - bevara ursprungliga datum\n"
    236 
    237 #: ar.c:312
    238 #, c-format
    239 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
    240 msgstr "  [u]          - erstt bara filer som r nyare n i arkivet\n"
    241 
    242 #: ar.c:313
    243 #, c-format
    244 msgid " generic modifiers:\n"
    245 msgstr " generella modifierare:\n"
    246 
    247 #: ar.c:314
    248 #, c-format
    249 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
    250 msgstr "  [c]          - varna inte om biblioteket mste skapas\n"
    251 
    252 #: ar.c:315
    253 #, c-format
    254 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
    255 msgstr "  [s]          - skapa ett index ver arkivet (jfr. ranlib)\n"
    256 
    257 #: ar.c:316
    258 #, c-format
    259 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
    260 msgstr "  [S]          - skapa inget index ver arkivet\n"
    261 
    262 #: ar.c:317
    263 #, c-format
    264 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
    265 msgstr "  [T]          - skapa ett tunt arkiv\n"
    266 
    267 #: ar.c:318
    268 #, c-format
    269 msgid "  [v]          - be verbose\n"
    270 msgstr "  [v]          - beskriv utfrligt\n"
    271 
    272 #: ar.c:319
    273 #, c-format
    274 msgid "  [V]          - display the version number\n"
    275 msgstr "  [V]          - visa versionsinformation\n"
    276 
    277 #: ar.c:320
    278 #, c-format
    279 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
    280 msgstr "  @<fil>       - ls flaggor frn <fil>\n"
    281 
    282 #: ar.c:321
    283 #, c-format
    284 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
    285 msgstr "  --target=BFDNAMN - ange mlobjektformatet att vara BFDNAMN\n"
    286 
    287 #: ar.c:323
    288 #, c-format
    289 msgid " optional:\n"
    290 msgstr " valfria:\n"
    291 
    292 #: ar.c:324
    293 #, c-format
    294 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
    295 msgstr "  --plugin <p> - ladda den angivna insticksmodulen\n"
    296 
    297 #: ar.c:345
    298 #, c-format
    299 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
    300 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] arkiv\n"
    301 
    302 #: ar.c:346
    303 #, c-format
    304 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
    305 msgstr " Generera ett index fr att snabba upp uppslagningar i arkivet\n"
    306 
    307 #: ar.c:347
    308 #, c-format
    309 msgid ""
    310 " The options are:\n"
    311 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
    312 msgstr ""
    313 " Flaggorna r:\n"
    314 "  @<fil>                       Ls flaggor frn <fil>\n"
    315 
    316 #: ar.c:350
    317 #, c-format
    318 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
    319 msgstr "  --plugin <namn>              Ladda den angivna insticksmodulen\n"
    320 
    321 #: ar.c:354
    322 #, c-format
    323 msgid ""
    324 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
    325 "  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
    326 msgstr ""
    327 "  -D                           Anvnd noll som tidsstmpel i symbolkartan (standard)\n"
    328 "  -U                           Anvnd verklig tidsstmpel i symbolkartan\n"
    329 
    330 #: ar.c:358
    331 #, c-format
    332 msgid ""
    333 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
    334 "  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
    335 msgstr ""
    336 "  -D                           Anvnd noll som tidsstmpel i symbolkartan\n"
    337 "  -U                           Anvnd verklig tidsstmpel i symbolkartan (standard)\n"
    338 
    339 #: ar.c:361
    340 #, c-format
    341 msgid ""
    342 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
    343 "  -h --help                    Print this help message\n"
    344 "  -v --version                 Print version information\n"
    345 msgstr ""
    346 "  -t                           Uppdatera tidsstmpeln p arkivets symbolkarta\n"
    347 "  -h --help                    Visa denna hjlp\n"
    348 "  -V --version                 Visa versionsinformation\n"
    349 
    350 #: ar.c:485
    351 msgid "two different operation options specified"
    352 msgstr "tv olika kommandoflaggor gavs"
    353 
    354 #: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
    355 #, c-format
    356 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
    357 msgstr "ledsen - detta program r byggt utan std fr insticksmoduler\n"
    358 
    359 #: ar.c:761
    360 msgid "no operation specified"
    361 msgstr "ingen kommandoflagga gavs"
    362 
    363 #: ar.c:764
    364 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
    365 msgstr "u r bara meningsfull tillsammans med r."
    366 
    367 #: ar.c:767
    368 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
    369 msgstr "u r bara meningsfull tillsammans med flaggan D."
    370 
    371 #: ar.c:770
    372 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
    373 msgstr "modifieraren u ignoreras eftersom D r standard (se U)"
    374 
    375 #: ar.c:781
    376 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
    377 msgstr "\"N\" r bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"."
    378 
    379 #: ar.c:784
    380 msgid "Value for `N' must be positive."
    381 msgstr "Argumentet till \"N\" mste vara positivt."
    382 
    383 #: ar.c:798
    384 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
    385 msgstr "x kan inte anvndas p tunna arkiv."
    386 
    387 #: ar.c:845
    388 #, c-format
    389 msgid "internal error -- this option not implemented"
    390 msgstr "internt fel -- flaggan r inte implementerad"
    391 
    392 #: ar.c:914
    393 #, c-format
    394 msgid "creating %s"
    395 msgstr "skapar %s"
    396 
    397 #: ar.c:945
    398 #, c-format
    399 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
    400 msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt bibliotek %s till tunt format"
    401 
    402 #: ar.c:951
    403 #, c-format
    404 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
    405 msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt tunt bibliotek %s till normalt format"
    406 
    407 #: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
    408 #, c-format
    409 msgid "internal stat error on %s"
    410 msgstr "internt stat-fel fr %s"
    411 
    412 #: ar.c:1002 ar.c:1070
    413 #, c-format
    414 msgid "%s is not a valid archive"
    415 msgstr "%s r inte ett giltigt arkiv"
    416 
    417 #: ar.c:1128
    418 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
    419 msgstr "kunde inte skapa en temporrfil nr arkivet skrevs"
    420 
    421 #: ar.c:1271
    422 #, c-format
    423 msgid "No member named `%s'\n"
    424 msgstr "Ingen medlem heter %s\n"
    425 
    426 #: ar.c:1321
    427 #, c-format
    428 msgid "no entry %s in archive %s!"
    429 msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
    430 
    431 # archive map verkar vara vad indexet kallas i kllkoden
    432 #: ar.c:1460
    433 #, c-format
    434 msgid "%s: no archive map to update"
    435 msgstr "%s: inget index att uppdatera"
    436 
    437 #: arsup.c:89
    438 #, c-format
    439 msgid "No entry %s in archive.\n"
    440 msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
    441 
    442 #: arsup.c:114
    443 #, c-format
    444 msgid "Can't open file %s\n"
    445 msgstr "Kan inte ppna fil %s\n"
    446 
    447 #: arsup.c:164
    448 #, c-format
    449 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
    450 msgstr "%s: Kan inte ppna utdataarkivet %s\n"
    451 
    452 #: arsup.c:181
    453 #, c-format
    454 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
    455 msgstr "%s: Kan inte ppna indataarkivet %s\n"
    456 
    457 #: arsup.c:190
    458 #, c-format
    459 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
    460 msgstr "%s: fil %s r inte ett arkiv\n"
    461 
    462 #: arsup.c:230
    463 #, c-format
    464 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
    465 msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat n\n"
    466 
    467 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
    468 #, c-format
    469 msgid "%s: no open output archive\n"
    470 msgstr "%s: inget ppet utdataarkiv\n"
    471 
    472 #: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
    473 #, c-format
    474 msgid "%s: can't open file %s\n"
    475 msgstr "%s: kan inte ppna fil %s\n"
    476 
    477 # module file r detsamma som member
    478 #: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
    479 #, c-format
    480 msgid "%s: can't find module file %s\n"
    481 msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n"
    482 
    483 #: arsup.c:428
    484 #, c-format
    485 msgid "Current open archive is %s\n"
    486 msgstr "Det aktuella ppna arkivet r %s\n"
    487 
    488 #: arsup.c:452
    489 #, c-format
    490 msgid "%s: no open archive\n"
    491 msgstr "%s: inget ppet arkiv\n"
    492 
    493 #: binemul.c:39
    494 #, c-format
    495 msgid "  No emulation specific options\n"
    496 msgstr "  Inga emuleringsspecifika flaggor\n"
    497 
    498 #. Macros for common output.
    499 #: binemul.h:49
    500 #, c-format
    501 msgid " emulation options: \n"
    502 msgstr "  emuleringsflaggor:\n"
    503 
    504 #: bucomm.c:164
    505 #, c-format
    506 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
    507 msgstr "kan inte stta BFD:s standardml till \"%s\": %s"
    508 
    509 #: bucomm.c:176
    510 #, c-format
    511 msgid "%s: Matching formats:"
    512 msgstr "%s: Passande format:"
    513 
    514 #: bucomm.c:191
    515 #, c-format
    516 msgid "Supported targets:"
    517 msgstr "Ml som hanteras:"
    518 
    519 #: bucomm.c:193
    520 #, c-format
    521 msgid "%s: supported targets:"
    522 msgstr "%s: ml som hanteras:"
    523 
    524 #: bucomm.c:211
    525 #, c-format
    526 msgid "Supported architectures:"
    527 msgstr "Arkitekturer som hanteras:"
    528 
    529 #: bucomm.c:213
    530 #, c-format
    531 msgid "%s: supported architectures:"
    532 msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:"
    533 
    534 #: bucomm.c:229
    535 msgid "big endian"
    536 msgstr "rak byteordning"
    537 
    538 #: bucomm.c:230
    539 msgid "little endian"
    540 msgstr "omvnd byteordning"
    541 
    542 #: bucomm.c:231
    543 msgid "endianness unknown"
    544 msgstr "oknd byteordning"
    545 
    546 #: bucomm.c:252
    547 #, c-format
    548 msgid ""
    549 "%s\n"
    550 " (header %s, data %s)\n"
    551 msgstr ""
    552 "%s\n"
    553 " (huvud %s, data %s)\n"
    554 
    555 #: bucomm.c:408
    556 #, c-format
    557 msgid "BFD header file version %s\n"
    558 msgstr "BFD-huvudfil version %s\n"
    559 
    560 #: bucomm.c:562
    561 #, c-format
    562 msgid "%s: bad number: %s"
    563 msgstr "%s: felaktigt tal: %s"
    564 
    565 #: bucomm.c:579 strings.c:408
    566 #, c-format
    567 msgid "'%s': No such file"
    568 msgstr "%s: Filen finns inte"
    569 
    570 #: bucomm.c:581 strings.c:410
    571 #, c-format
    572 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
    573 msgstr "Varning: kunde inte hitta %s.  orsak: %s"
    574 
    575 #: bucomm.c:585
    576 #, c-format
    577 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
    578 msgstr "Varning: %s r inte en vanlig fil"
    579 
    580 #: bucomm.c:587
    581 #, c-format
    582 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
    583 msgstr "Varning: %s har negativ storlek, frmodligen r den fr stor"
    584 
    585 #: coffdump.c:107
    586 #, c-format
    587 msgid "#lines %d "
    588 msgstr "#rader %d "
    589 
    590 #: coffdump.c:130
    591 #, c-format
    592 msgid "size %d "
    593 msgstr "storlek %d "
    594 
    595 #: coffdump.c:135
    596 #, c-format
    597 msgid "section definition at %x size %x\n"
    598 msgstr "sektionsdefinition vid %x storlek %x\n"
    599 
    600 #: coffdump.c:141
    601 #, c-format
    602 msgid "pointer to"
    603 msgstr "pekar p"
    604 
    605 #: coffdump.c:146
    606 #, c-format
    607 msgid "array [%d] of"
    608 msgstr "vektor [%d] av"
    609 
    610 #: coffdump.c:151
    611 #, c-format
    612 msgid "function returning"
    613 msgstr "funktion returnerar"
    614 
    615 #: coffdump.c:155
    616 #, c-format
    617 msgid "arguments"
    618 msgstr "argument"
    619 
    620 #: coffdump.c:159
    621 #, c-format
    622 msgid "code"
    623 msgstr "kod"
    624 
    625 #: coffdump.c:165
    626 #, c-format
    627 msgid "structure definition"
    628 msgstr "postdefinition"
    629 
    630 #: coffdump.c:171
    631 #, c-format
    632 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
    633 msgstr "postreferens till OKND post"
    634 
    635 #: coffdump.c:173
    636 #, c-format
    637 msgid "structure ref to %s"
    638 msgstr "postreferens till %s"
    639 
    640 #: coffdump.c:176
    641 #, c-format
    642 msgid "enum ref to %s"
    643 msgstr "upprkningsreferens till %s"
    644 
    645 #: coffdump.c:179
    646 #, c-format
    647 msgid "enum definition"
    648 msgstr "upprkningsdefinition"
    649 
    650 #: coffdump.c:252
    651 #, c-format
    652 msgid "Stack offset %x"
    653 msgstr "Stackavstnd %x"
    654 
    655 #: coffdump.c:255
    656 #, c-format
    657 msgid "Memory section %s+%x"
    658 msgstr "Minnessektion %s+%x"
    659 
    660 #: coffdump.c:258
    661 #, c-format
    662 msgid "Register %d"
    663 msgstr "Register %d"
    664 
    665 #: coffdump.c:261
    666 #, c-format
    667 msgid "Struct Member offset %x"
    668 msgstr "Postmedlemsavstnd %x"
    669 
    670 #: coffdump.c:264
    671 #, c-format
    672 msgid "Enum Member offset %x"
    673 msgstr "Upprkningsmedlemsavstnd %x"
    674 
    675 #: coffdump.c:267
    676 #, c-format
    677 msgid "Undefined symbol"
    678 msgstr "Odefinierad symbol"
    679 
    680 #: coffdump.c:334
    681 #, c-format
    682 msgid "List of symbols"
    683 msgstr "Lista ver symboler"
    684 
    685 #: coffdump.c:341
    686 #, c-format
    687 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
    688 msgstr "Symbol  %s, tagg %d, nummer %d"
    689 
    690 #: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
    691 #, c-format
    692 msgid "Type"
    693 msgstr "Typ"
    694 
    695 #: coffdump.c:350
    696 #, c-format
    697 msgid "Where"
    698 msgstr "Var"
    699 
    700 #: coffdump.c:354
    701 #, c-format
    702 msgid "Visible"
    703 msgstr "Synlig"
    704 
    705 #: coffdump.c:370
    706 msgid "List of blocks "
    707 msgstr "Lista ver block "
    708 
    709 #: coffdump.c:383
    710 #, c-format
    711 msgid "vars %d"
    712 msgstr "variabler %d"
    713 
    714 #: coffdump.c:386
    715 #, c-format
    716 msgid "blocks"
    717 msgstr "block"
    718 
    719 #: coffdump.c:404
    720 #, c-format
    721 msgid "List of source files"
    722 msgstr "Lista ver kllfiler"
    723 
    724 #: coffdump.c:410
    725 #, c-format
    726 msgid "Source file %s"
    727 msgstr "Kllkodsfil %s"
    728 
    729 #: coffdump.c:424
    730 #, c-format
    731 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
    732 msgstr "sektion %s %d %d adress %x storlek %x nummer %d nomlok %d"
    733 
    734 #: coffdump.c:449
    735 #, c-format
    736 msgid "#sources %d"
    737 msgstr "antal kllor %d"
    738 
    739 #: coffdump.c:462 sysdump.c:646
    740 #, c-format
    741 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
    742 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] infil\n"
    743 
    744 #: coffdump.c:463
    745 #, c-format
    746 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
    747 msgstr " Skriv en mnskligt lsbar tolkning av en COFF-objektfil\n"
    748 
    749 #: coffdump.c:464
    750 #, c-format
    751 msgid ""
    752 " The options are:\n"
    753 "  @<file>                Read options from <file>\n"
    754 "  -h --help              Display this information\n"
    755 "  -v --version           Display the program's version\n"
    756 "\n"
    757 msgstr ""
    758 " Flaggorna r:\n"
    759 "  @<fil>                 Ls flaggor frn <fil>\n"
    760 "  -h --help              Visa denna hjlp\n"
    761 "  -v --version           Visa programmets versionsinformation\n"
    762 "\n"
    763 
    764 #: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
    765 msgid "no input file specified"
    766 msgstr "ingen infil valdes"
    767 
    768 #: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
    769 #, c-format
    770 msgid "Report bugs to %s.\n"
    771 msgstr ""
    772 "Rapportera fel till %s.\n"
    773 "Rapportera synpunkter p versttningen till tp-sv (a] listor.tp-sv.se.\n"
    774 
    775 #: debug.c:647
    776 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
    777 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil"
    778 
    779 #: debug.c:726
    780 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
    781 msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename"
    782 
    783 #: debug.c:780
    784 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
    785 msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename"
    786 
    787 #: debug.c:832
    788 msgid "debug_record_parameter: no current function"
    789 msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion"
    790 
    791 #: debug.c:864
    792 msgid "debug_end_function: no current function"
    793 msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion"
    794 
    795 #: debug.c:870
    796 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
    797 msgstr "debug_end_function: ngra block avslutades inte"
    798 
    799 #: debug.c:898
    800 msgid "debug_start_block: no current block"
    801 msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block"
    802 
    803 #: debug.c:934
    804 msgid "debug_end_block: no current block"
    805 msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block"
    806 
    807 #: debug.c:941
    808 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
    809 msgstr "debug_end_block: frsk gjordes att avsluta yttersta blocket"
    810 
    811 #: debug.c:964
    812 msgid "debug_record_line: no current unit"
    813 msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet"
    814 
    815 #. FIXME
    816 #: debug.c:1017
    817 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
    818 msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat"
    819 
    820 #. FIXME
    821 #: debug.c:1028
    822 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
    823 msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat"
    824 
    825 #. FIXME.
    826 #: debug.c:1112
    827 msgid "debug_record_label: not implemented"
    828 msgstr "debug_record_label: inte implementerat"
    829 
    830 #: debug.c:1134
    831 msgid "debug_record_variable: no current file"
    832 msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil"
    833 
    834 #: debug.c:1662
    835 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
    836 msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte"
    837 
    838 #: debug.c:1839
    839 msgid "debug_name_type: no current file"
    840 msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil"
    841 
    842 #: debug.c:1884
    843 msgid "debug_tag_type: no current file"
    844 msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil"
    845 
    846 #: debug.c:1892
    847 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
    848 msgstr "debug_tag_type: frsk gjordes att stta en extra tagg"
    849 
    850 #: debug.c:1929
    851 #, c-format
    852 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
    853 msgstr "Varning: ndrar datatypens storlek frn %d till %d\n"
    854 
    855 #: debug.c:1951
    856 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
    857 msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet"
    858 
    859 #: debug.c:2054
    860 #, c-format
    861 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
    862 msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulr felskningsinformation\n"
    863 
    864 #: debug.c:2481
    865 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
    866 msgstr "debug_write_type: ptrffade en ogiltig typ"
    867 
    868 #: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
    869 #, c-format
    870 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
    871 msgstr "Internt fel: Oknd maskintyp: %d"
    872 
    873 #: dlltool.c:1016
    874 #, c-format
    875 msgid "Can't open def file: %s"
    876 msgstr "Kan inte ppna def-fil: %s"
    877 
    878 #: dlltool.c:1021
    879 #, c-format
    880 msgid "Processing def file: %s"
    881 msgstr "Bearbetar def-fil: %s"
    882 
    883 #: dlltool.c:1025
    884 msgid "Processed def file"
    885 msgstr "Def-filen r bearbetad"
    886 
    887 #: dlltool.c:1049
    888 #, c-format
    889 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
    890 msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d"
    891 
    892 #: dlltool.c:1086
    893 #, c-format
    894 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
    895 msgstr "%s: Skvgskomponenter borttagna frn avbildsnamnet, %s."
    896 
    897 #: dlltool.c:1104
    898 #, c-format
    899 msgid "NAME: %s base: %x"
    900 msgstr "NAME: %s bas: %x"
    901 
    902 #: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
    903 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
    904 msgstr "Kan inte ha bde LIBRARY och NAME"
    905 
    906 #: dlltool.c:1125
    907 #, c-format
    908 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
    909 msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
    910 
    911 #: dlltool.c:1282
    912 #, c-format
    913 msgid "VERSION %d.%d\n"
    914 msgstr "VERSION %d.%d\n"
    915 
    916 #: dlltool.c:1330
    917 #, c-format
    918 msgid "run: %s %s"
    919 msgstr "kr: %s %s"
    920 
    921 #: dlltool.c:1370 resrc.c:288
    922 #, c-format
    923 msgid "wait: %s"
    924 msgstr "wait: %s"
    925 
    926 #: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
    927 #, c-format
    928 msgid "subprocess got fatal signal %d"
    929 msgstr "subprocessen fick fatal signal %d"
    930 
    931 #: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
    932 #, c-format
    933 msgid "%s exited with status %d"
    934 msgstr "%s avslutade med status %d"
    935 
    936 #: dlltool.c:1412
    937 #, c-format
    938 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
    939 msgstr "Suger t mig info frn sektion %s i %s"
    940 
    941 #: dlltool.c:1552
    942 #, c-format
    943 msgid "Excluding symbol: %s"
    944 msgstr "Undantar symbol: %s"
    945 
    946 #: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
    947 #, c-format
    948 msgid "%s: no symbols"
    949 msgstr "%s: inga symboler"
    950 
    951 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
    952 #: dlltool.c:1678
    953 #, c-format
    954 msgid "Done reading %s"
    955 msgstr "Klar med att lsa %s"
    956 
    957 #: dlltool.c:1688
    958 #, c-format
    959 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
    960 msgstr "Kan inte ppna objektfilen: %s: %s"
    961 
    962 #: dlltool.c:1691
    963 #, c-format
    964 msgid "Scanning object file %s"
    965 msgstr "Avlser objektfil %s"
    966 
    967 #: dlltool.c:1708
    968 #, c-format
    969 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
    970 msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll frn arkivfil: %s"
    971 
    972 #: dlltool.c:1810
    973 msgid "Adding exports to output file"
    974 msgstr "Lgger till exporter till utfilen"
    975 
    976 #: dlltool.c:1862
    977 msgid "Added exports to output file"
    978 msgstr "La till exporter till utfilen"
    979 
    980 #: dlltool.c:2004
    981 #, c-format
    982 msgid "Generating export file: %s"
    983 msgstr "Genererar exportfil: %s"
    984 
    985 #: dlltool.c:2009
    986 #, c-format
    987 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
    988 msgstr "Kan inte ppna temporr assemblerfil: %s"
    989 
    990 #: dlltool.c:2012
    991 #, c-format
    992 msgid "Opened temporary file: %s"
    993 msgstr "ppnade temporr fil: %s"
    994 
    995 #: dlltool.c:2189
    996 msgid "failed to read the number of entries from base file"
    997 msgstr "misslyckades att lsa antalet poster frn basfilen"
    998 
    999 #: dlltool.c:2237
   1000 msgid "Generated exports file"
   1001 msgstr "Genererade exportfil"
   1002 
   1003 #: dlltool.c:2447
   1004 #, c-format
   1005 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
   1006 msgstr "bfd_open lyckades inte ppna stubbfilen: %s: %s"
   1007 
   1008 #: dlltool.c:2451
   1009 #, c-format
   1010 msgid "Creating stub file: %s"
   1011 msgstr "Skapar stubbfil: %s"
   1012 
   1013 #: dlltool.c:2922
   1014 #, c-format
   1015 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
   1016 msgstr "bfd_open lyckades inte terppna stubbfil: %s: %s"
   1017 
   1018 #: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
   1019 #, c-format
   1020 msgid "failed to open temporary head file: %s"
   1021 msgstr "lyckades inte ppna temporr huvudfil: %s"
   1022 
   1023 #: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
   1024 #, c-format
   1025 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
   1026 msgstr "lyckades inte ppna temporr huvudfil: %s: %s"
   1027 
   1028 #: dlltool.c:3095
   1029 #, c-format
   1030 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
   1031 msgstr "lyckades inte ppna temporr svansfil: %s"
   1032 
   1033 #: dlltool.c:3152
   1034 #, c-format
   1035 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
   1036 msgstr "lyckades inte ppna temporr svansfil: %s: %s"
   1037 
   1038 #: dlltool.c:3174
   1039 #, c-format
   1040 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
   1041 msgstr "Kan inte skapa .lib-fil: %s: %s"
   1042 
   1043 #: dlltool.c:3178
   1044 #, c-format
   1045 msgid "Creating library file: %s"
   1046 msgstr "Skapar biblioteksfil: %s"
   1047 
   1048 #: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
   1049 #, c-format
   1050 msgid "cannot delete %s: %s"
   1051 msgstr "kan inte radera %s: %s"
   1052 
   1053 #: dlltool.c:3281
   1054 msgid "Created lib file"
   1055 msgstr "Skapade biblioteksfilen"
   1056 
   1057 #: dlltool.c:3493
   1058 #, c-format
   1059 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
   1060 msgstr "Kan inte ppna .lib-fil: %s: %s"
   1061 
   1062 #: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
   1063 #, c-format
   1064 msgid "%s is not a library"
   1065 msgstr "%s r inte ett bibliotek"
   1066 
   1067 #: dlltool.c:3541
   1068 #, c-format
   1069 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
   1070 msgstr "importbiblioteket %s anger tv eller flera dll:er"
   1071 
   1072 #: dlltool.c:3552
   1073 #, c-format
   1074 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
   1075 msgstr "Kan inte avgra dll-namnet fr %s (inte ett importbibliotek?)"
   1076 
   1077 #: dlltool.c:3776
   1078 #, c-format
   1079 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
   1080 msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d"
   1081 
   1082 #: dlltool.c:3782
   1083 #, c-format
   1084 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
   1085 msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s"
   1086 
   1087 #: dlltool.c:3887
   1088 msgid "Processing definitions"
   1089 msgstr "Bearbetar definitioner"
   1090 
   1091 #: dlltool.c:3919
   1092 msgid "Processed definitions"
   1093 msgstr "Definitionerna r bearbetade"
   1094 
   1095 #. xgetext:c-format
   1096 #: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
   1097 #, c-format
   1098 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
   1099 msgstr "Anvndning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n"
   1100 
   1101 #. xgetext:c-format
   1102 #: dlltool.c:3928
   1103 #, c-format
   1104 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
   1105 msgstr "   -m --machine <maskin>     Skapa som DLL fr <maskin>.  [frval: %s]\n"
   1106 
   1107 #: dlltool.c:3929
   1108 #, c-format
   1109 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
   1110 msgstr "        mjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
   1111 
   1112 #: dlltool.c:3930
   1113 #, c-format
   1114 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
   1115 msgstr "   -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n"
   1116 
   1117 #: dlltool.c:3931
   1118 #, c-format
   1119 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
   1120 msgstr "   -l --output-lib <utnamn> Generera ett grnssnittsbibliotek.\n"
   1121 
   1122 #: dlltool.c:3932
   1123 #, c-format
   1124 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
   1125 msgstr "   -y --output-delaylib <utnamn>  Skapa ett bibliotek fr frdrjd import.\n"
   1126 
   1127 #: dlltool.c:3933
   1128 #, c-format
   1129 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
   1130 msgstr "   -a --add-indirect         Lgg till indirekta dll till exportfilen.\n"
   1131 
   1132 #: dlltool.c:3934
   1133 #, c-format
   1134 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
   1135 msgstr "   -D --dllname <namn>       Namn p indata-dll att infoga i grnssnittsbiblioteket.\n"
   1136 
   1137 #: dlltool.c:3935
   1138 #, c-format
   1139 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
   1140 msgstr "   -d --input-def <def-fil>  Namn p .def-fil att lsa in.\n"
   1141 
   1142 #: dlltool.c:3936
   1143 #, c-format
   1144 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
   1145 msgstr "   -z --output-def <def-fil> Namn p .def-fil att skapa.\n"
   1146 
   1147 #: dlltool.c:3937
   1148 #, c-format
   1149 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
   1150 msgstr "      --export-all-symbols   Exportera alla symboler till .def\n"
   1151 
   1152 #  Fljande strng har den beskrivande delen indenterad tv tecken
   1153 #  extra i den engelska texten fr att tv flaggor r fr lnga. I den
   1154 #  svenska versttningen r de indenterade tre tecken extra fr att
   1155 #  den ena flaggan blev ytterligare ett tecken fr lng.
   1156 #: dlltool.c:3938
   1157 #, c-format
   1158 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
   1159 msgstr "      --no-export-all-symbols   Exportera endast anvisade symboler\n"
   1160 
   1161 #  Fljande strng har den beskrivande delen indenterad tv tecken
   1162 #  extra i den engelska texten fr att tv flaggor r fr lnga. I den
   1163 #  svenska versttningen r de indenterade tre tecken extra fr att
   1164 #  den ena flaggan blev ytterligare ett tecken fr lng.
   1165 #: dlltool.c:3939
   1166 #, c-format
   1167 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
   1168 msgstr "      --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n"
   1169 
   1170 #: dlltool.c:3940
   1171 #, c-format
   1172 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
   1173 msgstr "      --no-default-excludes  Lt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n"
   1174 
   1175 #: dlltool.c:3941
   1176 #, c-format
   1177 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
   1178 msgstr "   -b --base-file <basfil>   Ls den lnkgenererade basfilen.\n"
   1179 
   1180 #: dlltool.c:3942
   1181 #, c-format
   1182 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
   1183 msgstr "   -x --no-idata4            Generera ingen idata$4-sektion.\n"
   1184 
   1185 #: dlltool.c:3943
   1186 #, c-format
   1187 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
   1188 msgstr "   -c --no-idata5            Generera ingen idata$5-sektion.\n"
   1189 
   1190 #: dlltool.c:3944
   1191 #, c-format
   1192 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
   1193 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Anvnd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n"
   1194 
   1195 #: dlltool.c:3945
   1196 #, c-format
   1197 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
   1198 msgstr "   -U --add-underscore       Lgg till understrykningstecken till alla symboler i grnssnittsbiblioteket.\n"
   1199 
   1200 #: dlltool.c:3946
   1201 #, c-format
   1202 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
   1203 msgstr "      --add-stdcall-underscore Lgg till understrykningstecken till stdcall-symboler i grnssnittsbiblioteket.\n"
   1204 
   1205 #: dlltool.c:3947
   1206 #, c-format
   1207 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
   1208 msgstr "      --no-leading-underscore Ha inte ett understrykningsprefix p alla symboler.\n"
   1209 
   1210 #: dlltool.c:3948
   1211 #, c-format
   1212 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
   1213 msgstr "      --leading-underscore   Ha ett understrykningsprefix p alla symboler.\n"
   1214 
   1215 #: dlltool.c:3949
   1216 #, c-format
   1217 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
   1218 msgstr "   -k --kill-at              Utplna @<n> frn exporterade namn.\n"
   1219 
   1220 #: dlltool.c:3950
   1221 #, c-format
   1222 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
   1223 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Tillfr alias utan @<n>.\n"
   1224 
   1225 #: dlltool.c:3951
   1226 #, c-format
   1227 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
   1228 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Lgg till alias med <prefix>.\n"
   1229 
   1230 #: dlltool.c:3952
   1231 #, c-format
   1232 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
   1233 msgstr "   -S --as <namn>            Anvnd <namn> som assemblerare.\n"
   1234 
   1235 #: dlltool.c:3953
   1236 #, c-format
   1237 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
   1238 msgstr "   -f --as-flags <flaggor>   Skicka <flaggor> till assembleraren.\n"
   1239 
   1240 #: dlltool.c:3954
   1241 #, c-format
   1242 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
   1243 msgstr "   -C --compat-implib        Skapa baktkompatibelt importbibliotek.\n"
   1244 
   1245 #: dlltool.c:3955
   1246 #, c-format
   1247 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
   1248 msgstr "   -n --no-delete            Behll temporrfiler (repetera fr kat antal).\n"
   1249 
   1250 #: dlltool.c:3956
   1251 #, c-format
   1252 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
   1253 msgstr "   -t --temp-prefix <prefix> Anvnd <prefix> fr att skapa temporrfilnamn.\n"
   1254 
   1255 #: dlltool.c:3957
   1256 #, c-format
   1257 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
   1258 msgstr "   -I --identify <impbib>    Rapportera namnet p DLL:en som hr till <impbib>.\n"
   1259 
   1260 #: dlltool.c:3958
   1261 #, c-format
   1262 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
   1263 msgstr "      --identify-strict      Fr --identify att rapportera fel vid flera DLL:er.\n"
   1264 
   1265 #: dlltool.c:3959
   1266 #, c-format
   1267 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
   1268 msgstr "   -v --verbose              Beskriv utfrligt.\n"
   1269 
   1270 #: dlltool.c:3960
   1271 #, c-format
   1272 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
   1273 msgstr "   -V --version              Visa versionsinformation om programmet.\n"
   1274 
   1275 #: dlltool.c:3961
   1276 #, c-format
   1277 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
   1278 msgstr "   -h --help                 Visa den hr informationen.\n"
   1279 
   1280 #: dlltool.c:3962
   1281 #, c-format
   1282 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
   1283 msgstr "   -@<fil>                   Ls flaggor frn <fil>.\n"
   1284 
   1285 #: dlltool.c:3964
   1286 #, c-format
   1287 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
   1288 msgstr "   -M --mcore-elf <utnamn>   Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n"
   1289 
   1290 #: dlltool.c:3965
   1291 #, c-format
   1292 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
   1293 msgstr "   -L --linker <namn>        Anvnd <namn> som lnkare.\n"
   1294 
   1295 #  Indenteringen blir fel hr fr <flaggor> r fr lng.
   1296 #: dlltool.c:3966
   1297 #, c-format
   1298 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
   1299 msgstr "   -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till lnkaren.\n"
   1300 
   1301 #: dlltool.c:4113
   1302 #, c-format
   1303 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
   1304 msgstr "Skvgskomponenter tas bort frn dllnamnet, %s."
   1305 
   1306 #: dlltool.c:4161
   1307 #, c-format
   1308 msgid "Unable to open base-file: %s"
   1309 msgstr "Kan inte ppna basfilen: %s"
   1310 
   1311 #: dlltool.c:4196
   1312 #, c-format
   1313 msgid "Machine '%s' not supported"
   1314 msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte"
   1315 
   1316 #: dlltool.c:4276
   1317 #, c-format
   1318 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
   1319 msgstr "Varning, maskintypen (%d) stdjs inte fr delayimport."
   1320 
   1321 #: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
   1322 #, c-format
   1323 msgid "Tried file: %s"
   1324 msgstr "Provade fil: %s"
   1325 
   1326 #: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
   1327 #, c-format
   1328 msgid "Using file: %s"
   1329 msgstr "Anvnder fil: %s"
   1330 
   1331 #: dllwrap.c:297
   1332 #, c-format
   1333 msgid "Keeping temporary base file %s"
   1334 msgstr "Behller temporr basfil %s"
   1335 
   1336 #: dllwrap.c:299
   1337 #, c-format
   1338 msgid "Deleting temporary base file %s"
   1339 msgstr "Tar bort temporr basfil %s"
   1340 
   1341 #: dllwrap.c:313
   1342 #, c-format
   1343 msgid "Keeping temporary exp file %s"
   1344 msgstr "Behller temporr exportfil %s"
   1345 
   1346 #: dllwrap.c:315
   1347 #, c-format
   1348 msgid "Deleting temporary exp file %s"
   1349 msgstr "Tar bort temporr exportfil %s"
   1350 
   1351 #: dllwrap.c:328
   1352 #, c-format
   1353 msgid "Keeping temporary def file %s"
   1354 msgstr "Behller temporr def-fil %s"
   1355 
   1356 #: dllwrap.c:330
   1357 #, c-format
   1358 msgid "Deleting temporary def file %s"
   1359 msgstr "Tar bort temporr def-fil %s"
   1360 
   1361 #: dllwrap.c:411
   1362 #, c-format
   1363 msgid "pwait returns: %s"
   1364 msgstr "pwait returnerar: %s"
   1365 
   1366 #: dllwrap.c:478
   1367 #, c-format
   1368 msgid "  Generic options:\n"
   1369 msgstr "  Generella flaggor:\n"
   1370 
   1371 #: dllwrap.c:479
   1372 #, c-format
   1373 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
   1374 msgstr "   @<fil>                 Ls flaggor frn <fil>\n"
   1375 
   1376 #: dllwrap.c:480
   1377 #, c-format
   1378 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
   1379 msgstr "   --quiet, -q            Arbeta under tystnad\n"
   1380 
   1381 #: dllwrap.c:481
   1382 #, c-format
   1383 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
   1384 msgstr "   --verbose, -v          Utfrlig\n"
   1385 
   1386 #: dllwrap.c:482
   1387 #, c-format
   1388 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
   1389 msgstr "   --version              Visa versionsinformation fr dllwrap\n"
   1390 
   1391 #: dllwrap.c:483
   1392 #, c-format
   1393 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
   1394 msgstr "   --implib <utnamn>      Synonym fr --output-lib\n"
   1395 
   1396 #: dllwrap.c:484
   1397 #, c-format
   1398 msgid "  Options for %s:\n"
   1399 msgstr "  Flaggor fr %s:\n"
   1400 
   1401 #: dllwrap.c:485
   1402 #, c-format
   1403 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
   1404 msgstr "   --driver-name <enhet>  Frvald till \"gcc\"\n"
   1405 
   1406 #: dllwrap.c:486
   1407 #, c-format
   1408 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
   1409 msgstr "   --driver-flags <flaggor> Frbig frvalda flaggor fr ld\n"
   1410 
   1411 #: dllwrap.c:487
   1412 #, c-format
   1413 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
   1414 msgstr "   --dlltool-name <dllverktyg> Frvalt till \"dlltool\"\n"
   1415 
   1416 #: dllwrap.c:488
   1417 #, c-format
   1418 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
   1419 msgstr "   --entry <ingng>       Ge alternativ ingngspunkt i DLL:en\n"
   1420 
   1421 #: dllwrap.c:489
   1422 #, c-format
   1423 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
   1424 msgstr "   --image-base <bas>     Ge avbildens basadress\n"
   1425 
   1426 #: dllwrap.c:490
   1427 #, c-format
   1428 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
   1429 msgstr "   --target <maskin>      i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
   1430 
   1431 #: dllwrap.c:491
   1432 #, c-format
   1433 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
   1434 msgstr "   --dry-run              Visa endast vad som behver gras, verkstll inte\n"
   1435 
   1436 #: dllwrap.c:492
   1437 #, c-format
   1438 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
   1439 msgstr "   --mno-cygwin           Skapa Mingw-DLL\n"
   1440 
   1441 #: dllwrap.c:493
   1442 #, c-format
   1443 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
   1444 msgstr "  Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n"
   1445 
   1446 #: dllwrap.c:494
   1447 #, c-format
   1448 msgid "   --machine <machine>\n"
   1449 msgstr "   --machine <maskin>\n"
   1450 
   1451 #: dllwrap.c:495
   1452 #, c-format
   1453 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
   1454 msgstr "   --output-exp <utnamn>  Generera exportfil.\n"
   1455 
   1456 #: dllwrap.c:496
   1457 #, c-format
   1458 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
   1459 msgstr "   --output-lib <utnamn>  Generera indatabibliotek.\n"
   1460 
   1461 #: dllwrap.c:497
   1462 #, c-format
   1463 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
   1464 msgstr "   --add-indirect         Lgg till indirekta dll till exportfilen.\n"
   1465 
   1466 #: dllwrap.c:498
   1467 #, c-format
   1468 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
   1469 msgstr "   --dllname <namn>       Namn p indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n"
   1470 
   1471 #: dllwrap.c:499
   1472 #, c-format
   1473 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
   1474 msgstr "   --def <deffil>         Vlj .def-infil\n"
   1475 
   1476 #: dllwrap.c:500
   1477 #, c-format
   1478 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
   1479 msgstr "   --output-def <deffil>  Vlj .def-utfil\n"
   1480 
   1481 #: dllwrap.c:501
   1482 #, c-format
   1483 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
   1484 msgstr "   --export-all-symbols     Exportera alla symboler till .def\n"
   1485 
   1486 #: dllwrap.c:502
   1487 #, c-format
   1488 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
   1489 msgstr "   --no-export-all-symbols  Exportera endast .drectve-symboler\n"
   1490 
   1491 #: dllwrap.c:503
   1492 #, c-format
   1493 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
   1494 msgstr "   --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> frn .def\n"
   1495 
   1496 #: dllwrap.c:504
   1497 #, c-format
   1498 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
   1499 msgstr "   --no-default-excludes    Bortse frn frvalt undantagna symboler\n"
   1500 
   1501 #: dllwrap.c:505
   1502 #, c-format
   1503 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
   1504 msgstr "   --base-file <basfil>   Ls den lnkgenererad basfil\n"
   1505 
   1506 #: dllwrap.c:506
   1507 #, c-format
   1508 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
   1509 msgstr "   --no-idata4           Generera ingen idata$4-sektion\n"
   1510 
   1511 #: dllwrap.c:507
   1512 #, c-format
   1513 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
   1514 msgstr "   --no-idata5           Generera ingen idata$5-sektion\n"
   1515 
   1516 #: dllwrap.c:508
   1517 #, c-format
   1518 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
   1519 msgstr "   -U                     Stt dit understreck i .lib\n"
   1520 
   1521 #: dllwrap.c:509
   1522 #, c-format
   1523 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
   1524 msgstr "   -k                     Utplna @<n> frn exporterade namn\n"
   1525 
   1526 #: dllwrap.c:510
   1527 #, c-format
   1528 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
   1529 msgstr "   --add-stdcall-alias    Tillfr alias utan @<n>\n"
   1530 
   1531 #: dllwrap.c:511
   1532 #, c-format
   1533 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
   1534 msgstr "   --as <namn>            Anvnd <namn> som assemblerare\n"
   1535 
   1536 #: dllwrap.c:512
   1537 #, c-format
   1538 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
   1539 msgstr "   --nodelete             Behll temporra filer.\n"
   1540 
   1541 #: dllwrap.c:513
   1542 #, c-format
   1543 msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
   1544 msgstr "   --no-leading-underscore  Startpunkt utan understrykningstecken\n"
   1545 
   1546 #: dllwrap.c:514
   1547 #, c-format
   1548 msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
   1549 msgstr "   --leading-underscore     Startpunkt med understrykningstecken.\n"
   1550 
   1551 #: dllwrap.c:515
   1552 #, c-format
   1553 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
   1554 msgstr "  vriga flaggor skickas ofrndrade till programsprksenheten\n"
   1555 
   1556 #: dllwrap.c:799
   1557 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
   1558 msgstr "Du mste ange minst en av flaggorna -o och --dllname"
   1559 
   1560 #: dllwrap.c:828
   1561 msgid ""
   1562 "no export definition file provided.\n"
   1563 "Creating one, but that may not be what you want"
   1564 msgstr ""
   1565 "ingen export-definitionsfil gavs.\n"
   1566 "En sdan skapas, men det r kanske inte vad du vill"
   1567 
   1568 # Indenteringen r kad fr att versttningen ska f plats framfr
   1569 # kolonet p alla 4 strngar.
   1570 #: dllwrap.c:1017
   1571 #, c-format
   1572 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
   1573 msgstr "DLLVERKTYG namn   : %s\n"
   1574 
   1575 # Indenteringen r kad fr att versttningen ska f plats framfr
   1576 # kolonet p alla 4 strngar.
   1577 #: dllwrap.c:1018
   1578 #, c-format
   1579 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
   1580 msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n"
   1581 
   1582 # Indenteringen r kad fr att versttningen ska f plats framfr
   1583 # kolonet p alla 4 strngar.
   1584 #: dllwrap.c:1019
   1585 #, c-format
   1586 msgid "DRIVER name     : %s\n"
   1587 msgstr "ENHET namn        : %s\n"
   1588 
   1589 # Indenteringen r kad fr att versttningen ska f plats framfr
   1590 # kolonet p alla 4 strngar.
   1591 #: dllwrap.c:1020
   1592 #, c-format
   1593 msgid "DRIVER options  : %s\n"
   1594 msgstr "ENHET flaggor     : %s\n"
   1595 
   1596 #: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
   1597 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
   1598 msgstr "felaktigt utformad utkad rad-op ptrffades!\n"
   1599 
   1600 #: dwarf.c:413
   1601 #, c-format
   1602 msgid "  Extended opcode %d: "
   1603 msgstr "  Utkad op-kod %d: "
   1604 
   1605 #: dwarf.c:418
   1606 #, c-format
   1607 msgid ""
   1608 "End of Sequence\n"
   1609 "\n"
   1610 msgstr ""
   1611 "Slut p sekvensen\n"
   1612 "\n"
   1613 
   1614 #: dwarf.c:424
   1615 #, c-format
   1616 msgid "set Address to 0x%s\n"
   1617 msgstr "stt Adress till 0x%s\n"
   1618 
   1619 #: dwarf.c:430
   1620 #, c-format
   1621 msgid "define new File Table entry\n"
   1622 msgstr "definiera ny filtabellspost\n"
   1623 
   1624 #: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
   1625 #, c-format
   1626 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
   1627 msgstr "  Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n"
   1628 
   1629 #: dwarf.c:445
   1630 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
   1631 msgstr "DW_LNE_define_file: Felaktig opkod-lngd\n"
   1632 
   1633 #: dwarf.c:449
   1634 #, c-format
   1635 msgid "set Discriminator to %s\n"
   1636 msgstr "stt diskriminator till %s\n"
   1637 
   1638 #: dwarf.c:524
   1639 #, c-format
   1640 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
   1641 msgstr "    OKND DW_LNE_HP_SFC-opkod (%u)\n"
   1642 
   1643 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
   1644 #. the limited range of the unsigned char data type used
   1645 #. for op_code.
   1646 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
   1647 #: dwarf.c:541
   1648 #, c-format
   1649 msgid "user defined: "
   1650 msgstr "anvndardefinierad: "
   1651 
   1652 #: dwarf.c:543
   1653 #, c-format
   1654 msgid "UNKNOWN: "
   1655 msgstr "OKND: "
   1656 
   1657 #: dwarf.c:544
   1658 #, c-format
   1659 msgid "length %d ["
   1660 msgstr "lngd %d ["
   1661 
   1662 #: dwarf.c:561 dwarf.c:599
   1663 msgid "<no .debug_str section>"
   1664 msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
   1665 
   1666 #: dwarf.c:565
   1667 #, c-format
   1668 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
   1669 msgstr "DW_FORM_strp-avstnd r fr stort: %s\n"
   1670 
   1671 #: dwarf.c:567
   1672 msgid "<offset is too big>"
   1673 msgstr "<avstndet r fr stort>"
   1674 
   1675 #: dwarf.c:585
   1676 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
   1677 msgstr "<ingen .debug_str_offsets.dwo-sektion>"
   1678 
   1679 #: dwarf.c:586
   1680 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
   1681 msgstr "<ingen .debug_str_offsets-sektion>"
   1682 
   1683 #: dwarf.c:592
   1684 #, c-format
   1685 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
   1686 msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-avstnd r fr stort: %s\n"
   1687 
   1688 #: dwarf.c:594
   1689 msgid "<index offset is too big>"
   1690 msgstr "<indexavstndet r fr stort>"
   1691 
   1692 #: dwarf.c:598
   1693 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
   1694 msgstr "<ingen .debug_str.dwo-sektion>"
   1695 
   1696 #: dwarf.c:605
   1697 #, c-format
   1698 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
   1699 msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-indirektavstnd r fr stort: %s\n"
   1700 
   1701 #: dwarf.c:607
   1702 msgid "<indirect index offset is too big>"
   1703 msgstr "<indirekt indexavstnd r fr stort>"
   1704 
   1705 #: dwarf.c:619
   1706 msgid "<no .debug_addr section>"
   1707 msgstr "<ingen .debug_addr-sektion>"
   1708 
   1709 #: dwarf.c:623
   1710 #, c-format
   1711 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
   1712 msgstr "Avstnd in i sektionen %s r fr stort: %s\n"
   1713 
   1714 #. Report the missing single zero which ends the section.
   1715 #: dwarf.c:788
   1716 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
   1717 msgstr "sektionen .debug_abbrev r inte nollterminerad\n"
   1718 
   1719 #: dwarf.c:802
   1720 #, c-format
   1721 msgid "Unknown TAG value: %lx"
   1722 msgstr "Oknt TAG-vrde: %lx"
   1723 
   1724 #: dwarf.c:822
   1725 #, c-format
   1726 msgid "Unknown FORM value: %lx"
   1727 msgstr "Oknt FORM-vrde: %lx"
   1728 
   1729 #: dwarf.c:836
   1730 #, c-format
   1731 msgid " %s byte block: "
   1732 msgstr " %s byte-block: "
   1733 
   1734 #: dwarf.c:1188
   1735 #, c-format
   1736 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
   1737 msgstr "(DW_OP_call_ref i raminformation)"
   1738 
   1739 #: dwarf.c:1210
   1740 #, c-format
   1741 msgid "size: %s "
   1742 msgstr "storlek: %s "
   1743 
   1744 #: dwarf.c:1213
   1745 #, c-format
   1746 msgid "offset: %s "
   1747 msgstr "avstnd: %s "
   1748 
   1749 #: dwarf.c:1233
   1750 #, c-format
   1751 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
   1752 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address eller DW_OP_HP_unknown"
   1753 
   1754 #: dwarf.c:1257
   1755 #, c-format
   1756 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
   1757 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer i raminformation)"
   1758 
   1759 #: dwarf.c:1377
   1760 #, c-format
   1761 msgid "(User defined location op)"
   1762 msgstr "(anvndardefinierad plats-op)"
   1763 
   1764 #: dwarf.c:1379
   1765 #, c-format
   1766 msgid "(Unknown location op)"
   1767 msgstr "(oknd plats-op)"
   1768 
   1769 #: dwarf.c:1473
   1770 msgid "corrupt attribute\n"
   1771 msgstr "trasigt attribut\n"
   1772 
   1773 #: dwarf.c:1488
   1774 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
   1775 msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2, 3 eller 4.\n"
   1776 
   1777 #: dwarf.c:1614
   1778 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
   1779 msgstr "DW_FORM_data8 stdjs ej nr sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
   1780 
   1781 #: dwarf.c:1665
   1782 #, c-format
   1783 msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
   1784 msgstr " (indirekt strng, avstnd: 0x%s): %s"
   1785 
   1786 #: dwarf.c:1676
   1787 #, c-format
   1788 msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
   1789 msgstr " (indexerad strng: 0x%s): %s"
   1790 
   1791 #: dwarf.c:1684
   1792 #, c-format
   1793 msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
   1794 msgstr " (alt indirekt strng, avstnd: 0x%s)"
   1795 
   1796 #: dwarf.c:1707
   1797 #, c-format
   1798 msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
   1799 msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
   1800 
   1801 #: dwarf.c:1713
   1802 #, c-format
   1803 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
   1804 msgstr "Oknd formtyp: %lu\n"
   1805 
   1806 #: dwarf.c:1815
   1807 #, c-format
   1808 msgid "(not inlined)"
   1809 msgstr "(inte inline:ad)"
   1810 
   1811 #: dwarf.c:1818
   1812 #, c-format
   1813 msgid "(inlined)"
   1814 msgstr "(inline:ad)"
   1815 
   1816 #: dwarf.c:1821
   1817 #, c-format
   1818 msgid "(declared as inline but ignored)"
   1819 msgstr "(deklarerad som inline men ignorerad)"
   1820 
   1821 #: dwarf.c:1824
   1822 #, c-format
   1823 msgid "(declared as inline and inlined)"
   1824 msgstr "(deklarerad som inline och inline:ad)"
   1825 
   1826 #: dwarf.c:1827
   1827 #, c-format
   1828 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
   1829 msgstr "  (Oknt inline-attributvrde: %s)"
   1830 
   1831 #: dwarf.c:1869
   1832 #, c-format
   1833 msgid "(implementation defined: %s)"
   1834 msgstr "(implementationsdefinierad: %s)"
   1835 
   1836 #: dwarf.c:1872
   1837 #, c-format
   1838 msgid "(Unknown: %s)"
   1839 msgstr "(Oknd: %s)"
   1840 
   1841 #: dwarf.c:1911
   1842 #, c-format
   1843 msgid "(user defined type)"
   1844 msgstr "(anvndardefinierad typ)"
   1845 
   1846 #: dwarf.c:1913
   1847 #, c-format
   1848 msgid "(unknown type)"
   1849 msgstr "(oknd typ)"
   1850 
   1851 #: dwarf.c:1926
   1852 #, c-format
   1853 msgid "(unknown accessibility)"
   1854 msgstr "(oknd tkomlighet)"
   1855 
   1856 #: dwarf.c:1938
   1857 #, c-format
   1858 msgid "(unknown visibility)"
   1859 msgstr "(oknd synlighet)"
   1860 
   1861 #: dwarf.c:1949
   1862 #, c-format
   1863 msgid "(unknown virtuality)"
   1864 msgstr "(oknd virtualitet)"
   1865 
   1866 #: dwarf.c:1961
   1867 #, c-format
   1868 msgid "(unknown case)"
   1869 msgstr "(oknt fall)"
   1870 
   1871 #: dwarf.c:1975
   1872 #, c-format
   1873 msgid "(user defined)"
   1874 msgstr "(anvndardefinierad)"
   1875 
   1876 #: dwarf.c:1977
   1877 #, c-format
   1878 msgid "(unknown convention)"
   1879 msgstr "(oknd konvention)"
   1880 
   1881 #: dwarf.c:1985
   1882 #, c-format
   1883 msgid "(undefined)"
   1884 msgstr "(odefinierad)"
   1885 
   1886 #: dwarf.c:2008
   1887 #, c-format
   1888 msgid " (location list)"
   1889 msgstr " (platslista)"
   1890 
   1891 #: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
   1892 #, c-format
   1893 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
   1894 msgstr " [utan DW_AT_frame_base]"
   1895 
   1896 #: dwarf.c:2046
   1897 #, c-format
   1898 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
   1899 msgstr "Avstndet %s som anvnds som ett vrde till attributet DW_AT_import p DIE vid avstndet %lx r fr stort.\n"
   1900 
   1901 #: dwarf.c:2056
   1902 #, c-format
   1903 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
   1904 msgstr "\t[Frkortningsnummer: %ld"
   1905 
   1906 #: dwarf.c:2098
   1907 #, c-format
   1908 msgid "Unknown AT value: %lx"
   1909 msgstr "Oknt AT-vrde: %lx"
   1910 
   1911 #: dwarf.c:2171
   1912 #, c-format
   1913 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
   1914 msgstr "Reserverat lngdvrde (0x%s) hittat i sektionen %s\n"
   1915 
   1916 #: dwarf.c:2183
   1917 #, c-format
   1918 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
   1919 msgstr "Trasig enhetslngd (0x%s) upptckt i sektionen %s\n"
   1920 
   1921 #: dwarf.c:2191
   1922 #, c-format
   1923 msgid "No comp units in %s section ?"
   1924 msgstr "Inga comp-enheter i sektionen %s?"
   1925 
   1926 #: dwarf.c:2200
   1927 #, c-format
   1928 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
   1929 msgstr "Inte tillrckligt med minne fr en vektor med felskningsinfo med %u poster"
   1930 
   1931 #: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
   1932 #: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
   1933 #: dwarf.c:6321
   1934 #, c-format
   1935 msgid ""
   1936 "Contents of the %s section:\n"
   1937 "\n"
   1938 msgstr ""
   1939 "%s-sektionens innehll:\n"
   1940 "\n"
   1941 
   1942 #: dwarf.c:2221
   1943 #, c-format
   1944 msgid "Unable to locate %s section!\n"
   1945 msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n"
   1946 
   1947 #: dwarf.c:2309
   1948 #, c-format
   1949 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
   1950 msgstr "  Kompileringsenhet @ avstnd 0x%s:\n"
   1951 
   1952 #: dwarf.c:2311
   1953 #, c-format
   1954 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
   1955 msgstr "   Lngd:         0x%s (%s)\n"
   1956 
   1957 #: dwarf.c:2314
   1958 #, c-format
   1959 msgid "   Version:       %d\n"
   1960 msgstr "   version:       %d\n"
   1961 
   1962 #: dwarf.c:2315
   1963 #, c-format
   1964 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
   1965 msgstr "   Frk.-avstnd: 0x%s\n"
   1966 
   1967 #: dwarf.c:2317
   1968 #, c-format
   1969 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
   1970 msgstr "   Pekarstorlek:  %d\n"
   1971 
   1972 #: dwarf.c:2322
   1973 #, c-format
   1974 msgid "   Signature:     0x%s\n"
   1975 msgstr "   Signatur:      0x%s\n"
   1976 
   1977 #: dwarf.c:2325
   1978 #, c-format
   1979 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
   1980 msgstr "   Typavstnd:    0x%s\n"
   1981 
   1982 #: dwarf.c:2333
   1983 #, c-format
   1984 msgid "   Section contributions:\n"
   1985 msgstr "   Sektionsbidrag:\n"
   1986 
   1987 #: dwarf.c:2334
   1988 #, c-format
   1989 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
   1990 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
   1991 
   1992 #: dwarf.c:2337
   1993 #, c-format
   1994 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
   1995 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
   1996 
   1997 #: dwarf.c:2340
   1998 #, c-format
   1999 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
   2000 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
   2001 
   2002 #: dwarf.c:2343
   2003 #, c-format
   2004 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
   2005 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
   2006 
   2007 #: dwarf.c:2352
   2008 #, c-format
   2009 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
   2010 msgstr "Felskningsinfo r trasig, lngden p CU vid %s verskrider grnsen av sektionen (lngd = %s)\n"
   2011 
   2012 #: dwarf.c:2365
   2013 #, c-format
   2014 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
   2015 msgstr "CU vid avstndet %s innehller trasiga eller ej stdda versionsnummer: %d.\n"
   2016 
   2017 #: dwarf.c:2375
   2018 #, c-format
   2019 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
   2020 msgstr "Felskningsinfo r trasig, abbrev-avstnd (%lx) r strre n abbrev-sektionstorleken (%lx)\n"
   2021 
   2022 #: dwarf.c:2421
   2023 #, c-format
   2024 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
   2025 msgstr " <%d><%lx>: Frkortningsnummer: 0\n"
   2026 
   2027 #: dwarf.c:2431
   2028 #, c-format
   2029 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
   2030 msgstr "Felaktig slut-p-syskon-markr upptckt p avstndet %lx i sektionen %s\n"
   2031 
   2032 #: dwarf.c:2435
   2033 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
   2034 msgstr "Ytterligare varningar om felaktiga slut-p-syskon-markrer utelmnade\n"
   2035 
   2036 #: dwarf.c:2454
   2037 #, c-format
   2038 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
   2039 msgstr " <%d><%lx>: Frkortningsnummer: %lu"
   2040 
   2041 #: dwarf.c:2458
   2042 #, c-format
   2043 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
   2044 msgstr " <%d><%lx>: \n"
   2045 
   2046 #: dwarf.c:2477
   2047 #, c-format
   2048 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
   2049 msgstr "DIE p avstndet %lx refererar till frkortning nummer %lu som inte finns\n"
   2050 
   2051 #: dwarf.c:2634
   2052 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
   2053 msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen r fr liten\n"
   2054 
   2055 #: dwarf.c:2647
   2056 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
   2057 msgstr "Endast radinfo frn DWARF 2, 3 och 4 hanteras fr nrvarande.\n"
   2058 
   2059 #: dwarf.c:2660
   2060 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
   2061 msgstr "Ogiltigt maximalt antal operationer per instruktion.\n"
   2062 
   2063 #: dwarf.c:2687
   2064 #, c-format
   2065 msgid ""
   2066 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
   2067 "\n"
   2068 msgstr ""
   2069 "R utskrift av felskningsinnehll i sektion %s:\n"
   2070 "\n"
   2071 
   2072 #: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
   2073 #, c-format
   2074 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
   2075 msgstr "  Avstnd:                     0x%lx\n"
   2076 
   2077 #: dwarf.c:2728
   2078 #, c-format
   2079 msgid "  Length:                      %ld\n"
   2080 msgstr "  Lngd:                       %ld\n"
   2081 
   2082 #: dwarf.c:2729
   2083 #, c-format
   2084 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
   2085 msgstr "  DWARF version:               %d\n"
   2086 
   2087 #: dwarf.c:2730
   2088 #, c-format
   2089 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
   2090 msgstr "  Prologlngd:                 %d\n"
   2091 
   2092 #: dwarf.c:2731
   2093 #, c-format
   2094 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
   2095 msgstr "  Minsta instruktionslngd:    %d\n"
   2096 
   2097 #: dwarf.c:2733
   2098 #, c-format
   2099 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
   2100 msgstr "  Max operationer per instr:   %d\n"
   2101 
   2102 #  BUGG: Ska det inte vara `' p engelska?
   2103 #: dwarf.c:2734
   2104 #, c-format
   2105 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
   2106 msgstr "  initialvrde p \"is_stmt\": %d\n"
   2107 
   2108 #: dwarf.c:2735
   2109 #, c-format
   2110 msgid "  Line Base:                   %d\n"
   2111 msgstr "  radbas:                      %d\n"
   2112 
   2113 #: dwarf.c:2736
   2114 #, c-format
   2115 msgid "  Line Range:                  %d\n"
   2116 msgstr "  radomfng:                   %d\n"
   2117 
   2118 #: dwarf.c:2737
   2119 #, c-format
   2120 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
   2121 msgstr "  op-kodbas:                   %d\n"
   2122 
   2123 #: dwarf.c:2744
   2124 #, c-format
   2125 msgid ""
   2126 "\n"
   2127 " Opcodes:\n"
   2128 msgstr ""
   2129 "\n"
   2130 " Op-koder:\n"
   2131 
   2132 #: dwarf.c:2747
   2133 #, c-format
   2134 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
   2135 msgstr "  Op-kod %d har %d argument\n"
   2136 
   2137 #: dwarf.c:2753
   2138 #, c-format
   2139 msgid ""
   2140 "\n"
   2141 " The Directory Table is empty.\n"
   2142 msgstr ""
   2143 "\n"
   2144 " Katalogtabellen r tom.\n"
   2145 
   2146 #: dwarf.c:2756
   2147 #, c-format
   2148 msgid ""
   2149 "\n"
   2150 " The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
   2151 msgstr ""
   2152 "\n"
   2153 " Katalogtabellen (avstnd 0x%lx):\n"
   2154 
   2155 #: dwarf.c:2772
   2156 #, c-format
   2157 msgid ""
   2158 "\n"
   2159 " The File Name Table is empty.\n"
   2160 msgstr ""
   2161 "\n"
   2162 " Filnamnstabellen r tom.\n"
   2163 
   2164 #: dwarf.c:2775
   2165 #, c-format
   2166 msgid ""
   2167 "\n"
   2168 " The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
   2169 msgstr ""
   2170 "\n"
   2171 " Filnamnstabellen (avstnd 0x%lx):\n"
   2172 
   2173 #: dwarf.c:2801
   2174 msgid "Corrupt file name table entry\n"
   2175 msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n"
   2176 
   2177 #: dwarf.c:2815
   2178 #, c-format
   2179 msgid " No Line Number Statements.\n"
   2180 msgstr " Inga radnummersatser.\n"
   2181 
   2182 #: dwarf.c:2818
   2183 #, c-format
   2184 msgid " Line Number Statements:\n"
   2185 msgstr " Radnummersatser:\n"
   2186 
   2187 #: dwarf.c:2839
   2188 #, c-format
   2189 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
   2190 msgstr "  Srskild op-kod %d: ka adressen med %s till 0x%s"
   2191 
   2192 #: dwarf.c:2853
   2193 #, c-format
   2194 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
   2195 msgstr "  Srskild op-kod %d: ka adressen med %s till 0x%s[%d]"
   2196 
   2197 #: dwarf.c:2861
   2198 #, c-format
   2199 msgid " and Line by %s to %d\n"
   2200 msgstr " och radnumret med %s till %d\n"
   2201 
   2202 #: dwarf.c:2871
   2203 #, c-format
   2204 msgid "  Copy\n"
   2205 msgstr "  Kopiera\n"
   2206 
   2207 #: dwarf.c:2881
   2208 #, c-format
   2209 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
   2210 msgstr "  ka programrknaren med %s till 0x%s\n"
   2211 
   2212 #: dwarf.c:2894
   2213 #, c-format
   2214 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
   2215 msgstr "  ka programrknaren med %s till 0x%s[%d]\n"
   2216 
   2217 #: dwarf.c:2905
   2218 #, c-format
   2219 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
   2220 msgstr "  ka radnumret med %s till %d\n"
   2221 
   2222 #: dwarf.c:2913
   2223 #, c-format
   2224 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
   2225 msgstr "  Stt filnamnet till post %s i filnamnstabellen\n"
   2226 
   2227 #: dwarf.c:2921
   2228 #, c-format
   2229 msgid "  Set column to %s\n"
   2230 msgstr "  Stt kolumnen till %s\n"
   2231 
   2232 #: dwarf.c:2929
   2233 #, c-format
   2234 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
   2235 msgstr "  Stt is_stmt till %s\n"
   2236 
   2237 #: dwarf.c:2934
   2238 #, c-format
   2239 msgid "  Set basic block\n"
   2240 msgstr "  Stt basblocket\n"
   2241 
   2242 #: dwarf.c:2944
   2243 #, c-format
   2244 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
   2245 msgstr "  ka programrknaren med konstanten %s till 0x%s\n"
   2246 
   2247 #: dwarf.c:2957
   2248 #, c-format
   2249 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
   2250 msgstr "  ka programrknaren med konstant %s till 0x%s[%d]\n"
   2251 
   2252 #: dwarf.c:2968
   2253 #, c-format
   2254 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
   2255 msgstr "  ka programrknaren med en fast storlek %s till 0x%s\n"
   2256 
   2257 #: dwarf.c:2974
   2258 #, c-format
   2259 msgid "  Set prologue_end to true\n"
   2260 msgstr "  Stt prologue_end till sann\n"
   2261 
   2262 #: dwarf.c:2978
   2263 #, c-format
   2264 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
   2265 msgstr "  Stt epilogue_begin till sann\n"
   2266 
   2267 #: dwarf.c:2984
   2268 #, c-format
   2269 msgid "  Set ISA to %s\n"
   2270 msgstr "  Stt ISA till %s\n"
   2271 
   2272 #: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
   2273 #, c-format
   2274 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
   2275 msgstr "  Oknd op-kod %d med operand: "
   2276 
   2277 #: dwarf.c:3026
   2278 #, c-format
   2279 msgid ""
   2280 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
   2281 "\n"
   2282 msgstr ""
   2283 "Avkodad utskrift av felskningsinnehll i sektion %s:\n"
   2284 "\n"
   2285 
   2286 #: dwarf.c:3143
   2287 #, c-format
   2288 msgid "CU: %s:\n"
   2289 msgstr "CU: %s:\n"
   2290 
   2291 #: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
   2292 #, c-format
   2293 msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
   2294 msgstr "Filnamn                              Radnummer      Startadress\n"
   2295 
   2296 #: dwarf.c:3152
   2297 #, c-format
   2298 msgid "CU: %s/%s:\n"
   2299 msgstr "CU: %s/%s:\n"
   2300 
   2301 #: dwarf.c:3266
   2302 #, c-format
   2303 msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
   2304 msgstr "OKND (%u): lngd %d\n"
   2305 
   2306 #: dwarf.c:3308
   2307 #, c-format
   2308 msgid ""
   2309 "\n"
   2310 " [Use file table entry %d]\n"
   2311 msgstr ""
   2312 "\n"
   2313 " [Anvnd filtabellspost %d]\n"
   2314 
   2315 #: dwarf.c:3314
   2316 #, c-format
   2317 msgid ""
   2318 "\n"
   2319 " [Use directory table entry %d]\n"
   2320 msgstr ""
   2321 "\n"
   2322 " [Anvnd katalogtabellpost %d]\n"
   2323 
   2324 #: dwarf.c:3373
   2325 #, c-format
   2326 msgid "  Set ISA to %lu\n"
   2327 msgstr "  Stt ISA till %lu\n"
   2328 
   2329 #: dwarf.c:3518
   2330 msgid "no info"
   2331 msgstr "ingen info"
   2332 
   2333 #: dwarf.c:3519
   2334 msgid "type"
   2335 msgstr "typ"
   2336 
   2337 #: dwarf.c:3520
   2338 msgid "variable"
   2339 msgstr "variabel"
   2340 
   2341 #: dwarf.c:3521
   2342 msgid "function"
   2343 msgstr "funktion"
   2344 
   2345 #: dwarf.c:3522
   2346 msgid "other"
   2347 msgstr "annat"
   2348 
   2349 #: dwarf.c:3523
   2350 msgid "unused5"
   2351 msgstr "oanvnd5"
   2352 
   2353 #: dwarf.c:3524
   2354 msgid "unused6"
   2355 msgstr "oanvnd6"
   2356 
   2357 #: dwarf.c:3525
   2358 msgid "unused7"
   2359 msgstr "oanvnd7"
   2360 
   2361 #: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
   2362 #, c-format
   2363 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
   2364 msgstr ".debug_info-avstnd p 0x%lx i sektionen %s pekar inte p ett CU-huvud.\n"
   2365 
   2366 #: dwarf.c:3586
   2367 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
   2368 msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras fr nrvarande\n"
   2369 
   2370 #: dwarf.c:3593
   2371 #, c-format
   2372 msgid "  Length:                              %ld\n"
   2373 msgstr "  lngd:                               %ld\n"
   2374 
   2375 #: dwarf.c:3595
   2376 #, c-format
   2377 msgid "  Version:                             %d\n"
   2378 msgstr "  version:                             %d\n"
   2379 
   2380 #: dwarf.c:3597
   2381 #, c-format
   2382 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
   2383 msgstr "  Avstnd in i .debug_info-sektionen:  0x%lx\n"
   2384 
   2385 #: dwarf.c:3599
   2386 #, c-format
   2387 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
   2388 msgstr "  storl. p omr. i .debug_info-sekt.:  %ld\n"
   2389 
   2390 #: dwarf.c:3603
   2391 #, c-format
   2392 msgid ""
   2393 "\n"
   2394 "    Offset  Kind          Name\n"
   2395 msgstr ""
   2396 "\n"
   2397 "   Avstnd  Sort          Namn\n"
   2398 
   2399 #: dwarf.c:3605
   2400 #, c-format
   2401 msgid ""
   2402 "\n"
   2403 "    Offset\tName\n"
   2404 msgstr ""
   2405 "\n"
   2406 "    Offset\tNamn\n"
   2407 
   2408 #: dwarf.c:3632
   2409 msgid "s"
   2410 msgstr "s"
   2411 
   2412 #: dwarf.c:3632
   2413 msgid "g"
   2414 msgstr "g"
   2415 
   2416 #: dwarf.c:3690
   2417 #, c-format
   2418 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
   2419 msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n"
   2420 
   2421 #: dwarf.c:3696
   2422 #, c-format
   2423 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
   2424 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
   2425 
   2426 #: dwarf.c:3704
   2427 #, c-format
   2428 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
   2429 msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n"
   2430 
   2431 #: dwarf.c:3713
   2432 #, c-format
   2433 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
   2434 msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n"
   2435 
   2436 #: dwarf.c:3725
   2437 #, c-format
   2438 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
   2439 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d strng : %s\n"
   2440 
   2441 #: dwarf.c:3846
   2442 #, c-format
   2443 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
   2444 msgstr "Endast GNU-utkningar till DWARF 4 av %s stdjs fr nrvarande.\n"
   2445 
   2446 #: dwarf.c:3856
   2447 #, c-format
   2448 msgid "  Version:                     %d\n"
   2449 msgstr "  Version:                     %d\n"
   2450 
   2451 #: dwarf.c:3857
   2452 #, c-format
   2453 msgid "  Offset size:                 %d\n"
   2454 msgstr "  Avstndsstorlek:             %d\n"
   2455 
   2456 #: dwarf.c:3861
   2457 #, c-format
   2458 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
   2459 msgstr "  Avstnd in i .debug_info:    0x%lx\n"
   2460 
   2461 #: dwarf.c:3875
   2462 #, c-format
   2463 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
   2464 msgstr "  Argument till utkad op-kod:\n"
   2465 
   2466 #: dwarf.c:3883
   2467 #, c-format
   2468 msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
   2469 msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x har inga argument\n"
   2470 
   2471 #: dwarf.c:3886
   2472 #, c-format
   2473 msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
   2474 msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x argument: "
   2475 
   2476 #: dwarf.c:3912
   2477 #, c-format
   2478 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
   2479 msgstr "Ogiltig utknings-opkodform %s\n"
   2480 
   2481 #: dwarf.c:3929
   2482 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
   2483 msgstr "sektionen .debug_macro r inte nollterminerad\n"
   2484 
   2485 #: dwarf.c:3950
   2486 msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
   2487 msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file anvnd, men inget .debug_line-avstnd givet.\n"
   2488 
   2489 #: dwarf.c:3956
   2490 #, c-format
   2491 msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
   2492 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d\n"
   2493 
   2494 #: dwarf.c:3959
   2495 #, c-format
   2496 msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
   2497 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d filnamn: %s%s%s\n"
   2498 
   2499 #: dwarf.c:3967
   2500 #, c-format
   2501 msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
   2502 msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
   2503 
   2504 #: dwarf.c:3975
   2505 #, c-format
   2506 msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
   2507 msgstr " DW_MACRO_GNU_define - radnr : %d makro : %s\n"
   2508 
   2509 #: dwarf.c:3984
   2510 #, c-format
   2511 msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
   2512 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - radnr : %d makro : %s\n"
   2513 
   2514 #: dwarf.c:3993
   2515 #, c-format
   2516 msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
   2517 msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - radnr : %d makro : %s\n"
   2518 
   2519 #: dwarf.c:4002
   2520 #, c-format
   2521 msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
   2522 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - radnr : %d makro : %s\n"
   2523 
   2524 #: dwarf.c:4008
   2525 #, c-format
   2526 msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
   2527 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - avstnd : 0x%lx\n"
   2528 
   2529 #: dwarf.c:4016
   2530 #, c-format
   2531 msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
   2532 msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt  radnr : %d makroavstnd : 0x%lx\n"
   2533 
   2534 #: dwarf.c:4024
   2535 #, c-format
   2536 msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
   2537 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt  radnr : %d makroavstnd : 0x%lx\n"
   2538 
   2539 #: dwarf.c:4030
   2540 #, c-format
   2541 msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
   2542 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt  avstnd : 0x%lx\n"
   2543 
   2544 #: dwarf.c:4037
   2545 #, c-format
   2546 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
   2547 msgstr " Oknd makroopkod %02x upptckt\n"
   2548 
   2549 #: dwarf.c:4049
   2550 #, c-format
   2551 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
   2552 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
   2553 
   2554 #: dwarf.c:4052
   2555 #, c-format
   2556 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
   2557 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
   2558 
   2559 #: dwarf.c:4100
   2560 #, c-format
   2561 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
   2562 msgstr "  Nummer-TAGG (0x%lx)\n"
   2563 
   2564 #: dwarf.c:4109
   2565 msgid "has children"
   2566 msgstr "har barn"
   2567 
   2568 #: dwarf.c:4109
   2569 msgid "no children"
   2570 msgstr "inga barn"
   2571 
   2572 #: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
   2573 #: dwarf.c:4320
   2574 #, c-format
   2575 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
   2576 msgstr "Platslistan som startar p avstnd 0x%lx r inte avslutad.\n"
   2577 
   2578 #: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
   2579 #, c-format
   2580 msgid "<End of list>\n"
   2581 msgstr "<Slut p listan>\n"
   2582 
   2583 #: dwarf.c:4176
   2584 #, c-format
   2585 msgid "(base address)\n"
   2586 msgstr "(basadress)\n"
   2587 
   2588 #: dwarf.c:4212
   2589 msgid " (start == end)"
   2590 msgstr " (start == slut)"
   2591 
   2592 #: dwarf.c:4214
   2593 msgid " (start > end)"
   2594 msgstr " (start > slut)"
   2595 
   2596 #: dwarf.c:4281
   2597 #, c-format
   2598 msgid "(base address selection entry)\n"
   2599 msgstr "(valpost fr basadress)\n"
   2600 
   2601 #: dwarf.c:4305
   2602 #, c-format
   2603 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
   2604 msgstr "Oknd typ av platslistpost 0x%x.\n"
   2605 
   2606 #: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
   2607 #, c-format
   2608 msgid ""
   2609 "\n"
   2610 "The %s section is empty.\n"
   2611 msgstr ""
   2612 "\n"
   2613 "Sektionen %s r tom.\n"
   2614 
   2615 #: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
   2616 #, c-format
   2617 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
   2618 msgstr "Kan inte ladda/tolka sektionen .debug_info, s kan inte tolka sektionen %s.\n"
   2619 
   2620 #: dwarf.c:4434
   2621 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
   2622 msgstr "Inga platslistor i sektionen .debug_info!\n"
   2623 
   2624 #: dwarf.c:4438
   2625 #, c-format
   2626 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
   2627 msgstr "Platslistorna i sektionen %s startar vid 0x%s\n"
   2628 
   2629 # Expression r en maskinkodsinstruktion
   2630 #: dwarf.c:4445
   2631 #, c-format
   2632 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
   2633 msgstr "    Avstnd  Start    Slut     Instruktion\n"
   2634 
   2635 #: dwarf.c:4481
   2636 #, c-format
   2637 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
   2638 msgstr "Det finns ett hl [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n"
   2639 
   2640 #: dwarf.c:4485
   2641 #, c-format
   2642 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
   2643 msgstr "Det finns en verlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n"
   2644 
   2645 #: dwarf.c:4493
   2646 #, c-format
   2647 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
   2648 msgstr "Avstnd 0x%lx r strre n storleken p sektionen .debug_loc.\n"
   2649 
   2650 #: dwarf.c:4507
   2651 #, c-format
   2652 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
   2653 msgstr "Det finns %ld oanvnda byte i slutet av sektionen %s\n"
   2654 
   2655 #: dwarf.c:4644
   2656 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
   2657 msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras fr nrvarande.\n"
   2658 
   2659 #: dwarf.c:4648
   2660 #, c-format
   2661 msgid "  Length:                   %ld\n"
   2662 msgstr "  lngd:                    %ld\n"
   2663 
   2664 #: dwarf.c:4650
   2665 #, c-format
   2666 msgid "  Version:                  %d\n"
   2667 msgstr "  version:                  %d\n"
   2668 
   2669 #: dwarf.c:4651
   2670 #, c-format
   2671 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
   2672 msgstr "  Avstnd in i .debug_info: 0x%lx\n"
   2673 
   2674 #: dwarf.c:4653
   2675 #, c-format
   2676 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
   2677 msgstr "  pekarstorlek:             %d\n"
   2678 
   2679 #: dwarf.c:4654
   2680 #, c-format
   2681 msgid "  Segment Size:             %d\n"
   2682 msgstr "  segmentstorlek:           %d\n"
   2683 
   2684 #: dwarf.c:4660
   2685 #, c-format
   2686 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
   2687 msgstr "Ogiltig adresstorlek i sektionen %s!\n"
   2688 
   2689 #: dwarf.c:4670
   2690 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
   2691 msgstr "Pekarstorlek + Segmentstorlek r inte en potens av tv.\n"
   2692 
   2693 #: dwarf.c:4675
   2694 #, c-format
   2695 msgid ""
   2696 "\n"
   2697 "    Address            Length\n"
   2698 msgstr ""
   2699 "\n"
   2700 "    Adress             Lngd\n"
   2701 
   2702 #: dwarf.c:4677
   2703 #, c-format
   2704 msgid ""
   2705 "\n"
   2706 "    Address    Length\n"
   2707 msgstr ""
   2708 "\n"
   2709 "    Adress     Lngd\n"
   2710 
   2711 #: dwarf.c:4760
   2712 #, c-format
   2713 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
   2714 msgstr "  Fr kompileringsenhet p avstnd 0x%s:\n"
   2715 
   2716 #: dwarf.c:4763
   2717 #, c-format
   2718 msgid "\tIndex\tAddress\n"
   2719 msgstr "\tIndex\tAdress\n"
   2720 
   2721 #: dwarf.c:4770
   2722 #, c-format
   2723 msgid "\t%d:\t"
   2724 msgstr "\t%d:\t"
   2725 
   2726 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
   2727 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
   2728 #: dwarf.c:4856
   2729 #, c-format
   2730 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
   2731 msgstr "Inga intervallistor i sektionen .debug_info.\n"
   2732 
   2733 #: dwarf.c:4881
   2734 #, c-format
   2735 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
   2736 msgstr "Intervallistor i sektionen %s startar vid 0x%lx\n"
   2737 
   2738 #: dwarf.c:4885
   2739 #, c-format
   2740 msgid "    Offset   Begin    End\n"
   2741 msgstr "    Avstnd  Start    Slut\n"
   2742 
   2743 #: dwarf.c:4905
   2744 #, c-format
   2745 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
   2746 msgstr "Det finns ett hl [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n"
   2747 
   2748 #: dwarf.c:4912
   2749 #, c-format
   2750 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
   2751 msgstr "Det finns en verlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n"
   2752 
   2753 #: dwarf.c:4957
   2754 msgid "(start == end)"
   2755 msgstr "(start == slut)"
   2756 
   2757 #: dwarf.c:4959
   2758 msgid "(start > end)"
   2759 msgstr "(start > slut)"
   2760 
   2761 #: dwarf.c:5229
   2762 msgid "bad register: "
   2763 msgstr "felaktigt register: "
   2764 
   2765 #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
   2766 #: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
   2767 #, c-format
   2768 msgid "Contents of the %s section:\n"
   2769 msgstr "Innehll i sektionen %s:\n"
   2770 
   2771 #: dwarf.c:6033
   2772 #, c-format
   2773 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
   2774 msgstr "  DW_CFA_??? (Anvndardefinierad anropsramop: %#x)\n"
   2775 
   2776 #: dwarf.c:6035
   2777 #, c-format
   2778 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
   2779 msgstr "ej sttt eller oknt nummer p Dwarf anropsramsinstruktion: %#x\n"
   2780 
   2781 #: dwarf.c:6076
   2782 #, c-format
   2783 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
   2784 msgstr "Avhugget huvud i sektionen %s.\n"
   2785 
   2786 #: dwarf.c:6081
   2787 #, c-format
   2788 msgid "Version %ld\n"
   2789 msgstr "Version %ld\n"
   2790 
   2791 #: dwarf.c:6087
   2792 #, c-format
   2793 msgid "Unsupported version %lu.\n"
   2794 msgstr "Versionen %lu stdjs inte.\n"
   2795 
   2796 #: dwarf.c:6091
   2797 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
   2798 msgstr "Adresstabelldata i version 3 kan vara fel.\n"
   2799 
   2800 #: dwarf.c:6093
   2801 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
   2802 msgstr "Version 4 stdjer inte skiftlgesoknsliga uppslagningar.\n"
   2803 
   2804 #: dwarf.c:6095
   2805 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
   2806 msgstr "Version 5 innehller inte inline:ade funktioner.\n"
   2807 
   2808 #: dwarf.c:6097
   2809 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
   2810 msgstr "Version 6 inkluderar inte symbolattribut.\n"
   2811 
   2812 #: dwarf.c:6115
   2813 #, c-format
   2814 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
   2815 msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n"
   2816 
   2817 #: dwarf.c:6130
   2818 #, c-format
   2819 msgid ""
   2820 "\n"
   2821 "CU table:\n"
   2822 msgstr ""
   2823 "\n"
   2824 "CU-tabell:\n"
   2825 
   2826 #: dwarf.c:6136
   2827 #, c-format
   2828 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
   2829 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
   2830 
   2831 #: dwarf.c:6141
   2832 #, c-format
   2833 msgid ""
   2834 "\n"
   2835 "TU table:\n"
   2836 msgstr ""
   2837 "\n"
   2838 "TU-tabell:\n"
   2839 
   2840 #: dwarf.c:6148
   2841 #, c-format
   2842 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
   2843 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
   2844 
   2845 #: dwarf.c:6155
   2846 #, c-format
   2847 msgid ""
   2848 "\n"
   2849 "Address table:\n"
   2850 msgstr ""
   2851 "\n"
   2852 "Adresstabell:\n"
   2853 
   2854 #: dwarf.c:6164
   2855 #, c-format
   2856 msgid "%lu\n"
   2857 msgstr "%lu\n"
   2858 
   2859 #: dwarf.c:6167
   2860 #, c-format
   2861 msgid ""
   2862 "\n"
   2863 "Symbol table:\n"
   2864 msgstr ""
   2865 "\n"
   2866 "Symboltabell:\n"
   2867 
   2868 #: dwarf.c:6200
   2869 msgid "static"
   2870 msgstr "statisk"
   2871 
   2872 #: dwarf.c:6200
   2873 msgid "global"
   2874 msgstr "global"
   2875 
   2876 #: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
   2877 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
   2878 msgstr "Internt fel: slut p utrymme i shndx-poolen.\n"
   2879 
   2880 #: dwarf.c:6322
   2881 #, c-format
   2882 msgid "  Version:                 %d\n"
   2883 msgstr "  Version:                 %d\n"
   2884 
   2885 #: dwarf.c:6324
   2886 #, c-format
   2887 msgid "  Number of columns:       %d\n"
   2888 msgstr "  Antal kolumner:          %d\n"
   2889 
   2890 #: dwarf.c:6325
   2891 #, c-format
   2892 msgid "  Number of used entries:  %d\n"
   2893 msgstr "  Antal anvnda poster:    %d\n"
   2894 
   2895 #: dwarf.c:6326
   2896 #, c-format
   2897 msgid ""
   2898 "  Number of slots:         %d\n"
   2899 "\n"
   2900 msgstr ""
   2901 "  Antal fack:              %d\n"
   2902 "\n"
   2903 
   2904 #: dwarf.c:6331
   2905 #, c-format
   2906 msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
   2907 msgstr "Sektionen %s r fr liten fr %d hashtabellposter\n"
   2908 
   2909 #: dwarf.c:6351
   2910 #, c-format
   2911 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
   2912 msgstr "  [%3d] Signatur:   0x%s  Sektioner: "
   2913 
   2914 #: dwarf.c:6358
   2915 #, c-format
   2916 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
   2917 msgstr "Sektionen %s r fr liten fr shndx-pool\n"
   2918 
   2919 #: dwarf.c:6398
   2920 #, c-format
   2921 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
   2922 msgstr "Sektionen %s r fr liten fr avstnds- och storlekstabeller\n"
   2923 
   2924 #: dwarf.c:6405
   2925 #, c-format
   2926 msgid "  Offset table\n"
   2927 msgstr "  Avstndstabell\n"
   2928 
   2929 #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
   2930 msgid "signature"
   2931 msgstr "signatur"
   2932 
   2933 #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
   2934 msgid "dwo_id"
   2935 msgstr "dwo_id"
   2936 
   2937 #: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
   2938 #, c-format
   2939 msgid "  [%3d] 0x%s"
   2940 msgstr "  [%3d] 0x%s"
   2941 
   2942 #: dwarf.c:6469
   2943 #, c-format
   2944 msgid "  Size table\n"
   2945 msgstr "  Storlekstabell\n"
   2946 
   2947 #: dwarf.c:6511
   2948 #, c-format
   2949 msgid "  Unsupported version\n"
   2950 msgstr "  Ej stdd version\n"
   2951 
   2952 #: dwarf.c:6576
   2953 #, c-format
   2954 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
   2955 msgstr "Visa felskningsinnehllet i sektion %s hanteras inte n.\n"
   2956 
   2957 #: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
   2958 #, c-format
   2959 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
   2960 msgstr "Oknt felskningsargument \"%s\"\n"
   2961 
   2962 #: elfcomm.c:42
   2963 #, c-format
   2964 msgid "%s: Error: "
   2965 msgstr "%s: Fel: "
   2966 
   2967 #: elfcomm.c:56
   2968 #, c-format
   2969 msgid "%s: Warning: "
   2970 msgstr "%s: Varning: "
   2971 
   2972 #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
   2973 #, c-format
   2974 msgid "Unhandled data length: %d\n"
   2975 msgstr "Storlek p data som inte kan behandlas: %d\n"
   2976 
   2977 #: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
   2978 #: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
   2979 #: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
   2980 #: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
   2981 #: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
   2982 msgid "Out of memory\n"
   2983 msgstr "Slut p minne\n"
   2984 
   2985 #: elfcomm.c:456
   2986 #, c-format
   2987 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
   2988 msgstr "%s: misslyckades att hoppa ver arkivsymboltabellen\n"
   2989 
   2990 #: elfcomm.c:475
   2991 #, c-format
   2992 msgid "%s: the archive index is empty\n"
   2993 msgstr "%s: arkivindexet r tomt\n"
   2994 
   2995 #: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
   2996 #, c-format
   2997 msgid "%s: failed to read archive index\n"
   2998 msgstr "%s: lyckades inte lsa arkivindexet\n"
   2999 
   3000 #: elfcomm.c:492
   3001 #, c-format
   3002 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
   3003 msgstr "%s: arkivindexet frvntades ha %ld poster p %d byte, men storleken r bara %ld\n"
   3004 
   3005 #: elfcomm.c:502
   3006 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
   3007 msgstr "Slut p minne vid frsk att lsa arkivsymbolindexet\n"
   3008 
   3009 #: elfcomm.c:522
   3010 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
   3011 msgstr "Slut p minne vid frsk att konvertera arkivsymbolindexet\n"
   3012 
   3013 #: elfcomm.c:535
   3014 #, c-format
   3015 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
   3016 msgstr "%s: arkivet har ett index men inga symboler\n"
   3017 
   3018 #: elfcomm.c:543
   3019 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
   3020 msgstr "Slut p minne vid frsk att lsa arkivindexsymboltabellen\n"
   3021 
   3022 #: elfcomm.c:551
   3023 #, c-format
   3024 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
   3025 msgstr "%s: lyckades inte arkivindexets symboltabell\n"
   3026 
   3027 #: elfcomm.c:561
   3028 #, c-format
   3029 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
   3030 msgstr "%s: lyckades inte lsa filhuvudet efter arkivindexet\n"
   3031 
   3032 #: elfcomm.c:594
   3033 #, c-format
   3034 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
   3035 msgstr "%s: lyckades inte ska till frsta arkivhuvudet\n"
   3036 
   3037 #: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
   3038 #, c-format
   3039 msgid "%s: failed to read archive header\n"
   3040 msgstr "%s: lyckades inte lsa arkivhuvudet\n"
   3041 
   3042 #: elfcomm.c:620
   3043 #, c-format
   3044 msgid "%s has no archive index\n"
   3045 msgstr "%s har inget arkivindex\n"
   3046 
   3047 #: elfcomm.c:631
   3048 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
   3049 msgstr "Slut p minne nr lnga symbolnamn i arkivet lstes\n"
   3050 
   3051 #: elfcomm.c:639
   3052 #, c-format
   3053 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
   3054 msgstr "%s: misslyckades att lsa strngtabellen fr lnga symbolnamn\n"
   3055 
   3056 #: elfcomm.c:713
   3057 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
   3058 msgstr "Arkivmedlemmen anvnder lnga namn, men ingen tabell med lnga namn hittad\n"
   3059 
   3060 #: elfcomm.c:785
   3061 #, c-format
   3062 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
   3063 msgstr "%s: lyckades inte ska till nsta filnamn\n"
   3064 
   3065 #: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
   3066 #, c-format
   3067 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
   3068 msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n"
   3069 
   3070 #: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
   3071 #: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
   3072 #: readelf.c:13313 readelf.c:13316
   3073 msgid "<corrupt>"
   3074 msgstr "<trasig>"
   3075 
   3076 #: elfedit.c:71
   3077 #, c-format
   3078 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
   3079 msgstr "%s: Inte en ELF-fil - fel magiska byte i brjan\n"
   3080 
   3081 #: elfedit.c:79
   3082 #, c-format
   3083 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
   3084 msgstr "%s: Ej stdd EI_VERSION: %d r inte %d\n"
   3085 
   3086 #: elfedit.c:95
   3087 #, c-format
   3088 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
   3089 msgstr "%s: Ej matchad EI_CLASS: %d r inte %d\n"
   3090 
   3091 #: elfedit.c:106
   3092 #, c-format
   3093 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
   3094 msgstr "%s: Ej matchad e_machine: %d r inte %d\n"
   3095 
   3096 #: elfedit.c:117
   3097 #, c-format
   3098 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
   3099 msgstr "%s: Ej matchad e_type: %d r inte %d\n"
   3100 
   3101 #: elfedit.c:128
   3102 #, c-format
   3103 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
   3104 msgstr "%s: Ej matchad EI_OSABI: %d r inte %d\n"
   3105 
   3106 #: elfedit.c:161
   3107 #, c-format
   3108 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
   3109 msgstr "%s: Lyckades inte uppdatera ELF-huvudet: %s\n"
   3110 
   3111 #: elfedit.c:194
   3112 #, c-format
   3113 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
   3114 msgstr "Ej stdd EI_CLASS: %d\n"
   3115 
   3116 #: elfedit.c:227
   3117 msgid ""
   3118 "This executable has been built without support for a\n"
   3119 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
   3120 msgstr ""
   3121 "Det hr programmet har byggts utan std fr ngon 64-bitars\n"
   3122 "datatyp och kan drfr inte behandla 64-bitars ELF-filer.\n"
   3123 
   3124 #: elfedit.c:268
   3125 #, c-format
   3126 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
   3127 msgstr "%s: Lyckades inte lsa ELF-huvudet\n"
   3128 
   3129 #: elfedit.c:275
   3130 #, c-format
   3131 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
   3132 msgstr "%s: Lyckades inte ska till ELF-huvudet\n"
   3133 
   3134 #: elfedit.c:329 readelf.c:14469
   3135 #, c-format
   3136 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
   3137 msgstr "%s: lyckades inte ska till nsta arkivhuvud\n"
   3138 
   3139 #: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
   3140 #, c-format
   3141 msgid "%s: bad archive file name\n"
   3142 msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n"
   3143 
   3144 #: elfedit.c:389 elfedit.c:481
   3145 #, c-format
   3146 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
   3147 msgstr "Infil %s r inte lsbar\n"
   3148 
   3149 #: elfedit.c:413
   3150 #, c-format
   3151 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
   3152 msgstr "%s: lyckades inte ska till arkivmedlem\n"
   3153 
   3154 #: elfedit.c:452 readelf.c:14601
   3155 #, c-format
   3156 msgid "'%s': No such file\n"
   3157 msgstr "%s: Filen finns inte\n"
   3158 
   3159 #: elfedit.c:454 readelf.c:14603
   3160 #, c-format
   3161 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
   3162 msgstr "Kunde inte hitta %s.  Systemfelmeddelande: %s\n"
   3163 
   3164 #: elfedit.c:461 readelf.c:14610
   3165 #, c-format
   3166 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
   3167 msgstr "%s r inte en normal fil\n"
   3168 
   3169 #: elfedit.c:487 readelf.c:14623
   3170 #, c-format
   3171 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
   3172 msgstr "%s: Lyckades inte lsa filens magiska tal\n"
   3173 
   3174 #: elfedit.c:545
   3175 #, c-format
   3176 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
   3177 msgstr "Oknt OSABI: %s\n"
   3178 
   3179 #: elfedit.c:566
   3180 #, c-format
   3181 msgid "Unknown machine type: %s\n"
   3182 msgstr "Oknd maskintyp: %s\n"
   3183 
   3184 #: elfedit.c:585
   3185 #, c-format
   3186 msgid "Unknown machine type: %d\n"
   3187 msgstr "Oknd maskintyp: %d\n"
   3188 
   3189 #: elfedit.c:604
   3190 #, c-format
   3191 msgid "Unknown type: %s\n"
   3192 msgstr "Oknd typ: %s\n"
   3193 
   3194 #: elfedit.c:635
   3195 #, c-format
   3196 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
   3197 msgstr "Anvndning: %s <flaggor> elffil(er)>\n"
   3198 
   3199 #: elfedit.c:637
   3200 #, c-format
   3201 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
   3202 msgstr "Uppdatera ELF-huvudet p ELF-filer\n"
   3203 
   3204 #: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
   3205 #, c-format
   3206 msgid " The options are:\n"
   3207 msgstr " Flaggorna r:\n"
   3208 
   3209 #: elfedit.c:639
   3210 #, c-format
   3211 msgid ""
   3212 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
   3213 "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
   3214 "  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
   3215 "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
   3216 "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
   3217 "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
   3218 "  -h --help                   Display this information\n"
   3219 "  -v --version                Display the version number of %s\n"
   3220 msgstr ""
   3221 "  --input-mach <maskin>       Stt inmaskintyp till <maskin>\n"
   3222 "  --output-mach <maskin>      Stt utmaskintyp till <maskin>\n"
   3223 "  --input-type <typ>          Stt infiltyp till <typ>\n"
   3224 "  --output-type <typ>         Stt utfiltyp till <typ>\n"
   3225 "  --input-osabi <osabi>       Stt in-OSABI till <osabi>\n"
   3226 "  --output-osabi <osabi>      Stt ut-OSABI till <osabi>\n"
   3227 "  -h --help                   Visa denna information\n"
   3228 "  -v --version                Visa versionsnumret p %s\n"
   3229 
   3230 #: emul_aix.c:45
   3231 #, c-format
   3232 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
   3233 msgstr "  [-g]         - 32-bitars litet arkiv\n"
   3234 
   3235 #: emul_aix.c:46
   3236 #, c-format
   3237 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
   3238 msgstr "  [-X32]       - ignorerar 64-bitarsobjekt\n"
   3239 
   3240 #: emul_aix.c:47
   3241 #, c-format
   3242 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
   3243 msgstr "  [-X64]       - ignorerar 32-bitarsobject\n"
   3244 
   3245 #: emul_aix.c:48
   3246 #, c-format
   3247 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
   3248 msgstr "  [-X32_64]    - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n"
   3249 
   3250 #: ieee.c:311
   3251 msgid "unexpected end of debugging information"
   3252 msgstr "ovntat slut p felskningsinformationen"
   3253 
   3254 #: ieee.c:398
   3255 msgid "invalid number"
   3256 msgstr "ogiltigt tal"
   3257 
   3258 #: ieee.c:451
   3259 msgid "invalid string length"
   3260 msgstr "ogiltig strnglngd"
   3261 
   3262 #: ieee.c:506 ieee.c:547
   3263 msgid "expression stack overflow"
   3264 msgstr "verspill i uttrycksstacken"
   3265 
   3266 #: ieee.c:526
   3267 msgid "unsupported IEEE expression operator"
   3268 msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras"
   3269 
   3270 #: ieee.c:541
   3271 msgid "unknown section"
   3272 msgstr "oknd sektion"
   3273 
   3274 #: ieee.c:562
   3275 msgid "expression stack underflow"
   3276 msgstr "underspill i uttrycksstacken"
   3277 
   3278 #: ieee.c:576
   3279 msgid "expression stack mismatch"
   3280 msgstr "felbalanserad uttrycksstack"
   3281 
   3282 #: ieee.c:613
   3283 msgid "unknown builtin type"
   3284 msgstr "oknd inbyggd typ"
   3285 
   3286 #: ieee.c:758
   3287 msgid "BCD float type not supported"
   3288 msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte"
   3289 
   3290 #: ieee.c:895
   3291 msgid "unexpected number"
   3292 msgstr "ovntat tal"
   3293 
   3294 #: ieee.c:902
   3295 msgid "unexpected record type"
   3296 msgstr "ovntad posttyp"
   3297 
   3298 #: ieee.c:935
   3299 msgid "blocks left on stack at end"
   3300 msgstr "block kvar p stacken p slutet"
   3301 
   3302 #: ieee.c:1208
   3303 msgid "unknown BB type"
   3304 msgstr "oknd BB-typ"
   3305 
   3306 #: ieee.c:1217
   3307 msgid "stack overflow"
   3308 msgstr "verspill i stacken"
   3309 
   3310 #: ieee.c:1240
   3311 msgid "stack underflow"
   3312 msgstr "underspill i stacken"
   3313 
   3314 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
   3315 msgid "illegal variable index"
   3316 msgstr "otilltet variabelindex"
   3317 
   3318 #: ieee.c:1400
   3319 msgid "illegal type index"
   3320 msgstr "otilltet typindex"
   3321 
   3322 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
   3323 msgid "unknown TY code"
   3324 msgstr "oknd TY-kod"
   3325 
   3326 #: ieee.c:1429
   3327 msgid "undefined variable in TY"
   3328 msgstr "odefinierad variabel i TY"
   3329 
   3330 #. Pascal file name.  FIXME.
   3331 #: ieee.c:1841
   3332 msgid "Pascal file name not supported"
   3333 msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte"
   3334 
   3335 #: ieee.c:1889
   3336 msgid "unsupported qualifier"
   3337 msgstr "bestmningen hanteras inte"
   3338 
   3339 #: ieee.c:2158
   3340 msgid "undefined variable in ATN"
   3341 msgstr "odefinierad variabel i ATN"
   3342 
   3343 #: ieee.c:2201
   3344 msgid "unknown ATN type"
   3345 msgstr "oknd ATN-typ"
   3346 
   3347 #. Reserved for FORTRAN common.
   3348 #: ieee.c:2323
   3349 msgid "unsupported ATN11"
   3350 msgstr "ATN11 hanteras inte"
   3351 
   3352 #. We have no way to record this information.  FIXME.
   3353 #: ieee.c:2350
   3354 msgid "unsupported ATN12"
   3355 msgstr "ATN12 hanteras inte"
   3356 
   3357 #: ieee.c:2410
   3358 msgid "unexpected string in C++ misc"
   3359 msgstr "ovntad strng i C++-misc"
   3360 
   3361 #: ieee.c:2423
   3362 msgid "bad misc record"
   3363 msgstr "felaktig misc-post"
   3364 
   3365 #: ieee.c:2464
   3366 msgid "unrecognized C++ misc record"
   3367 msgstr "oknd C++-misc-post"
   3368 
   3369 #: ieee.c:2579
   3370 msgid "undefined C++ object"
   3371 msgstr "odefinierat C++-objekt"
   3372 
   3373 #: ieee.c:2613
   3374 msgid "unrecognized C++ object spec"
   3375 msgstr "oknd C++-objektspecifikation"
   3376 
   3377 #: ieee.c:2649
   3378 msgid "unsupported C++ object type"
   3379 msgstr "C++-objekttypen hanteras inte"
   3380 
   3381 #: ieee.c:2659
   3382 msgid "C++ base class not defined"
   3383 msgstr "odefinierad C++-basklass"
   3384 
   3385 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
   3386 msgid "C++ object has no fields"
   3387 msgstr "C++-objektet har inga flt"
   3388 
   3389 #: ieee.c:2690
   3390 msgid "C++ base class not found in container"
   3391 msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behllaren"
   3392 
   3393 #: ieee.c:2797
   3394 msgid "C++ data member not found in container"
   3395 msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behllaren"
   3396 
   3397 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
   3398 msgid "unknown C++ visibility"
   3399 msgstr "oknd C++-synlighet"
   3400 
   3401 #: ieee.c:2872
   3402 msgid "bad C++ field bit pos or size"
   3403 msgstr "C++-fltets bit-position eller bit-storlek r felaktig"
   3404 
   3405 #: ieee.c:2964
   3406 msgid "bad type for C++ method function"
   3407 msgstr "felaktig typ p C++-metodfunktion"
   3408 
   3409 #: ieee.c:2974
   3410 msgid "no type information for C++ method function"
   3411 msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion"
   3412 
   3413 #: ieee.c:3013
   3414 msgid "C++ static virtual method"
   3415 msgstr "statisk virtuell C++-metod"
   3416 
   3417 #: ieee.c:3108
   3418 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
   3419 msgstr "oknd C++-objektversiktsspec"
   3420 
   3421 #: ieee.c:3147
   3422 msgid "undefined C++ vtable"
   3423 msgstr "odefinierad C++-v-tabell"
   3424 
   3425 #: ieee.c:3216
   3426 msgid "C++ default values not in a function"
   3427 msgstr "C++-standardvrden inte inom en funktion"
   3428 
   3429 #: ieee.c:3256
   3430 msgid "unrecognized C++ default type"
   3431 msgstr "oknd C++-standardtyp"
   3432 
   3433 #: ieee.c:3287
   3434 msgid "reference parameter is not a pointer"
   3435 msgstr "referensparametern r inte en pekare"
   3436 
   3437 #: ieee.c:3370
   3438 msgid "unrecognized C++ reference type"
   3439 msgstr "oknd C++-referenstyp"
   3440 
   3441 #: ieee.c:3452
   3442 msgid "C++ reference not found"
   3443 msgstr "hittade inte C++-referensen"
   3444 
   3445 #: ieee.c:3460
   3446 msgid "C++ reference is not pointer"
   3447 msgstr "C++-referensen r ingen pekare"
   3448 
   3449 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
   3450 msgid "missing required ASN"
   3451 msgstr "saknar ndvndig ASN"
   3452 
   3453 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
   3454 msgid "missing required ATN65"
   3455 msgstr "saknar ndvndig ATN65"
   3456 
   3457 #: ieee.c:3543
   3458 msgid "bad ATN65 record"
   3459 msgstr "felaktig ATN65-post"
   3460 
   3461 #: ieee.c:4171
   3462 #, c-format
   3463 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
   3464 msgstr "IEEE numeriskt verspill: 0x"
   3465 
   3466 #: ieee.c:4215
   3467 #, c-format
   3468 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
   3469 msgstr "IEEE verspill i strnglngden: %u\n"
   3470 
   3471 #: ieee.c:5213
   3472 #, c-format
   3473 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
   3474 msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n"
   3475 
   3476 #: ieee.c:5247
   3477 #, c-format
   3478 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
   3479 msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n"
   3480 
   3481 #: ieee.c:5281
   3482 #, c-format
   3483 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
   3484 msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n"
   3485 
   3486 #: mclex.c:241
   3487 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
   3488 msgstr "Dubblerad symbol inlagt i nyckelordslistan."
   3489 
   3490 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
   3491 msgid "input and output files must be different"
   3492 msgstr "in- och ut- mste vara olika filer"
   3493 
   3494 #: nlmconv.c:320
   3495 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
   3496 msgstr "infil r vald bde p kommandoraden och via INPUT"
   3497 
   3498 #: nlmconv.c:329
   3499 msgid "no input file"
   3500 msgstr "ingen infil"
   3501 
   3502 #: nlmconv.c:359
   3503 msgid "no name for output file"
   3504 msgstr "inget namn p utfilen"
   3505 
   3506 #: nlmconv.c:373
   3507 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
   3508 msgstr "varning: formaten fr in- och utdata r inte kompatibla"
   3509 
   3510 #: nlmconv.c:403
   3511 msgid "make .bss section"
   3512 msgstr "skapa .bss-sektion"
   3513 
   3514 #: nlmconv.c:413
   3515 msgid "make .nlmsections section"
   3516 msgstr "skapa .nlmsections-sektion"
   3517 
   3518 #: nlmconv.c:441
   3519 msgid "set .bss vma"
   3520 msgstr "stt vma i .bss"
   3521 
   3522 #: nlmconv.c:448
   3523 msgid "set .data size"
   3524 msgstr "stt storlek p .data"
   3525 
   3526 #: nlmconv.c:628
   3527 #, c-format
   3528 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
   3529 msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan"
   3530 
   3531 #: nlmconv.c:648
   3532 msgid "set start address"
   3533 msgstr "stt startadress"
   3534 
   3535 #: nlmconv.c:697
   3536 #, c-format
   3537 msgid "warning: START procedure %s not defined"
   3538 msgstr "varning: START-procedur %s r inte definierad"
   3539 
   3540 #: nlmconv.c:699
   3541 #, c-format
   3542 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
   3543 msgstr "varning: EXIT-procedur %s r inte definierad"
   3544 
   3545 #: nlmconv.c:701
   3546 #, c-format
   3547 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
   3548 msgstr "varning: CHECK-procedur %s r inte definierad"
   3549 
   3550 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
   3551 msgid "custom section"
   3552 msgstr "anpassningsbar sektion"
   3553 
   3554 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
   3555 msgid "help section"
   3556 msgstr "hjlpsektion"
   3557 
   3558 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
   3559 msgid "message section"
   3560 msgstr "meddelandesektion"
   3561 
   3562 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
   3563 msgid "module section"
   3564 msgstr "modulsektion"
   3565 
   3566 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
   3567 msgid "rpc section"
   3568 msgstr "rpc-section"
   3569 
   3570 #. There is no place to record this information.
   3571 #: nlmconv.c:833
   3572 #, c-format
   3573 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
   3574 msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data"
   3575 
   3576 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
   3577 msgid "shared section"
   3578 msgstr "delad sektion"
   3579 
   3580 #: nlmconv.c:862
   3581 msgid "warning: No version number given"
   3582 msgstr "varning: Inget versionsnummer givet"
   3583 
   3584 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
   3585 #, c-format
   3586 msgid "%s: read: %s"
   3587 msgstr "%s: lsfel: %s"
   3588 
   3589 #: nlmconv.c:924
   3590 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
   3591 msgstr "varning: FULLMAP stdjs inte; prova med ld -M"
   3592 
   3593 #: nlmconv.c:1100
   3594 #, c-format
   3595 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
   3596 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n"
   3597 
   3598 #: nlmconv.c:1101
   3599 #, c-format
   3600 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
   3601 msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n"
   3602 
   3603 #: nlmconv.c:1102
   3604 #, c-format
   3605 msgid ""
   3606 " The options are:\n"
   3607 "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
   3608 "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
   3609 "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
   3610 "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
   3611 "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
   3612 "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
   3613 "  -h --help                     Display this information\n"
   3614 "  -v --version                  Display the program's version\n"
   3615 msgstr ""
   3616 " Flaggorna r:\n"
   3617 "  -I --input-target=<bfdnamn>   Stt formatet p inbinrfilen\n"
   3618 "  -O --output-target=<bfdnamn>  Stt formatet p utbinrfilen\n"
   3619 "  -T --header-file=<fil>        Ls NLM-huvuden frn <fil>\n"
   3620 "  -l --linker=<lnkare>         Anvnd <lnkare> fr att lnka\n"
   3621 "  -d --debug                    Visa lnkkommandot p standard fel\n"
   3622 "  @<fil>                        Ls flaggor frn <fil>.\n"
   3623 "  -h --help                     Visa denna hjlp\n"
   3624 "  -v --version                  Visa programmets versionsinformation\n"
   3625 
   3626 #: nlmconv.c:1143
   3627 #, c-format
   3628 msgid "support not compiled in for %s"
   3629 msgstr "hantering av %s uteslts vid kompileringen"
   3630 
   3631 #: nlmconv.c:1180
   3632 msgid "make section"
   3633 msgstr "skapa sektion"
   3634 
   3635 #: nlmconv.c:1194
   3636 msgid "set section size"
   3637 msgstr "stt sektionsstorlek"
   3638 
   3639 #: nlmconv.c:1200
   3640 msgid "set section alignment"
   3641 msgstr "stt sektionsjustering"
   3642 
   3643 #: nlmconv.c:1204
   3644 msgid "set section flags"
   3645 msgstr "stt sektionsflaggor"
   3646 
   3647 #: nlmconv.c:1215
   3648 msgid "set .nlmsections size"
   3649 msgstr "stt storlek p .nlmsections"
   3650 
   3651 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
   3652 msgid "set .nlmsection contents"
   3653 msgstr "stt innehll i .nlmsection"
   3654 
   3655 #: nlmconv.c:1795
   3656 msgid "stub section sizes"
   3657 msgstr "stubbsektionsstorlek"
   3658 
   3659 #: nlmconv.c:1842
   3660 msgid "writing stub"
   3661 msgstr "skriver stubbe"
   3662 
   3663 # FIXME
   3664 #: nlmconv.c:1926
   3665 #, c-format
   3666 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
   3667 msgstr "ouppklarad programrknarrelativ relokering mot %s"
   3668 
   3669 # FIXME
   3670 #: nlmconv.c:1990
   3671 #, c-format
   3672 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
   3673 msgstr "verspill vid justeringen av relokering mot %s"
   3674 
   3675 #: nlmconv.c:2117
   3676 #, c-format
   3677 msgid "%s: execution of %s failed: "
   3678 msgstr "%s: lyckades inte kra %s: "
   3679 
   3680 #: nlmconv.c:2132
   3681 #, c-format
   3682 msgid "Execution of %s failed"
   3683 msgstr "Lyckades inte kra %s"
   3684 
   3685 #: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
   3686 #, c-format
   3687 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
   3688 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [fil(er)]\n"
   3689 
   3690 #: nm.c:227
   3691 #, c-format
   3692 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
   3693 msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n"
   3694 
   3695 #: nm.c:228
   3696 #, c-format
   3697 msgid ""
   3698 " The options are:\n"
   3699 "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
   3700 "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
   3701 "  -B                     Same as --format=bsd\n"
   3702 "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
   3703 "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
   3704 "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
   3705 "                          or `gnat'\n"
   3706 "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
   3707 "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
   3708 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
   3709 "  -e                     (ignored)\n"
   3710 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
   3711 "                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
   3712 "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
   3713 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
   3714 "                           line number for each symbol\n"
   3715 "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
   3716 "  -o                     Same as -A\n"
   3717 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
   3718 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
   3719 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
   3720 msgstr ""
   3721 " Flaggorna r:\n"
   3722 "  -a, --debug-syms       Visa endast felskningssymboler\n"
   3723 "  -A, --print-file-name  Skriv infilens namn fre varje symbol\n"
   3724 "  -B                     Samma som --format=bsd\n"
   3725 "  -C, --demangle[=STIL]  Avkoda manglade symbolnamn till anvndarform\n"
   3726 "                          STIL, om den anges, kan vara auto (standard)\n"
   3727 "                          gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java,\n"
   3728 "                          eller gnat\n"
   3729 "      --no-demangle      Avkoda inte manglade symbolnamn\n"
   3730 "  -D, --dynamic          Visa dynamiska symboler istllet fr vanliga symboler\n"
   3731 "      --defined-only     Visa endast definierade symboler\n"
   3732 "  -e                     (ignorerad)\n"
   3733 "  -f, --format=FORMAT    Anvnd FORMAT som utdataformat.  FORMAT kan vara\n"
   3734 "                           bsd, sysv eller posix.  Standard r bsd\n"
   3735 "  -g, --extern-only      Visa endast externa symboler\n"
   3736 "  -l, --line-numbers     Anvnd felskningsinformationen fr att sl upp\n"
   3737 "                           filnamn och radnummer fr varje symbol\n"
   3738 "  -n, --numeric-sort     Sortera symboler numeriskt efter adress\n"
   3739 "  -o                     Samma som -A\n"
   3740 "  -p, --no-sort          Sortera inte symbolerna\n"
   3741 "  -P, --portability      Samma som --format=posix\n"
   3742 "  -r, --reverse-sort     Sortera baklnges\n"
   3743 
   3744 #: nm.c:251
   3745 #, c-format
   3746 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
   3747 msgstr "      --plugin NAMN      Ladda den angivna insticksmodulen\n"
   3748 
   3749 #: nm.c:254
   3750 #, c-format
   3751 msgid ""
   3752 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
   3753 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
   3754 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
   3755 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
   3756 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
   3757 "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
   3758 "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
   3759 "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
   3760 "  -X 32_64               (ignored)\n"
   3761 "  @FILE                  Read options from FILE\n"
   3762 "  -h, --help             Display this information\n"
   3763 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
   3764 "\n"
   3765 msgstr ""
   3766 "  -S, --print-size       Skriv ut storleken p definierade symboler\n"
   3767 "  -s, --print-armap      Ta med index fr symboler i arkivmedlemmar\n"
   3768 "      --size-sort        Sortera symboler efter storlek\n"
   3769 "      --special-syms     Inkludera specialsymboler i utdata\n"
   3770 "      --synthetic        Visa syntetiska symboler ocks\n"
   3771 "  -t, --radix=BAS        Skriv ut siffervrden i talbas BAS\n"
   3772 "      --target=BFD-NAMN  Vlj BFD-NAMN som mlobjektets format\n"
   3773 "  -u, --undefined-only   Visa endast odefinierade symboler\n"
   3774 "  -X 32_64               (ignorerad)\n"
   3775 "  @<fil>                 Ls flaggor frn FIL\n"
   3776 "  -h, --help             Visa denna hjlptext\n"
   3777 "  -V, --version          Visa programmets versionsinformation\n"
   3778 "\n"
   3779 
   3780 #: nm.c:302
   3781 #, c-format
   3782 msgid "%s: invalid radix"
   3783 msgstr "%s: ogiltig talbas"
   3784 
   3785 #: nm.c:326
   3786 #, c-format
   3787 msgid "%s: invalid output format"
   3788 msgstr "%s: ogiltigt utdataformat"
   3789 
   3790 #: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
   3791 #, c-format
   3792 msgid "<processor specific>: %d"
   3793 msgstr "<processorspecifik>: %d"
   3794 
   3795 #: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
   3796 #, c-format
   3797 msgid "<OS specific>: %d"
   3798 msgstr "<OS-specifik>: %d"
   3799 
   3800 #: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
   3801 #, c-format
   3802 msgid "<unknown>: %d"
   3803 msgstr "<oknd>: %d"
   3804 
   3805 #: nm.c:391
   3806 #, c-format
   3807 msgid ""
   3808 "\n"
   3809 "Archive index:\n"
   3810 msgstr ""
   3811 "\n"
   3812 "Arkivindex:\n"
   3813 
   3814 #: nm.c:1260
   3815 #, c-format
   3816 msgid ""
   3817 "\n"
   3818 "\n"
   3819 "Undefined symbols from %s:\n"
   3820 "\n"
   3821 msgstr ""
   3822 "\n"
   3823 "\n"
   3824 "Odefinierade symboler frn %s:\n"
   3825 "\n"
   3826 
   3827 #: nm.c:1262
   3828 #, c-format
   3829 msgid ""
   3830 "\n"
   3831 "\n"
   3832 "Symbols from %s:\n"
   3833 "\n"
   3834 msgstr ""
   3835 "\n"
   3836 "\n"
   3837 "Symboler frn %s:\n"
   3838 "\n"
   3839 
   3840 #: nm.c:1264 nm.c:1315
   3841 #, c-format
   3842 msgid ""
   3843 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
   3844 "\n"
   3845 msgstr ""
   3846 "Namn                  Vrde   Klass        Typ          Storlek  Rad   Sektion\n"
   3847 "\n"
   3848 
   3849 #: nm.c:1267 nm.c:1318
   3850 #, c-format
   3851 msgid ""
   3852 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
   3853 "\n"
   3854 msgstr ""
   3855 "Namn                  Vrde           Klass        Typ          Storlek          Rad   Sektion\n"
   3856 "\n"
   3857 
   3858 #: nm.c:1311
   3859 #, c-format
   3860 msgid ""
   3861 "\n"
   3862 "\n"
   3863 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
   3864 "\n"
   3865 msgstr ""
   3866 "\n"
   3867 "\n"
   3868 "Odefinierade symboler frn %s[%s]:\n"
   3869 "\n"
   3870 
   3871 #: nm.c:1313
   3872 #, c-format
   3873 msgid ""
   3874 "\n"
   3875 "\n"
   3876 "Symbols from %s[%s]:\n"
   3877 "\n"
   3878 msgstr ""
   3879 "\n"
   3880 "\n"
   3881 "Symboler frn %s[%s]:\n"
   3882 "\n"
   3883 
   3884 #: nm.c:1405
   3885 #, c-format
   3886 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
   3887 msgstr "Utskriftsbredden har inte initierats (%d)"
   3888 
   3889 #: nm.c:1642
   3890 msgid "Only -X 32_64 is supported"
   3891 msgstr "Endast -X 32_64 hanteras"
   3892 
   3893 #: nm.c:1671
   3894 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
   3895 msgstr "Anvndning av --size-sort och --undefined-only samtidigt"
   3896 
   3897 #: nm.c:1672
   3898 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
   3899 msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har ngon storlek"
   3900 
   3901 #: nm.c:1700
   3902 #, c-format
   3903 msgid "data size %ld"
   3904 msgstr "datastorlek %ld"
   3905 
   3906 #: objcopy.c:487 srconv.c:1733
   3907 #, c-format
   3908 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
   3909 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] infil [utfil]\n"
   3910 
   3911 #: objcopy.c:488
   3912 #, c-format
   3913 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
   3914 msgstr " Kopierar en binrfil, och formar mjligen om den\n"
   3915 
   3916 #: objcopy.c:490
   3917 #, c-format
   3918 msgid ""
   3919 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
   3920 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
   3921 "  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
   3922 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
   3923 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
   3924 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
   3925 msgstr ""
   3926 "  -I --input-target <bfdnamn>      Anta att infilen r i formatet <bfdnamn>\n"
   3927 "  -O --output-target <bfdnamn>     Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n"
   3928 "  -B --binary-architecture <ark>   Stt utarkitektur, vid arkitekturls indata\n"
   3929 "  -F --target <bfdnamn>            Stt bde in- och utformat till <bfdname>\n"
   3930 "     --debugging                   Konvertera felskningsinformation, om mjligt\n"
   3931 "  -p --preserve-dates              Kopiera ndrad-/tkomststmplar till utdata\n"
   3932 
   3933 #: objcopy.c:498 objcopy.c:623
   3934 #, c-format
   3935 msgid ""
   3936 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
   3937 "                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
   3938 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
   3939 "                                   Disable -D behavior\n"
   3940 msgstr ""
   3941 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
   3942 "                                   Producera deterministisk utdata nr arkiv strippas (standard)\n"
   3943 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
   3944 "                                   Inaktivera beteendet -D\n"
   3945 
   3946 #: objcopy.c:504 objcopy.c:629
   3947 #, c-format
   3948 msgid ""
   3949 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
   3950 "                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
   3951 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
   3952 "                                   Disable -D behavior (default)\n"
   3953 msgstr ""
   3954 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
   3955 "                                   Producera deterministisk utdata nr arkiv strippas\n"
   3956 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
   3957 "                                   Inaktivera beteendet -D (standard)\n"
   3958 
   3959 #: objcopy.c:509
   3960 #, c-format
   3961 msgid ""
   3962 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
   3963 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
   3964 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
   3965 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
   3966 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
   3967 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
   3968 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
   3969 "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
   3970 "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
   3971 "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
   3972 "                                     relocations\n"
   3973 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
   3974 "     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
   3975 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
   3976 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
   3977 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
   3978 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
   3979 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
   3980 "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
   3981 "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
   3982 "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
   3983 "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
   3984 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
   3985 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
   3986 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
   3987 "  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
   3988 "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
   3989 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
   3990 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
   3991 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
   3992 "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
   3993 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
   3994 "                                   Add <incr> to the start address\n"
   3995 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
   3996 "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
   3997 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
   3998 "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
   3999 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
   4000 "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
   4001 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
   4002 "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
   4003 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
   4004 "                                   Warn if a named section does not exist\n"
   4005 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
   4006 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
   4007 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
   4008 "     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
   4009 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
   4010 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
   4011 "                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
   4012 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
   4013 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
   4014 "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
   4015 "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
   4016 "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
   4017 "                                     listed in <file>\n"
   4018 "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
   4019 "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
   4020 "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
   4021 "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
   4022 "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
   4023 "                                     in <file>\n"
   4024 "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
   4025 "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
   4026 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
   4027 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
   4028 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
   4029 "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
   4030 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
   4031 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
   4032 "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
   4033 "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
   4034 "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
   4035 "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
   4036 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
   4037 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
   4038 "                                     section name\n"
   4039 "     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
   4040 "     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
   4041 "                                   <commit>\n"
   4042 "     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
   4043 "     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
   4044 "     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
   4045 "                                   <commit>\n"
   4046 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
   4047 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
   4048 "     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
   4049 "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
   4050 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
   4051 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
   4052 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
   4053 "  -h --help                        Display this output\n"
   4054 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
   4055 msgstr ""
   4056 "  -j --only-section <namn>         Kopiera endast sektionen <namn> till utdata\n"
   4057 "     --add-gnu-debuglink=<fil>     Lgg till en sektion .gnu_debuglink lnkad\n"
   4058 "                                     till <fil>\n"
   4059 "  -R --remove-section <namn>       Ta bort sektion <namn> frn utdata\n"
   4060 "  -S --strip-all                   Ta bort all symbol- och omlokaliserings-\n"
   4061 "                                     information\n"
   4062 "  -g --strip-debug                 Ta bort alla felskningssymboler & -sektioner\n"
   4063 "     --strip-dwo                   Ta bort alla DWO-sektioner\n"
   4064 "     --strip-unneeded              Ta bort alla symboler som inte behvs fr\n"
   4065 "                                     omlokaliseringar\n"
   4066 "  -N --strip-symbol <namn>         Kopiera inte symbolen <namn>\n"
   4067 "     --strip-unneeded-symbol <namn>\n"
   4068 "                                   Kopiera inte symbolen <namn> om den inte\n"
   4069 "                                     behvs fr omlokaliseringar\n"
   4070 "     --only-keep-debug             Ta bort allting utom felskningsinformationen\n"
   4071 "     --extract-dwo                 Kopiera endast DWO-sektioner\n"
   4072 "     --extract-symbol              Ta bort sektionsinnehll men behll symboler\n"
   4073 "  -K --keep-symbol <namn>          Ta inte bort symbolen <namn>\n"
   4074 "     --keep-file-symbols           Ta inte bort filsymboler\n"
   4075 "     --localize-hidden             Gr om alla dolda ELF-symboler till lokala\n"
   4076 "  -L --localize-symbol <namn>      Tvinga symbolen <namn> att markeras lokal\n"
   4077 "     --globalize-symbol <namn>     Tvinga symbolen <namn> att markeras global\n"
   4078 "  -G --keep-global-symbol <namn>   Gr alla symboler lokala utom <namn>\n"
   4079 "  -W --weaken-symbol <namn>        Tvinga symbolen <namn> att markeras svag\n"
   4080 "     --weaken                      Tvinga alla globala symboler att markeras\n"
   4081 "                                     svaga\n"
   4082 "  -w --wildcard                    Tillt jokrar i symboljmfrelser\n"
   4083 "  -x --discard-all                 Ta bort alla icke-globala symboler\n"
   4084 "  -X --discard-locals              Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
   4085 "  -i --interleave [<antal>]        Kopiera N av varje <antal> byte\n"
   4086 "     --interleave-width <antal>    Stt N fr --interleave\n"
   4087 "  -b --byte <num>                  Vlj byte <num> i varje infltat block\n"
   4088 "     --gap-fill <vrde>            Fyll gap mellan sektioner med  <vrde>\n"
   4089 "     --pad-to <adr>                Fyll ut sista sektion fram till adress <adr>\n"
   4090 "     --set-start <adr>             Stt startadressen till <adr>\n"
   4091 "    {--change-start|--adjust-start} <kn>\n"
   4092 "                                   Lgg till <kn> till startadressen\n"
   4093 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <kn>\n"
   4094 "                                   Lgg till <kn> till LMA-, VMA- och start-\n"
   4095 "                                     adresser\n"
   4096 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<v>\n"
   4097 "                                   ndra LMA och VMA fr sektion <namn> med <v>\n"
   4098 "     --change-section-lma <namn>{=|+|-}<v>\n"
   4099 "                                   ndra LMA fr sektion <namn> med <v>\n"
   4100 "     --change-section-vma <namn>{=|+|-}<v>\n"
   4101 "                                   ndra VMA fr sektion <namn> med <v>\n"
   4102 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
   4103 "                                   Varna om en namngiven sektion inte finns\n"
   4104 "     --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n"
   4105 "                                   Stt sektion <namn>s egenskaper till\n"
   4106 "                                     <flaggor>\n"
   4107 "     --add-section <namn>=<fil>    Lgg till sektion <namn> frn <fil> i utdata\n"
   4108 "     --dump-section <namn>=<fil>   Skriv innehllet i sektion <namn> i <fil>\n"
   4109 "     --rename-section <gammal>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn p sektion <gammal>\n"
   4110 "                                     till <ny>\n"
   4111 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
   4112 "                                   Hantera lnga sektionsnamn i Coff-objekt.\n"
   4113 "     --change-leading-char         Tvinga utformatets inledande tecken-stil\n"
   4114 "     --remove-leading-char         Ta bort inledande tecken frn globala\n"
   4115 "                                     symboler\n"
   4116 "     --reverse-bytes=<ant>         Reversera <ant> byte t gngen, i utsektioner\n"
   4117 "                                     med innehll\n"
   4118 "     --redefine-sym <gammal>=<ny>  Omdefiniera symbolnamnet <gammal> till <ny>\n"
   4119 "     --redefine-syms <fil>         --redefine-sym fr alla symbolpar upprknade\n"
   4120 "                                     i <fil>\n"
   4121 "     --srec-len <antal>            Begrnsa lngden p genererade Srecords\n"
   4122 "     --srec-forceS3                Begrnsa typen p genererade Srecords till S3\n"
   4123 "     --strip-symbols <fil>         -N fr alla symboler upprknade i <fil>\n"
   4124 "     --strip-unneeded-symbols <fil>\n"
   4125 "                                   --strip-unneeded-symbol fr alla symboler\n"
   4126 "                                     upprknade i <fil>\n"
   4127 "     --keep-symbols <fil>          -K fr alla symboler upprknade i <fil>\n"
   4128 "     --localize-symbols <fil>      -L fr alla symboler upprknade i <fil>\n"
   4129 "     --globalize-symbols <fil>     --globalize-symbol fr alla i <fil>\n"
   4130 "     --keep-global-symbols <fil>   -G fr alla symboler upprknade i <fil>\n"
   4131 "     --weaken-symbols <fil>        -W fr alla symboler upprknade i <fil>\n"
   4132 "     --alt-machine-code <index>    Anvnd mlets <index>:e alternativa maskin\n"
   4133 "     --writable-text               Markera uttexten som skrivbar\n"
   4134 "     --readonly-text               Gr uttexten skrivskyddad\n"
   4135 "     --pure                        Markera utfilen som demand paged\n"
   4136 "     --impure                      Markera utfilen som oren\n"
   4137 "     --prefix-symbols <prefix>     Lgg till <prefix> till brjan p varje\n"
   4138 "                                     symbolnamn\n"
   4139 "     --prefix-sections <prefix>    Lgg till <prefix> till brjan p varje\n"
   4140 "                                     sektionsnamn\n"
   4141 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
   4142 "                                   Lgg till <prefix> till brjan p varje\n"
   4143 "                                     allokerbar sektions namn\n"
   4144 "     --file-alignment <ant>        Stt PE-filjustering till <ant>\n"
   4145 "     --heap <reservera>[,<frbind>]\n"
   4146 "                                   Stt PE-reservera-/frbind-heap till\n"
   4147 "                                     <reservera>/<frbind>\n"
   4148 "     --image-base <adress>         Stt PE-avbildsbasen till <adress>\n"
   4149 "     --section-alignment <ant>     Stt PE-sektionsjustering till <ant>\n"
   4150 "     --stack <reservera>[,<frbind>]\n"
   4151 "                                   Stt PE-reservera-/frbindstacken till\n"
   4152 "                                     <reservera>/<frbind>\n"
   4153 "     --subsystem <namn>[:<version>]\n"
   4154 "                                   Stt PE-undersystem till <namn> [& <version>]\n"
   4155 "     --compress-debug-sections     Komprimera DWARF-felskningssektioner med\n"
   4156 "                                     zlib\n"
   4157 "     --decompress-debug-sections   Dekomprimera DWARF-felskningssektioner med\n"
   4158 "                                     zlib\n"
   4159 "  -v --verbose                     Rkna upp alla modifierade objektfiler\n"
   4160 "  @<fil>                           Ls flaggor frn <fil>\n"
   4161 "  -V --version                     Visa programmets versionsnummer\n"
   4162 "  -h --help                        Visa denna utdata\n"
   4163 "     --info                        Visa objektformat & -arkitekturer som stdjs\n"
   4164 
   4165 #: objcopy.c:613
   4166 #, c-format
   4167 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
   4168 msgstr "Anvndning: %s <flaggor> infil(er)\n"
   4169 
   4170 #: objcopy.c:614
   4171 #, c-format
   4172 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
   4173 msgstr " Tar bort symboler och sektioner frn filer\n"
   4174 
   4175 #: objcopy.c:616
   4176 #, c-format
   4177 msgid ""
   4178 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
   4179 "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
   4180 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
   4181 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
   4182 msgstr ""
   4183 "  -I --input-target=<bfdnamn>      Anta att infilen r i formatet <bfdnamn>\n"
   4184 "  -O --output-target=<bfdnamn>     Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n"
   4185 "  -F --target=<bfdnamn>            Stt bde in- och utformat till <bfdname>\n"
   4186 "  -p --preserve-dates              Kopiera ndrad-/tkomststmplar till utdata\n"
   4187 
   4188 #: objcopy.c:634
   4189 #, c-format
   4190 msgid ""
   4191 "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
   4192 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
   4193 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
   4194 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
   4195 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
   4196 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
   4197 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
   4198 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
   4199 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
   4200 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
   4201 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
   4202 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
   4203 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
   4204 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
   4205 "  -h --help                        Display this output\n"
   4206 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
   4207 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
   4208 msgstr ""
   4209 "  -R --remove-section=<namn>       Ta bort sektion <namn> frn utdatan\n"
   4210 "  -s --strip-all                   Ta bort all symbol- och relokeringsinfo\n"
   4211 "  -g -S -d --strip-debug           Ta bort alla felskssymboler & -sektioner\n"
   4212 "     --strip-dwo                   Ta bort alla DWO-sektioner\n"
   4213 "     --strip-unneeded              Ta bort alla symboler som inte r\n"
   4214 "                                   ndvndiga fr relokeringen\n"
   4215 "     --only-keep-debug             Ta bort allt utom felskningsinformationen\n"
   4216 "  -N --strip-symbol=<namn>         Kopiera inte symbol <namn>\n"
   4217 "  -K --keep-symbol=<namn>          Ta inte bort symbol <namn>\n"
   4218 "     --keep-file-symbols           Ta inte bort filsymboler\n"
   4219 "  -w --wildcard                    Tillt jokertecken i symboljmfrelser\n"
   4220 "  -x --discard-all                 Ta bort alla icke-globala symboler\n"
   4221 "  -X --discard-locals              Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
   4222 "  -v --verbose                     Lista alla frndrade objektfiler\n"
   4223 "  -V --version                     Visa programmets versionsinformation\n"
   4224 "  -h --help                        Visa denna hjlp\n"
   4225 "     --info                        Lista objektformat & arkitekturer som stdjs\n"
   4226 "  -o <fil>                         Spara den rensade utdatan i <fil>\n"
   4227 
   4228 #: objcopy.c:706
   4229 #, c-format
   4230 msgid "unrecognized section flag `%s'"
   4231 msgstr "oknd sektionsflagga \"%s\""
   4232 
   4233 #: objcopy.c:707
   4234 #, c-format
   4235 msgid "supported flags: %s"
   4236 msgstr "flaggor som hanteras: %s"
   4237 
   4238 #: objcopy.c:763
   4239 #, c-format
   4240 msgid "error: %s both copied and removed"
   4241 msgstr "fel: %s bde kopierad och borttagen"
   4242 
   4243 #: objcopy.c:769
   4244 #, c-format
   4245 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
   4246 msgstr "fel: %s bde stter och ndrar VMA"
   4247 
   4248 #: objcopy.c:775
   4249 #, c-format
   4250 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
   4251 msgstr "fel: %s bde stter och ndrar LMA"
   4252 
   4253 #: objcopy.c:869
   4254 #, c-format
   4255 msgid "cannot open '%s': %s"
   4256 msgstr "kan inte ppna: %s: %s"
   4257 
   4258 #: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
   4259 #, c-format
   4260 msgid "%s: fread failed"
   4261 msgstr "%s: fread misslyckades"
   4262 
   4263 #: objcopy.c:945
   4264 #, c-format
   4265 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
   4266 msgstr "%s:%d: Ignorerar skrp som finns p denna rad"
   4267 
   4268 #: objcopy.c:1063
   4269 #, c-format
   4270 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
   4271 msgstr "fel: sektionen %s matchar bde borttagnings- och kopieringsflaggorna"
   4272 
   4273 #: objcopy.c:1292
   4274 #, c-format
   4275 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
   4276 msgstr "tar inte bort symbolen %s fr den namnges i en omlokalisering"
   4277 
   4278 #: objcopy.c:1375
   4279 #, c-format
   4280 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
   4281 msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\""
   4282 
   4283 #: objcopy.c:1379
   4284 #, c-format
   4285 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
   4286 msgstr "%s: Mer n en symbol omdefinieras till \"%s\""
   4287 
   4288 #: objcopy.c:1407
   4289 #, c-format
   4290 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
   4291 msgstr "kunde inte ppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)"
   4292 
   4293 #: objcopy.c:1485
   4294 #, c-format
   4295 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
   4296 msgstr "%s:%d: skrp i slutet av raden"
   4297 
   4298 #: objcopy.c:1488
   4299 #, c-format
   4300 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
   4301 msgstr "%s:%d: nytt symbolnamn saknas"
   4302 
   4303 #: objcopy.c:1498
   4304 #, c-format
   4305 msgid "%s:%d: premature end of file"
   4306 msgstr "%s:%d: fr tidigt filslut"
   4307 
   4308 #: objcopy.c:1524
   4309 #, c-format
   4310 msgid "stat returns negative size for `%s'"
   4311 msgstr "stat returnerar negativ storlek p %s"
   4312 
   4313 #: objcopy.c:1536
   4314 #, c-format
   4315 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
   4316 msgstr "kopiera frn %s [oknd] till %s [oknd]\n"
   4317 
   4318 #: objcopy.c:1593
   4319 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
   4320 msgstr "Kan inte ndra endian-typ p infilen(erna)"
   4321 
   4322 #: objcopy.c:1602
   4323 #, c-format
   4324 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
   4325 msgstr "kopierar frn %s [%s] till %s [%s]\n"
   4326 
   4327 #: objcopy.c:1651
   4328 #, c-format
   4329 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
   4330 msgstr "Infilen %s ignorerar parameter fr binrarkitektur."
   4331 
   4332 #: objcopy.c:1659
   4333 #, c-format
   4334 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
   4335 msgstr "Knner inte igen formatet p infilen %s"
   4336 
   4337 #: objcopy.c:1662
   4338 #, c-format
   4339 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
   4340 msgstr "Utfilen kan inte representera arkitekturen %s"
   4341 
   4342 #: objcopy.c:1725
   4343 #, c-format
   4344 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
   4345 msgstr "varning: filjustering (0x%s) > sektionsjustering (0x%s)"
   4346 
   4347 #: objcopy.c:1783
   4348 #, c-format
   4349 msgid "can't add section '%s'"
   4350 msgstr "kan inte lgga till sektion %s"
   4351 
   4352 #: objcopy.c:1797
   4353 #, c-format
   4354 msgid "can't create section `%s'"
   4355 msgstr "kan inte skapa sektion %s"
   4356 
   4357 #: objcopy.c:1847
   4358 #, c-format
   4359 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
   4360 msgstr "kan inte skriva sektion %s  den finns inte"
   4361 
   4362 #: objcopy.c:1855
   4363 msgid "can't dump section - it has no contents"
   4364 msgstr "kan inte skriva sektionen  den har inget innehll"
   4365 
   4366 #: objcopy.c:1863
   4367 msgid "can't dump section - it is empty"
   4368 msgstr "kan inte skriva sektionen  den r tom"
   4369 
   4370 #: objcopy.c:1872
   4371 msgid "could not open section dump file"
   4372 msgstr "kunde inte ppna sektionsutskriftsfil"
   4373 
   4374 #: objcopy.c:1881
   4375 msgid "could not retrieve section contents"
   4376 msgstr "kunde inte hmta sektionsinnehllet"
   4377 
   4378 #: objcopy.c:1895
   4379 #, c-format
   4380 msgid "%s: debuglink section already exists"
   4381 msgstr "%s: sektionen debuglink finns redan"
   4382 
   4383 #: objcopy.c:1907
   4384 #, c-format
   4385 msgid "cannot create debug link section `%s'"
   4386 msgstr "kan inte skapa sektionen fr felskningslnkning %s"
   4387 
   4388 #: objcopy.c:2001
   4389 msgid "Can't fill gap after section"
   4390 msgstr "Kan inte fylla luckan efter sektionen"
   4391 
   4392 #: objcopy.c:2025
   4393 msgid "can't add padding"
   4394 msgstr "kan inte lgga till utfyllnad"
   4395 
   4396 #: objcopy.c:2121
   4397 #, c-format
   4398 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
   4399 msgstr "kan inte fylla sektionen fr felskningslnkning: %s"
   4400 
   4401 #: objcopy.c:2184
   4402 msgid "error copying private BFD data"
   4403 msgstr "fel vid kopiering av privat BFD-data: %s"
   4404 
   4405 #: objcopy.c:2195
   4406 #, c-format
   4407 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
   4408 msgstr "detta ml stdjer inte %lu alternativa maskinkoder"
   4409 
   4410 #: objcopy.c:2199
   4411 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
   4412 msgstr "behandlar det talet som ett absolut e_machine-vrde istllet"
   4413 
   4414 #: objcopy.c:2203
   4415 msgid "ignoring the alternative value"
   4416 msgstr "ignorerar alternativvrdet"
   4417 
   4418 #: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
   4419 #, c-format
   4420 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
   4421 msgstr "kan inte skapa temporrkatalog fr arkivkopiering (fel: %s)"
   4422 
   4423 #: objcopy.c:2307
   4424 msgid "Unable to recognise the format of file"
   4425 msgstr "Knner inte igen filens format"
   4426 
   4427 #: objcopy.c:2434
   4428 #, c-format
   4429 msgid "error: the input file '%s' is empty"
   4430 msgstr "fel: infilen %s r tom"
   4431 
   4432 #: objcopy.c:2578
   4433 #, c-format
   4434 msgid "Multiple renames of section %s"
   4435 msgstr "Flera namnbyten p sektion %s"
   4436 
   4437 #: objcopy.c:2629
   4438 msgid "error in private header data"
   4439 msgstr "fel i privat huvuddata"
   4440 
   4441 #: objcopy.c:2706
   4442 msgid "failed to create output section"
   4443 msgstr "misslyckades att skapa en utsektion"
   4444 
   4445 #: objcopy.c:2720
   4446 msgid "failed to set size"
   4447 msgstr "misslyckades att stta storleken"
   4448 
   4449 #: objcopy.c:2739
   4450 msgid "failed to set vma"
   4451 msgstr "misslyckades att stta vma"
   4452 
   4453 #: objcopy.c:2764
   4454 msgid "failed to set alignment"
   4455 msgstr "misslyckades att stta justeringen"
   4456 
   4457 #: objcopy.c:2798
   4458 msgid "failed to copy private data"
   4459 msgstr "misslyckades att kopiera privata data"
   4460 
   4461 #: objcopy.c:2895
   4462 msgid "relocation count is negative"
   4463 msgstr "antalet omlokaliseringar r negativt"
   4464 
   4465 #. User must pad the section up in order to do this.
   4466 #: objcopy.c:2977
   4467 #, c-format
   4468 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
   4469 msgstr "kan inte reversera byte: lngden p sektion %s mste vara jmnt delbar med %d"
   4470 
   4471 #: objcopy.c:3169
   4472 msgid "can't create debugging section"
   4473 msgstr "kan inte skapa felskningssektionen: %s"
   4474 
   4475 #: objcopy.c:3182
   4476 msgid "can't set debugging section contents"
   4477 msgstr "kan inte stta innehllet i felskningssektionen"
   4478 
   4479 #: objcopy.c:3190
   4480 #, c-format
   4481 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
   4482 msgstr "vet inte hur man skriver felskningsinformation fr %s"
   4483 
   4484 #: objcopy.c:3351
   4485 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
   4486 msgstr "kunde inte skapa en temporrfil med en strippad kopia"
   4487 
   4488 #: objcopy.c:3423
   4489 #, c-format
   4490 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
   4491 msgstr "%s: felaktig version i PE-subsystemet"
   4492 
   4493 #: objcopy.c:3453
   4494 #, c-format
   4495 msgid "unknown PE subsystem: %s"
   4496 msgstr "oknt PE-subsystem: %s"
   4497 
   4498 #: objcopy.c:3514
   4499 msgid "byte number must be non-negative"
   4500 msgstr "bytenummer fr inte vara negativt"
   4501 
   4502 #: objcopy.c:3520
   4503 #, c-format
   4504 msgid "architecture %s unknown"
   4505 msgstr "arkitektur %s r oknd"
   4506 
   4507 #: objcopy.c:3528
   4508 msgid "interleave must be positive"
   4509 msgstr "intervallstorleken mste vara positiv"
   4510 
   4511 #: objcopy.c:3537
   4512 msgid "interleave width must be positive"
   4513 msgstr "intervallbredden mste vara positiv"
   4514 
   4515 #: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
   4516 #: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
   4517 #, c-format
   4518 msgid "bad format for %s"
   4519 msgstr "felaktigt format p %s"
   4520 
   4521 #: objcopy.c:3683
   4522 #, c-format
   4523 msgid "cannot open: %s: %s"
   4524 msgstr "kan inte ppna: %s: %s"
   4525 
   4526 #: objcopy.c:3859
   4527 #, c-format
   4528 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
   4529 msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvrdet frn 0x%s till 0x%x"
   4530 
   4531 #: objcopy.c:4020
   4532 #, c-format
   4533 msgid "unknown long section names option '%s'"
   4534 msgstr "oknt alternativ fr lnga sektionsnamn %s"
   4535 
   4536 #: objcopy.c:4038
   4537 msgid "unable to parse alternative machine code"
   4538 msgstr "kan inte tolka alternativ maskinkod"
   4539 
   4540 #: objcopy.c:4087
   4541 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
   4542 msgstr "antalet byte att invertera mste vara positivt och jmnt"
   4543 
   4544 #: objcopy.c:4090
   4545 #, c-format
   4546 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
   4547 msgstr "Varning: ignorerar fregende --reverse-bytes-vrde p %d"
   4548 
   4549 #: objcopy.c:4105
   4550 #, c-format
   4551 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
   4552 msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvrde till --heap"
   4553 
   4554 #: objcopy.c:4111
   4555 #, c-format
   4556 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
   4557 msgstr "%s: ogiltigt frbindelsevrde till --heap"
   4558 
   4559 #: objcopy.c:4136
   4560 #, c-format
   4561 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
   4562 msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvrde till --stack"
   4563 
   4564 #: objcopy.c:4142
   4565 #, c-format
   4566 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
   4567 msgstr "%s: ogiltigt frbindelsevrde till --stack"
   4568 
   4569 #: objcopy.c:4171
   4570 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
   4571 msgstr "intervallstartbyten mste anges med --byte"
   4572 
   4573 #: objcopy.c:4174
   4574 msgid "byte number must be less than interleave"
   4575 msgstr "bytenummer mste vara mindre n antalet byte i intervallet"
   4576 
   4577 #: objcopy.c:4177
   4578 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
   4579 msgstr "intervallbredden mste vara mindre n eller lika med intervallet - byte`"
   4580 
   4581 #: objcopy.c:4206
   4582 #, c-format
   4583 msgid "unknown input EFI target: %s"
   4584 msgstr "oknt in-EFI-ml: %s"
   4585 
   4586 #: objcopy.c:4237
   4587 #, c-format
   4588 msgid "unknown output EFI target: %s"
   4589 msgstr "oknd utdata-EFI-ml: %s"
   4590 
   4591 #: objcopy.c:4250
   4592 #, c-format
   4593 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
   4594 msgstr "varning: kunde inte hitta %s.  Systemfelmeddelande: %s"
   4595 
   4596 #: objcopy.c:4262
   4597 #, c-format
   4598 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
   4599 msgstr "varning: kunde inte skapa temporrfil vid kopiering av %s, (fel: %s)"
   4600 
   4601 #: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
   4602 #, c-format
   4603 msgid "%s %s%c0x%s never used"
   4604 msgstr "%s %s%c0x%s anvndes aldrig"
   4605 
   4606 #: objdump.c:198
   4607 #, c-format
   4608 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
   4609 msgstr "Anvndning: %s <flaggor> <fil(er)>\n"
   4610 
   4611 #: objdump.c:199
   4612 #, c-format
   4613 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
   4614 msgstr "Visa information frn objekt<fil(er)>.\n"
   4615 
   4616 #: objdump.c:200
   4617 #, c-format
   4618 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
   4619 msgstr " Minst en av fljande flaggor mste ges:\n"
   4620 
   4621 #: objdump.c:201
   4622 #, c-format
   4623 msgid ""
   4624 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
   4625 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
   4626 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
   4627 "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
   4628 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
   4629 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
   4630 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
   4631 "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
   4632 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
   4633 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
   4634 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
   4635 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
   4636 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
   4637 "  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
   4638 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
   4639 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
   4640 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
   4641 "          =addr,=cu_index]\n"
   4642 "                           Display DWARF info in the file\n"
   4643 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
   4644 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
   4645 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
   4646 "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
   4647 "  @<file>                  Read options from <file>\n"
   4648 "  -v, --version            Display this program's version number\n"
   4649 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
   4650 "  -H, --help               Display this information\n"
   4651 msgstr ""
   4652 "  -a, --archive-headers    Visa information frn arkivhuvuden\n"
   4653 "  -f, --file-headers       Visa innehllet i det vergripande filhuvudet\n"
   4654 "  -p, --private-headers    Visa innehllet i objektformatspecifika filhuvuden\n"
   4655 "  -P, --private=ALT,ALT   Visa innehll specifikt fr objektformatet\n"
   4656 "  -h, --[section-]headers  Visa innehllet i sektionshuvuden\n"
   4657 "  -x, --all-headers        Visa innehllet i alla huvuden\n"
   4658 "  -d, --disassemble        Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n"
   4659 "  -D, --disassemble-all    Visa disassemblering av alla sektioner\n"
   4660 "  -S, --source             Varva kllkod med disassemblering\n"
   4661 "  -s, --full-contents      Visa hela innehllet i alla utvalda sektioner\n"
   4662 "  -g, --debugging          Visa felskningsinformation frn objektfilen\n"
   4663 "  -e, --debugging-tags     Visa felskningsinformation p ctags stt\n"
   4664 "  -G, --stabs              Visa (oformaterat) eventuell STABS-info frn filen\n"
   4665 "  -W[lLiaprmfFsoRt] eller\n"
   4666 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
   4667 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
   4668 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
   4669 "          =addr,=cu_index]\n"
   4670 "                           VISA DWARF-info i filen\n"
   4671 "  -t, --syms               Visa innehllet i symboltabellen(erna)\n"
   4672 "  -T, --dynamic-syms       Visa innehllet i tabellen med dynamiska symboler\n"
   4673 "  -r, --reloc              Visa relokeringsposterna i filen\n"
   4674 "  -R, --dynamic-reloc      Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n"
   4675 "  @<fil>                   Ls flaggor frn <fil>\n"
   4676 "  -v, --version            Visa programmets versionsinformation\n"
   4677 "  -i, --info               Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n"
   4678 "  -H, --help               Visa denna information\n"
   4679 
   4680 #: objdump.c:234
   4681 #, c-format
   4682 msgid ""
   4683 "\n"
   4684 " The following switches are optional:\n"
   4685 msgstr ""
   4686 "\n"
   4687 " Fljande flaggor r frivilliga:\n"
   4688 
   4689 #: objdump.c:235
   4690 #, c-format
   4691 msgid ""
   4692 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
   4693 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
   4694 "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
   4695 "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
   4696 "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
   4697 "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
   4698 "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
   4699 "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
   4700 "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
   4701 "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
   4702 "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
   4703 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
   4704 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
   4705 "                                  or `gnat'\n"
   4706 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
   4707 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
   4708 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
   4709 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
   4710 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
   4711 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
   4712 "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
   4713 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
   4714 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
   4715 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
   4716 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
   4717 msgstr ""
   4718 "  -b, --target=BFDNAMN           Vlj BFDNAMN som objektformatet fr mlet\n"
   4719 "  -m, --architecture=MASKIN      Vlj MASKIN som arkitektur fr mlet\n"
   4720 "  -j, --section=NAMN             Visa endast information om sektionen NAMN\n"
   4721 "  -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n"
   4722 "  -EB --endian=big               Antag rak byteordning vid disassemblering\n"
   4723 "  -EL --endian=little            Antag omvnd byteordning vid disassemblering\n"
   4724 "      --file-start-context       Ta med omgivningen i brjan av filen (med -S)\n"
   4725 "  -I, --include=KAT              Lgg till KAT till sklistan fr kllfiler\n"
   4726 "  -l, --line-numbers             Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n"
   4727 "  -F, --file-offsets             Ta med filavstnd nr information visas\n"
   4728 "  -C, --demangle[=STIL]          Avkoda manglade/bearbetade symbolnamn\n"
   4729 "                                  STIL, om givet, kan vara: auto, gnu,\n"
   4730 "                                  lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
   4731 "                                  eller gnat\n"
   4732 "  -w, --wide                     Formatera utdatan fr mer n 80 kolumner\n"
   4733 "  -z, --disassemble-zeroes       Hoppa inte ver block av nollor vid\n"
   4734 "                                  disassemblering\n"
   4735 "      --start-address=ADR        Behandla endast data p adresser  ADR\n"
   4736 "      --stop-address=ADR         Behandla endast data p adresser  ADR\n"
   4737 "      --prefix-addresses         Visa fullstndiga adresser jmte disassembler\n"
   4738 "      --[no-]show-raw-insn       Visa hex.-kod jmte disassemblering\n"
   4739 "      --insn-width=BREDD         Visa BRED byte p en rad fr -d\n"
   4740 "      --adjust-vma=AVSTND       Lgg till AVSTND till alla visade\n"
   4741 "                                  sektionsadresser\n"
   4742 "      --special-syms             Ta med specialsymboler i symboldumpar\n"
   4743 "      --prefix=PREFIX            Lgg till PREFIX till absoluta skvgar fr -S\n"
   4744 "      --prefix-strip=NIV        Ta bort inledande katalognamn fr -S\n"
   4745 
   4746 #: objdump.c:261
   4747 #, c-format
   4748 msgid ""
   4749 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
   4750 "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
   4751 "                             or deeper\n"
   4752 "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
   4753 "\n"
   4754 msgstr ""
   4755 "      --dwarf-depth=N        Visa inte DIE:r p djup N eller strre\n"
   4756 "      --dwarf-start=N        Visa DIE:r med start p N, vid samma djup eller\n"
   4757 "                             djupare\n"
   4758 "      --dwarf-check          Gr extra interna konsistenskontroller av dwarf\n"
   4759 "\n"
   4760 
   4761 #: objdump.c:275
   4762 #, c-format
   4763 msgid ""
   4764 "\n"
   4765 "Options supported for -P/--private switch:\n"
   4766 msgstr ""
   4767 "\n"
   4768 "Flaggor som stdjs fr -P/--private-switch:\n"
   4769 
   4770 #: objdump.c:428
   4771 #, c-format
   4772 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
   4773 msgstr "sektionen %s nmns i en -j-flagga, men finns inte i ngon infil"
   4774 
   4775 #: objdump.c:532
   4776 #, c-format
   4777 msgid "Sections:\n"
   4778 msgstr "Sektioner:\n"
   4779 
   4780 #: objdump.c:535 objdump.c:539
   4781 #, c-format
   4782 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
   4783 msgstr "Idx Namn          Storlek   VMA       LMA       Filoffs   Just"
   4784 
   4785 #: objdump.c:541
   4786 #, c-format
   4787 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
   4788 msgstr "Idx Namn          Storlek   VMA               LMA               Filoffs   Just"
   4789 
   4790 #: objdump.c:545
   4791 #, c-format
   4792 msgid "  Flags"
   4793 msgstr "  Flaggor"
   4794 
   4795 #: objdump.c:588
   4796 #, c-format
   4797 msgid "%s: not a dynamic object"
   4798 msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt"
   4799 
   4800 #: objdump.c:1014 objdump.c:1038
   4801 #, c-format
   4802 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
   4803 msgstr " (Filavstnd: 0x%lx)"
   4804 
   4805 #: objdump.c:1680
   4806 #, c-format
   4807 msgid "disassemble_fn returned length %d"
   4808 msgstr "disassemble_fn returnerade lngden %d"
   4809 
   4810 #: objdump.c:1994
   4811 #, c-format
   4812 msgid ""
   4813 "\n"
   4814 "Disassembly of section %s:\n"
   4815 msgstr ""
   4816 "\n"
   4817 "Disassemblering av sektion %s:\n"
   4818 
   4819 #: objdump.c:2171
   4820 #, c-format
   4821 msgid "can't use supplied machine %s"
   4822 msgstr "kan inte anvnda den angivna maskinen %s"
   4823 
   4824 #: objdump.c:2190
   4825 #, c-format
   4826 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
   4827 msgstr "kan inte disassemblera fr arkitekturen %s\n"
   4828 
   4829 #: objdump.c:2270 objdump.c:2287
   4830 #, c-format
   4831 msgid ""
   4832 "\n"
   4833 "Can't get contents for section '%s'.\n"
   4834 msgstr ""
   4835 "\n"
   4836 "Kan inte hmta innehllet i sektionen %s.\n"
   4837 
   4838 #: objdump.c:2432
   4839 #, c-format
   4840 msgid ""
   4841 "No %s section present\n"
   4842 "\n"
   4843 msgstr ""
   4844 "Det finns ingen %s-sektion\n"
   4845 "\n"
   4846 
   4847 #: objdump.c:2441
   4848 #, c-format
   4849 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
   4850 msgstr "Lyckades inte lsa sektionen %s i %s: %s"
   4851 
   4852 #: objdump.c:2485
   4853 #, c-format
   4854 msgid ""
   4855 "Contents of %s section:\n"
   4856 "\n"
   4857 msgstr ""
   4858 "Innehll i %s-sektionen:\n"
   4859 "\n"
   4860 
   4861 #: objdump.c:2616
   4862 #, c-format
   4863 msgid "architecture: %s, "
   4864 msgstr "arkitektur: %s, "
   4865 
   4866 #: objdump.c:2619
   4867 #, c-format
   4868 msgid "flags 0x%08x:\n"
   4869 msgstr "flaggor 0x%08x:\n"
   4870 
   4871 #: objdump.c:2633
   4872 #, c-format
   4873 msgid ""
   4874 "\n"
   4875 "start address 0x"
   4876 msgstr ""
   4877 "\n"
   4878 "startadress 0x"
   4879 
   4880 #: objdump.c:2659
   4881 msgid "option -P/--private not supported by this file"
   4882 msgstr "flaggan -P/--private stdjs inte av denna fil"
   4883 
   4884 #: objdump.c:2683
   4885 #, c-format
   4886 msgid "target specific dump '%s' not supported"
   4887 msgstr "mlspecifik dump %s stdjs inte"
   4888 
   4889 #: objdump.c:2747
   4890 #, c-format
   4891 msgid "Contents of section %s:"
   4892 msgstr "Innehll i sektionen %s:"
   4893 
   4894 #: objdump.c:2749
   4895 #, c-format
   4896 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
   4897 msgstr "  (Startar vid filavstnd: 0x%lx)"
   4898 
   4899 #: objdump.c:2755
   4900 msgid "Reading section failed"
   4901 msgstr "Lyckades inte lsa sektionen"
   4902 
   4903 #: objdump.c:2858
   4904 #, c-format
   4905 msgid "no symbols\n"
   4906 msgstr "inga symboler\n"
   4907 
   4908 #: objdump.c:2865
   4909 #, c-format
   4910 msgid "no information for symbol number %ld\n"
   4911 msgstr "ingen information fr symbol nummer %ld\n"
   4912 
   4913 #: objdump.c:2868
   4914 #, c-format
   4915 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
   4916 msgstr "kunde inte bestmma typen p symbol nummer %ld\n"
   4917 
   4918 #: objdump.c:3206
   4919 #, c-format
   4920 msgid ""
   4921 "\n"
   4922 "%s:     file format %s\n"
   4923 msgstr ""
   4924 "\n"
   4925 "%s:     filformat %s\n"
   4926 
   4927 #: objdump.c:3268
   4928 #, c-format
   4929 msgid "%s: printing debugging information failed"
   4930 msgstr "%s: lyckades inte visa felskningsinformationen"
   4931 
   4932 #: objdump.c:3359
   4933 #, c-format
   4934 msgid "In archive %s:\n"
   4935 msgstr "I arkiv %s:\n"
   4936 
   4937 #: objdump.c:3361
   4938 #, c-format
   4939 msgid "In nested archive %s:\n"
   4940 msgstr "I nstat arkiv %s:\n"
   4941 
   4942 #: objdump.c:3494
   4943 msgid "error: the start address should be before the end address"
   4944 msgstr "fel: startadressen borde vara fre slutadressen"
   4945 
   4946 #: objdump.c:3499
   4947 msgid "error: the stop address should be after the start address"
   4948 msgstr "fel: slutadressen br vara efter startadressen"
   4949 
   4950 #: objdump.c:3511
   4951 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
   4952 msgstr "fel: prefixantal att ta bort fr inte vara negativt"
   4953 
   4954 #: objdump.c:3516
   4955 msgid "error: instruction width must be positive"
   4956 msgstr "fel: instruktionen mste vara positiv"
   4957 
   4958 #: objdump.c:3525
   4959 msgid "unrecognized -E option"
   4960 msgstr "oknd -E-flagga"
   4961 
   4962 #: objdump.c:3536
   4963 #, c-format
   4964 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
   4965 msgstr "oknd --endian-typ \"%s\""
   4966 
   4967 #: od-macho.c:62
   4968 #, c-format
   4969 msgid ""
   4970 "For Mach-O files:\n"
   4971 "  header         Display the file header\n"
   4972 "  section        Display the segments and sections commands\n"
   4973 "  map            Display the section map\n"
   4974 "  load           Display the load commands\n"
   4975 "  dysymtab       Display the dynamic symbol table\n"
   4976 "  codesign       Display code signature\n"
   4977 "  seg_split_info Display segment split info\n"
   4978 msgstr ""
   4979 "Fr Mach-O-filer:\n"
   4980 "  header         Visa filhuvudet\n"
   4981 "  section        Visa segments- och sektionskommandona\n"
   4982 "  map            Visa sektionskartan\n"
   4983 "  load           Visa lastkommandona\n"
   4984 "  dysymtab       Visa tabellen ver dynamiska symboler\n"
   4985 "  codesign       Visa kodsignatur\n"
   4986 "  seg_split_info Visa segmentsdelningsinformation\n"
   4987 
   4988 #: od-macho.c:265
   4989 msgid "Mach-O header:\n"
   4990 msgstr "Mach-O-huvud:\n"
   4991 
   4992 #: od-macho.c:266
   4993 #, c-format
   4994 msgid " magic     : %08lx\n"
   4995 msgstr " magiskt tal: %08lx\n"
   4996 
   4997 #: od-macho.c:267
   4998 #, c-format
   4999 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
   5000 msgstr " cpu-typ   : %08lx (%s)\n"
   5001 
   5002 #: od-macho.c:269
   5003 #, c-format
   5004 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
   5005 msgstr " cpu-subtyp: %08lx\n"
   5006 
   5007 #: od-macho.c:270
   5008 #, c-format
   5009 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
   5010 msgstr " filtyp    : %08lx (%s)\n"
   5011 
   5012 #: od-macho.c:273
   5013 #, c-format
   5014 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
   5015 msgstr " nkmdn     : %08lx (%lu)\n"
   5016 
   5017 #: od-macho.c:274
   5018 #, c-format
   5019 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
   5020 msgstr " sizeofkmdn: %08lx\n"
   5021 
   5022 #: od-macho.c:275
   5023 #, c-format
   5024 msgid " flags     : %08lx ("
   5025 msgstr "  flaggor  : %08lx ("
   5026 
   5027 #: od-macho.c:277
   5028 msgid ")\n"
   5029 msgstr ")\n"
   5030 
   5031 #: od-macho.c:278
   5032 #, c-format
   5033 msgid " reserved  : %08x\n"
   5034 msgstr " reserverat: %08x\n"
   5035 
   5036 #: od-macho.c:288
   5037 msgid "Segments and Sections:\n"
   5038 msgstr "Segment och sektioner:\n"
   5039 
   5040 #: od-macho.c:289
   5041 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
   5042 msgstr "nr: Segmentnamn      Sektionsnamn     Adress\n"
   5043 
   5044 #: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
   5045 #, c-format
   5046 msgid "  [bad block length]\n"
   5047 msgstr "  [felaktig blocklngd]\n"
   5048 
   5049 #: od-macho.c:688
   5050 #, c-format
   5051 msgid "  %u index entries:\n"
   5052 msgstr "  %u indexposter:\n"
   5053 
   5054 #: od-macho.c:701
   5055 #, c-format
   5056 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
   5057 msgstr "  indexpost %u: typ: %08x, avstnd: %08x\n"
   5058 
   5059 #: od-macho.c:772
   5060 #, c-format
   5061 msgid "  version:           %08x\n"
   5062 msgstr "  version:           %08x\n"
   5063 
   5064 #: od-macho.c:773
   5065 #, c-format
   5066 msgid "  flags:             %08x\n"
   5067 msgstr "  flaggor:           %08x\n"
   5068 
   5069 #: od-macho.c:774
   5070 #, c-format
   5071 msgid "  hash offset:       %08x\n"
   5072 msgstr ""
   5073 "  hash-avstnd:      %08x\n"
   5074 "\n"
   5075 
   5076 #: od-macho.c:776
   5077 #, c-format
   5078 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
   5079 msgstr "  ident-avstnd:     %08x (- %08x)\n"
   5080 
   5081 #: od-macho.c:778
   5082 #, c-format
   5083 msgid "   identity: %s\n"
   5084 msgstr "   identitet: %s\n"
   5085 
   5086 #: od-macho.c:779
   5087 #, c-format
   5088 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
   5089 msgstr "  ant specialfack: %08x (p avstnd %08x)\n"
   5090 
   5091 #: od-macho.c:782
   5092 #, c-format
   5093 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
   5094 msgstr "  ant kodfack:       %08x\n"
   5095 
   5096 #: od-macho.c:783
   5097 #, c-format
   5098 msgid "  code limit:        %08x\n"
   5099 msgstr "  kodgrns:          %08x\n"
   5100 
   5101 #: od-macho.c:784
   5102 #, c-format
   5103 msgid "  hash size:         %02x\n"
   5104 msgstr "  hash-storlek:      %02x\n"
   5105 
   5106 #: od-macho.c:785
   5107 #, c-format
   5108 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
   5109 msgstr "  hash-typ:          %02x (%s)\n"
   5110 
   5111 #: od-macho.c:788
   5112 #, c-format
   5113 msgid "  spare1:            %02x\n"
   5114 msgstr "  reserv1:           %02x\n"
   5115 
   5116 #: od-macho.c:789
   5117 #, c-format
   5118 msgid "  page size:         %02x\n"
   5119 msgstr "  sidstorlek:        %02x\n"
   5120 
   5121 #: od-macho.c:790
   5122 #, c-format
   5123 msgid "  spare2:            %08x\n"
   5124 msgstr "  reserv2:           %08x\n"
   5125 
   5126 #: od-macho.c:792
   5127 #, c-format
   5128 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
   5129 msgstr "  spridningsavstnd: %08x\n"
   5130 
   5131 #: od-macho.c:804
   5132 #, c-format
   5133 msgid "  [truncated block]\n"
   5134 msgstr "  [avhugget block]\n"
   5135 
   5136 #: od-macho.c:812
   5137 #, c-format
   5138 msgid " magic : %08x (%s)\n"
   5139 msgstr " magiskt tal : %08x (%s)\n"
   5140 
   5141 #: od-macho.c:814
   5142 #, c-format
   5143 msgid " length: %08x\n"
   5144 msgstr " lngd: %08x\n"
   5145 
   5146 #: od-macho.c:845
   5147 msgid "cannot read code signature data"
   5148 msgstr "kan inte lsa kodsignaturdata"
   5149 
   5150 #: od-macho.c:873
   5151 msgid "cannot read segment split info"
   5152 msgstr "kan inte lsa segmentdelningsinformation"
   5153 
   5154 #: od-macho.c:879
   5155 msgid "segment split info is not nul terminated"
   5156 msgstr "segmentsdelningsinformationen r inte nollavslutad"
   5157 
   5158 #: od-macho.c:887
   5159 #, c-format
   5160 msgid "  32 bit pointers:\n"
   5161 msgstr "  32-bitarspekare:\n"
   5162 
   5163 #: od-macho.c:890
   5164 #, c-format
   5165 msgid "  64 bit pointers:\n"
   5166 msgstr "  64-bitarspekare:\n"
   5167 
   5168 #: od-macho.c:893
   5169 #, c-format
   5170 msgid "  PPC hi-16:\n"
   5171 msgstr "  PPC hg-16:\n"
   5172 
   5173 #: od-macho.c:896
   5174 #, c-format
   5175 msgid "  Unhandled location type %u\n"
   5176 msgstr "  Ej hanterad platstyp %u\n"
   5177 
   5178 #: od-xcoff.c:77
   5179 #, c-format
   5180 msgid ""
   5181 "For XCOFF files:\n"
   5182 "  header      Display the file header\n"
   5183 "  aout        Display the auxiliary header\n"
   5184 "  sections    Display the section headers\n"
   5185 "  syms        Display the symbols table\n"
   5186 "  relocs      Display the relocation entries\n"
   5187 "  lineno      Display the line number entries\n"
   5188 "  loader      Display loader section\n"
   5189 "  except      Display exception table\n"
   5190 "  typchk      Display type-check section\n"
   5191 "  traceback   Display traceback tags\n"
   5192 "  toc         Display toc symbols\n"
   5193 "  ldinfo      Display loader info in core files\n"
   5194 msgstr ""
   5195 "Fr XCOFF-filer:\n"
   5196 "  header      Visa filhuvudet\n"
   5197 "  aout        Visa det extra huvudet\n"
   5198 "  sections    Visa sektionshuvuden\n"
   5199 "  syms        Visa symboltabellen\n"
   5200 "  relocs      Visa omlokaliseringsposter\n"
   5201 "  lineno      Visa radnummerposter\n"
   5202 "  loader      Visa laddningssektionen\n"
   5203 "  except      Visa undantagstabellen\n"
   5204 "  typchk      Visa typkontrollsektionen\n"
   5205 "  traceback   Visa tersprningstaggar\n"
   5206 "  toc         Visa toc-symboler\n"
   5207 "  ldinfo      Visa laddningsinformation i minnesfiler\n"
   5208 
   5209 #: od-xcoff.c:419
   5210 #, c-format
   5211 msgid "  nbr sections:  %d\n"
   5212 msgstr "   ant sektioner:%d\n"
   5213 
   5214 #: od-xcoff.c:420
   5215 #, c-format
   5216 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
   5217 msgstr "  tid och datum: 0x%08x  - "
   5218 
   5219 #: od-xcoff.c:422
   5220 #, c-format
   5221 msgid "not set\n"
   5222 msgstr "ej satt\n"
   5223 
   5224 #: od-xcoff.c:429
   5225 #, c-format
   5226 msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
   5227 msgstr "  symboler av:   0x%08x\n"
   5228 
   5229 #: od-xcoff.c:430
   5230 #, c-format
   5231 msgid "  nbr symbols:   %d\n"
   5232 msgstr "  ant symboler:  %d\n"
   5233 
   5234 #: od-xcoff.c:431
   5235 #, c-format
   5236 msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
   5237 msgstr "  opt hvd st:    %d\n"
   5238 
   5239 #: od-xcoff.c:432
   5240 #, c-format
   5241 msgid "  flags:         0x%04x "
   5242 msgstr "  flaggor:       0x%04x "
   5243 
   5244 #: od-xcoff.c:446
   5245 #, c-format
   5246 msgid "Auxiliary header:\n"
   5247 msgstr "Ytterligare huvud:\n"
   5248 
   5249 #: od-xcoff.c:449
   5250 #, c-format
   5251 msgid "  No aux header\n"
   5252 msgstr "  Inget ytterligare huvud\n"
   5253 
   5254 #: od-xcoff.c:454
   5255 #, c-format
   5256 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
   5257 msgstr "varning: storleken p frivilligt huvud r fr stort (> %d)\n"
   5258 
   5259 #: od-xcoff.c:460
   5260 msgid "cannot read auxhdr"
   5261 msgstr "kan inte lsa auxhdr"
   5262 
   5263 #: od-xcoff.c:525
   5264 #, c-format
   5265 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
   5266 msgstr "Sektionshuvuden (vid %u+%u=0x%08x till 0x%08x):\n"
   5267 
   5268 #: od-xcoff.c:530
   5269 #, c-format
   5270 msgid "  No section header\n"
   5271 msgstr "  Inget sektionshuvud\n"
   5272 
   5273 #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
   5274 msgid "cannot read section header"
   5275 msgstr "kan inte lsa ett sektionshuvud"
   5276 
   5277 #: od-xcoff.c:561
   5278 #, c-format
   5279 msgid "            Flags: %08x "
   5280 msgstr "            Flaggor: %08x "
   5281 
   5282 #: od-xcoff.c:569
   5283 #, c-format
   5284 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
   5285 msgstr "spill - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
   5286 
   5287 #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
   5288 msgid "cannot read section headers"
   5289 msgstr "kan inte lsa sektionshuvuden"
   5290 
   5291 #: od-xcoff.c:649
   5292 msgid "cannot read strings table length"
   5293 msgstr "kan inte lsa lngden p strngtabellen"
   5294 
   5295 #: od-xcoff.c:665
   5296 msgid "cannot read strings table"
   5297 msgstr "kan inte lsa strngtabellen"
   5298 
   5299 #: od-xcoff.c:673
   5300 msgid "cannot read symbol table"
   5301 msgstr "kan inte lsa symboltabellen"
   5302 
   5303 #: od-xcoff.c:688
   5304 msgid "cannot read symbol entry"
   5305 msgstr "kan inte lsa symbolposten"
   5306 
   5307 #: od-xcoff.c:723
   5308 msgid "cannot read symbol aux entry"
   5309 msgstr "kan inte lsa symbol-aux-post"
   5310 
   5311 #: od-xcoff.c:745
   5312 #, c-format
   5313 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
   5314 msgstr "Symboltabell (strtable vid 0x%08x)"
   5315 
   5316 #: od-xcoff.c:750
   5317 #, c-format
   5318 msgid ""
   5319 ":\n"
   5320 "  No symbols\n"
   5321 msgstr ""
   5322 ":\n"
   5323 "  Inga symboler\n"
   5324 
   5325 #: od-xcoff.c:756
   5326 #, c-format
   5327 msgid " (no strings):\n"
   5328 msgstr " (inga strngar):\n"
   5329 
   5330 #: od-xcoff.c:758
   5331 #, c-format
   5332 msgid " (strings size: %08x):\n"
   5333 msgstr " (strngstorlek: %08x):\n"
   5334 
   5335 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
   5336 #: od-xcoff.c:772
   5337 #, c-format
   5338 msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
   5339 msgstr "  # lk         vrde    sektion  typ  aux namn/avst\n"
   5340 
   5341 #. Section length, number of relocs and line number.
   5342 #: od-xcoff.c:824
   5343 #, c-format
   5344 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
   5345 msgstr "  sknln: %08x  nomlok: %-6u  nradnr: %-6u\n"
   5346 
   5347 #. Section length and number of relocs.
   5348 #: od-xcoff.c:831
   5349 #, c-format
   5350 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
   5351 msgstr "  sknln: %08x  nomlok: %-6u\n"
   5352 
   5353 #: od-xcoff.c:894
   5354 #, c-format
   5355 msgid "offset: %08x"
   5356 msgstr "avstnd: %08x"
   5357 
   5358 #: od-xcoff.c:937
   5359 #, c-format
   5360 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
   5361 msgstr "Omlokaliseringar fr %s (%u)\n"
   5362 
   5363 #: od-xcoff.c:940
   5364 msgid "cannot read relocations"
   5365 msgstr "kan inte lsa omlokaliseringarna"
   5366 
   5367 #: od-xcoff.c:953
   5368 msgid "cannot read relocation entry"
   5369 msgstr "kan inte lsa en omlokaliseringspost"
   5370 
   5371 #: od-xcoff.c:993
   5372 #, c-format
   5373 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
   5374 msgstr "Radnummer fr %s (%u)\n"
   5375 
   5376 #: od-xcoff.c:996
   5377 msgid "cannot read line numbers"
   5378 msgstr "kan inte lsa radnummer"
   5379 
   5380 #. Line number, symbol index and physical address.
   5381 #: od-xcoff.c:1000
   5382 #, c-format
   5383 msgid "lineno  symndx/paddr\n"
   5384 msgstr "radnr   symndx/fadr\n"
   5385 
   5386 #: od-xcoff.c:1008
   5387 msgid "cannot read line number entry"
   5388 msgstr "kan inte lsa en radnummerpost"
   5389 
   5390 #: od-xcoff.c:1051
   5391 #, c-format
   5392 msgid "no .loader section in file\n"
   5393 msgstr "ingen sektion .loader i filen\n"
   5394 
   5395 #: od-xcoff.c:1057
   5396 #, c-format
   5397 msgid "section .loader is too short\n"
   5398 msgstr "sektionen .loader r fr kort\n"
   5399 
   5400 #: od-xcoff.c:1064
   5401 #, c-format
   5402 msgid "Loader header:\n"
   5403 msgstr "Laddningshuvud:\n"
   5404 
   5405 #: od-xcoff.c:1066
   5406 #, c-format
   5407 msgid "  version:           %u\n"
   5408 msgstr "  version:           %u\n"
   5409 
   5410 #: od-xcoff.c:1069
   5411 #, c-format
   5412 msgid " Unhandled version\n"
   5413 msgstr " Ej hanterad version\n"
   5414 
   5415 #: od-xcoff.c:1074
   5416 #, c-format
   5417 msgid "  nbr symbols:       %u\n"
   5418 msgstr "  ant symboler:      %u\n"
   5419 
   5420 #: od-xcoff.c:1076
   5421 #, c-format
   5422 msgid "  nbr relocs:        %u\n"
   5423 msgstr "  ant omlok:         %u\n"
   5424 
   5425 #. Import string table length.
   5426 #: od-xcoff.c:1078
   5427 #, c-format
   5428 msgid "  import strtab len: %u\n"
   5429 msgstr "  importstrngtabellngd: %u\n"
   5430 
   5431 #: od-xcoff.c:1081
   5432 #, c-format
   5433 msgid "  nbr import files:  %u\n"
   5434 msgstr "  ant importfiler:   %u\n"
   5435 
   5436 #: od-xcoff.c:1083
   5437 #, c-format
   5438 msgid "  import file off:   %u\n"
   5439 msgstr "  importfilavstnd: %u\n"
   5440 
   5441 #: od-xcoff.c:1085
   5442 #, c-format
   5443 msgid "  string table len:  %u\n"
   5444 msgstr "  strngtabelllngd: %u\n"
   5445 
   5446 #: od-xcoff.c:1087
   5447 #, c-format
   5448 msgid "  string table off:  %u\n"
   5449 msgstr "  strngtabellavst:  %u\n"
   5450 
   5451 #: od-xcoff.c:1090
   5452 #, c-format
   5453 msgid "Dynamic symbols:\n"
   5454 msgstr "Dynamiska symboler:\n"
   5455 
   5456 #: od-xcoff.c:1097
   5457 #, c-format
   5458 msgid "  %4u %08x %3u "
   5459 msgstr "  %4u %08x %3u "
   5460 
   5461 #: od-xcoff.c:1110
   5462 #, c-format
   5463 msgid " %3u %3u "
   5464 msgstr " %3u %3u "
   5465 
   5466 #: od-xcoff.c:1119
   5467 #, c-format
   5468 msgid "(bad offset: %u)"
   5469 msgstr "(felaktigt avstnd: %u)"
   5470 
   5471 #: od-xcoff.c:1126
   5472 #, c-format
   5473 msgid "Dynamic relocs:\n"
   5474 msgstr "Dynamiska omlokaliseringar:\n"
   5475 
   5476 #: od-xcoff.c:1166
   5477 #, c-format
   5478 msgid "Import files:\n"
   5479 msgstr "Importfiler:\n"
   5480 
   5481 #: od-xcoff.c:1198
   5482 #, c-format
   5483 msgid "no .except section in file\n"
   5484 msgstr "ingen sektion .except i filen\n"
   5485 
   5486 #: od-xcoff.c:1206
   5487 #, c-format
   5488 msgid "Exception table:\n"
   5489 msgstr "Undantagstabell:\n"
   5490 
   5491 #: od-xcoff.c:1241
   5492 #, c-format
   5493 msgid "no .typchk section in file\n"
   5494 msgstr "ingen sektion .typchk i filen\n"
   5495 
   5496 #: od-xcoff.c:1248
   5497 #, c-format
   5498 msgid "Type-check section:\n"
   5499 msgstr "Typkontrollsektion:\n"
   5500 
   5501 #: od-xcoff.c:1295
   5502 #, c-format
   5503 msgid " address beyond section size\n"
   5504 msgstr " adress utanfr sektionens storlek\n"
   5505 
   5506 #: od-xcoff.c:1305
   5507 #, c-format
   5508 msgid " tags at %08x\n"
   5509 msgstr "  taggar vid %08x\n"
   5510 
   5511 #: od-xcoff.c:1383
   5512 #, c-format
   5513 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
   5514 msgstr " antal CTL-ankare: %u\n"
   5515 
   5516 #: od-xcoff.c:1402
   5517 #, c-format
   5518 msgid " Name (len: %u): "
   5519 msgstr " Namn (lngd: %u): "
   5520 
   5521 #: od-xcoff.c:1405
   5522 #, c-format
   5523 msgid "[truncated]\n"
   5524 msgstr "[avhugget]\n"
   5525 
   5526 #: od-xcoff.c:1424
   5527 #, c-format
   5528 msgid " (end of tags at %08x)\n"
   5529 msgstr " (slut p taggar vid %08x)\n"
   5530 
   5531 #: od-xcoff.c:1427
   5532 #, c-format
   5533 msgid " no tags found\n"
   5534 msgstr " inga taggar hittade\n"
   5535 
   5536 #: od-xcoff.c:1431
   5537 #, c-format
   5538 msgid " Truncated .text section\n"
   5539 msgstr " Avhuggen .text-sektion\n"
   5540 
   5541 #: od-xcoff.c:1516
   5542 #, c-format
   5543 msgid "TOC:\n"
   5544 msgstr "TOC:\n"
   5545 
   5546 #: od-xcoff.c:1559
   5547 #, c-format
   5548 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
   5549 msgstr "Ant poster: %-8u Storlek: %08x (%u)\n"
   5550 
   5551 #: od-xcoff.c:1643
   5552 msgid "cannot read header"
   5553 msgstr "kan inte lsa huvudet"
   5554 
   5555 #: od-xcoff.c:1651
   5556 #, c-format
   5557 msgid "File header:\n"
   5558 msgstr "Filhuvud:\n"
   5559 
   5560 #: od-xcoff.c:1652
   5561 #, c-format
   5562 msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
   5563 msgstr "  magiskt tal:   0x%04x (0%04o)  "
   5564 
   5565 #: od-xcoff.c:1656
   5566 #, c-format
   5567 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
   5568 msgstr "(WRMAGIC: skrivbara textsegment)"
   5569 
   5570 #: od-xcoff.c:1659
   5571 #, c-format
   5572 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
   5573 msgstr "(ROMAGIC: endast lsbara delbara textsegment)"
   5574 
   5575 #: od-xcoff.c:1662
   5576 #, c-format
   5577 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
   5578 msgstr "(TOCMAGIC: endast lsbara textsegment och TOC)"
   5579 
   5580 #: od-xcoff.c:1665
   5581 #, c-format
   5582 msgid "unknown magic"
   5583 msgstr "oknt magiskt tal"
   5584 
   5585 #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
   5586 #, c-format
   5587 msgid "  Unhandled magic\n"
   5588 msgstr "  Ej hanterat magiskt tal\n"
   5589 
   5590 #: od-xcoff.c:1737
   5591 msgid "cannot read loader info table"
   5592 msgstr "kan inte lsa laddningsinformationstabellen"
   5593 
   5594 #: od-xcoff.c:1769
   5595 #, c-format
   5596 msgid ""
   5597 "\n"
   5598 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
   5599 msgstr ""
   5600 "\n"
   5601 "ldinfo-dump stdjs inte i 32-bitarsmiljer\n"
   5602 
   5603 #: od-xcoff.c:1787
   5604 msgid "cannot core read header"
   5605 msgstr "kan inte lsa huvudet fr minnesfil"
   5606 
   5607 #: od-xcoff.c:1794
   5608 #, c-format
   5609 msgid "Core header:\n"
   5610 msgstr "Minnesfilshuvud:\n"
   5611 
   5612 #: od-xcoff.c:1795
   5613 #, c-format
   5614 msgid "  version:    0x%08x  "
   5615 msgstr "  version:    0x%08x  "
   5616 
   5617 #: od-xcoff.c:1799
   5618 #, c-format
   5619 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
   5620 msgstr "(dumpx-format - aix4.3 / 32-bitars)"
   5621 
   5622 #: od-xcoff.c:1802
   5623 #, c-format
   5624 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
   5625 msgstr "(dumpxx-format - aix5.0 / 64-bitars)"
   5626 
   5627 #: od-xcoff.c:1805
   5628 #, c-format
   5629 msgid "unknown format"
   5630 msgstr "oknt format"
   5631 
   5632 #: rclex.c:197
   5633 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
   5634 msgstr "ogiltigt vrde angivet till pragma code_page.\n"
   5635 
   5636 #: rdcoff.c:198
   5637 #, c-format
   5638 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
   5639 msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x"
   5640 
   5641 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
   5642 #, c-format
   5643 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
   5644 msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s"
   5645 
   5646 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
   5647 #, c-format
   5648 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
   5649 msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s"
   5650 
   5651 #: rdcoff.c:786
   5652 #, c-format
   5653 msgid "%ld: .bf without preceding function"
   5654 msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion"
   5655 
   5656 #: rdcoff.c:836
   5657 #, c-format
   5658 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
   5659 msgstr "%ld: ovntad .ef\n"
   5660 
   5661 #: rddbg.c:88
   5662 #, c-format
   5663 msgid "%s: no recognized debugging information"
   5664 msgstr "%s: ingen knd felskningsinformation"
   5665 
   5666 #: rddbg.c:402
   5667 #, c-format
   5668 msgid "Last stabs entries before error:\n"
   5669 msgstr "De sista stabs-posterna fre felet:\n"
   5670 
   5671 #: readelf.c:277
   5672 msgid "<none>"
   5673 msgstr "<ingen>"
   5674 
   5675 #: readelf.c:278
   5676 msgid "<no-name>"
   5677 msgstr "<inget-namn>"
   5678 
   5679 #: readelf.c:318
   5680 #, c-format
   5681 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
   5682 msgstr "Kan inte ska till 0x%lx fr %s\n"
   5683 
   5684 #: readelf.c:333
   5685 #, c-format
   5686 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
   5687 msgstr "Slut p minne vid allokering av 0x%lx byte fr %s\n"
   5688 
   5689 #: readelf.c:343
   5690 #, c-format
   5691 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
   5692 msgstr "Kan inte lsa in 0x%lx byte av %s\n"
   5693 
   5694 #: readelf.c:678
   5695 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
   5696 msgstr "Vet inget om relokering p denna maskinarkitektur\n"
   5697 
   5698 #: readelf.c:699 readelf.c:797
   5699 msgid "32-bit relocation data"
   5700 msgstr "32-bitars omlokaliseringsdata"
   5701 
   5702 #: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
   5703 msgid "out of memory parsing relocs\n"
   5704 msgstr "slut p minne vid tolkning av omlokaliseringar\n"
   5705 
   5706 #: readelf.c:729 readelf.c:826
   5707 msgid "64-bit relocation data"
   5708 msgstr "64-bitars omlokaliseringsdata"
   5709 
   5710 #: readelf.c:953
   5711 #, c-format
   5712 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
   5713 msgstr " Offset     Info    Typ                 Symbolvrde Symbolnamn + Tillgg\n"
   5714 
   5715 #: readelf.c:955
   5716 #, c-format
   5717 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
   5718 msgstr " Offset     Info    Typ             Sym.vrde  Symbolnamn + Tillgg\n"
   5719 
   5720 #: readelf.c:960
   5721 #, c-format
   5722 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
   5723 msgstr " Offset     Info    Typ                 Sym.vrde   Symbolnamn\n"
   5724 
   5725 #: readelf.c:962
   5726 #, c-format
   5727 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
   5728 msgstr " Offset     Info    Typ             Sym.vrde  Symbolnamn\n"
   5729 
   5730 #: readelf.c:970
   5731 #, c-format
   5732 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
   5733 msgstr "    Offset             Info             Typ                Symbolvrde     Symbolnamn + Tillgg\n"
   5734 
   5735 #: readelf.c:972
   5736 #, c-format
   5737 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
   5738 msgstr "  Offset          Info           Typ            Symbolvrde   Symbolnamn + Tillgg\n"
   5739 
   5740 #: readelf.c:977
   5741 #, c-format
   5742 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
   5743 msgstr "    Offset             Info             Typ                Symbolvrde     Symbolnamn\n"
   5744 
   5745 #: readelf.c:979
   5746 #, c-format
   5747 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
   5748 msgstr "  Offset          Info           Typ            Symbolvrde   Symbolnamn\n"
   5749 
   5750 #: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
   5751 #, c-format
   5752 msgid "unrecognized: %-7lx"
   5753 msgstr "oknd: %-7lx"
   5754 
   5755 #: readelf.c:1352
   5756 #, c-format
   5757 msgid "<unknown addend: %lx>"
   5758 msgstr "<oknd addend: %lx>"
   5759 
   5760 #: readelf.c:1359
   5761 #, c-format
   5762 msgid " bad symbol index: %08lx"
   5763 msgstr " felaktigt symbolindex: %08lx"
   5764 
   5765 #: readelf.c:1445
   5766 #, c-format
   5767 msgid "<string table index: %3ld>"
   5768 msgstr "<strngtabellsindex: %3ld>"
   5769 
   5770 #: readelf.c:1447
   5771 #, c-format
   5772 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
   5773 msgstr "<trasigt strngtabellsindex: %3ld>"
   5774 
   5775 #: readelf.c:1858
   5776 #, c-format
   5777 msgid "Processor Specific: %lx"
   5778 msgstr "processorspecifik: %lx"
   5779 
   5780 #: readelf.c:1882
   5781 #, c-format
   5782 msgid "Operating System specific: %lx"
   5783 msgstr "operativsystemsspecifik: %lx"
   5784 
   5785 #: readelf.c:1886 readelf.c:3315
   5786 #, c-format
   5787 msgid "<unknown>: %lx"
   5788 msgstr "<oknd>: %lx"
   5789 
   5790 #: readelf.c:1899
   5791 msgid "NONE (None)"
   5792 msgstr "NONE (ingen)"
   5793 
   5794 #: readelf.c:1900
   5795 msgid "REL (Relocatable file)"
   5796 msgstr "REL (relokeringsbar fil)"
   5797 
   5798 #: readelf.c:1901
   5799 msgid "EXEC (Executable file)"
   5800 msgstr "EXEC (exekverbar fil)"
   5801 
   5802 #: readelf.c:1902
   5803 msgid "DYN (Shared object file)"
   5804 msgstr "DYN (delad objektfil)"
   5805 
   5806 #: readelf.c:1903
   5807 msgid "CORE (Core file)"
   5808 msgstr "CORE (minnesfil)"
   5809 
   5810 #: readelf.c:1907
   5811 #, c-format
   5812 msgid "Processor Specific: (%x)"
   5813 msgstr "processorspecifik: (%x)"
   5814 
   5815 #: readelf.c:1909
   5816 #, c-format
   5817 msgid "OS Specific: (%x)"
   5818 msgstr "OS-specifik: (%x)"
   5819 
   5820 #: readelf.c:1911
   5821 #, c-format
   5822 msgid "<unknown>: %x"
   5823 msgstr "<oknd>: %x"
   5824 
   5825 #: readelf.c:1923
   5826 msgid "None"
   5827 msgstr "ingen"
   5828 
   5829 #: readelf.c:2096
   5830 #, c-format
   5831 msgid "<unknown>: 0x%x"
   5832 msgstr "<oknd>: 0x%x"
   5833 
   5834 #: readelf.c:2313
   5835 msgid ", <unknown>"
   5836 msgstr ", <oknd>"
   5837 
   5838 #: readelf.c:2600 readelf.c:8067
   5839 msgid "unknown"
   5840 msgstr "oknd"
   5841 
   5842 #: readelf.c:2601
   5843 msgid "unknown mac"
   5844 msgstr "oknd mac"
   5845 
   5846 #: readelf.c:2665
   5847 msgid ", relocatable"
   5848 msgstr ", omlokaliserbart"
   5849 
   5850 #: readelf.c:2668
   5851 msgid ", relocatable-lib"
   5852 msgstr ", omlokaliserbart bibliotek"
   5853 
   5854 #: readelf.c:2754
   5855 msgid ", unknown v850 architecture variant"
   5856 msgstr ", oknd variant av v850-arkitekturen"
   5857 
   5858 #: readelf.c:2818
   5859 msgid ", unknown CPU"
   5860 msgstr ", oknd CPU"
   5861 
   5862 #: readelf.c:2833
   5863 msgid ", unknown ABI"
   5864 msgstr ", oknt ABI"
   5865 
   5866 #: readelf.c:2856 readelf.c:2888
   5867 msgid ", unknown ISA"
   5868 msgstr ", oknd ISA"
   5869 
   5870 #: readelf.c:3034
   5871 msgid ": architecture variant: "
   5872 msgstr ": arkitekturvariant: "
   5873 
   5874 #: readelf.c:3053
   5875 msgid ": unknown"
   5876 msgstr ": oknd"
   5877 
   5878 #: readelf.c:3057
   5879 msgid ": unknown extra flag bits also present"
   5880 msgstr ": oknda extra flaggbitar finns ocks"
   5881 
   5882 #: readelf.c:3103
   5883 msgid "Standalone App"
   5884 msgstr "Sjlvstndigt program"
   5885 
   5886 #: readelf.c:3112
   5887 msgid "Bare-metal C6000"
   5888 msgstr "Ren C6000"
   5889 
   5890 #: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
   5891 #, c-format
   5892 msgid "<unknown: %x>"
   5893 msgstr "<oknd: %x>"
   5894 
   5895 #. This message is probably going to be displayed in a 15
   5896 #. character wide field, so put the hex value first.
   5897 #: readelf.c:3596
   5898 #, c-format
   5899 msgid "%08x: <unknown>"
   5900 msgstr "%08x: <oknd>"
   5901 
   5902 #: readelf.c:3653
   5903 #, c-format
   5904 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
   5905 msgstr "Anvndning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n"
   5906 
   5907 #: readelf.c:3654
   5908 #, c-format
   5909 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
   5910 msgstr " Visa information om innehllet i filer i ELF-format\n"
   5911 
   5912 #: readelf.c:3655
   5913 #, c-format
   5914 msgid ""
   5915 " Options are:\n"
   5916 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
   5917 "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
   5918 "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
   5919 "     --segments          An alias for --program-headers\n"
   5920 "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
   5921 "     --sections          An alias for --section-headers\n"
   5922 "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
   5923 "  -t --section-details   Display the section details\n"
   5924 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
   5925 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
   5926 "     --symbols           An alias for --syms\n"
   5927 "  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
   5928 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
   5929 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
   5930 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
   5931 "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
   5932 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
   5933 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
   5934 "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
   5935 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
   5936 "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
   5937 "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
   5938 "  -p --string-dump=<number|name>\n"
   5939 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
   5940 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
   5941 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
   5942 "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
   5943 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
   5944 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
   5945 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
   5946 "               =addr,=cu_index]\n"
   5947 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
   5948 msgstr ""
   5949 " Flaggor r:\n"
   5950 "  -a --all               Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
   5951 "  -h --file-header       Visa ELF-filens huvud\n"
   5952 "  -l --program-headers   Visa programhuvuden\n"
   5953 "     --segments          Synonym fr --program-headers\n"
   5954 "  -S --section-headers   Visa sektionernas huvuden\n"
   5955 "     --sections          Synonym fr --section-headers\n"
   5956 "  -g --section-groups    Visa sektionsgrupperna\n"
   5957 "  -t --section-details   Visa detaljer om sektionerna\n"
   5958 "  -e --headers           Samma som: -h -l -S\n"
   5959 "  -s --syms              Visa symboltabellen\n"
   5960 "      --symbols          Synonym fr --syms\n"
   5961 "  --dyn-syms             Visa tabellen ver dynamiska symboler\n"
   5962 "  -n --notes             Visa krnnoteringarna (om ngra finns)\n"
   5963 "  -r --relocs            Visa omlokeringsinformationen (om den finns)\n"
   5964 "  -u --unwind            Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n"
   5965 "  -d --dynamic           Visa den dynamiska sektionen (om det finns)\n"
   5966 "  -V --version-info      Visa versionssektionerna (om ngra finns)\n"
   5967 "  -A --arch-specific     Visa arkitekturspecifik information (om ngon finns)\n"
   5968 "  -c --archive-index     Visa symbol-/filindex i ett arkiv\n"
   5969 "  -D --use-dynamic       Anvnd den dynamiska sektionen fr att visa symboler\n"
   5970 "  -x --hex-dump=<nummer|namn>\n"
   5971 "                         Visa innehllet i sektion <nummer|namn> som byte\n"
   5972 "  -p --string-dump=<nummer|namn>\n"
   5973 "                         Visa innehllet i sektion <nummer|namn> som strngar\n"
   5974 "  -R --relocated-dump=<nummer|namn>\n"
   5975 "                         Visa innehllet i sektion <nummer|namn> som omlokaliserade byte\n"
   5976 "  -w[lLiaprmfFsoRt] eller\n"
   5977 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
   5978 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,?pubtypes,\n"
   5979 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
   5980 "                         Visa innehllet i DWARF2-felskningssektioner\n"
   5981 
   5982 #: readelf.c:3688
   5983 #, c-format
   5984 msgid ""
   5985 "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
   5986 "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
   5987 "                         or deeper\n"
   5988 msgstr ""
   5989 "  --dwarf-depth=N        Visa inte DIE:er p djupet N eller strre\n"
   5990 "  --dwarf-start=N        Visa DIE:er frn N, p samma djup eller djupare\n"
   5991 
   5992 #: readelf.c:3693
   5993 #, c-format
   5994 msgid ""
   5995 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
   5996 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
   5997 msgstr ""
   5998 "  -i --instruction-dump=<nummer|namn>\n"
   5999 "                         Disassemblera innehllet i sektion <nummer|namn>\n"
   6000 
   6001 #: readelf.c:3697
   6002 #, c-format
   6003 msgid ""
   6004 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
   6005 "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
   6006 "  @<file>                Read options from <file>\n"
   6007 "  -H --help              Display this information\n"
   6008 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
   6009 msgstr ""
   6010 "  -I --histogram         Visa ett histogram ver hinkarnas listlngder\n"
   6011 "  -W --wide              Tillt utskrift bredare n 80 tecken\n"
   6012 "  @<fil>                 Ls flaggor frn <fil>\n"
   6013 "  -H --help              Visa denna information\n"
   6014 "  -v --version           Visa versionsinformation fr readelf\n"
   6015 
   6016 #: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
   6017 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
   6018 msgstr "Slut p minne vid allokering av tabell fr nskade utskrifter.\n"
   6019 
   6020 #: readelf.c:3934
   6021 #, c-format
   6022 msgid "Invalid option '-%c'\n"
   6023 msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n"
   6024 
   6025 #: readelf.c:3949
   6026 msgid "Nothing to do.\n"
   6027 msgstr "Inget att gra.\n"
   6028 
   6029 #: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
   6030 msgid "none"
   6031 msgstr "ingen"
   6032 
   6033 #: readelf.c:3978
   6034 msgid "2's complement, little endian"
   6035 msgstr "2-komplement, little endian"
   6036 
   6037 #: readelf.c:3979
   6038 msgid "2's complement, big endian"
   6039 msgstr "2-komplement, big endian"
   6040 
   6041 #: readelf.c:3997
   6042 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
   6043 msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i brjan\n"
   6044 
   6045 #: readelf.c:4007
   6046 #, c-format
   6047 msgid "ELF Header:\n"
   6048 msgstr "ELF-huvud:\n"
   6049 
   6050 #: readelf.c:4008
   6051 #, c-format
   6052 msgid "  Magic:   "
   6053 msgstr "  Magi:    "
   6054 
   6055 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6056 #: readelf.c:4012
   6057 #, c-format
   6058 msgid "  Class:                             %s\n"
   6059 msgstr "  Klass:                             %s\n"
   6060 
   6061 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6062 #: readelf.c:4014
   6063 #, c-format
   6064 msgid "  Data:                              %s\n"
   6065 msgstr "  Data:                              %s\n"
   6066 
   6067 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6068 #: readelf.c:4016
   6069 #, c-format
   6070 msgid "  Version:                           %d %s\n"
   6071 msgstr "  Version:                           %d %s\n"
   6072 
   6073 #: readelf.c:4021
   6074 #, c-format
   6075 msgid "<unknown: %lx>"
   6076 msgstr "<oknd: %lx>"
   6077 
   6078 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6079 #: readelf.c:4023
   6080 #, c-format
   6081 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
   6082 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
   6083 
   6084 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6085 #: readelf.c:4025
   6086 #, c-format
   6087 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
   6088 msgstr "  ABI-version:                       %d\n"
   6089 
   6090 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6091 #: readelf.c:4027
   6092 #, c-format
   6093 msgid "  Type:                              %s\n"
   6094 msgstr "  Typ:                               %s\n"
   6095 
   6096 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6097 #: readelf.c:4029
   6098 #, c-format
   6099 msgid "  Machine:                           %s\n"
   6100 msgstr "  Maskin:                            %s\n"
   6101 
   6102 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6103 #: readelf.c:4031
   6104 #, c-format
   6105 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
   6106 msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
   6107 
   6108 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6109 #: readelf.c:4034
   6110 #, c-format
   6111 msgid "  Entry point address:               "
   6112 msgstr "  Ingngsadress:                     "
   6113 
   6114 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6115 #: readelf.c:4036
   6116 #, c-format
   6117 msgid ""
   6118 "\n"
   6119 "  Start of program headers:          "
   6120 msgstr ""
   6121 "\n"
   6122 "  Start fr programhuvuden:          "
   6123 
   6124 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6125 #: readelf.c:4038
   6126 #, c-format
   6127 msgid ""
   6128 " (bytes into file)\n"
   6129 "  Start of section headers:          "
   6130 msgstr ""
   6131 " (byte in i filen)\n"
   6132 "  Start fr sektionshuvuden:         "
   6133 
   6134 #: readelf.c:4040
   6135 #, c-format
   6136 msgid " (bytes into file)\n"
   6137 msgstr " (byte in i filen)\n"
   6138 
   6139 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6140 #: readelf.c:4042
   6141 #, c-format
   6142 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
   6143 msgstr "  Flaggor:                           0x%lx%s\n"
   6144 
   6145 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6146 #: readelf.c:4045
   6147 #, c-format
   6148 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
   6149 msgstr "  Detta huvuds storlek:              %ld (byte)\n"
   6150 
   6151 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6152 #: readelf.c:4047
   6153 #, c-format
   6154 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
   6155 msgstr "  Programhuvudenas storlek:          %ld (byte)\n"
   6156 
   6157 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6158 #: readelf.c:4049
   6159 #, c-format
   6160 msgid "  Number of program headers:         %ld"
   6161 msgstr "  Antal programhuvuden:              %ld"
   6162 
   6163 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6164 #: readelf.c:4056
   6165 #, c-format
   6166 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
   6167 msgstr "  Sektionshuvudenas storlek:         %ld (byte)\n"
   6168 
   6169 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6170 #: readelf.c:4058
   6171 #, c-format
   6172 msgid "  Number of section headers:         %ld"
   6173 msgstr "  Antal sektionshuvuden:             %ld"
   6174 
   6175 # 37 tecken i "vnstra" kolumnen
   6176 #: readelf.c:4063
   6177 #, c-format
   6178 msgid "  Section header string table index: %ld"
   6179 msgstr "  Sektionshuvudets strngtabellndx:  %ld"
   6180 
   6181 #: readelf.c:4070
   6182 #, c-format
   6183 msgid " <corrupt: out of range>"
   6184 msgstr " <trasig: utanfr intervallet>"
   6185 
   6186 #: readelf.c:4104 readelf.c:4138
   6187 msgid "program headers"
   6188 msgstr "programhuvuden"
   6189 
   6190 #: readelf.c:4205
   6191 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
   6192 msgstr "mjligen trasigt ELF-huvud - det har ett avstnd till programhuvuden som inte r noll, men inga programhuvuden"
   6193 
   6194 #: readelf.c:4208
   6195 #, c-format
   6196 msgid ""
   6197 "\n"
   6198 "There are no program headers in this file.\n"
   6199 msgstr ""
   6200 "\n"
   6201 "Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n"
   6202 
   6203 #: readelf.c:4214
   6204 #, c-format
   6205 msgid ""
   6206 "\n"
   6207 "Elf file type is %s\n"
   6208 msgstr ""
   6209 "\n"
   6210 "Elf-filtyp r %s\n"
   6211 
   6212 #: readelf.c:4215
   6213 #, c-format
   6214 msgid "Entry point "
   6215 msgstr "Ingngspunkt "
   6216 
   6217 #: readelf.c:4217
   6218 #, c-format
   6219 msgid ""
   6220 "\n"
   6221 "There are %d program headers, starting at offset "
   6222 msgstr ""
   6223 "\n"
   6224 "Det finns %d programhuvuden, med brjan p offset "
   6225 
   6226 #  BUGG: plural-s
   6227 #: readelf.c:4229 readelf.c:4231
   6228 #, c-format
   6229 msgid ""
   6230 "\n"
   6231 "Program Headers:\n"
   6232 msgstr ""
   6233 "\n"
   6234 "Programhuvuden:\n"
   6235 
   6236 #: readelf.c:4235
   6237 #, c-format
   6238 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
   6239 msgstr "  Typ            Offset   VirtAdr    FysAdr     FilSt   MinneSt Flg Just\n"
   6240 
   6241 #: readelf.c:4238
   6242 #, c-format
   6243 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
   6244 msgstr "  Typ            Offset   VirtAdr            FysAdr             FilStrl  MinneSt  Flg Just\n"
   6245 
   6246 #: readelf.c:4242
   6247 #, c-format
   6248 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
   6249 msgstr "  Typ            Offset             VirtAdr            FysAdr\n"
   6250 
   6251 #: readelf.c:4244
   6252 #, c-format
   6253 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
   6254 msgstr "                 FilStrl            MinneStrl           Flagg  Just\n"
   6255 
   6256 #: readelf.c:4337
   6257 msgid "more than one dynamic segment\n"
   6258 msgstr "mer n ett dynamiskt segment\n"
   6259 
   6260 #: readelf.c:4356
   6261 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
   6262 msgstr "ingen sektion .dynamic i det dynamiska segmentet\n"
   6263 
   6264 #: readelf.c:4371
   6265 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
   6266 msgstr "sektionen .dynamic ligger inte i det dynamiska segmentet\n"
   6267 
   6268 #: readelf.c:4374
   6269 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
   6270 msgstr "sektionen .dynamic r inte den frsta sektionen i det dynamiska segmentet.\n"
   6271 
   6272 #: readelf.c:4382
   6273 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
   6274 msgstr "Kan inte hitta namnet p programtolken\n"
   6275 
   6276 #: readelf.c:4389
   6277 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
   6278 msgstr "Internt fel: misslyckades att skapa en formatstrng fr att visa programtolken\n"
   6279 
   6280 #: readelf.c:4393
   6281 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
   6282 msgstr "Kan inte lsa namnet p programtolken\n"
   6283 
   6284 #: readelf.c:4396
   6285 #, c-format
   6286 msgid ""
   6287 "\n"
   6288 "      [Requesting program interpreter: %s]"
   6289 msgstr ""
   6290 "\n"
   6291 "      [Begr programtolkare: %s]"
   6292 
   6293 #: readelf.c:4408
   6294 #, c-format
   6295 msgid ""
   6296 "\n"
   6297 " Section to Segment mapping:\n"
   6298 msgstr ""
   6299 "\n"
   6300 " Sektion till segment-avbildning:\n"
   6301 
   6302 #: readelf.c:4409
   6303 #, c-format
   6304 msgid "  Segment Sections...\n"
   6305 msgstr "  Segmentsektioner...\n"
   6306 
   6307 #: readelf.c:4445
   6308 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
   6309 msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n"
   6310 
   6311 #: readelf.c:4461
   6312 #, c-format
   6313 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
   6314 msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i ngot PT_LOAD-segment.\n"
   6315 
   6316 #: readelf.c:4476 readelf.c:4519
   6317 msgid "section headers"
   6318 msgstr "sektionshuvuden"
   6319 
   6320 #: readelf.c:4568 readelf.c:4648
   6321 msgid "sh_entsize is zero\n"
   6322 msgstr "sh_entsize r noll\n"
   6323 
   6324 #: readelf.c:4576 readelf.c:4656
   6325 msgid "Invalid sh_entsize\n"
   6326 msgstr "Ogiltig sh_entsize\n"
   6327 
   6328 #: readelf.c:4581 readelf.c:4661
   6329 msgid "symbols"
   6330 msgstr "symboler"
   6331 
   6332 #: readelf.c:4593 readelf.c:4672
   6333 msgid "symbol table section indicies"
   6334 msgstr "sektionsindex fr symboltabellen"
   6335 
   6336 #: readelf.c:4933
   6337 #, c-format
   6338 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
   6339 msgstr "OKND (%*.*lx)"
   6340 
   6341 #: readelf.c:4955
   6342 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
   6343 msgstr "mjligen trasigt ELF-filhuvud - det har ett avstnd till sektionshuvuden som inte r noll, men inga sektionshuvuden\n"
   6344 
   6345 #: readelf.c:4958
   6346 #, c-format
   6347 msgid ""
   6348 "\n"
   6349 "There are no sections in this file.\n"
   6350 msgstr ""
   6351 "\n"
   6352 "Det finns inga sektioner i denna fil.\n"
   6353 
   6354 #: readelf.c:4964
   6355 #, c-format
   6356 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
   6357 msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med brjan p offset 0x%lx:\n"
   6358 
   6359 #: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
   6360 #: readelf.c:7674 readelf.c:9875
   6361 msgid "string table"
   6362 msgstr "strngtabell"
   6363 
   6364 # Kllkoden har en uppdelad strng, som gr att meddelandet extraheras
   6365 # felaktigt.  En rapport r skickad till <bug-binutils (a] gnu.org>.
   6366 #: readelf.c:5052
   6367 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
   6368 msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %"
   6369 
   6370 #: readelf.c:5054
   6371 #, c-format
   6372 msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
   6373 msgstr "(Anvnder den frvntade storleken p %d fr resten av denna dump)\n"
   6374 
   6375 #: readelf.c:5075
   6376 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
   6377 msgstr "Filen innehller flera tabeller med dynamiska symboler\n"
   6378 
   6379 #: readelf.c:5087
   6380 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
   6381 msgstr "Filen innehller flera dynamiska strngtabeller\n"
   6382 
   6383 #: readelf.c:5093
   6384 msgid "dynamic strings"
   6385 msgstr "dynamiska strngar"
   6386 
   6387 #: readelf.c:5100
   6388 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
   6389 msgstr "Filen innehller flera symtab-shndx-tabeller\n"
   6390 
   6391 #: readelf.c:5178
   6392 #, c-format
   6393 msgid ""
   6394 "\n"
   6395 "Section Headers:\n"
   6396 msgstr ""
   6397 "\n"
   6398 "Sektionshuvuden:\n"
   6399 
   6400 #: readelf.c:5180
   6401 #, c-format
   6402 msgid ""
   6403 "\n"
   6404 "Section Header:\n"
   6405 msgstr ""
   6406 "\n"
   6407 "Sektionshuvud:\n"
   6408 
   6409 #: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
   6410 #, c-format
   6411 msgid "  [Nr] Name\n"
   6412 msgstr "  [Nr] Namn\n"
   6413 
   6414 #: readelf.c:5187
   6415 #, c-format
   6416 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
   6417 msgstr "       Typ             Adr      Avst    Strl  PS  Lk  Inf Ju\n"
   6418 
   6419 #: readelf.c:5191
   6420 #, c-format
   6421 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
   6422 msgstr "  [Nr] Namn              Typ             Adr      Avst   Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
   6423 
   6424 #: readelf.c:5198
   6425 #, c-format
   6426 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
   6427 msgstr "       Typ             Adress           Avst   Strl   PS  Lk  Inf Ju\n"
   6428 
   6429 #: readelf.c:5202
   6430 #, c-format
   6431 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
   6432 msgstr "  [Nr] Namn              Typ             Adress           Avst   Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
   6433 
   6434 #: readelf.c:5209
   6435 #, c-format
   6436 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
   6437 msgstr "       Typ               Adress           Avstnd           Lnk\n"
   6438 
   6439 #: readelf.c:5210
   6440 #, c-format
   6441 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
   6442 msgstr "       Storlek           Poststorlek      Info              Just\n"
   6443 
   6444 #: readelf.c:5214
   6445 #, c-format
   6446 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
   6447 msgstr "  [Nr] Namn              Typ              Adress            Avstnd\n"
   6448 
   6449 #: readelf.c:5215
   6450 #, c-format
   6451 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
   6452 msgstr "       Storlek           Poststorlek      Flagg  Lnk  Info  Just\n"
   6453 
   6454 #: readelf.c:5220
   6455 #, c-format
   6456 msgid "       Flags\n"
   6457 msgstr "       Flaggor\n"
   6458 
   6459 #: readelf.c:5298
   6460 #, c-format
   6461 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
   6462 msgstr "sektion %u: sh_link-vrdet p %u r strre n antalet sektioner\n"
   6463 
   6464 #: readelf.c:5398
   6465 #, c-format
   6466 msgid ""
   6467 "Key to Flags:\n"
   6468 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
   6469 "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
   6470 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
   6471 msgstr ""
   6472 "Nyckel till flaggorna:\n"
   6473 "  W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (frena), S (strngar), l (stor)\n"
   6474 "  I (info), L (lnkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (oknd)\n"
   6475 "  O (extra OS-bearbetning krvs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n"
   6476 
   6477 #: readelf.c:5403
   6478 #, c-format
   6479 msgid ""
   6480 "Key to Flags:\n"
   6481 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
   6482 "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
   6483 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
   6484 msgstr ""
   6485 "Nyckel till flaggorna:\n"
   6486 "  W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (frena), S (strngar)\n"
   6487 "  I (info), L (lnkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (oknd)\n"
   6488 "  O (extra OS-bearbetning krvs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n"
   6489 
   6490 #: readelf.c:5425
   6491 #, c-format
   6492 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
   6493 msgstr "[<oknd>: 0x%x] "
   6494 
   6495 #: readelf.c:5451
   6496 #, c-format
   6497 msgid ""
   6498 "\n"
   6499 "There are no sections to group in this file.\n"
   6500 msgstr ""
   6501 "\n"
   6502 "Det finns inga sektioner att gruppera i denna fil.\n"
   6503 
   6504 #: readelf.c:5458
   6505 msgid "Section headers are not available!\n"
   6506 msgstr "Sektionshuvuden r inte tillgngliga!\n"
   6507 
   6508 #: readelf.c:5483
   6509 #, c-format
   6510 msgid ""
   6511 "\n"
   6512 "There are no section groups in this file.\n"
   6513 msgstr ""
   6514 "\n"
   6515 "Det finns inga sektionsgrupper i denna fil.\n"
   6516 
   6517 #: readelf.c:5521
   6518 #, c-format
   6519 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
   6520 msgstr "Felaktig sh_link i gruppsektionen %s\n"
   6521 
   6522 #: readelf.c:5535
   6523 #, c-format
   6524 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
   6525 msgstr "Trasigt huvud i gruppsektionen %s\n"
   6526 
   6527 #: readelf.c:5541 readelf.c:5552
   6528 #, c-format
   6529 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
   6530 msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen %s\n"
   6531 
   6532 #: readelf.c:5591
   6533 msgid "section data"
   6534 msgstr "sektionsdata"
   6535 
   6536 #: readelf.c:5602
   6537 #, c-format
   6538 msgid ""
   6539 "\n"
   6540 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
   6541 msgstr ""
   6542 "\n"
   6543 "%sgruppsektionen [%5u] %s [%s] innehller %u sektioner:\n"
   6544 
   6545 #: readelf.c:5605
   6546 #, c-format
   6547 msgid "   [Index]    Name\n"
   6548 msgstr "   [Index]    Namn\n"
   6549 
   6550 #: readelf.c:5619
   6551 #, c-format
   6552 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
   6553 msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n"
   6554 
   6555 #: readelf.c:5628
   6556 #, c-format
   6557 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
   6558 msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] r redan i gruppsektion [%5u]\n"
   6559 
   6560 #: readelf.c:5641
   6561 #, c-format
   6562 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
   6563 msgstr "sektion 0 i gruppsektion [%5u]\n"
   6564 
   6565 #: readelf.c:5708
   6566 msgid "dynamic section image fixups"
   6567 msgstr "avbildsfixar fr den dynamiska sektionen"
   6568 
   6569 #: readelf.c:5720
   6570 #, c-format
   6571 msgid ""
   6572 "\n"
   6573 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
   6574 msgstr ""
   6575 "\n"
   6576 "Avbildsfixar behvs fr bibliotek nr. %d: %s - ident: %lx\n"
   6577 
   6578 #: readelf.c:5723
   6579 #, c-format
   6580 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
   6581 msgstr "Seg-avstnd          Typ                              Symvek Datatyp\n"
   6582 
   6583 #: readelf.c:5755
   6584 msgid "dynamic section image relocations"
   6585 msgstr "omlokaliseringar fr dynamisk sektion"
   6586 
   6587 #: readelf.c:5759
   6588 #, c-format
   6589 msgid ""
   6590 "\n"
   6591 "Image relocs\n"
   6592 msgstr ""
   6593 "\n"
   6594 "Avbildsomlokaliseringar\n"
   6595 
   6596 #: readelf.c:5761
   6597 #, c-format
   6598 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
   6599 msgstr "Seg-avstnd  Typ                             Addend            Segsymavst\n"
   6600 
   6601 #: readelf.c:5816
   6602 msgid "dynamic string section"
   6603 msgstr "sektion fr dynamiska strngar"
   6604 
   6605 #: readelf.c:5917
   6606 #, c-format
   6607 msgid ""
   6608 "\n"
   6609 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
   6610 msgstr ""
   6611 "\n"
   6612 "\"%s\" relokeringssektion p offset 0x%lx innehller %ld byte:\n"
   6613 
   6614 #: readelf.c:5932
   6615 #, c-format
   6616 msgid ""
   6617 "\n"
   6618 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
   6619 msgstr ""
   6620 "\n"
   6621 "Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n"
   6622 
   6623 #: readelf.c:5956
   6624 #, c-format
   6625 msgid ""
   6626 "\n"
   6627 "Relocation section "
   6628 msgstr ""
   6629 "\n"
   6630 "Omrelokeringssektion "
   6631 
   6632 #: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
   6633 #, c-format
   6634 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
   6635 msgstr " p offset 0x%lx innehller %lu poster:\n"
   6636 
   6637 #: readelf.c:6013
   6638 #, c-format
   6639 msgid ""
   6640 "\n"
   6641 "There are no relocations in this file.\n"
   6642 msgstr ""
   6643 "\n"
   6644 "Det finns inga relokeringar i denna fil.\n"
   6645 
   6646 #: readelf.c:6153
   6647 #, c-format
   6648 msgid "\tUnknown version.\n"
   6649 msgstr "\tOknd version.\n"
   6650 
   6651 #: readelf.c:6206 readelf.c:6577
   6652 msgid "unwind table"
   6653 msgstr "utrullningstabell"
   6654 
   6655 #: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
   6656 #, c-format
   6657 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
   6658 msgstr "Hoppar ver ovntad relokeringstyp %s\n"
   6659 
   6660 #: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
   6661 #, c-format
   6662 msgid ""
   6663 "\n"
   6664 "There are no unwind sections in this file.\n"
   6665 msgstr ""
   6666 "\n"
   6667 "Det finns inga utrullningssektioner i denna fil.\n"
   6668 
   6669 #  BUGG: Fortsttningen r inte markerad fr versttning i koden och innehller '-citattecken.
   6670 #: readelf.c:6373
   6671 #, c-format
   6672 msgid ""
   6673 "\n"
   6674 "Could not find unwind info section for "
   6675 msgstr ""
   6676 "\n"
   6677 "Kunde inte hitta utrullningssektion till "
   6678 
   6679 #: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
   6680 #, c-format
   6681 msgid "'%s'"
   6682 msgstr "\"%s\""
   6683 
   6684 #: readelf.c:6385
   6685 msgid "unwind info"
   6686 msgstr "utrullningsinfo"
   6687 
   6688 #: readelf.c:6388 readelf.c:6727
   6689 #, c-format
   6690 msgid ""
   6691 "\n"
   6692 "Unwind section "
   6693 msgstr ""
   6694 "\n"
   6695 "Utrullningssektion "
   6696 
   6697 #: readelf.c:6849
   6698 msgid "unwind data"
   6699 msgstr "rulla ut data"
   6700 
   6701 #: readelf.c:6908
   6702 #, c-format
   6703 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
   6704 msgstr "Hoppar ver ovntad omlokalisering p avstndet 0x%lx\n"
   6705 
   6706 #: readelf.c:7023
   6707 #, c-format
   6708 msgid "[Truncated opcode]\n"
   6709 msgstr "[Avhuggen op-kod]\n"
   6710 
   6711 #: readelf.c:7067 readelf.c:7267
   6712 #, c-format
   6713 msgid "Refuse to unwind"
   6714 msgstr "Vgra att rulla ut"
   6715 
   6716 #: readelf.c:7090
   6717 #, c-format
   6718 msgid "     [Reserved]"
   6719 msgstr "     [Reserverad]"
   6720 
   6721 #: readelf.c:7118
   6722 #, c-format
   6723 msgid "     finish"
   6724 msgstr "     slut"
   6725 
   6726 #: readelf.c:7123 readelf.c:7209
   6727 #, c-format
   6728 msgid "[Spare]"
   6729 msgstr "[Reserv]"
   6730 
   6731 #: readelf.c:7230 readelf.c:7366
   6732 #, c-format
   6733 msgid "     [unsupported opcode]"
   6734 msgstr "     [ej stdd op-kod]"
   6735 
   6736 #: readelf.c:7315
   6737 #, c-format
   6738 msgid "pop frame {"
   6739 msgstr "poppa ram {"
   6740 
   6741 #: readelf.c:7326
   6742 msgid "[pad]"
   6743 msgstr "[fyll]"
   6744 
   6745 #: readelf.c:7355
   6746 #, c-format
   6747 msgid "sp = sp + %ld"
   6748 msgstr "sp = sp + %ld"
   6749 
   6750 #: readelf.c:7421
   6751 #, c-format
   6752 msgid "  Personality routine: "
   6753 msgstr "  Personalitetsrutin: "
   6754 
   6755 #: readelf.c:7453
   6756 #, c-format
   6757 msgid "  [Truncated data]\n"
   6758 msgstr "  [Avhuggen data]\n"
   6759 
   6760 #: readelf.c:7476
   6761 #, c-format
   6762 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
   6763 msgstr "Trasig tabellingng fr ARM kompakt modell: %x \n"
   6764 
   6765 #: readelf.c:7479
   6766 #, c-format
   6767 msgid "  Compact model index: %d\n"
   6768 msgstr "  Kompakt modellindex: %d\n"
   6769 
   6770 #: readelf.c:7504
   6771 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
   6772 msgstr "Oknd index fr ARM kompakt modell ptrffat\n"
   6773 
   6774 #: readelf.c:7505
   6775 #, c-format
   6776 msgid "  [reserved]\n"
   6777 msgstr "  [reserverad]\n"
   6778 
   6779 #: readelf.c:7518
   6780 #, c-format
   6781 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
   6782 msgstr "  terstll stack frn rampekare\n"
   6783 
   6784 #: readelf.c:7520
   6785 #, c-format
   6786 msgid "  Stack increment %d\n"
   6787 msgstr "  Stackkning %d\n"
   6788 
   6789 #: readelf.c:7521
   6790 #, c-format
   6791 msgid "  Registers restored: "
   6792 msgstr "  terstllda register: "
   6793 
   6794 #: readelf.c:7526
   6795 #, c-format
   6796 msgid "  Return register: %s\n"
   6797 msgstr "  Returregister: %s\n"
   6798 
   6799 #: readelf.c:7530
   6800 #, c-format
   6801 msgid "  [reserved (%d)]\n"
   6802 msgstr "  [reserverad (%d)]\n"
   6803 
   6804 #: readelf.c:7534
   6805 #, c-format
   6806 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
   6807 msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stdjs ptrffad nr utrullningstabellen avkodades"
   6808 
   6809 #: readelf.c:7573
   6810 #, c-format
   6811 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
   6812 msgstr "trasigt strngtabellsindex: %x\n"
   6813 
   6814 #: readelf.c:7616
   6815 #, c-format
   6816 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
   6817 msgstr "Kunde inte hitta sektionen .ARM.extab innehllande 0x%lx.\n"
   6818 
   6819 #: readelf.c:7654
   6820 #, c-format
   6821 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
   6822 msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stdjs ptrffad nr utrullningstabellen bearbetades"
   6823 
   6824 #: readelf.c:7688
   6825 #, c-format
   6826 msgid ""
   6827 "\n"
   6828 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
   6829 msgstr ""
   6830 "\n"
   6831 "Utrullat tabellindex %s p avstnd 0x%lx innehller %lu poster:\n"
   6832 
   6833 #: readelf.c:7730
   6834 #, c-format
   6835 msgid ""
   6836 "\n"
   6837 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
   6838 msgstr ""
   6839 "\n"
   6840 "Avkodningen av utrullningssektioner fr maskintypen %s stdjs inte fr nrvarande.\n"
   6841 
   6842 #: readelf.c:7741
   6843 #, c-format
   6844 msgid "NONE"
   6845 msgstr "INGA"
   6846 
   6847 #: readelf.c:7766
   6848 #, c-format
   6849 msgid "Interface Version: %s"
   6850 msgstr "Grnssnittsversion: %s"
   6851 
   6852 #: readelf.c:7768
   6853 msgid "<corrupt: %"
   6854 msgstr "<trasig: %"
   6855 
   6856 #: readelf.c:7781
   6857 #, c-format
   6858 msgid "Time Stamp: %s"
   6859 msgstr "Tidsstmpel: %s"
   6860 
   6861 #: readelf.c:7959 readelf.c:8005
   6862 msgid "dynamic section"
   6863 msgstr "dynamisk sektion"
   6864 
   6865 #: readelf.c:8083
   6866 #, c-format
   6867 msgid ""
   6868 "\n"
   6869 "There is no dynamic section in this file.\n"
   6870 msgstr ""
   6871 "\n"
   6872 "Det finns ingen dynamisk sektion i denna fil.\n"
   6873 
   6874 #: readelf.c:8121
   6875 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
   6876 msgstr "Kan inte ska till slutet av filen!\n"
   6877 
   6878 #: readelf.c:8134
   6879 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
   6880 msgstr "Kan inte faststlla hur mnga symboler som ska lsas in\n"
   6881 
   6882 #: readelf.c:8167
   6883 msgid "Unable to seek to end of file\n"
   6884 msgstr "Kan inte uppska slutet av filen\n"
   6885 
   6886 #: readelf.c:8174
   6887 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
   6888 msgstr "Kan inte faststlla lngden p den dynamiska strngtabellen\n"
   6889 
   6890 #: readelf.c:8180
   6891 msgid "dynamic string table"
   6892 msgstr "dynamisk strngtabell"
   6893 
   6894 #: readelf.c:8217
   6895 msgid "symbol information"
   6896 msgstr "symbolinformation"
   6897 
   6898 #: readelf.c:8242
   6899 #, c-format
   6900 msgid ""
   6901 "\n"
   6902 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
   6903 msgstr ""
   6904 "\n"
   6905 "Den dynamiska sektionen p avstndet 0x%lx innehller %u poster:\n"
   6906 
   6907 #: readelf.c:8245
   6908 #, c-format
   6909 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
   6910 msgstr "  Tagg       Typ                          Namn/Vrde\n"
   6911 
   6912 #: readelf.c:8281
   6913 #, c-format
   6914 msgid "Auxiliary library"
   6915 msgstr "yttre bibliotek"
   6916 
   6917 #: readelf.c:8285
   6918 #, c-format
   6919 msgid "Filter library"
   6920 msgstr "filterbibliotek"
   6921 
   6922 #: readelf.c:8289
   6923 #, c-format
   6924 msgid "Configuration file"
   6925 msgstr "konfigurationsfil"
   6926 
   6927 #: readelf.c:8293
   6928 #, c-format
   6929 msgid "Dependency audit library"
   6930 msgstr "beroendvervakningsbibliotek"
   6931 
   6932 #: readelf.c:8297
   6933 #, c-format
   6934 msgid "Audit library"
   6935 msgstr "vervakningsbibliotek"
   6936 
   6937 #: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
   6938 #, c-format
   6939 msgid "Flags:"
   6940 msgstr "flaggor:"
   6941 
   6942 #: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
   6943 #, c-format
   6944 msgid " None\n"
   6945 msgstr " inga\n"
   6946 
   6947 #: readelf.c:8554
   6948 #, c-format
   6949 msgid "Shared library: [%s]"
   6950 msgstr "delat bibliotek: [%s]"
   6951 
   6952 #: readelf.c:8557
   6953 #, c-format
   6954 msgid " program interpreter"
   6955 msgstr " programtolk"
   6956 
   6957 #: readelf.c:8561
   6958 #, c-format
   6959 msgid "Library soname: [%s]"
   6960 msgstr "biblioteks so-namn: [%s]"
   6961 
   6962 #: readelf.c:8565
   6963 #, c-format
   6964 msgid "Library rpath: [%s]"
   6965 msgstr "bibliotekets rpath: [%s]"
   6966 
   6967 #: readelf.c:8569
   6968 #, c-format
   6969 msgid "Library runpath: [%s]"
   6970 msgstr "bibliotekets runpath: [%s]"
   6971 
   6972 #: readelf.c:8602
   6973 #, c-format
   6974 msgid " (bytes)\n"
   6975 msgstr " (byte)\n"
   6976 
   6977 #: readelf.c:8632
   6978 #, c-format
   6979 msgid "Not needed object: [%s]\n"
   6980 msgstr "ondigt objekt: [%s]\n"
   6981 
   6982 #: readelf.c:8732
   6983 msgid "| <unknown>"
   6984 msgstr "| <oknd>"
   6985 
   6986 #: readelf.c:8765
   6987 #, c-format
   6988 msgid ""
   6989 "\n"
   6990 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
   6991 msgstr ""
   6992 "\n"
   6993 "Versiondefinitionssektion %s innehller %u poster:\n"
   6994 
   6995 #: readelf.c:8768
   6996 #, c-format
   6997 msgid "  Addr: 0x"
   6998 msgstr "  Adr: 0x"
   6999 
   7000 #: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
   7001 #, c-format
   7002 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
   7003 msgstr "  Avstnd: %#08lx  Lnk: %u (%s)\n"
   7004 
   7005 #: readelf.c:8778
   7006 msgid "version definition section"
   7007 msgstr "versiondefinitionssektion"
   7008 
   7009 #: readelf.c:8811
   7010 #, c-format
   7011 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
   7012 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Flaggor: %s"
   7013 
   7014 #: readelf.c:8814
   7015 #, c-format
   7016 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
   7017 msgstr "  Index: %d  Ant: %d  "
   7018 
   7019 #: readelf.c:8829
   7020 #, c-format
   7021 msgid "Name: %s\n"
   7022 msgstr "Namn: %s\n"
   7023 
   7024 #: readelf.c:8831
   7025 #, c-format
   7026 msgid "Name index: %ld\n"
   7027 msgstr "Namnindex: %ld\n"
   7028 
   7029 #: readelf.c:8852
   7030 #, c-format
   7031 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
   7032 msgstr "  %#06x: Frlder %d: %s\n"
   7033 
   7034 #: readelf.c:8855
   7035 #, c-format
   7036 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
   7037 msgstr "  %#06x: Frlder %d, namnindex: %ld\n"
   7038 
   7039 #: readelf.c:8860
   7040 #, c-format
   7041 msgid "  Version def aux past end of section\n"
   7042 msgstr "  Versions-def aux efter slutet av sektionen\n"
   7043 
   7044 #: readelf.c:8866
   7045 #, c-format
   7046 msgid "  Version definition past end of section\n"
   7047 msgstr "  Versiondefinition efter slutet av sektionen\n"
   7048 
   7049 #: readelf.c:8881
   7050 #, c-format
   7051 msgid ""
   7052 "\n"
   7053 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
   7054 msgstr ""
   7055 "\n"
   7056 "Versionbehovssektion %s innehller %u poster:\n"
   7057 
   7058 #: readelf.c:8884
   7059 #, c-format
   7060 msgid " Addr: 0x"
   7061 msgstr " Adr: 0x"
   7062 
   7063 #: readelf.c:8895
   7064 msgid "Version Needs section"
   7065 msgstr "Versionsbehovssektion"
   7066 
   7067 #: readelf.c:8923
   7068 #, c-format
   7069 msgid "  %#06x: Version: %d"
   7070 msgstr " %#06x: Version: %d"
   7071 
   7072 #: readelf.c:8926
   7073 #, c-format
   7074 msgid "  File: %s"
   7075 msgstr "  Fil: %s"
   7076 
   7077 #: readelf.c:8928
   7078 #, c-format
   7079 msgid "  File: %lx"
   7080 msgstr "  Fil: %lx"
   7081 
   7082 #: readelf.c:8930
   7083 #, c-format
   7084 msgid "  Cnt: %d\n"
   7085 msgstr " Ant: %d\n"
   7086 
   7087 #: readelf.c:8954
   7088 #, c-format
   7089 msgid "  %#06x:   Name: %s"
   7090 msgstr "  %#06x:   Namn: %s"
   7091 
   7092 #: readelf.c:8957
   7093 #, c-format
   7094 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
   7095 msgstr "  %#06x:   Namnindex: %lx"
   7096 
   7097 #: readelf.c:8960
   7098 #, c-format
   7099 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
   7100 msgstr "  Flaggor: %s  Version: %d\n"
   7101 
   7102 #: readelf.c:8972
   7103 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
   7104 msgstr "Saknad version behver ytterligare information\n"
   7105 
   7106 #: readelf.c:8978
   7107 msgid "Missing Version Needs information\n"
   7108 msgstr "Saknad version behver information\n"
   7109 
   7110 #: readelf.c:9016
   7111 msgid "version string table"
   7112 msgstr "versionsstrngtabell"
   7113 
   7114 #: readelf.c:9023
   7115 #, c-format
   7116 msgid ""
   7117 "\n"
   7118 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
   7119 msgstr ""
   7120 "\n"
   7121 "Versionsymbolssektion \"%s\" innehller %d poster:\n"
   7122 
   7123 #: readelf.c:9026
   7124 #, c-format
   7125 msgid " Addr: "
   7126 msgstr " Adr: "
   7127 
   7128 #: readelf.c:9037
   7129 msgid "version symbol data"
   7130 msgstr "versionsymbolsdata"
   7131 
   7132 #: readelf.c:9065
   7133 msgid "   0 (*local*)    "
   7134 msgstr "   0 (*lokal*)    "
   7135 
   7136 #: readelf.c:9069
   7137 msgid "   1 (*global*)   "
   7138 msgstr "   1 (*global*)   "
   7139 
   7140 #: readelf.c:9080
   7141 msgid "invalid index into symbol array\n"
   7142 msgstr "ogiltigt index in i symbolvektor\n"
   7143 
   7144 #: readelf.c:9114 readelf.c:9941
   7145 msgid "version need"
   7146 msgstr "versionsbehov"
   7147 
   7148 #: readelf.c:9125
   7149 msgid "version need aux (2)"
   7150 msgstr "yttre versionsbehov (2)"
   7151 
   7152 #: readelf.c:9146 readelf.c:9208
   7153 msgid "*invalid*"
   7154 msgstr "*ogiltigt*"
   7155 
   7156 #: readelf.c:9176 readelf.c:10019
   7157 msgid "version def"
   7158 msgstr "versionsdef."
   7159 
   7160 #: readelf.c:9202 readelf.c:10041
   7161 msgid "version def aux"
   7162 msgstr "yttre versionsdef."
   7163 
   7164 #: readelf.c:9237
   7165 #, c-format
   7166 msgid ""
   7167 "\n"
   7168 "No version information found in this file.\n"
   7169 msgstr ""
   7170 "\n"
   7171 "Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n"
   7172 
   7173 #: readelf.c:9433
   7174 #, c-format
   7175 msgid "<localentry>: %d"
   7176 msgstr "<lokalpost>: %d"
   7177 
   7178 #: readelf.c:9467
   7179 #, c-format
   7180 msgid "<other>: %x"
   7181 msgstr "<annan>: %x"
   7182 
   7183 #: readelf.c:9531
   7184 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
   7185 msgstr "Kan inte lsa in den dynamiska datan\n"
   7186 
   7187 #: readelf.c:9581
   7188 #, c-format
   7189 msgid " <corrupt: %14ld>"
   7190 msgstr " <trasig: %14ld>"
   7191 
   7192 #: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
   7193 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
   7194 msgstr "Kan inte uppska brjan av den dynamiska informationen\n"
   7195 
   7196 #: readelf.c:9630 readelf.c:9682
   7197 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
   7198 msgstr "Lyckades inte lsa antal hinkar\n"
   7199 
   7200 #: readelf.c:9636
   7201 msgid "Failed to read in number of chains\n"
   7202 msgstr "Lyckades inte lsa antal kedjor\n"
   7203 
   7204 #: readelf.c:9738
   7205 msgid "Failed to determine last chain length\n"
   7206 msgstr "Lyckades inte avgra sista kedjans lngd\n"
   7207 
   7208 #: readelf.c:9782
   7209 #, c-format
   7210 msgid ""
   7211 "\n"
   7212 "Symbol table for image:\n"
   7213 msgstr ""
   7214 "\n"
   7215 "Symboltabell fr avbilden:\n"
   7216 
   7217 #: readelf.c:9784 readelf.c:9802
   7218 #, c-format
   7219 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
   7220 msgstr "  Nr  Hin:    Vrde  Strl   Typ    Bind Synl     Idx Namn\n"
   7221 
   7222 #: readelf.c:9786 readelf.c:9804
   7223 #, c-format
   7224 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
   7225 msgstr "  Nr  Hin:    Vrde          Strl   Typ    Bind Synl     Idx Namn\n"
   7226 
   7227 #: readelf.c:9800
   7228 #, c-format
   7229 msgid ""
   7230 "\n"
   7231 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
   7232 msgstr ""
   7233 "\n"
   7234 "Symboltabell av .gnu.hash fr avbilden:\n"
   7235 
   7236 #: readelf.c:9844
   7237 #, c-format
   7238 msgid ""
   7239 "\n"
   7240 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
   7241 msgstr ""
   7242 "\n"
   7243 "Symboltabellen %s har en sh_entsize p noll!\n"
   7244 
   7245 #: readelf.c:9849
   7246 #, c-format
   7247 msgid ""
   7248 "\n"
   7249 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
   7250 msgstr ""
   7251 "\n"
   7252 "Symboltabell \"%s\" innehller %lu poster:\n"
   7253 
   7254 #: readelf.c:9854
   7255 #, c-format
   7256 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
   7257 msgstr "    Nr:    Vrde  Strl Typ     Bind   Synl     Idx Namn\n"
   7258 
   7259 #: readelf.c:9856
   7260 #, c-format
   7261 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
   7262 msgstr "    Nr:    Vrde          Strl Typ     Bind   Synl     Idx Namn\n"
   7263 
   7264 #: readelf.c:9911
   7265 msgid "version data"
   7266 msgstr "versionsdata"
   7267 
   7268 #: readelf.c:9960
   7269 msgid "version need aux (3)"
   7270 msgstr "yttre versionsbehov (3)"
   7271 
   7272 #: readelf.c:9994
   7273 msgid "bad dynamic symbol\n"
   7274 msgstr "felaktig dynamisk symbol\n"
   7275 
   7276 #: readelf.c:10066
   7277 #, c-format
   7278 msgid ""
   7279 "\n"
   7280 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
   7281 msgstr ""
   7282 "\n"
   7283 "Informationen om dynamiska symboler r inte tillgnglig fr att visa symboler.\n"
   7284 
   7285 #: readelf.c:10078
   7286 #, c-format
   7287 msgid ""
   7288 "\n"
   7289 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
   7290 msgstr ""
   7291 "\n"
   7292 "Histogram ver hinkarnas listlngd (totalt %lu hinkar):\n"
   7293 
   7294 #: readelf.c:10080 readelf.c:10151
   7295 #, c-format
   7296 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
   7297 msgstr " Lngd   Nummer     %% av alla   Tckning\n"
   7298 
   7299 #: readelf.c:10149
   7300 #, c-format
   7301 msgid ""
   7302 "\n"
   7303 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
   7304 msgstr ""
   7305 "\n"
   7306 "Histogram ver .gnu.hash hinkars listlngd (totalt %lu hinkar):\n"
   7307 
   7308 #: readelf.c:10216
   7309 #, c-format
   7310 msgid ""
   7311 "\n"
   7312 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
   7313 msgstr ""
   7314 "\n"
   7315 "Dynamiskt info-segment p offset 0x%lx innehller %d poster:\n"
   7316 
   7317 #: readelf.c:10219
   7318 #, c-format
   7319 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
   7320 msgstr "  Nr: Namn                           Bind till   Flagg\n"
   7321 
   7322 #: readelf.c:10228
   7323 #, c-format
   7324 msgid "<corrupt: %19ld>"
   7325 msgstr "<trasig: %19ld>"
   7326 
   7327 #: readelf.c:10328
   7328 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
   7329 msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering"
   7330 
   7331 #: readelf.c:10364
   7332 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
   7333 msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering"
   7334 
   7335 #: readelf.c:10543
   7336 #, c-format
   7337 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
   7338 msgstr "Saknad kunskap om 32-bitars omlokaliseringstyper anvnda i DWARF-sektioner fr maskin nummer %d\n"
   7339 
   7340 #: readelf.c:10899
   7341 #, c-format
   7342 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
   7343 msgstr "kan inte anvnda ej stdd omlokaliseringstyp %d till sektionen %s\n"
   7344 
   7345 #: readelf.c:10907
   7346 #, c-format
   7347 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
   7348 msgstr "hoppar ver felaktigt omlokaliseringsavstnd 0x%lx i sektionen %s\n"
   7349 
   7350 #: readelf.c:10916
   7351 #, c-format
   7352 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
   7353 msgstr "hoppar ver felaktigt omlokaliseringssymbolindex 0x%lx i sektionen %s\n"
   7354 
   7355 #: readelf.c:10938
   7356 #, c-format
   7357 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
   7358 msgstr "hoppar ver ovntad symboltyp %s i %ld:e omlokaliseringen i sektion %s\n"
   7359 
   7360 #: readelf.c:10984
   7361 #, c-format
   7362 msgid ""
   7363 "\n"
   7364 "Assembly dump of section %s\n"
   7365 msgstr ""
   7366 "\n"
   7367 "Disassembleringsutskrift av sektion %s\n"
   7368 
   7369 #: readelf.c:11005
   7370 #, c-format
   7371 msgid ""
   7372 "\n"
   7373 "Section '%s' has no data to dump.\n"
   7374 msgstr ""
   7375 "\n"
   7376 "Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n"
   7377 
   7378 #: readelf.c:11011
   7379 msgid "section contents"
   7380 msgstr "sektionsinnehll"
   7381 
   7382 #: readelf.c:11030
   7383 #, c-format
   7384 msgid ""
   7385 "\n"
   7386 "String dump of section '%s':\n"
   7387 msgstr ""
   7388 "\n"
   7389 "Strngutskrift av sektion %s:\n"
   7390 
   7391 #: readelf.c:11048
   7392 #, c-format
   7393 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
   7394 msgstr "  Observera: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillmpats p denna dump.\n"
   7395 
   7396 #: readelf.c:11079
   7397 #, c-format
   7398 msgid "  No strings found in this section."
   7399 msgstr "  Det fanns inga strngar i denna sektion."
   7400 
   7401 #: readelf.c:11101
   7402 #, c-format
   7403 msgid ""
   7404 "\n"
   7405 "Hex dump of section '%s':\n"
   7406 msgstr ""
   7407 "\n"
   7408 "Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n"
   7409 
   7410 #: readelf.c:11125
   7411 #, c-format
   7412 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
   7413 msgstr " OBSERVERA: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillmpats p denna dump.\n"
   7414 
   7415 #: readelf.c:11259
   7416 #, c-format
   7417 msgid "%s section data"
   7418 msgstr "sektionsdata fr %s"
   7419 
   7420 #: readelf.c:11339
   7421 #, c-format
   7422 msgid ""
   7423 "\n"
   7424 "Section '%s' has no debugging data.\n"
   7425 msgstr ""
   7426 "\n"
   7427 "Sektion \"%s\" innehller ingen felskningsdata.\n"
   7428 
   7429 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
   7430 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
   7431 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
   7432 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
   7433 #: readelf.c:11348
   7434 #, c-format
   7435 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
   7436 msgstr "sektionen %s har typen NOBITS  dess innehll r oplitligt.\n"
   7437 
   7438 #: readelf.c:11393
   7439 #, c-format
   7440 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
   7441 msgstr "Oknd felskningssektion: %s\n"
   7442 
   7443 #: readelf.c:11421
   7444 #, c-format
   7445 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
   7446 msgstr "Sektionen %s skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n"
   7447 
   7448 #: readelf.c:11462
   7449 #, c-format
   7450 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
   7451 msgstr "Sektion %d skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n"
   7452 
   7453 #: readelf.c:11512
   7454 msgid "corrupt tag\n"
   7455 msgstr "trasig tagg\n"
   7456 
   7457 #: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
   7458 #: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
   7459 #, c-format
   7460 msgid "None\n"
   7461 msgstr "Ingen\n"
   7462 
   7463 #: readelf.c:11689
   7464 #, c-format
   7465 msgid "Application\n"
   7466 msgstr "Program\n"
   7467 
   7468 #: readelf.c:11690
   7469 #, c-format
   7470 msgid "Realtime\n"
   7471 msgstr "Realtid\n"
   7472 
   7473 #: readelf.c:11691
   7474 #, c-format
   7475 msgid "Microcontroller\n"
   7476 msgstr "Mikrokontroll\n"
   7477 
   7478 #: readelf.c:11692
   7479 #, c-format
   7480 msgid "Application or Realtime\n"
   7481 msgstr "Program eller realtid\n"
   7482 
   7483 #: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
   7484 #: readelf.c:12217 readelf.c:12238
   7485 #, c-format
   7486 msgid "8-byte\n"
   7487 msgstr "8-byte\n"
   7488 
   7489 #: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
   7490 #, c-format
   7491 msgid "4-byte\n"
   7492 msgstr "4-byte\n"
   7493 
   7494 #: readelf.c:11708 readelf.c:11727
   7495 #, c-format
   7496 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
   7497 msgstr "8-byte och upp till %d-byte utkad\n"
   7498 
   7499 #: readelf.c:11722
   7500 #, c-format
   7501 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
   7502 msgstr "8-byte, utom lv-SP\n"
   7503 
   7504 #: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
   7505 #, c-format
   7506 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
   7507 msgstr "flagga = %d, leverantr = %s\n"
   7508 
   7509 #: readelf.c:11744
   7510 #, c-format
   7511 msgid "True\n"
   7512 msgstr "Sant\n"
   7513 
   7514 #: readelf.c:11810
   7515 #, c-format
   7516 msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
   7517 msgstr "flagga = %d, leverantr = <trasig>\n"
   7518 
   7519 #: readelf.c:11811
   7520 msgid "corrupt vendor attribute\n"
   7521 msgstr "trasigt leverantrsattribut\n"
   7522 
   7523 #: readelf.c:11844 readelf.c:12001
   7524 #, c-format
   7525 msgid "Hard or soft float\n"
   7526 msgstr "Hrda eller mjuka flyttal\n"
   7527 
   7528 #: readelf.c:11847
   7529 #, c-format
   7530 msgid "Hard float\n"
   7531 msgstr "Hrda flyttal\n"
   7532 
   7533 #: readelf.c:11850 readelf.c:12010
   7534 #, c-format
   7535 msgid "Soft float\n"
   7536 msgstr "Mjuka flyttal\n"
   7537 
   7538 #: readelf.c:11853
   7539 #, c-format
   7540 msgid "Single-precision hard float\n"
   7541 msgstr "Enkelprecisions hrda flyttal\n"
   7542 
   7543 #: readelf.c:11870 readelf.c:11902
   7544 #, c-format
   7545 msgid "Any\n"
   7546 msgstr "Vilken som helst\n"
   7547 
   7548 #: readelf.c:11873
   7549 #, c-format
   7550 msgid "Generic\n"
   7551 msgstr "Allmn\n"
   7552 
   7553 #: readelf.c:11892
   7554 msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
   7555 msgstr "trasig Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
   7556 
   7557 #: readelf.c:11908
   7558 #, c-format
   7559 msgid "Memory\n"
   7560 msgstr "Minne\n"
   7561 
   7562 #: readelf.c:12004
   7563 #, c-format
   7564 msgid "Hard float (double precision)\n"
   7565 msgstr "Hrda flyttal (dubbel precision)\n"
   7566 
   7567 #: readelf.c:12007
   7568 #, c-format
   7569 msgid "Hard float (single precision)\n"
   7570 msgstr "Hrda flyttal (enkel precision)\n"
   7571 
   7572 #: readelf.c:12013
   7573 #, c-format
   7574 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
   7575 msgstr "Hrda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU)\n"
   7576 
   7577 #: readelf.c:12034
   7578 #, c-format
   7579 msgid "Any MSA or not\n"
   7580 msgstr "Godtycklig MSA eller ingen\n"
   7581 
   7582 #: readelf.c:12037
   7583 #, c-format
   7584 msgid "128-bit MSA\n"
   7585 msgstr "128-bitars MSA\n"
   7586 
   7587 #: readelf.c:12103
   7588 #, c-format
   7589 msgid "Not used\n"
   7590 msgstr "Inte anvnt\n"
   7591 
   7592 #: readelf.c:12106
   7593 #, c-format
   7594 msgid "2 bytes\n"
   7595 msgstr "2 byte\n"
   7596 
   7597 #: readelf.c:12109
   7598 #, c-format
   7599 msgid "4 bytes\n"
   7600 msgstr "4 byte\n"
   7601 
   7602 #: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
   7603 #, c-format
   7604 msgid "16-byte\n"
   7605 msgstr "16 byte\n"
   7606 
   7607 #: readelf.c:12160
   7608 #, c-format
   7609 msgid "DSBT addressing not used\n"
   7610 msgstr "DSBT-adressering anvnds inte\n"
   7611 
   7612 #: readelf.c:12163
   7613 #, c-format
   7614 msgid "DSBT addressing used\n"
   7615 msgstr "DSBT-adressering anvnds\n"
   7616 
   7617 #: readelf.c:12178
   7618 #, c-format
   7619 msgid "Data addressing position-dependent\n"
   7620 msgstr "Dataadressering positionsberoende\n"
   7621 
   7622 #: readelf.c:12181
   7623 #, c-format
   7624 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
   7625 msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT nra DP\n"
   7626 
   7627 #: readelf.c:12184
   7628 #, c-format
   7629 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
   7630 msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT lngt frn DP\n"
   7631 
   7632 #: readelf.c:12199
   7633 #, c-format
   7634 msgid "Code addressing position-dependent\n"
   7635 msgstr "Kodadressering positionsberoende\n"
   7636 
   7637 #: readelf.c:12202
   7638 #, c-format
   7639 msgid "Code addressing position-independent\n"
   7640 msgstr "Kodadressering positionsoberoende\n"
   7641 
   7642 #: readelf.c:12334
   7643 #, c-format
   7644 msgid "MSP430\n"
   7645 msgstr "MSP430\n"
   7646 
   7647 #: readelf.c:12335
   7648 #, c-format
   7649 msgid "MSP430X\n"
   7650 msgstr "MSP430X\n"
   7651 
   7652 #: readelf.c:12347 readelf.c:12360
   7653 #, c-format
   7654 msgid "Small\n"
   7655 msgstr "Liten\n"
   7656 
   7657 #: readelf.c:12348 readelf.c:12361
   7658 #, c-format
   7659 msgid "Large\n"
   7660 msgstr "Stor\n"
   7661 
   7662 #: readelf.c:12362
   7663 #, c-format
   7664 msgid "Restricted Large\n"
   7665 msgstr "Begrnsad stor\n"
   7666 
   7667 #: readelf.c:12368
   7668 #, c-format
   7669 msgid "  <unknown tag %d>: "
   7670 msgstr "  <oknd tagg %d>: "
   7671 
   7672 #: readelf.c:12411
   7673 msgid "attributes"
   7674 msgstr "attribut"
   7675 
   7676 #: readelf.c:12432
   7677 #, c-format
   7678 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
   7679 msgstr "FEL: Felaktig sektionslngd (%d > %d)\n"
   7680 
   7681 #: readelf.c:12438
   7682 #, c-format
   7683 msgid "Attribute Section: %s\n"
   7684 msgstr "Attributsektion: %s\n"
   7685 
   7686 #: readelf.c:12463
   7687 #, c-format
   7688 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
   7689 msgstr "FEL: Felaktig delsektionslngd (%d > %d)\n"
   7690 
   7691 #: readelf.c:12475
   7692 #, c-format
   7693 msgid "File Attributes\n"
   7694 msgstr "Filattribut\n"
   7695 
   7696 #: readelf.c:12478
   7697 #, c-format
   7698 msgid "Section Attributes:"
   7699 msgstr "Sektionsattribut:"
   7700 
   7701 #: readelf.c:12481
   7702 #, c-format
   7703 msgid "Symbol Attributes:"
   7704 msgstr "Symbolattribut:"
   7705 
   7706 #: readelf.c:12496
   7707 #, c-format
   7708 msgid "Unknown tag: %d\n"
   7709 msgstr "Oknd tagg: %d\n"
   7710 
   7711 #: readelf.c:12515
   7712 #, c-format
   7713 msgid "  Unknown section contexts\n"
   7714 msgstr "  Oknda sektionkontexter\n"
   7715 
   7716 #: readelf.c:12523
   7717 #, c-format
   7718 msgid "Unknown format '%c'\n"
   7719 msgstr "Oknt format %c\n"
   7720 
   7721 #: readelf.c:12581 readelf.c:12603
   7722 msgid "<unknown>"
   7723 msgstr "<oknd>"
   7724 
   7725 #: readelf.c:12698 readelf.c:13266
   7726 msgid "liblist section data"
   7727 msgstr "liblist sektionsdata"
   7728 
   7729 #: readelf.c:12701
   7730 #, c-format
   7731 msgid ""
   7732 "\n"
   7733 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
   7734 msgstr ""
   7735 "\n"
   7736 "Sektionen .liblist innehller %lu poster:\n"
   7737 
   7738 #: readelf.c:12703
   7739 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
   7740 msgstr "     Bibliotek            Tidsstmpel         Kontr.sum. Version Flaggor\n"
   7741 
   7742 #: readelf.c:12729
   7743 #, c-format
   7744 msgid "<corrupt: %9ld>"
   7745 msgstr "<trasig: %9ld>"
   7746 
   7747 #: readelf.c:12734
   7748 msgid " NONE"
   7749 msgstr " INGA"
   7750 
   7751 #: readelf.c:12785
   7752 msgid "options"
   7753 msgstr "flaggor"
   7754 
   7755 #: readelf.c:12816
   7756 #, c-format
   7757 msgid ""
   7758 "\n"
   7759 "Section '%s' contains %d entries:\n"
   7760 msgstr ""
   7761 "\n"
   7762 "Sektion \"%s\" innehller %d poster:\n"
   7763 
   7764 #: readelf.c:12977
   7765 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
   7766 msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell\n"
   7767 
   7768 #: readelf.c:12994 readelf.c:13009
   7769 msgid "conflict"
   7770 msgstr "konflikt"
   7771 
   7772 #: readelf.c:13019
   7773 #, c-format
   7774 msgid ""
   7775 "\n"
   7776 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
   7777 msgstr ""
   7778 "\n"
   7779 "Sektionen .conflict innehller %lu poster:\n"
   7780 
   7781 #: readelf.c:13021
   7782 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
   7783 msgstr "  Num:    Index       Vrde  Namn"
   7784 
   7785 #: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
   7786 #, c-format
   7787 msgid "<corrupt: %14ld>"
   7788 msgstr "<trasig: %14ld>"
   7789 
   7790 #: readelf.c:13055
   7791 msgid "Global Offset Table data"
   7792 msgstr "Global avstndstabellsdata"
   7793 
   7794 #: readelf.c:13059
   7795 #, c-format
   7796 msgid ""
   7797 "\n"
   7798 "Primary GOT:\n"
   7799 msgstr ""
   7800 "\n"
   7801 "Primr GOT:\n"
   7802 
   7803 #: readelf.c:13060
   7804 #, c-format
   7805 msgid " Canonical gp value: "
   7806 msgstr " Kanoniskt gp-vrde: "
   7807 
   7808 #: readelf.c:13064 readelf.c:13164
   7809 #, c-format
   7810 msgid " Reserved entries:\n"
   7811 msgstr " Reserverade poster:\n"
   7812 
   7813 #: readelf.c:13065
   7814 #, c-format
   7815 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
   7816 msgstr "  %*s %10s %*s Syfte\n"
   7817 
   7818 #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
   7819 #: readelf.c:13175
   7820 msgid "Address"
   7821 msgstr "Adress"
   7822 
   7823 #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
   7824 msgid "Access"
   7825 msgstr "tkomst"
   7826 
   7827 #: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
   7828 #: readelf.c:13176
   7829 msgid "Initial"
   7830 msgstr "Initial"
   7831 
   7832 #: readelf.c:13069
   7833 #, c-format
   7834 msgid " Lazy resolver\n"
   7835 msgstr " Lat upplsare\n"
   7836 
   7837 #: readelf.c:13075
   7838 #, c-format
   7839 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
   7840 msgstr " Modulpekare (GNU-utkning)\n"
   7841 
   7842 #: readelf.c:13081
   7843 #, c-format
   7844 msgid " Local entries:\n"
   7845 msgstr " Lokala poster:\n"
   7846 
   7847 #: readelf.c:13097
   7848 #, c-format
   7849 msgid " Global entries:\n"
   7850 msgstr " Globala poster:\n"
   7851 
   7852 #: readelf.c:13102 readelf.c:13177
   7853 msgid "Sym.Val."
   7854 msgstr "Sym.Vr."
   7855 
   7856 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
   7857 #: readelf.c:13105 readelf.c:13177
   7858 msgid "Ndx"
   7859 msgstr "Idx"
   7860 
   7861 #: readelf.c:13105 readelf.c:13177
   7862 msgid "Name"
   7863 msgstr "Namn"
   7864 
   7865 #: readelf.c:13159
   7866 msgid "Procedure Linkage Table data"
   7867 msgstr "Processlnkningstabelldata"
   7868 
   7869 #: readelf.c:13165
   7870 #, c-format
   7871 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
   7872 msgstr "  %*s %*s Syfte\n"
   7873 
   7874 #: readelf.c:13168
   7875 #, c-format
   7876 msgid " PLT lazy resolver\n"
   7877 msgstr " PLT lat upplsare\n"
   7878 
   7879 #: readelf.c:13170
   7880 #, c-format
   7881 msgid " Module pointer\n"
   7882 msgstr " Modulpekare\n"
   7883 
   7884 #: readelf.c:13173
   7885 #, c-format
   7886 msgid " Entries:\n"
   7887 msgstr " Poster:\n"
   7888 
   7889 #: readelf.c:13218
   7890 msgid "NDS32 elf flags section"
   7891 msgstr "NDS32 elf-flaggsektion"
   7892 
   7893 #: readelf.c:13274
   7894 msgid "liblist string table"
   7895 msgstr "liblist-strngtabell"
   7896 
   7897 #: readelf.c:13284
   7898 #, c-format
   7899 msgid ""
   7900 "\n"
   7901 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
   7902 msgstr ""
   7903 "\n"
   7904 "Bibliotekslistsektion \"%s\" innehller %lu poster:\n"
   7905 
   7906 #: readelf.c:13288
   7907 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
   7908 msgstr "     Bibliotek            Tidsstmpel         Kontr.sum. Version Flaggor"
   7909 
   7910 #: readelf.c:13338
   7911 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
   7912 msgstr "NT_AUXV (extra vektor)"
   7913 
   7914 #: readelf.c:13340
   7915 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
   7916 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
   7917 
   7918 #: readelf.c:13342
   7919 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
   7920 msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)"
   7921 
   7922 #: readelf.c:13344
   7923 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
   7924 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
   7925 
   7926 #: readelf.c:13346
   7927 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
   7928 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
   7929 
   7930 #: readelf.c:13348
   7931 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
   7932 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
   7933 
   7934 #: readelf.c:13350
   7935 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
   7936 msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-register)"
   7937 
   7938 #: readelf.c:13352
   7939 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
   7940 msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-register)"
   7941 
   7942 #: readelf.c:13354
   7943 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
   7944 msgstr "NT_386_TLS (x86 TLS-information)"
   7945 
   7946 #: readelf.c:13356
   7947 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
   7948 msgstr "NT_386_IOPERM (x86 I/O-tillstnd)"
   7949 
   7950 #: readelf.c:13358
   7951 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
   7952 msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE utkat tillstnd)"
   7953 
   7954 #: readelf.c:13360
   7955 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
   7956 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 vre registerhalvor)"
   7957 
   7958 #: readelf.c:13362
   7959 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
   7960 msgstr "NT_S390_TIMER (s390 tidtagningsregister)"
   7961 
   7962 #: readelf.c:13364
   7963 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
   7964 msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD-jmfrelseregister)"
   7965 
   7966 #: readelf.c:13366
   7967 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
   7968 msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD-programmerbart register)"
   7969 
   7970 #: readelf.c:13368
   7971 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
   7972 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)"
   7973 
   7974 #: readelf.c:13370
   7975 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
   7976 msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefixregister)"
   7977 
   7978 #: readelf.c:13372
   7979 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
   7980 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 sista brytande hndelseadress)"
   7981 
   7982 #: readelf.c:13374
   7983 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
   7984 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 omstartsdata fr systemanrop)"
   7985 
   7986 #: readelf.c:13376
   7987 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
   7988 msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)"
   7989 
   7990 #: readelf.c:13378
   7991 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
   7992 msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-register)"
   7993 
   7994 #: readelf.c:13380
   7995 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
   7996 msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-register)"
   7997 
   7998 #: readelf.c:13382
   7999 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
   8000 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch brytpunktsregister i hrdvara)"
   8001 
   8002 #: readelf.c:13384
   8003 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
   8004 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch observationspunktsregister i hrdvara)"
   8005 
   8006 #: readelf.c:13386
   8007 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
   8008 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
   8009 
   8010 #: readelf.c:13388
   8011 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
   8012 msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)"
   8013 
   8014 #: readelf.c:13390
   8015 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
   8016 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
   8017 
   8018 #: readelf.c:13392
   8019 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
   8020 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
   8021 
   8022 #: readelf.c:13394
   8023 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
   8024 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
   8025 
   8026 #: readelf.c:13396
   8027 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
   8028 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
   8029 
   8030 #: readelf.c:13398
   8031 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
   8032 msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-data)"
   8033 
   8034 #: readelf.c:13400
   8035 msgid "NT_FILE (mapped files)"
   8036 msgstr "NT_FILE (mappade filer)"
   8037 
   8038 #: readelf.c:13408
   8039 msgid "NT_VERSION (version)"
   8040 msgstr "NT_VERSION (version)"
   8041 
   8042 #: readelf.c:13410
   8043 msgid "NT_ARCH (architecture)"
   8044 msgstr "NT_ARCH (arkitektur)"
   8045 
   8046 #: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
   8047 #: readelf.c:13749
   8048 #, c-format
   8049 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
   8050 msgstr "Oknd kommentarstyp: (0x%08x)"
   8051 
   8052 #: readelf.c:13432
   8053 #, c-format
   8054 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
   8055 msgstr "    Kan inte avkoda 64-bitars notering i 32-bitars bygge\n"
   8056 
   8057 #: readelf.c:13440
   8058 #, c-format
   8059 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
   8060 msgstr "    Felformaterad notering  fr kort fr huvudet\n"
   8061 
   8062 #: readelf.c:13449
   8063 #, c-format
   8064 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
   8065 msgstr "    Felformaterad notering  avslutas inte med \\0\n"
   8066 
   8067 #: readelf.c:13461
   8068 #, c-format
   8069 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
   8070 msgstr "    Felformaterad notering  fr kort fr det angivna filantalet\n"
   8071 
   8072 #: readelf.c:13465
   8073 #, c-format
   8074 msgid "    Page size: "
   8075 msgstr "    Sidstorlek: "
   8076 
   8077 #: readelf.c:13469
   8078 #, c-format
   8079 msgid "    %*s%*s%*s\n"
   8080 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
   8081 
   8082 #: readelf.c:13470
   8083 msgid "Start"
   8084 msgstr "Start"
   8085 
   8086 #: readelf.c:13471
   8087 msgid "End"
   8088 msgstr "Slut"
   8089 
   8090 #: readelf.c:13472
   8091 msgid "Page Offset"
   8092 msgstr "Sidavstnd"
   8093 
   8094 #: readelf.c:13480
   8095 #, c-format
   8096 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
   8097 msgstr "    Felformaterad notering  filnamn slutar fr tidigt\n"
   8098 
   8099 #: readelf.c:13513
   8100 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
   8101 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versionstagg)"
   8102 
   8103 #: readelf.c:13515
   8104 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
   8105 msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-levererad programvaras HWCAP-info)"
   8106 
   8107 #: readelf.c:13517
   8108 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
   8109 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik bygg-id-bitstrng)"
   8110 
   8111 #: readelf.c:13519
   8112 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
   8113 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (guldversion)"
   8114 
   8115 #: readelf.c:13537
   8116 #, c-format
   8117 msgid "    Build ID: "
   8118 msgstr "    Bygg-id: "
   8119 
   8120 #: readelf.c:13576
   8121 #, c-format
   8122 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
   8123 msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
   8124 
   8125 #: readelf.c:13585
   8126 #, c-format
   8127 msgid "    Version: "
   8128 msgstr "    Version: "
   8129 
   8130 #. NetBSD core "procinfo" structure.
   8131 #: readelf.c:13604
   8132 msgid "NetBSD procinfo structure"
   8133 msgstr "NetBSD processinfo-struktur"
   8134 
   8135 #: readelf.c:13631 readelf.c:13645
   8136 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
   8137 msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
   8138 
   8139 #: readelf.c:13633 readelf.c:13647
   8140 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
   8141 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
   8142 
   8143 #: readelf.c:13666
   8144 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
   8145 msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-probbeskrivare)"
   8146 
   8147 #: readelf.c:13699
   8148 #, c-format
   8149 msgid "    Provider: %s\n"
   8150 msgstr "    Leverantr: %s\n"
   8151 
   8152 #: readelf.c:13700
   8153 #, c-format
   8154 msgid "    Name: %s\n"
   8155 msgstr "    Namn: %s\n"
   8156 
   8157 #: readelf.c:13701
   8158 #, c-format
   8159 msgid "    Location: "
   8160 msgstr "    Plats: "
   8161 
   8162 #: readelf.c:13703
   8163 #, c-format
   8164 msgid ", Base: "
   8165 msgstr ", Bas: "
   8166 
   8167 #: readelf.c:13705
   8168 #, c-format
   8169 msgid ", Semaphore: "
   8170 msgstr ", Semafor: "
   8171 
   8172 #: readelf.c:13708
   8173 #, c-format
   8174 msgid "    Arguments: %s\n"
   8175 msgstr "    Argument: %s\n"
   8176 
   8177 #: readelf.c:13721
   8178 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
   8179 msgstr "NT_VMS_MHD (modulhuvud)"
   8180 
   8181 #: readelf.c:13723
   8182 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
   8183 msgstr "NT_VMS_LNM (sprknamn)"
   8184 
   8185 #: readelf.c:13725
   8186 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
   8187 msgstr "NT_VMS_SRC (kllfiler)"
   8188 
   8189 #: readelf.c:13729
   8190 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
   8191 msgstr "NT_VMS_EIDC (konsistenskontroll)"
   8192 
   8193 #: readelf.c:13731
   8194 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
   8195 msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-lge)"
   8196 
   8197 #: readelf.c:13735
   8198 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
   8199 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (avbildsnamn)"
   8200 
   8201 #: readelf.c:13737
   8202 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
   8203 msgstr "NT_VMS_IMGID (avbilds-id)"
   8204 
   8205 #: readelf.c:13739
   8206 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
   8207 msgstr "NT_VMS_LINKID (lnk-id)"
   8208 
   8209 #: readelf.c:13741
   8210 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
   8211 msgstr "NT_VMS_IMGBID (bygg-id)"
   8212 
   8213 #: readelf.c:13743
   8214 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
   8215 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symboltabellnamn)"
   8216 
   8217 #: readelf.c:13763
   8218 #, c-format
   8219 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
   8220 msgstr "    Tid skapad       : %.17s\n"
   8221 
   8222 #: readelf.c:13764
   8223 #, c-format
   8224 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
   8225 msgstr "    Tid senaste patch: %.17s\n"
   8226 
   8227 #: readelf.c:13765
   8228 #, c-format
   8229 msgid "    Module name    : %s\n"
   8230 msgstr "    Modulnamn        : %s\n"
   8231 
   8232 #: readelf.c:13766
   8233 #, c-format
   8234 msgid "    Module version : %s\n"
   8235 msgstr "    Modulversion     : %s\n"
   8236 
   8237 #: readelf.c:13769
   8238 #, c-format
   8239 msgid "    Invalid size\n"
   8240 msgstr "    Felaktig storlek\n"
   8241 
   8242 #: readelf.c:13772
   8243 #, c-format
   8244 msgid "   Language: %s\n"
   8245 msgstr "   Sprk: %s\n"
   8246 
   8247 #: readelf.c:13776
   8248 #, c-format
   8249 msgid "   Floating Point mode: "
   8250 msgstr "   Flyttalslge: "
   8251 
   8252 #: readelf.c:13781
   8253 #, c-format
   8254 msgid "   Link time: "
   8255 msgstr "   Lnkningstidpunkt: "
   8256 
   8257 #: readelf.c:13787
   8258 #, c-format
   8259 msgid "   Patch time: "
   8260 msgstr "   Patchningstidpunkt: "
   8261 
   8262 #: readelf.c:13793
   8263 #, c-format
   8264 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
   8265 msgstr "   vre id: %u,  undre id: %u\n"
   8266 
   8267 #: readelf.c:13796
   8268 #, c-format
   8269 msgid "   Last modified  : "
   8270 msgstr "   Senast ndrad  : "
   8271 
   8272 #: readelf.c:13799
   8273 #, c-format
   8274 msgid ""
   8275 "\n"
   8276 "   Link flags  : "
   8277 msgstr ""
   8278 "\n"
   8279 "   Lnkflaggor : "
   8280 
   8281 #: readelf.c:13802
   8282 #, c-format
   8283 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
   8284 msgstr "   Huvudflaggor: 0x%08x\n"
   8285 
   8286 #: readelf.c:13804
   8287 #, c-format
   8288 msgid "   Image id    : %s\n"
   8289 msgstr "   Avbilds-id  : %s\n"
   8290 
   8291 #: readelf.c:13808
   8292 #, c-format
   8293 msgid "    Image name: %s\n"
   8294 msgstr "    Avbildsnamn: %s\n"
   8295 
   8296 #: readelf.c:13811
   8297 #, c-format
   8298 msgid "    Global symbol table name: %s\n"
   8299 msgstr "    Global symboltabellsnamn: %s\n"
   8300 
   8301 #: readelf.c:13814
   8302 #, c-format
   8303 msgid "    Image id: %s\n"
   8304 msgstr "    Avbilds-id: %s\n"
   8305 
   8306 #: readelf.c:13817
   8307 #, c-format
   8308 msgid "    Linker id: %s\n"
   8309 msgstr "    Lnkar-id: %s\n"
   8310 
   8311 #: readelf.c:13894
   8312 msgid "notes"
   8313 msgstr "kommentarer"
   8314 
   8315 #: readelf.c:13900
   8316 #, c-format
   8317 msgid ""
   8318 "\n"
   8319 "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
   8320 msgstr ""
   8321 "\n"
   8322 "Visar kommentarer hittade p avstnd 0x%08lx med lngd 0x%08lx:\n"
   8323 
   8324 #: readelf.c:13902
   8325 #, c-format
   8326 msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
   8327 msgstr "  %-20s %10s\tBeskrivning\n"
   8328 
   8329 #: readelf.c:13902
   8330 msgid "Owner"
   8331 msgstr "gare"
   8332 
   8333 #: readelf.c:13902
   8334 msgid "Data size"
   8335 msgstr "Datastorlek"
   8336 
   8337 #: readelf.c:13919 readelf.c:13940
   8338 #, c-format
   8339 msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
   8340 msgstr "Trasig notering: endast %d byte terstr, inte tillrckligt fr en fullstndig notering\n"
   8341 
   8342 #: readelf.c:13959
   8343 #, c-format
   8344 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
   8345 msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad p avstndet 0x%lx\n"
   8346 
   8347 #: readelf.c:13961
   8348 #, c-format
   8349 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
   8350 msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx\n"
   8351 
   8352 #: readelf.c:14059
   8353 #, c-format
   8354 msgid "No note segments present in the core file.\n"
   8355 msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n"
   8356 
   8357 #: readelf.c:14156
   8358 msgid ""
   8359 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
   8360 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
   8361 msgstr ""
   8362 "Den hr binren av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n"
   8363 "datatyper och kan drfr inte lsa 64-bitars ELF-filer.\n"
   8364 
   8365 #: readelf.c:14203
   8366 #, c-format
   8367 msgid "%s: Failed to read file header\n"
   8368 msgstr "%s: Lyckades inte lsa filhuvudet\n"
   8369 
   8370 #: readelf.c:14217
   8371 #, c-format
   8372 msgid ""
   8373 "\n"
   8374 "File: %s\n"
   8375 msgstr ""
   8376 "\n"
   8377 "Fil: %s\n"
   8378 
   8379 #: readelf.c:14389
   8380 #, c-format
   8381 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
   8382 msgstr "%s: kan inte dumpa indexet eftersom det inte fanns ngot\n"
   8383 
   8384 #: readelf.c:14395
   8385 #, c-format
   8386 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
   8387 msgstr "Index fr arkiv %s: (%ld poster, 0x%lx byte i symboltabellen)\n"
   8388 
   8389 #: readelf.c:14413
   8390 #, c-format
   8391 msgid "Contents of binary %s at offset "
   8392 msgstr "Innehll i binren %s p avstndet "
   8393 
   8394 #: readelf.c:14423
   8395 #, c-format
   8396 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
   8397 msgstr "%s: ndde slutet p symboltabellen fre slutet p indexet\n"
   8398 
   8399 #: readelf.c:14437
   8400 #, c-format
   8401 msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
   8402 msgstr "%s: %ld byte terstr i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n"
   8403 
   8404 #: readelf.c:14442
   8405 #, c-format
   8406 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
   8407 msgstr "%s: misslyckades att ska tillbaka till starten av objektfiler i arkivet\n"
   8408 
   8409 #: readelf.c:14525 readelf.c:14617
   8410 #, c-format
   8411 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
   8412 msgstr "Infilen %s r inte lsbar.\n"
   8413 
   8414 #: readelf.c:14543
   8415 #, c-format
   8416 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
   8417 msgstr "%s: innehller trasigt tunt arkiv: %s\n"
   8418 
   8419 #: readelf.c:14556
   8420 #, c-format
   8421 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
   8422 msgstr "%s: kunde inte ska till en arkivmedlem.\n"
   8423 
   8424 #: readelf.c:14635
   8425 #, c-format
   8426 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
   8427 msgstr "Filen %s r inte ett arkiv s dess index kan inte visas.\n"
   8428 
   8429 #: rename.c:122
   8430 #, c-format
   8431 msgid "%s: cannot set time: %s"
   8432 msgstr "%s: kan inte stta tiden: %s"
   8433 
   8434 #. We have to clean up here.
   8435 #: rename.c:157 rename.c:195
   8436 #, c-format
   8437 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
   8438 msgstr "kan inte byta namn p %s; orsak: %s"
   8439 
   8440 #: rename.c:203
   8441 #, c-format
   8442 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
   8443 msgstr "kan inte kopiera filen %s; orsak: %s"
   8444 
   8445 #: resbin.c:120
   8446 #, c-format
   8447 msgid "%s: not enough binary data"
   8448 msgstr "%s: inte tillrckligt med rdata"
   8449 
   8450 #: resbin.c:136
   8451 msgid "null terminated unicode string"
   8452 msgstr "nollterminerad unicode-strng"
   8453 
   8454 #: resbin.c:163 resbin.c:169
   8455 msgid "resource ID"
   8456 msgstr "resurs-ID"
   8457 
   8458 #: resbin.c:208
   8459 msgid "cursor"
   8460 msgstr "markr"
   8461 
   8462 #: resbin.c:239 resbin.c:246
   8463 msgid "menu header"
   8464 msgstr "menyhuvud"
   8465 
   8466 #: resbin.c:255
   8467 msgid "menuex header"
   8468 msgstr "meny-ext.-huvud"
   8469 
   8470 #: resbin.c:259
   8471 msgid "menuex offset"
   8472 msgstr "meny-ext.-offset"
   8473 
   8474 #: resbin.c:264
   8475 #, c-format
   8476 msgid "unsupported menu version %d"
   8477 msgstr "menyversion %d hanteras inte"
   8478 
   8479 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
   8480 msgid "menuitem header"
   8481 msgstr "menyobjektshuvud"
   8482 
   8483 #: resbin.c:396
   8484 msgid "menuitem"
   8485 msgstr "menyobjekt"
   8486 
   8487 #: resbin.c:433 resbin.c:461
   8488 msgid "dialog header"
   8489 msgstr "dialoghuvud"
   8490 
   8491 #: resbin.c:451
   8492 #, c-format
   8493 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
   8494 msgstr "ovntad DIALOGEX-versionstyp %d"
   8495 
   8496 #: resbin.c:496
   8497 msgid "dialog font point size"
   8498 msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog"
   8499 
   8500 #: resbin.c:504
   8501 msgid "dialogex font information"
   8502 msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation"
   8503 
   8504 #: resbin.c:530 resbin.c:548
   8505 msgid "dialog control"
   8506 msgstr "dialogkontroll"
   8507 
   8508 #: resbin.c:540
   8509 msgid "dialogex control"
   8510 msgstr "dialog-ext.kontroll"
   8511 
   8512 #: resbin.c:569
   8513 msgid "dialog control end"
   8514 msgstr "dialogkontrollsslut"
   8515 
   8516 #: resbin.c:581
   8517 msgid "dialog control data"
   8518 msgstr "dialogkontrollsdata"
   8519 
   8520 #: resbin.c:621
   8521 msgid "stringtable string length"
   8522 msgstr "lngd p strng i strngtabellen"
   8523 
   8524 #: resbin.c:631
   8525 msgid "stringtable string"
   8526 msgstr "strng i strngtabellen"
   8527 
   8528 #: resbin.c:661
   8529 msgid "fontdir header"
   8530 msgstr "typsnittskatalogens huvud"
   8531 
   8532 #: resbin.c:675
   8533 msgid "fontdir"
   8534 msgstr "typsnittskatalog"
   8535 
   8536 #: resbin.c:692
   8537 msgid "fontdir device name"
   8538 msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn"
   8539 
   8540 #: resbin.c:698
   8541 msgid "fontdir face name"
   8542 msgstr "typsnittskatalogens formnamn"
   8543 
   8544 #: resbin.c:738
   8545 msgid "accelerator"
   8546 msgstr "accelererare"
   8547 
   8548 #: resbin.c:797
   8549 msgid "group cursor header"
   8550 msgstr "gruppmarkrshuvud"
   8551 
   8552 #: resbin.c:801 resrc.c:1350
   8553 #, c-format
   8554 msgid "unexpected group cursor type %d"
   8555 msgstr "ovntad gruppmarkrstyp %d"
   8556 
   8557 #: resbin.c:816
   8558 msgid "group cursor"
   8559 msgstr "gruppmarkr"
   8560 
   8561 #: resbin.c:852
   8562 msgid "group icon header"
   8563 msgstr "gruppikonshuvud"
   8564 
   8565 #: resbin.c:856 resrc.c:1297
   8566 #, c-format
   8567 msgid "unexpected group icon type %d"
   8568 msgstr "ovntad gruppikonstyp %d"
   8569 
   8570 #: resbin.c:871
   8571 msgid "group icon"
   8572 msgstr "gruppikon"
   8573 
   8574 #: resbin.c:935 resbin.c:1169
   8575 msgid "unexpected version string"
   8576 msgstr "ovntad versionsstrng"
   8577 
   8578 #: resbin.c:966
   8579 #, c-format
   8580 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
   8581 msgstr "versionslngd %d verensstmmer inte med resurslngd %lu"
   8582 
   8583 #: resbin.c:970
   8584 #, c-format
   8585 msgid "unexpected version type %d"
   8586 msgstr "ovntad versionstyp %d"
   8587 
   8588 #: resbin.c:982
   8589 #, c-format
   8590 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
   8591 msgstr "ovntad lngd %ld p fast versionsinformation"
   8592 
   8593 #: resbin.c:985
   8594 msgid "fixed version info"
   8595 msgstr "fast versionsinfo"
   8596 
   8597 #: resbin.c:989
   8598 #, c-format
   8599 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
   8600 msgstr "ovntad fast versionssignatur %lu"
   8601 
   8602 #: resbin.c:993
   8603 #, c-format
   8604 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
   8605 msgstr "ovntad version %lu av fast versionsinformation"
   8606 
   8607 #: resbin.c:1022
   8608 msgid "version var info"
   8609 msgstr "variabel versionsinfo"
   8610 
   8611 #: resbin.c:1039
   8612 #, c-format
   8613 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
   8614 msgstr "ovntad lngd %ld p vrde fr strngfilsinfo"
   8615 
   8616 #: resbin.c:1056
   8617 msgid "version stringtable"
   8618 msgstr "versionsstrngtabell"
   8619 
   8620 #: resbin.c:1064
   8621 #, c-format
   8622 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
   8623 msgstr "ovntad lngd %ld p vrde fr versionsstrngtabell"
   8624 
   8625 #: resbin.c:1081
   8626 msgid "version string"
   8627 msgstr "versionsstrng"
   8628 
   8629 #: resbin.c:1096
   8630 #, c-format
   8631 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
   8632 msgstr "ovntad lngd %ld  %ld + %ld p versionsstrng"
   8633 
   8634 #: resbin.c:1103
   8635 #, c-format
   8636 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
   8637 msgstr "ovntad lngd %ld < %ld p versionsstrng"
   8638 
   8639 #: resbin.c:1129
   8640 #, c-format
   8641 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
   8642 msgstr "ovntad lngd %ld p vrde fr var.filinfo"
   8643 
   8644 #: resbin.c:1148
   8645 msgid "version varfileinfo"
   8646 msgstr "versionsvar.filinfo"
   8647 
   8648 #: resbin.c:1163
   8649 #, c-format
   8650 msgid "unexpected version value length %ld"
   8651 msgstr "ovntad lngd %ld p vrde fr version"
   8652 
   8653 #: rescoff.c:123
   8654 msgid "filename required for COFF input"
   8655 msgstr "filnamn krvs fr COFF-indata"
   8656 
   8657 #: rescoff.c:140
   8658 #, c-format
   8659 msgid "%s: no resource section"
   8660 msgstr "%s: ingen resurssektion"
   8661 
   8662 #: rescoff.c:172
   8663 #, c-format
   8664 msgid "%s: %s: address out of bounds"
   8665 msgstr "%s: %s: adress utanfr begrnsningen"
   8666 
   8667 #: rescoff.c:189
   8668 msgid "directory"
   8669 msgstr "katalog"
   8670 
   8671 #: rescoff.c:217
   8672 msgid "named directory entry"
   8673 msgstr "namngiven katalogpost"
   8674 
   8675 #: rescoff.c:226
   8676 msgid "directory entry name"
   8677 msgstr "katalogpostnamn"
   8678 
   8679 #: rescoff.c:246
   8680 msgid "named subdirectory"
   8681 msgstr "namngiven underkatalog"
   8682 
   8683 #: rescoff.c:254
   8684 msgid "named resource"
   8685 msgstr "namngiven resurs"
   8686 
   8687 #: rescoff.c:269
   8688 msgid "ID directory entry"
   8689 msgstr "ID-katalogpost"
   8690 
   8691 #: rescoff.c:286
   8692 msgid "ID subdirectory"
   8693 msgstr "ID-underkatalog"
   8694 
   8695 #: rescoff.c:294
   8696 msgid "ID resource"
   8697 msgstr "ID-resurs"
   8698 
   8699 #: rescoff.c:319
   8700 msgid "resource type unknown"
   8701 msgstr "oknd resurstyp"
   8702 
   8703 #: rescoff.c:322
   8704 msgid "data entry"
   8705 msgstr "datapost"
   8706 
   8707 #: rescoff.c:330
   8708 msgid "resource data"
   8709 msgstr "resursdata"
   8710 
   8711 #: rescoff.c:335
   8712 msgid "resource data size"
   8713 msgstr "storlek p resursdata"
   8714 
   8715 #: rescoff.c:430
   8716 msgid "filename required for COFF output"
   8717 msgstr "filnamn krvs fr COFF-utdata"
   8718 
   8719 #: rescoff.c:714
   8720 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
   8721 msgstr "kan inte f fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp"
   8722 
   8723 #: resrc.c:257 resrc.c:328
   8724 #, c-format
   8725 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
   8726 msgstr "kan inte ppna temporrfil \"%s\": %s"
   8727 
   8728 #: resrc.c:263
   8729 #, c-format
   8730 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
   8731 msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s"
   8732 
   8733 #: resrc.c:324
   8734 #, c-format
   8735 msgid "can't execute `%s': %s"
   8736 msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s"
   8737 
   8738 #: resrc.c:333
   8739 #, c-format
   8740 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
   8741 msgstr "Lser utdata frn frbehandlaren via temporrfil \"%s\"\n"
   8742 
   8743 #: resrc.c:340
   8744 #, c-format
   8745 msgid "can't popen `%s': %s"
   8746 msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s"
   8747 
   8748 #: resrc.c:342
   8749 #, c-format
   8750 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
   8751 msgstr "Lser utdata frn frbehandlaren via popen\n"
   8752 
   8753 #: resrc.c:408
   8754 #, c-format
   8755 msgid "Tried `%s'\n"
   8756 msgstr "Provade \"%s\"\n"
   8757 
   8758 #: resrc.c:419
   8759 #, c-format
   8760 msgid "Using `%s'\n"
   8761 msgstr "Anvnder \"%s\"\n"
   8762 
   8763 #: resrc.c:603
   8764 msgid "preprocessing failed."
   8765 msgstr "preprocessningen misslyckades."
   8766 
   8767 #: resrc.c:634
   8768 #, c-format
   8769 msgid "%s: unexpected EOF"
   8770 msgstr "%s: ovntat filslut"
   8771 
   8772 #: resrc.c:683
   8773 #, c-format
   8774 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
   8775 msgstr "%s: lsning av %lu byte gav %lu"
   8776 
   8777 #: resrc.c:722 resrc.c:1497
   8778 #, c-format
   8779 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
   8780 msgstr "stat misslyckades p bildfil \"%s\": %s"
   8781 
   8782 #: resrc.c:773
   8783 #, c-format
   8784 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
   8785 msgstr "markrfil \"%s\" innehller inte markrdata"
   8786 
   8787 #: resrc.c:805 resrc.c:1205
   8788 #, c-format
   8789 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
   8790 msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s"
   8791 
   8792 #: resrc.c:931
   8793 msgid "help ID requires DIALOGEX"
   8794 msgstr "hjlp-ID krver DIALOGEX"
   8795 
   8796 #: resrc.c:933
   8797 msgid "control data requires DIALOGEX"
   8798 msgstr "kontrolldata krver DIALOGEX"
   8799 
   8800 #: resrc.c:961
   8801 #, c-format
   8802 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
   8803 msgstr "stat misslyckades p typsnittsfilen %s: %s"
   8804 
   8805 #: resrc.c:1174
   8806 #, c-format
   8807 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
   8808 msgstr "ikonfil \"%s\" innehller inte ikondata"
   8809 
   8810 #: resrc.c:1723 resrc.c:1758
   8811 #, c-format
   8812 msgid "stat failed on file `%s': %s"
   8813 msgstr "stat misslyckades filen %s: %s"
   8814 
   8815 #: resrc.c:1957
   8816 #, c-format
   8817 msgid "can't open `%s' for output: %s"
   8818 msgstr "kan inte ppna \"%s\" fr utmatning: %s"
   8819 
   8820 #: size.c:79
   8821 #, c-format
   8822 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
   8823 msgstr " Visa storleken p sektioner i binrfiler\n"
   8824 
   8825 #: size.c:80
   8826 #, c-format
   8827 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
   8828 msgstr " Om ingen infil r vald anvnds a.out\n"
   8829 
   8830 #: size.c:81
   8831 #, c-format
   8832 msgid ""
   8833 " The options are:\n"
   8834 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
   8835 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
   8836 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
   8837 "            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
   8838 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
   8839 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
   8840 "  -h        --help                    Display this information\n"
   8841 "  -v        --version                 Display the program's version\n"
   8842 "\n"
   8843 msgstr ""
   8844 " Flaggorna r:\n"
   8845 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Vlj utdatastil (standard r %s)\n"
   8846 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Visa tal oktalt, decimalt eller\n"
   8847 "                                        hexadecimalt\n"
   8848 "  -t        --totals                  Visa sammanlagd storlek (endast Berkeley)\n"
   8849 "            --common                  Visa total storlek fr *COM*-symboler\n"
   8850 "            --target=<bfdnamn>        Vlj binrfilens format\n"
   8851 "            @<fil>                    Ls flaggor frn <fil>\n"
   8852 "  -h        --help                    Visa denna information\n"
   8853 "  -v        --version                 Visa programmets versionsinformation\n"
   8854 "\n"
   8855 
   8856 #: size.c:160
   8857 #, c-format
   8858 msgid "invalid argument to --format: %s"
   8859 msgstr "ogiltigt argument till --format: %s"
   8860 
   8861 #: size.c:187
   8862 #, c-format
   8863 msgid "Invalid radix: %s\n"
   8864 msgstr "Ogiltig talbas: %s\n"
   8865 
   8866 #: srconv.c:1734
   8867 #, c-format
   8868 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
   8869 msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n"
   8870 
   8871 #: srconv.c:1735
   8872 #, c-format
   8873 msgid ""
   8874 " The options are:\n"
   8875 "  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
   8876 "  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
   8877 "  -d --debug       Display information about what is being done\n"
   8878 "  @<file>          Read options from <file>\n"
   8879 "  -h --help        Display this information\n"
   8880 "  -v --version     Print the program's version number\n"
   8881 msgstr ""
   8882 " Flaggorna r:\n"
   8883 "  -q --quick       (Utgtt - ignoreras)\n"
   8884 "  -n --noprescan   Gr inte sk-och-erstt frn commons till defs\n"
   8885 "  -d --debug       Visa information om vad som hnder\n"
   8886 "  @<fil>           Ls flaggor frn <fil>\n"
   8887 "  -h --help        Visa denna information\n"
   8888 "  -v --version     Visa programmets versionsinformation\n"
   8889 
   8890 #: srconv.c:1881
   8891 #, c-format
   8892 msgid "unable to open output file %s"
   8893 msgstr "kan inte ppna utfil %s"
   8894 
   8895 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
   8896 msgid "numeric overflow"
   8897 msgstr "numeriskt verspill"
   8898 
   8899 #: stabs.c:338
   8900 #, c-format
   8901 msgid "Bad stab: %s\n"
   8902 msgstr "Felaktig stab: %s\n"
   8903 
   8904 #: stabs.c:346
   8905 #, c-format
   8906 msgid "Warning: %s: %s\n"
   8907 msgstr "Varning: %s: %s\n"
   8908 
   8909 #: stabs.c:456
   8910 #, c-format
   8911 msgid "N_LBRAC not within function\n"
   8912 msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n"
   8913 
   8914 #: stabs.c:495
   8915 #, c-format
   8916 msgid "Too many N_RBRACs\n"
   8917 msgstr "Fr mnga N_RBRAC:s\n"
   8918 
   8919 #: stabs.c:727
   8920 msgid "unknown C++ encoded name"
   8921 msgstr "oknt C++-kodat namn"
   8922 
   8923 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
   8924 #. cross-reference types.
   8925 #: stabs.c:1262
   8926 msgid "unrecognized cross reference type"
   8927 msgstr "oknd korsreferenstyp"
   8928 
   8929 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
   8930 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
   8931 #: stabs.c:1809
   8932 msgid "missing index type"
   8933 msgstr "utebliven indextyp"
   8934 
   8935 #: stabs.c:2129
   8936 msgid "unknown virtual character for baseclass"
   8937 msgstr "oknt virtuellt tecken fr basklass"
   8938 
   8939 #: stabs.c:2147
   8940 msgid "unknown visibility character for baseclass"
   8941 msgstr "oknt synlighetstecken fr basklass"
   8942 
   8943 #: stabs.c:2337
   8944 msgid "unnamed $vb type"
   8945 msgstr "$vb-typ utan namn"
   8946 
   8947 #: stabs.c:2343
   8948 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
   8949 msgstr "oknd C++-frkortning"
   8950 
   8951 #: stabs.c:2419
   8952 msgid "unknown visibility character for field"
   8953 msgstr "oknt synlighetstecken fr flt"
   8954 
   8955 #: stabs.c:2679
   8956 msgid "const/volatile indicator missing"
   8957 msgstr "const/volatile-indikator saknas"
   8958 
   8959 #: stabs.c:2921
   8960 #, c-format
   8961 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
   8962 msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n"
   8963 
   8964 #: stabs.c:3221
   8965 msgid "Undefined N_EXCL"
   8966 msgstr "Odefinierad N_EXCL"
   8967 
   8968 #: stabs.c:3301
   8969 #, c-format
   8970 msgid "Type file number %d out of range\n"
   8971 msgstr "Typs filnummer %d utanfr sitt intervall\n"
   8972 
   8973 #: stabs.c:3306
   8974 #, c-format
   8975 msgid "Type index number %d out of range\n"
   8976 msgstr "Typs indexnummer %d utanfr sitt intervall\n"
   8977 
   8978 #: stabs.c:3385
   8979 #, c-format
   8980 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
   8981 msgstr "Oknd XCOFF-typ %d\n"
   8982 
   8983 #: stabs.c:3677
   8984 #, c-format
   8985 msgid "bad mangled name `%s'\n"
   8986 msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n"
   8987 
   8988 #: stabs.c:3772
   8989 #, c-format
   8990 msgid "no argument types in mangled string\n"
   8991 msgstr "inga argumenttyper i den manglade strngen\n"
   8992 
   8993 #: stabs.c:5122
   8994 #, c-format
   8995 msgid "Demangled name is not a function\n"
   8996 msgstr "Avmanglat namn r inte en funktion\n"
   8997 
   8998 #: stabs.c:5164
   8999 #, c-format
   9000 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
   9001 msgstr "Ovntad typ i avmangling av v3-argumentlista\n"
   9002 
   9003 #: stabs.c:5236
   9004 #, c-format
   9005 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
   9006 msgstr "Oknd avmanglingskomponent %d\n"
   9007 
   9008 #: stabs.c:5288
   9009 #, c-format
   9010 msgid "Failed to print demangled template\n"
   9011 msgstr "Lyckades inte skriva avmanglad mall\n"
   9012 
   9013 #: stabs.c:5368
   9014 #, c-format
   9015 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
   9016 msgstr "Kunde inte f tag p avmanglad inbyggd typ\n"
   9017 
   9018 #: stabs.c:5417
   9019 #, c-format
   9020 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
   9021 msgstr "Ovntade avmanglade varargs\n"
   9022 
   9023 #: stabs.c:5424
   9024 #, c-format
   9025 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
   9026 msgstr "Oknd avmanglad inbyggd typ\n"
   9027 
   9028 #: strings.c:185 strings.c:244
   9029 #, c-format
   9030 msgid "invalid integer argument %s"
   9031 msgstr "ogiltigt heltalsargument %s"
   9032 
   9033 #: strings.c:247
   9034 #, c-format
   9035 msgid "invalid minimum string length %d"
   9036 msgstr "ogiltig minsta strnglngd %d"
   9037 
   9038 #: strings.c:637
   9039 #, c-format
   9040 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
   9041 msgstr " Visa lsbara strngar i [fil(er)] (eller frn standard in)\n"
   9042 
   9043 #: strings.c:638
   9044 #, c-format
   9045 msgid ""
   9046 " The options are:\n"
   9047 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
   9048 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
   9049 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
   9050 "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
   9051 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
   9052 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
   9053 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
   9054 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
   9055 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
   9056 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
   9057 "  -h --help                 Display this information\n"
   9058 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
   9059 msgstr ""
   9060 " Flaggorna r:\n"
   9061 "  -a - --all                Undersk hela filen, inte bara datasektionen\n"
   9062 "  -f --print-file-name      Skriv filens namn fre varje strng\n"
   9063 "  -n --bytes=[antal]        Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n"
   9064 "  -<antal>                  med minst [antal] tecken (standard 4).\n"
   9065 "  -t --radix={o,d,x}        Skriv strngens position i talbas 8, 10 eller 16\n"
   9066 "  -o                        Synonym fr --radix=o\n"
   9067 "  -T --target=<BFDNAMN>     Vlj binrfilens format\n"
   9068 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Vlj teckenstorlek och byteordning:\n"
   9069 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
   9070 "  @fil>                     Ls flaggor frn <fil>\n"
   9071 "  -h --help                 Visa denna information\n"
   9072 "  -v --version              Visa programmets versionsinformation\n"
   9073 
   9074 #: sysdump.c:66
   9075 msgid "*undefined*"
   9076 msgstr "*odefinierad*"
   9077 
   9078 #: sysdump.c:137
   9079 #, c-format
   9080 msgid "SUM IS %x\n"
   9081 msgstr "SUMMAN R %x\n"
   9082 
   9083 #: sysdump.c:503
   9084 #, c-format
   9085 msgid "GOT A %x\n"
   9086 msgstr "FICK EN %x\n"
   9087 
   9088 #: sysdump.c:521
   9089 #, c-format
   9090 msgid "WANTED %x!!\n"
   9091 msgstr "VILLE HA %x!!\n"
   9092 
   9093 #: sysdump.c:539
   9094 msgid "SYMBOL INFO"
   9095 msgstr "SYMBOLINFO"
   9096 
   9097 #: sysdump.c:557
   9098 msgid "DERIVED TYPE"
   9099 msgstr "HRLEDD TYP"
   9100 
   9101 #: sysdump.c:614
   9102 msgid "MODULE***\n"
   9103 msgstr "MODUL***\n"
   9104 
   9105 #: sysdump.c:647
   9106 #, c-format
   9107 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
   9108 msgstr "Skriv en mnskligt lsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n"
   9109 
   9110 #: sysdump.c:648
   9111 #, c-format
   9112 msgid ""
   9113 " The options are:\n"
   9114 "  -h --help        Display this information\n"
   9115 "  -v --version     Print the program's version number\n"
   9116 msgstr ""
   9117 " Flaggorna r:\n"
   9118 "  -h --help        Visa denna hjlp\n"
   9119 "  -v --version     Visa programment versionsinformation\n"
   9120 
   9121 #: sysdump.c:715
   9122 #, c-format
   9123 msgid "cannot open input file %s"
   9124 msgstr "kan inte ppna infil %s"
   9125 
   9126 #: version.c:36
   9127 #, c-format
   9128 msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
   9129 msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
   9130 
   9131 #: version.c:37
   9132 #, c-format
   9133 msgid ""
   9134 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
   9135 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
   9136 "This program has absolutely no warranty.\n"
   9137 msgstr ""
   9138 "Detta program r fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
   9139 "i GNU General Public License version 3 eller (om du s vill) ngon senare\n"
   9140 "version.  Detta program har inga som helst garantier.\n"
   9141 
   9142 #: windmc.c:190
   9143 #, c-format
   9144 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
   9145 msgstr "kan inte skapa %s-filen %s fr utmatning.\n"
   9146 
   9147 #: windmc.c:198
   9148 #, c-format
   9149 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
   9150 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [infil]\n"
   9151 
   9152 #: windmc.c:200
   9153 #, c-format
   9154 msgid ""
   9155 " The options are:\n"
   9156 "  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
   9157 "  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
   9158 "  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
   9159 "  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
   9160 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
   9161 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
   9162 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
   9163 "  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
   9164 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
   9165 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
   9166 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
   9167 "  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
   9168 "  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
   9169 "  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
   9170 "  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
   9171 "  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
   9172 "  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
   9173 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
   9174 msgstr ""
   9175 " Flaggorna r:\n"
   9176 "  -a --ascii_in                Ls infilen som en ASCII-fil\n"
   9177 "  -A --ascii_out               Skriv binra meddelanden som ASCII\n"
   9178 "  -b --binprefix               .bin-filenamn fregs av .mc-filenamn fr att vara unika.\n"
   9179 "  -c --customflag              Ange anpassade flaggor fr meddelanden\n"
   9180 "  -C --codepage_in=<vrde>     Ange kodsida vid lsning av mc-textfiler\n"
   9181 "  -d --decimal_values          Skriv frden till textfiler decimalt\n"
   9182 "  -e --extension=<ndelse>     Ange huvudndelse som skall anvndas p exporthuvudfil\n"
   9183 "  -F --target <ml>            Ange utml fr byteordning.\n"
   9184 "  -h --headerdir=<katalog>     Ange exportkatalogen fr huvuden\n"
   9185 "  -u --unicode_in              Ls infilen som en UTF16-fil\n"
   9186 "  -U --unicode_out             Skriv binrmeddelanden som UTF16\n"
   9187 "  -m --maxlength=<vrde>       Ange den strsta tilltna meddelandelngden\n"
   9188 "  -n --nullterminate           Lgg automatiskt till en nollavslutning till strngar\n"
   9189 "  -o --hresult_use             Anvnd HRESULT-definition istllet fr statuskoddefinition\n"
   9190 "  -O --codepage_out=<vrde>    Ange kodsida vid skrivning av textfiler\n"
   9191 "  -r --rcdir=<katalog>         Ange exportkatalogen fr rc-filer\n"
   9192 "  -x --xdbg=<katalog>          Var den .dbg-C-inkluderingsfil som verstter\n"
   9193 "                               meddelande-id:n till deras symboliska namn\n"
   9194 "                               skall skapas.\n"
   9195 
   9196 #: windmc.c:220
   9197 #, c-format
   9198 msgid ""
   9199 "  -H --help                    Print this help message\n"
   9200 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
   9201 "  -V --version                 Print version information\n"
   9202 msgstr ""
   9203 "  -H --help                    Visa detta hjlpmeddelande\n"
   9204 "  -v --verbose                 Utfrlig - berttar vad den gr\n"
   9205 "  --version                    Visa versionsinformation\n"
   9206 
   9207 #: windmc.c:261 windres.c:403
   9208 #, c-format
   9209 msgid "%s: warning: "
   9210 msgstr "%s: varning: "
   9211 
   9212 #: windmc.c:262
   9213 #, c-format
   9214 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
   9215 msgstr "En kodsideflagga %s angavs samt UTF16.\n"
   9216 
   9217 #: windmc.c:263
   9218 #, c-format
   9219 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
   9220 msgstr "\tkodsidesttningen ignoreras.\n"
   9221 
   9222 # Mtte vara ngon slags felskrivning, men jag frstr inte vad det
   9223 # skulle varit.  Jag har rapporterat det till bug-binutils.
   9224 #: windmc.c:307
   9225 msgid "try to add a ill language."
   9226 msgstr "frsk lgga till ett ill(?)-sprk."
   9227 
   9228 #: windmc.c:1116
   9229 #, c-format
   9230 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
   9231 msgstr "kan inte ppna filen %s fr indata.\n"
   9232 
   9233 #: windmc.c:1124
   9234 #, c-format
   9235 msgid "unable to read contents of %s"
   9236 msgstr "kan inte lsa innehllet i %s"
   9237 
   9238 #: windmc.c:1136
   9239 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
   9240 msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n"
   9241 
   9242 #: windres.c:213
   9243 #, c-format
   9244 msgid "can't open %s `%s': %s"
   9245 msgstr "kan inte ppna %s \"%s\": %s"
   9246 
   9247 #: windres.c:382
   9248 #, c-format
   9249 msgid ": expected to be a directory\n"
   9250 msgstr ": frvntades vara en katalog\n"
   9251 
   9252 #: windres.c:394
   9253 #, c-format
   9254 msgid ": expected to be a leaf\n"
   9255 msgstr ": frvntades vara ett lv\n"
   9256 
   9257 #: windres.c:405
   9258 #, c-format
   9259 msgid ": duplicate value\n"
   9260 msgstr ": dubblett av vrdet\n"
   9261 
   9262 #: windres.c:555
   9263 #, c-format
   9264 msgid "unknown format type `%s'"
   9265 msgstr "oknd formattyp \"%s\""
   9266 
   9267 #: windres.c:556
   9268 #, c-format
   9269 msgid "%s: supported formats:"
   9270 msgstr "%s: format som hanteras:"
   9271 
   9272 #. Otherwise, we give up.
   9273 #: windres.c:639
   9274 #, c-format
   9275 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
   9276 msgstr "kan inte faststlla filtypen p %s; anvnd flaggan -J"
   9277 
   9278 #: windres.c:651
   9279 #, c-format
   9280 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
   9281 msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n"
   9282 
   9283 #: windres.c:653
   9284 #, c-format
   9285 msgid ""
   9286 " The options are:\n"
   9287 "  -i --input=<file>            Name input file\n"
   9288 "  -o --output=<file>           Name output file\n"
   9289 "  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
   9290 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
   9291 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
   9292 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
   9293 "     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
   9294 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
   9295 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
   9296 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
   9297 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
   9298 "  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
   9299 "  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
   9300 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
   9301 "                               the preprocessor output\n"
   9302 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
   9303 msgstr ""
   9304 " Flaggorna r:\n"
   9305 "  -i --input=<fil>             Vlj infil\n"
   9306 "  -o --output=<fil>            Vlj utfil\n"
   9307 "  -J --input-format=<format>   Ange indataformat\n"
   9308 "  -O --output-format=<format>  Ange utdataformat\n"
   9309 "  -F --target=<ml>            Ange COFF-ml\n"
   9310 "     --preprocessor=<program>  Program att preprocessa rc-filen med\n"
   9311 "     --preprocessor-arg=<arg>  Extra argument till preprocessorn\n"
   9312 "  -I --include-dir=<katalog>   Inkludera katalog nr rc-filen preprocessas\n"
   9313 "  -D --define <sym>[=<vrde>]  Definiera SYM nr rc-filen preprocessas\n"
   9314 "  -U --undefine <sym>          Avdefiniera SYM nr rc-filen preprocessas\n"
   9315 "  -v --verbose                 Utfrlig - berttar vad den gr\n"
   9316 "  -l --language=<vrde>        Vlj sprk nr rc-filen lses\n"
   9317 "     --use-temp-file           Anvnd en temporrfil istllet fr popen fr att\n"
   9318 "                               lsa utdata frn preprocessorn\n"
   9319 "     --no-use-temp-file        Anvnd popen (standard)\n"
   9320 
   9321 #: windres.c:671
   9322 #, c-format
   9323 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
   9324 msgstr "     --yydebug                 Sl p tolkens felskning\n"
   9325 
   9326 #: windres.c:674
   9327 #, c-format
   9328 msgid ""
   9329 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
   9330 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
   9331 "  -h --help                    Print this help message\n"
   9332 "  -V --version                 Print version information\n"
   9333 msgstr ""
   9334 "  -r                           Ignorerad, fr kompabilitet med rc\n"
   9335 "  @<fil>                       Ls flaggor frn <fil>\n"
   9336 "  -h --help                    Visa detta hjlpmeddelande\n"
   9337 "  -V --version                 Visa versionsinformation\n"
   9338 
   9339 #: windres.c:679
   9340 #, c-format
   9341 msgid ""
   9342 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
   9343 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
   9344 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
   9345 msgstr ""
   9346 "FORMAT r ett av rc, res eller coff, och hrleds frn filndelsen\n"
   9347 "om det inte anges.  Ett ensamt filnamn r en infil.  Ingen infil\n"
   9348 "betyder standard in, med formatet rc.  Ingen utfil betyder standard ut,\n"
   9349 "med formatet rc.\n"
   9350 
   9351 #: windres.c:842
   9352 msgid "invalid codepage specified.\n"
   9353 msgstr "ogiltig kodsida angavs.\n"
   9354 
   9355 #: windres.c:857
   9356 msgid "invalid option -f\n"
   9357 msgstr "ogiltig flagga -f\n"
   9358 
   9359 #: windres.c:862
   9360 msgid "No filename following the -fo option.\n"
   9361 msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n"
   9362 
   9363 #: windres.c:951
   9364 #, c-format
   9365 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
   9366 msgstr "Flagga -I fr att vlja informat har utgtt, vnligen anvnd -J istllet.\n"
   9367 
   9368 #: windres.c:1064
   9369 msgid "no resources"
   9370 msgstr "inga resurser"
   9371 
   9372 #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
   9373 #, c-format
   9374 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
   9375 msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s"
   9376 
   9377 #: wrstabs.c:637
   9378 #, c-format
   9379 msgid "stab_int_type: bad size %u"
   9380 msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u"
   9381 
   9382 #: wrstabs.c:1393
   9383 #, c-format
   9384 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
   9385 msgstr "%s: varning: oknd storleken p flt \"%s\" i strukturen"
   9386