Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # translation of bison-2.3b.po to Greek
      2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the bison package.
      4 #
      5 # Lefteris Dimitroulakis <edimitro (a] tee.gr>, 2008.
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: bison-2.4\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison (a] gnu.org\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:57+0300\n"
     12 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro (a] tee.gr>\n"
     13 "Language-Team: Greek <team (a] lists.gnome.gr>\n"
     14 "Language: el\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n !=1);\n"
     19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
     20 
     21 #: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188
     22 #: src/complain.c:198
     23 msgid "warning"
     24 msgstr ""
     25 
     26 #: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167
     27 #, fuzzy
     28 msgid "error"
     29 msgstr " I/O"
     30 
     31 #: src/complain.c:208 src/complain.c:215
     32 msgid "fatal error"
     33 msgstr " "
     34 
     35 #: src/conflicts.c:77
     36 #, c-format
     37 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
     38 msgstr ""
     39 "         %d     %s  "
     40 " "
     41 
     42 #: src/conflicts.c:86
     43 #, c-format
     44 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
     45 msgstr ""
     46 "         %d     %s  "
     47 " "
     48 
     49 #: src/conflicts.c:94
     50 #, c-format
     51 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
     52 msgstr ""
     53 "         %d     %s  "
     54 " "
     55 
     56 #: src/conflicts.c:492
     57 #, c-format
     58 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
     59 msgstr ": %d /, %d /\n"
     60 
     61 #: src/conflicts.c:495
     62 #, c-format
     63 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
     64 msgstr ": %d /\n"
     65 
     66 #: src/conflicts.c:497
     67 #, c-format
     68 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
     69 msgstr ": %d /\n"
     70 
     71 #: src/conflicts.c:515
     72 #, c-format
     73 msgid "State %d "
     74 msgstr " %d "
     75 
     76 #: src/conflicts.c:582
     77 #, c-format
     78 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
     79 msgstr "%%expect-rr       GLR"
     80 
     81 #: src/conflicts.c:616
     82 #, c-format
     83 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
     84 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
     85 msgstr[0] " %d  /"
     86 msgstr[1] " %d  /"
     87 
     88 #: src/conflicts.c:621
     89 #, c-format
     90 msgid "expected %d reduce/reduce conflict"
     91 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"
     92 msgstr[0] " %d  /"
     93 msgstr[1] " %d  /"
     94 
     95 #: src/files.c:114
     96 #, fuzzy, c-format
     97 msgid "%s: cannot open"
     98 msgstr "    %s"
     99 
    100 #: src/files.c:130
    101 #, c-format
    102 msgid "input/output error"
    103 msgstr ""
    104 
    105 #: src/files.c:133
    106 #, c-format
    107 msgid "cannot close file"
    108 msgstr "     "
    109 
    110 #: src/files.c:352
    111 #, c-format
    112 msgid "refusing to overwrite the input file %s"
    113 msgstr "      %s"
    114 
    115 #: src/files.c:362
    116 #, c-format
    117 msgid "conflicting outputs to file %s"
    118 msgstr "    %s"
    119 
    120 #: src/getargs.c:292
    121 #, c-format
    122 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
    123 msgstr " %s --help   .\n"
    124 
    125 #: src/getargs.c:301
    126 #, c-format
    127 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
    128 msgstr ": %s []... \n"
    129 
    130 #: src/getargs.c:302
    131 msgid ""
    132 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
    133 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.  IELR(1) and\n"
    134 "canonical LR(1) support is experimental.\n"
    135 "\n"
    136 msgstr ""
    137 
    138 #: src/getargs.c:309
    139 msgid ""
    140 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
    141 msgstr ""
    142 "          "
    143 ".\n"
    144 
    145 #: src/getargs.c:312
    146 msgid "The same is true for optional arguments.\n"
    147 msgstr "        .\n"
    148 
    149 #: src/getargs.c:316
    150 #, fuzzy
    151 msgid ""
    152 "\n"
    153 "Operation modes:\n"
    154 "  -h, --help                 display this help and exit\n"
    155 "  -V, --version              output version information and exit\n"
    156 "      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
    157 "data\n"
    158 "      --print-datadir        output directory containing skeletons and XSLT\n"
    159 "  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
    160 "  -W, --warnings[=CATEGORY]  report the warnings falling in CATEGORY\n"
    161 "  -f, --feature[=FEATURE]    activate miscellaneous features\n"
    162 "\n"
    163 msgstr ""
    164 "\n"
    165 " :\n"
    166 "  -h, --help                       \n"
    167 "  -V, --version                 \n"
    168 "      --print-localedir            locale\n"
    169 "      --print-datadir             XSLT\n"
    170 "  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
    171 "  -W, --warnings=[]       "
    172 " \n"
    173 "\n"
    174 
    175 #: src/getargs.c:329
    176 #, fuzzy, c-format
    177 msgid ""
    178 "Parser:\n"
    179 "  -L, --language=LANGUAGE          specify the output programming language\n"
    180 "  -S, --skeleton=FILE              specify the skeleton to use\n"
    181 "  -t, --debug                      instrument the parser for debugging\n"
    182 "      --locations                  enable location support\n"
    183 "  -D, --define=NAME[=VALUE]        similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n"
    184 "  -F, --force-define=NAME[=VALUE]  override '%define NAME \"VALUE\"'\n"
    185 "  -p, --name-prefix=PREFIX         prepend PREFIX to the external symbols\n"
    186 "                                   deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n"
    187 "  -l, --no-lines                   don't generate '#line' directives\n"
    188 "  -k, --token-table                include a table of token names\n"
    189 msgstr ""
    190 ":\n"
    191 "  -L, --language=         "
    192 "\n"
    193 "  -S, --skeleton=            skeleton\n"
    194 "  -t, --debug                   \n"
    195 "      --locations                \n"
    196 "  -p, --name-prefix=           "
    197 "\n"
    198 "  -l, --no-lines                   "
    199 "#line\n"
    200 "  -k, --token-table              "
    201 "\n"
    202 "\n"
    203 
    204 #: src/getargs.c:346
    205 #, fuzzy
    206 msgid ""
    207 "Output:\n"
    208 "      --defines[=FILE]       also produce a header file\n"
    209 "  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
    210 "Yacc)\n"
    211 "  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
    212 "      --report-file=FILE     write report to FILE\n"
    213 "  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
    214 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
    215 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
    216 "  -g, --graph[=FILE]         also output a graph of the automaton\n"
    217 "  -x, --xml[=FILE]           also output an XML report of the automaton\n"
    218 "                             (the XML schema is experimental)\n"
    219 msgstr ""
    220 ":\n"
    221 "      --defines[=]           \n"
    222 "  -d                     (  POSIX Yacc)\n"
    223 "  -r, --report=           \n"
    224 "      --report-file=                      \n"
    225 "  -v, --verbose                               --report=state\n"
    226 "  -b, --file-prefix=        \n"
    227 "  -o, --output=            \n"
    228 "  -g, --graph[=]           VCG    \n"
    229 "  -x, --xml[=]                 XML\n"
    230 "                             (  XML    )\n"
    231 "\n"
    232 
    233 #: src/getargs.c:361
    234 #, fuzzy
    235 msgid ""
    236 "Warning categories include:\n"
    237 "  `midrule-values'  unset or unused midrule values\n"
    238 "  `yacc'            incompatibilities with POSIX Yacc\n"
    239 "  `conflicts-sr'    S/R conflicts (enabled by default)\n"
    240 "  `conflicts-rr'    R/R conflicts (enabled by default)\n"
    241 "  `deprecated'      obsolete constructs\n"
    242 "  `other'           all other warnings (enabled by default)\n"
    243 "  `all'             all the warnings\n"
    244 "  `no-CATEGORY'     turn off warnings in CATEGORY\n"
    245 "  `none'            turn off all the warnings\n"
    246 "  `error'           treat warnings as errors\n"
    247 msgstr ""
    248 "  :\n"
    249 "  `midrule-values'        midrule\n"
    250 "  `yacc'              POSIX YACC\n"
    251 "  `all'               \n"
    252 "  `no-CATEGORY'         CATEGORY\n"
    253 "  `none'               \n"
    254 "  `error'                \n"
    255 "\n"
    256 
    257 #: src/getargs.c:376
    258 msgid ""
    259 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
    260 "  `state'        describe the states\n"
    261 "  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
    262 "  `lookahead'    explicitly associate lookahead tokens to items\n"
    263 "  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
    264 "  `all'          include all the above information\n"
    265 "  `none'         disable the report\n"
    266 msgstr ""
    267 "          "
    268 ":\n"
    269 "  `state'         \n"
    270 "  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
    271 "  `lookahead'           items\n"
    272 "  `solved'           /\n"
    273 "  `all'              \n"
    274 "  `none'          \n"
    275 
    276 #: src/getargs.c:387
    277 msgid ""
    278 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n"
    279 "  `caret'        show errors with carets\n"
    280 "  `all'          all of the above\n"
    281 "  `none'         disable all of the above\n"
    282 "  "
    283 msgstr ""
    284 
    285 #: src/getargs.c:395
    286 #, fuzzy, c-format
    287 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
    288 msgstr ""
    289 "\n"
    290 "   <%s>.\n"
    291 
    292 #: src/getargs.c:396
    293 #, c-format
    294 msgid "%s home page: <%s>.\n"
    295 msgstr ""
    296 
    297 #: src/getargs.c:397
    298 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
    299 msgstr ""
    300 
    301 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language
    302 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to
    303 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/.
    304 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's
    305 #. email address.
    306 #: src/getargs.c:410
    307 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n"
    308 msgstr ""
    309 
    310 #: src/getargs.c:412
    311 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n"
    312 msgstr ""
    313 
    314 #: src/getargs.c:428
    315 #, c-format
    316 msgid "bison (GNU Bison) %s"
    317 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
    318 
    319 #: src/getargs.c:430
    320 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
    321 msgstr "   Robert Corbett  Richard Stallman.\n"
    322 
    323 #: src/getargs.c:434
    324 #, c-format
    325 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
    326 msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
    327 
    328 #: src/getargs.c:437
    329 msgid ""
    330 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    331 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
    332 msgstr ""
    333 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    334 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
    335 
    336 #: src/getargs.c:458
    337 #, c-format
    338 msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
    339 msgstr "     "
    340 
    341 #: src/getargs.c:476
    342 #, fuzzy, c-format
    343 msgid "%s: invalid language"
    344 msgstr "   `%s'"
    345 
    346 #: src/getargs.c:479
    347 msgid "multiple language declarations are invalid"
    348 msgstr "     "
    349 
    350 #: src/getargs.c:747
    351 #, fuzzy, c-format
    352 msgid "%s: missing operand"
    353 msgstr "    %s"
    354 
    355 #: src/getargs.c:749
    356 #, fuzzy, c-format
    357 msgid "extra operand %s"
    358 msgstr "   %s"
    359 
    360 #: src/gram.c:112
    361 msgid "empty"
    362 msgstr ""
    363 
    364 #: src/gram.c:201
    365 msgid "Grammar"
    366 msgstr ""
    367 
    368 #: src/graphviz.c:45
    369 #, c-format
    370 msgid ""
    371 "// Generated by %s.\n"
    372 "// Report bugs to <%s>.\n"
    373 "// Home page: <%s>.\n"
    374 "\n"
    375 msgstr ""
    376 
    377 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859
    378 #, c-format
    379 msgid "line number overflow"
    380 msgstr "  "
    381 
    382 #: src/location.c:95
    383 #, c-format
    384 msgid "column number overflow"
    385 msgstr "  "
    386 
    387 #: src/main.c:146
    388 msgid "rule useless in parser due to conflicts"
    389 msgstr "       "
    390 
    391 #: src/muscle-tab.c:450
    392 #, fuzzy, c-format
    393 msgid "%%define variable %s redefined"
    394 msgstr "  %s "
    395 
    396 #: src/muscle-tab.c:453
    397 #, fuzzy
    398 msgid "previous definition"
    399 msgstr " "
    400 
    401 #: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556
    402 #: src/muscle-tab.c:624
    403 #, c-format
    404 msgid "%s: undefined %%define variable %s"
    405 msgstr ""
    406 
    407 #: src/muscle-tab.c:550
    408 #, c-format
    409 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s"
    410 msgstr ""
    411 
    412 #: src/muscle-tab.c:609
    413 #, c-format
    414 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s"
    415 msgstr ""
    416 
    417 #: src/muscle-tab.c:613
    418 #, fuzzy, c-format
    419 msgid "accepted value: %s"
    420 msgstr "  : $%d"
    421 
    422 #: src/parse-gram.y:747
    423 #, c-format
    424 msgid "missing identifier in parameter declaration"
    425 msgstr "     "
    426 
    427 #: src/print.c:47
    428 #, c-format
    429 msgid " type %d is %s\n"
    430 msgstr "  %d  %s\n"
    431 
    432 #: src/print.c:164
    433 #, c-format
    434 msgid "shift, and go to state %d\n"
    435 msgstr ",     %d\n"
    436 
    437 #: src/print.c:166
    438 #, c-format
    439 msgid "go to state %d\n"
    440 msgstr "   %d\n"
    441 
    442 #: src/print.c:203
    443 msgid "error (nonassociative)\n"
    444 msgstr " ( )\n"
    445 
    446 #: src/print.c:226
    447 #, c-format
    448 msgid "reduce using rule %d (%s)"
    449 msgstr "     %d (%s)"
    450 
    451 #: src/print.c:228
    452 #, c-format
    453 msgid "accept"
    454 msgstr ""
    455 
    456 #: src/print.c:264 src/print.c:338
    457 msgid "$default"
    458 msgstr "$default"
    459 
    460 #: src/print.c:373 src/print_graph.c:78
    461 #, fuzzy, c-format
    462 msgid "State %d"
    463 msgstr " %d "
    464 
    465 #: src/print.c:409
    466 msgid "Terminals, with rules where they appear"
    467 msgstr " ,    "
    468 
    469 #: src/print.c:436
    470 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
    471 msgstr "  ,    "
    472 
    473 #: src/print.c:465
    474 #, c-format
    475 msgid " on left:"
    476 msgstr " :"
    477 
    478 #: src/print.c:482
    479 #, c-format
    480 msgid " on right:"
    481 msgstr " :"
    482 
    483 #: src/print.c:510
    484 msgid "Rules useless in parser due to conflicts"
    485 msgstr "     "
    486 
    487 #: src/reader.c:62
    488 #, c-format
    489 msgid "multiple %s declarations"
    490 msgstr "   %s"
    491 
    492 #: src/reader.c:133
    493 #, fuzzy, c-format
    494 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
    495 msgstr ""
    496 "      %s: <%s> != <%s>"
    497 
    498 #: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938
    499 #: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983
    500 msgid "previous declaration"
    501 msgstr " "
    502 
    503 #: src/reader.c:205
    504 #, c-format
    505 msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
    506 msgstr ""
    507 
    508 #: src/reader.c:249
    509 #, c-format
    510 msgid "rule given for %s, which is a token"
    511 msgstr "   %s,    "
    512 
    513 #: src/reader.c:304
    514 #, c-format
    515 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
    516 msgstr "    : <%s> != <%s>"
    517 
    518 #: src/reader.c:310
    519 #, c-format
    520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
    521 msgstr "       ,   "
    522 
    523 #: src/reader.c:328
    524 #, c-format
    525 msgid "unused value: $%d"
    526 msgstr "  : $%d"
    527 
    528 #: src/reader.c:330
    529 msgid "unset value: $$"
    530 msgstr "  : $$"
    531 
    532 #: src/reader.c:341
    533 #, c-format
    534 msgid "token for %%prec is not defined: %s"
    535 msgstr ""
    536 
    537 #: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458
    538 #, c-format
    539 msgid "only one %s allowed per rule"
    540 msgstr "  %s    "
    541 
    542 #: src/reader.c:441 src/reader.c:456
    543 #, c-format
    544 msgid "%s affects only GLR parsers"
    545 msgstr "%s    GLR"
    546 
    547 #: src/reader.c:443
    548 #, c-format
    549 msgid "%s must be followed by positive number"
    550 msgstr "%s      "
    551 
    552 #: src/reader.c:554
    553 #, c-format
    554 msgid "rule is too long"
    555 msgstr "  "
    556 
    557 #: src/reader.c:672
    558 #, c-format
    559 msgid "no rules in the input grammar"
    560 msgstr "   "
    561 
    562 #: src/reduce.c:241
    563 msgid "rule useless in grammar"
    564 msgstr "   "
    565 
    566 #: src/reduce.c:302
    567 #, c-format
    568 msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
    569 msgstr "     : %s"
    570 
    571 #: src/reduce.c:350
    572 msgid "Nonterminals useless in grammar"
    573 msgstr "     "
    574 
    575 #: src/reduce.c:363
    576 msgid "Terminals unused in grammar"
    577 msgstr "     "
    578 
    579 #: src/reduce.c:372
    580 msgid "Rules useless in grammar"
    581 msgstr "   "
    582 
    583 #: src/reduce.c:385
    584 #, c-format
    585 msgid "%d nonterminal useless in grammar"
    586 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
    587 msgstr[0] "   %d   "
    588 msgstr[1] "   %d   "
    589 
    590 #: src/reduce.c:390
    591 #, c-format
    592 msgid "%d rule useless in grammar"
    593 msgid_plural "%d rules useless in grammar"
    594 msgstr[0] "  %d    "
    595 msgstr[1] "  %d    "
    596 
    597 #: src/reduce.c:419
    598 #, c-format
    599 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
    600 msgstr "   %s    "
    601 
    602 #: src/scan-code.l:188
    603 #, fuzzy, c-format
    604 msgid "stray '%s'"
    605 msgstr " $"
    606 
    607 #: src/scan-code.l:229
    608 msgid "a ';' might be needed at the end of action code"
    609 msgstr ""
    610 
    611 #: src/scan-code.l:232
    612 msgid "future versions of Bison will not add the ';'"
    613 msgstr ""
    614 
    615 #: src/scan-code.l:254
    616 #, c-format
    617 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
    618 msgstr ""
    619 
    620 #: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434
    621 #, c-format
    622 msgid "refers to: %c%s at %s"
    623 msgstr ""
    624 
    625 #: src/scan-code.l:450
    626 #, c-format
    627 msgid "possibly meant: %c"
    628 msgstr ""
    629 
    630 #: src/scan-code.l:459
    631 #, c-format
    632 msgid ", hiding %c"
    633 msgstr ""
    634 
    635 #: src/scan-code.l:467
    636 #, c-format
    637 msgid " at %s"
    638 msgstr ""
    639 
    640 #: src/scan-code.l:472
    641 #, c-format
    642 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
    643 msgstr ""
    644 
    645 #: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783
    646 #, c-format
    647 msgid "integer out of range: %s"
    648 msgstr "  : %s"
    649 
    650 #: src/scan-code.l:610
    651 #, fuzzy, c-format
    652 msgid "invalid reference: %s"
    653 msgstr "  : %s"
    654 
    655 #: src/scan-code.l:619
    656 #, c-format
    657 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'"
    658 msgstr ""
    659 
    660 #: src/scan-code.l:626
    661 #, c-format
    662 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
    663 msgstr ""
    664 
    665 #: src/scan-code.l:633
    666 #, c-format
    667 msgid "symbol not found in production: %.*s"
    668 msgstr ""
    669 
    670 #: src/scan-code.l:648
    671 #, c-format
    672 msgid "misleading reference: %s"
    673 msgstr ""
    674 
    675 #: src/scan-code.l:663
    676 #, fuzzy, c-format
    677 msgid "ambiguous reference: %s"
    678 msgstr "  %s  %s"
    679 
    680 #: src/scan-code.l:700
    681 #, c-format
    682 msgid "explicit type given in untyped grammar"
    683 msgstr "       "
    684 
    685 #: src/scan-code.l:759
    686 #, fuzzy, c-format
    687 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type"
    688 msgstr "$$   midrule  $%d  %s    "
    689 
    690 #: src/scan-code.l:764
    691 #, fuzzy, c-format
    692 msgid "$$ of %s has no declared type"
    693 msgstr "$$  %s    "
    694 
    695 #: src/scan-code.l:786
    696 #, fuzzy, c-format
    697 msgid "$%s of %s has no declared type"
    698 msgstr "$%d  %s    "
    699 
    700 #: src/scan-gram.l:149
    701 #, fuzzy, c-format
    702 msgid "stray ',' treated as white space"
    703 msgstr "  ,     "
    704 
    705 #: src/scan-gram.l:222
    706 #, c-format
    707 msgid "invalid directive: %s"
    708 msgstr "  : %s"
    709 
    710 #: src/scan-gram.l:250
    711 #, fuzzy, c-format
    712 msgid "invalid identifier: %s"
    713 msgstr "  : %s"
    714 
    715 #: src/scan-gram.l:295
    716 #, fuzzy
    717 msgid "invalid character"
    718 msgid_plural "invalid characters"
    719 msgstr[0] "  : %s"
    720 msgstr[1] "  : %s"
    721 
    722 #: src/scan-gram.l:354
    723 #, c-format
    724 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
    725 msgstr ""
    726 
    727 #: src/scan-gram.l:376
    728 #, c-format
    729 msgid "an identifier expected"
    730 msgstr ""
    731 
    732 #: src/scan-gram.l:381
    733 #, fuzzy
    734 msgid "invalid character in bracketed name"
    735 msgid_plural "invalid characters in bracketed name"
    736 msgstr[0] "  : %s"
    737 msgstr[1] "  : %s"
    738 
    739 #: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502
    740 #, c-format
    741 msgid "empty character literal"
    742 msgstr ""
    743 
    744 #: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507
    745 #, c-format
    746 msgid "extra characters in character literal"
    747 msgstr ""
    748 
    749 #: src/scan-gram.l:518
    750 #, c-format
    751 msgid "invalid null character"
    752 msgstr "   "
    753 
    754 #: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561
    755 #, fuzzy, c-format
    756 msgid "invalid number after \\-escape: %s"
    757 msgstr "   : %s"
    758 
    759 #: src/scan-gram.l:573
    760 #, fuzzy, c-format
    761 msgid "invalid character after \\-escape: %s"
    762 msgstr "  : %s"
    763 
    764 #: src/scan-gram.l:901
    765 #, fuzzy, c-format
    766 msgid "missing %s at end of file"
    767 msgstr "     %s"
    768 
    769 #: src/scan-gram.l:912
    770 #, fuzzy, c-format
    771 msgid "missing %s at end of line"
    772 msgstr "     %s"
    773 
    774 #: src/scan-skel.l:146
    775 #, c-format
    776 msgid "unclosed %s directive in skeleton"
    777 msgstr ""
    778 
    779 #: src/scan-skel.l:291
    780 #, c-format
    781 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
    782 msgstr ""
    783 
    784 #: src/scan-skel.l:298
    785 #, c-format
    786 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
    787 msgstr ""
    788 
    789 #: src/symlist.c:211
    790 #, c-format
    791 msgid "invalid $ value: $%d"
    792 msgstr " $  : $%d"
    793 
    794 #: src/symtab.c:71
    795 #, c-format
    796 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
    797 msgstr ""
    798 
    799 #: src/symtab.c:91
    800 #, c-format
    801 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
    802 msgstr "      (   %d)"
    803 
    804 #: src/symtab.c:154
    805 #, c-format
    806 msgid "%s redeclaration for %s"
    807 msgstr "   %s  %s"
    808 
    809 #: src/symtab.c:164
    810 #, c-format
    811 msgid "%s redeclaration for <%s>"
    812 msgstr "   %s  <%s>"
    813 
    814 #: src/symtab.c:332
    815 #, c-format
    816 msgid "symbol %s redefined"
    817 msgstr "  %s "
    818 
    819 #: src/symtab.c:346
    820 #, c-format
    821 msgid "symbol %s redeclared"
    822 msgstr "  %s "
    823 
    824 #: src/symtab.c:367
    825 #, c-format
    826 msgid "redefining user token number of %s"
    827 msgstr "       %s"
    828 
    829 #: src/symtab.c:395
    830 #, c-format
    831 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
    832 msgstr ""
    833 "  %s ,        "
    834 "  "
    835 
    836 #: src/symtab.c:415
    837 #, fuzzy, c-format
    838 msgid "symbol %s used more than once as a literal string"
    839 msgstr ""
    840 "  %s        "
    841 ""
    842 
    843 #: src/symtab.c:418
    844 #, fuzzy, c-format
    845 msgid "symbol %s given more than one literal string"
    846 msgstr "   %s      "
    847 
    848 #: src/symtab.c:535
    849 #, fuzzy, c-format
    850 msgid "user token number %d redeclaration for %s"
    851 msgstr "   %s  %s"
    852 
    853 #: src/symtab.c:539
    854 #, fuzzy, c-format
    855 msgid "previous declaration for %s"
    856 msgstr " "
    857 
    858 #: src/symtab.c:915
    859 #, c-format
    860 msgid "the start symbol %s is undefined"
    861 msgstr "   %s   "
    862 
    863 #: src/symtab.c:919
    864 #, c-format
    865 msgid "the start symbol %s is a token"
    866 msgstr "    %s   "
    867 
    868 #: src/symtab.c:935
    869 #, c-format
    870 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
    871 msgstr "     %%"
    872 
    873 #: src/symtab.c:950
    874 #, c-format
    875 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
    876 msgstr "     %%"
    877 
    878 #: src/symtab.c:965
    879 #, c-format
    880 msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
    881 msgstr "     %%"
    882 
    883 #: src/symtab.c:980
    884 #, c-format
    885 msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
    886 msgstr "     %%"
    887 
    888 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288
    889 #, c-format
    890 msgid "removing of '%s' failed"
    891 msgstr ""
    892 
    893 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92
    894 #, c-format
    895 msgid "creation of a temporary file failed"
    896 msgstr ""
    897 
    898 #: djgpp/subpipe.c:127
    899 #, c-format
    900 msgid "saving stdin failed"
    901 msgstr ""
    902 
    903 #: djgpp/subpipe.c:131
    904 #, c-format
    905 msgid "saving stdout failed"
    906 msgstr ""
    907 
    908 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258
    909 #, c-format
    910 msgid "opening of tmpfile failed"
    911 msgstr ""
    912 
    913 #: djgpp/subpipe.c:157
    914 #, c-format
    915 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed"
    916 msgstr ""
    917 
    918 #: djgpp/subpipe.c:201
    919 #, c-format
    920 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed"
    921 msgstr ""
    922 
    923 #: djgpp/subpipe.c:212
    924 #, c-format
    925 msgid "opening of a temporary file failed"
    926 msgstr ""
    927 
    928 #: djgpp/subpipe.c:218
    929 #, c-format
    930 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed"
    931 msgstr ""
    932 
    933 #: djgpp/subpipe.c:234
    934 #, fuzzy, c-format
    935 msgid "subsidiary program '%s' interrupted"
    936 msgstr "  %s     "
    937 
    938 #: djgpp/subpipe.c:241
    939 #, fuzzy, c-format
    940 msgid "subsidiary program '%s' not found"
    941 msgstr "  %s     "
    942 
    943 #: djgpp/subpipe.c:265
    944 #, c-format
    945 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed"
    946 msgstr ""
    947 
    948 #: lib/argmatch.c:133
    949 #, c-format
    950 msgid "invalid argument %s for %s"
    951 msgstr "   %s  %s"
    952 
    953 #: lib/argmatch.c:134
    954 #, c-format
    955 msgid "ambiguous argument %s for %s"
    956 msgstr "  %s  %s"
    957 
    958 #: lib/argmatch.c:153
    959 msgid "Valid arguments are:"
    960 msgstr "  :"
    961 
    962 #: lib/bitset_stats.c:177
    963 #, c-format
    964 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
    965 msgstr "%u bitset_allocs, %u  (%.2f%%).\n"
    966 
    967 #: lib/bitset_stats.c:180
    968 #, c-format
    969 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
    970 msgstr "%u bitset_sets, %u    (%.2f%%)\n"
    971 
    972 #: lib/bitset_stats.c:183
    973 #, c-format
    974 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
    975 msgstr "%u bitset_resets, %u    (%.2f%%)\n"
    976 
    977 #: lib/bitset_stats.c:186
    978 #, c-format
    979 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
    980 msgstr "%u bitset_tests, %u    (%.2f%%)\n"
    981 
    982 #: lib/bitset_stats.c:190
    983 #, c-format
    984 msgid "%u bitset_lists\n"
    985 msgstr "%u bitset_lists\n"
    986 
    987 #: lib/bitset_stats.c:192
    988 msgid "count log histogram\n"
    989 msgstr " \n"
    990 
    991 #: lib/bitset_stats.c:195
    992 msgid "size log histogram\n"
    993 msgstr " \n"
    994 
    995 #: lib/bitset_stats.c:198
    996 msgid "density histogram\n"
    997 msgstr " \n"
    998 
    999 #: lib/bitset_stats.c:212
   1000 #, c-format
   1001 msgid ""
   1002 "Bitset statistics:\n"
   1003 "\n"
   1004 msgstr ""
   1005 "  Bitset:\n"
   1006 "\n"
   1007 
   1008 #: lib/bitset_stats.c:215
   1009 #, c-format
   1010 msgid "Accumulated runs = %u\n"
   1011 msgstr "  = %u\n"
   1012 
   1013 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
   1014 #, fuzzy
   1015 msgid "cannot read stats file"
   1016 msgstr "   "
   1017 
   1018 #: lib/bitset_stats.c:261
   1019 #, fuzzy, c-format
   1020 msgid "bad stats file size\n"
   1021 msgstr "    .\n"
   1022 
   1023 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
   1024 #, fuzzy
   1025 msgid "cannot write stats file"
   1026 msgstr "        ."
   1027 
   1028 #: lib/bitset_stats.c:292
   1029 #, fuzzy
   1030 msgid "cannot open stats file for writing"
   1031 msgstr "          ."
   1032 
   1033 #: lib/closeout.c:112
   1034 #, fuzzy
   1035 msgid "write error"
   1036 msgstr " "
   1037 
   1038 #: lib/error.c:188
   1039 msgid "Unknown system error"
   1040 msgstr "  "
   1041 
   1042 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
   1043 #, fuzzy, c-format
   1044 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
   1045 msgstr "%s:   %s  \n"
   1046 
   1047 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
   1048 #, fuzzy, c-format
   1049 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
   1050 msgstr "%s:   --%s   \n"
   1051 
   1052 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
   1053 #, fuzzy, c-format
   1054 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
   1055 msgstr "%s:   %c%s   \n"
   1056 
   1057 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
   1058 #, fuzzy, c-format
   1059 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
   1060 msgstr "%s:   %s  \n"
   1061 
   1062 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
   1063 #, fuzzy, c-format
   1064 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
   1065 msgstr "%s:   --%s\n"
   1066 
   1067 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
   1068 #, fuzzy, c-format
   1069 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
   1070 msgstr "%s:   %c%s\n"
   1071 
   1072 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
   1073 #, fuzzy, c-format
   1074 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
   1075 msgstr "%s:    -- %c\n"
   1076 
   1077 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
   1078 #, fuzzy, c-format
   1079 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
   1080 msgstr "%s:     -- %c\n"
   1081 
   1082 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
   1083 #, fuzzy, c-format
   1084 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
   1085 msgstr "%s:   -W %s  \n"
   1086 
   1087 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
   1088 #, fuzzy, c-format
   1089 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
   1090 msgstr "%s:   -W %s   \n"
   1091 
   1092 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
   1093 #, fuzzy, c-format
   1094 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
   1095 msgstr "%s:   %s  \n"
   1096 
   1097 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34
   1098 msgid "memory exhausted"
   1099 msgstr " "
   1100 
   1101 #: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
   1102 #: lib/spawn-pipe.c:267
   1103 #, fuzzy, c-format
   1104 msgid "cannot create pipe"
   1105 msgstr "     "
   1106 
   1107 #: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
   1108 #: lib/wait-process.c:356
   1109 #, c-format
   1110 msgid "%s subprocess failed"
   1111 msgstr ""
   1112 
   1113 #. TRANSLATORS:
   1114 #. Get translations for open and closing quotation marks.
   1115 #. The message catalog should translate "`" to a left
   1116 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
   1117 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
   1118 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
   1119 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
   1120 #. QUOTATION MARK), respectively.
   1121 #.
   1122 #. If the catalog has no translation, we will try to
   1123 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
   1124 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
   1125 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
   1126 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
   1127 #. quote "like this".  You should always include translations
   1128 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
   1129 #. for your locale.
   1130 #.
   1131 #. If you don't know what to put here, please see
   1132 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
   1133 #. and use glyphs suitable for your language.
   1134 #: lib/quotearg.c:312
   1135 msgid "`"
   1136 msgstr ""
   1137 
   1138 #: lib/quotearg.c:313
   1139 msgid "'"
   1140 msgstr ""
   1141 
   1142 #: lib/timevar.c:475
   1143 msgid ""
   1144 "\n"
   1145 "Execution times (seconds)\n"
   1146 msgstr ""
   1147 "\n"
   1148 "  ()\n"
   1149 
   1150 #: lib/timevar.c:525
   1151 msgid " TOTAL                 :"
   1152 msgstr "                 :"
   1153 
   1154 #: lib/timevar.c:561
   1155 #, c-format
   1156 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
   1157 msgstr "  %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
   1158 
   1159 #: lib/w32spawn.h:43
   1160 #, c-format
   1161 msgid "_open_osfhandle failed"
   1162 msgstr ""
   1163 
   1164 #: lib/w32spawn.h:84
   1165 #, c-format
   1166 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
   1167 msgstr ""
   1168 
   1169 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
   1170 #, c-format
   1171 msgid "%s subprocess"
   1172 msgstr ""
   1173 
   1174 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
   1175 #, c-format
   1176 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
   1177 msgstr ""
   1178 
   1179 #~ msgid "state %d"
   1180 #~ msgstr " %d"
   1181 
   1182 #, fuzzy
   1183 #~ msgid "stray '@'"
   1184 #~ msgstr " @"
   1185 
   1186 #~ msgid ""
   1187 #~ "Generate LALR(1) and GLR parsers.\n"
   1188 #~ "\n"
   1189 #~ msgstr ""
   1190 #~ "  LALR(1)  GLR.\n"
   1191 #~ "\n"
   1192 
   1193 #~ msgid "invalid escape sequence: %s"
   1194 #~ msgstr "   : %s"
   1195 
   1196 #~ msgid "unrecognized escape sequence: %s"
   1197 #~ msgstr "  : %s"
   1198 
   1199 #~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
   1200 #~ msgstr "   %s  %s    %d   "
   1201 
   1202 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
   1203 #~ msgstr "%s:   -- %c\n"
   1204