Home | History | Annotate | Download | only in values-ca
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
      3 
      4      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      5      you may not use this file except in compliance with the License.
      6      You may obtain a copy of the License at
      7 
      8           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
      9 
     10      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     11      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     12      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     13      See the License for the specific language governing permissions and
     14      limitations under the License.
     15  -->
     16 
     17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     18     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     19     <string name="applicationLabel" msgid="3906689777043645443">"Contactes"</string>
     20     <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"Contactes"</string>
     21     <string name="shortcut_add_contact" msgid="7476283631356909204">"Afegeix un contacte"</string>
     22     <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"Contacte"</string>
     23     <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"Marcatge directe"</string>
     24     <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"Missatge directe"</string>
     25     <string name="shortcutActivityTitle" msgid="1504383567778497348">"Tria un contacte"</string>
     26     <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="6527505405325862674">"Afegeix al contacte"</string>
     27     <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"Tria un contacte"</string>
     28     <string name="groupMemberPickerActivityTitle" msgid="1431750793695262522">"Selecciona"</string>
     29     <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="2436981165830115659">"Crea un contacte"</string>
     30     <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"Cerca als contactes"</string>
     31     <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"Afegeix als preferits"</string>
     32     <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"Suprimeix dels preferits"</string>
     33     <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4699640108012265178">"Eliminat dels preferits"</string>
     34     <string name="description_action_menu_add_star" msgid="3327186327234177456">"Afegit als preferits"</string>
     35     <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"Edita"</string>
     36     <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"Suprimeix"</string>
     37     <string name="menu_change_photo" msgid="7769177631511496210">"Canvia la foto"</string>
     38     <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1663022219127343858">"Crea una drecera"</string>
     39     <string name="menu_splitAggregate" msgid="2627252205317945563">"Desenllaa"</string>
     40     <string name="menu_editGroup" msgid="6696843438454341063">"Suprimeix els contactes"</string>
     41     <string name="menu_renameGroup" msgid="7169512355179757182">"Canvia el nom de l\'etiqueta"</string>
     42     <string name="menu_deleteGroup" msgid="1126469629233412249">"Suprimeix l\'etiqueta"</string>
     43     <string name="menu_addToGroup" msgid="3267409983764370041">"Afegeix un contacte"</string>
     44     <string name="menu_selectForGroup" msgid="3999234528229376098">"Selecciona contactes"</string>
     45     <string name="menu_addContactsToGroup" msgid="655196688840626483">"Afegeix contactes"</string>
     46     <string name="menu_removeFromGroup" msgid="6720354305399961978">"Suprimeix de l\'etiqueta"</string>
     47     <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="3127059073617415221">"Crea una etiqueta"</string>
     48     <string name="splitConfirmation" msgid="7342030840130187290">"Vols desenllaar aquest contacte en diversos contactes?"</string>
     49     <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="9129409098807939699">"Desenllaa"</string>
     50     <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="7719062163511895696">"Vols desar els canvis que ja has aplicat i desenllaar aquest contacte en diversos contactes?"</string>
     51     <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="9073444264887244032">"Desa i desenllaa"</string>
     52     <string name="joinConfirmation" msgid="8262614843581924365">"Vols desar els canvis que ja has aplicat i enllaar els contactes seleccionats?"</string>
     53     <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="4573092849769149516">"Desa i enllaa"</string>
     54     <string name="contacts_linking_progress_bar" msgid="2846494347384549277">"S\'est enllaant"</string>
     55     <string name="contacts_unlinking_progress_bar" msgid="5989310198163726929">"S\'est desenllaant"</string>
     56     <string name="menu_joinAggregate" msgid="3599512127797513606">"Enllaa"</string>
     57     <string name="menu_linkedContacts" msgid="400444389718855621">"Mostra els contactes enllaats"</string>
     58     <string name="menu_save" msgid="1727844363591825909">"Desa"</string>
     59     <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="6825255752748313944">"Enllaa els contactes"</string>
     60     <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="5864256698061641841">"Tria el contacte que vols enllaar amb <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>:"</string>
     61     <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"Contactes suggerits"</string>
     62     <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"Tots els contactes"</string>
     63     <string name="contactsJoinedNamedMessage" msgid="1299418263439579455">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> s\'ha enllaat"</string>
     64     <string name="contactsJoinedMessage" msgid="3343535986195643136">"Contactes enllaats"</string>
     65     <string name="contacts_deleted_one_named_toast" msgid="2252551736301363193">"S\'ha suprimit <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     66     <string name="contacts_deleted_two_named_toast" msgid="3642082931473111791">"S\'ha suprimit <xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>"</string>
     67     <string name="contacts_deleted_many_named_toast" msgid="7731565342428031249">"S\'ha suprimit <xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_2">%3$s</xliff:g>"</string>
     68     <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="1477708624197262295">
     69       <item quantity="other">S\'han suprimit els contactes</item>
     70       <item quantity="one">S\'ha suprimit el contacte</item>
     71     </plurals>
     72     <plurals name="contacts_count" formatted="false" msgid="8696793457340503668">
     73       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> contactes</item>
     74       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> contacte</item>
     75     </plurals>
     76     <plurals name="contacts_count_with_account" formatted="false" msgid="7402583111980220575">
     77       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> contactes  <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item>
     78       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> contacte  <xliff:g id="ACCOUNT_1">%2$s</xliff:g></item>
     79     </plurals>
     80     <string name="title_from_google" msgid="4664084747121207202">"De Google"</string>
     81     <string name="title_from_other_accounts" msgid="8307885412426754288">"De <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string>
     82     <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"Estableix so"</string>
     83     <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="83331924006712755">"Encamina a la bstia de veu"</string>
     84     <string name="menu_unredirect_calls_to_vm" msgid="8725542534701811737">"No encaminis a la bstia de veu"</string>
     85     <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7514475664695089411">"Aquest contacte s noms de lectura. No es pot suprimir, per el pots amagar."</string>
     86     <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="8914797212167683673">"Amaga el contacte"</string>
     87     <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="4717023505914239809">"Els contactes noms de lectura d\'aquest compte s\'amagaran, per no se suprimiran."</string>
     88     <string name="single_delete_confirmation" msgid="3106905986948679720">"Vols suprimir aquest contacte?"</string>
     89     <string name="batch_delete_confirmation" msgid="3984346060324014108">"Vols suprimir els contactes seleccionats?"</string>
     90     <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="8411117621035639964">"Els contactes dels teus comptes que siguin noms de lectura no es poden suprimir, per s que es poden amagar."</string>
     91     <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="8207205649127030030">"Els contactes que s\'han de suprimir tenen informaci de diversos comptes. La informaci dels comptes que siguin noms de lectura s\'amagar, per no se suprimir."</string>
     92     <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="5235324124905653550">"Si suprimeixes aquest contacte, se suprimir informaci de diversos comptes."</string>
     93     <string name="deleteConfirmation" msgid="3512271779086656043">"Vols suprimir aquest contacte?"</string>
     94     <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="7857888845028586365">"Suprimeix"</string>
     95     <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"El contacte no existeix."</string>
     96     <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="8831303345367275472">"S\'ha afegit el contacte a la pantalla d\'inici."</string>
     97     <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="953651153238790069">"S\'ha afegit <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> a la pantalla d\'inici."</string>
     98     <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="2052542573853433204">"No hi ha cap imatge disponible al dispositiu."</string>
     99     <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"Foto de contacte"</string>
    100     <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"Nom de camp personalitzat"</string>
    101     <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"Suprimeix la foto"</string>
    102     <string name="noContacts" msgid="2228592924476426108">"La llista de contactes s buida"</string>
    103     <string name="emptyGroup" msgid="5102411903247859575">"No hi ha cap contacte amb aquesta etiqueta"</string>
    104     <string name="emptyAccount" msgid="6873962901497975964">"No hi ha cap contacte en aquest compte"</string>
    105     <string name="emptyMainList" msgid="2772242747899664460">"La llista de contactes s buida"</string>
    106     <string name="contactSavedNamedToast" msgid="895136068894549611">"<xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g> s\'ha desat"</string>
    107     <string name="contactSavedToast" msgid="9171862279493213075">"S\'ha desat el contacte"</string>
    108     <string name="contactUnlinkedToast" msgid="7122823195786012553">"Els contactes s\'han desenllaat"</string>
    109     <string name="contactSavedErrorToast" msgid="4827033473908688031">"No s\'han pogut desar els canvis al contacte"</string>
    110     <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="2706297508166952431">"No s\'ha pogut desenllaar el contacte"</string>
    111     <string name="contactJoinErrorToast" msgid="5735129234573327701">"No s\'ha pogut enllaar el contacte"</string>
    112     <string name="contactGenericErrorToast" msgid="3885457515665783976">"S\'ha produt un error en desar el contacte"</string>
    113     <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="6860883564984042194">"No s\'han pogut desar els canvis de la foto de contacte"</string>
    114     <string name="groupLoadErrorToast" msgid="7536267148196064554">"L\'etiqueta no s\'ha pogut carregar"</string>
    115     <string name="groupDeletedToast" msgid="520896687873262027">"L\'etiqueta s\'ha suprimit"</string>
    116     <string name="groupCreatedToast" msgid="1924195126172834870">"L\'etiqueta s\'ha creat"</string>
    117     <string name="groupCreateFailedToast" msgid="4359093891863474299">"L\'etiqueta no es pot crear"</string>
    118     <string name="groupUpdatedToast" msgid="3667977658676267687">"L\'etiqueta s\'ha actualitzat"</string>
    119     <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="3510563559799376603">"S\'han suprimit de l\'etiqueta"</string>
    120     <string name="groupMembersAddedToast" msgid="4824834898718972768">"S\'han afegit a l\'etiqueta"</string>
    121     <string name="groupSavedErrorToast" msgid="2355891714292740162">"No s\'han pogut desar els canvis fets a l\'etiqueta"</string>
    122     <string name="groupExistsErrorMessage" msgid="5196811283836946189">"Aquesta etiqueta ja existeix"</string>
    123     <string name="groupSomeContactsNoEmailsToast" msgid="8211161470235548732">"Alguns contactes no tenen adreces electrniques."</string>
    124     <string name="groupSomeContactsNoPhonesToast" msgid="5530760834827530509">"Alguns contactes no tenen nmeros de telfon."</string>
    125     <string name="menu_sendEmailOption" msgid="5978319931321657780">"Envia un correu electrnic"</string>
    126     <string name="menu_sendMessageOption" msgid="8850168125274916426">"Envia un missatge"</string>
    127     <string name="pickerSelectContactsActivityTitle" msgid="1936544190231136729">"Tria contactes"</string>
    128     <string name="send_to_selection" msgid="2251339182881603540">"Envia"</string>
    129     <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"No hi ha cap contacte"</string>
    130     <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"Voleu afegir \"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>\" als contactes?"</string>
    131     <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"Noms dels contactes"</string>
    132     <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="987959416759562455">"Fes clic per tornar a la pantalla anterior"</string>
    133     <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="731665835910658965">"Afegeix un nmero de telfon"</string>
    134     <string name="quickcontact_add_email" msgid="739298028384348482">"Afegeix una adrea electrnica"</string>
    135     <string name="missing_app" msgid="1466111003546611387">"No s\'ha trobat cap aplicaci per processar aquesta acci."</string>
    136     <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"Comparteix"</string>
    137     <string name="menu_add_contact" msgid="3198704337220892684">"Afegeix als contactes"</string>
    138     <string name="menu_add_contacts" msgid="4465646512002163011">"Afegeix"</string>
    139     <plurals name="title_share_via" formatted="false" msgid="5886112726191455415">
    140       <item quantity="other">Comparteix els contactes per</item>
    141       <item quantity="one">Comparteix el contacte per</item>
    142     </plurals>
    143     <string name="dialog_new_group_account" msgid="3451312333591556651">"Tria un compte"</string>
    144     <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="2668452090427027941">"Crea una etiqueta"</string>
    145     <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="6328021162869677383">"Canvia el nom de l\'etiqueta"</string>
    146     <string name="group_name_dialog_hint" msgid="7624523157537700160">"Nom de l\'etiqueta"</string>
    147     <string name="label_name_dialog_hint" msgid="1276051790427638142">"Nom de l\'etiqueta"</string>
    148     <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"Xat de veu"</string>
    149     <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"Xat de vdeo"</string>
    150     <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
    151     <string name="google_account_type_format" msgid="5283997303922067997">"Compte de <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
    152     <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"Fes una foto"</string>
    153     <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"Fes una foto nova"</string>
    154     <string name="pick_photo" msgid="2129509985223564942">"Tria una foto"</string>
    155     <string name="pick_new_photo" msgid="9122450996263688237">"Selecciona una foto nova"</string>
    156     <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"S\'est cercant..."</string>
    157     <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"Data"</string>
    158     <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="8038224059926963133">"Etiqueta"</string>
    159     <string name="cancel_button_content_description" msgid="1288652456274531846">"Cancella"</string>
    160     <string name="back_arrow_content_description" msgid="4355362760545735065">"Enrere"</string>
    161     <string name="action_menu_back_from_edit_select" msgid="6435476408621731420">"tanca"</string>
    162     <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"Vols canviar per editar el contacte seleccionat? Es copiar la informaci que hagis introdut fins ara."</string>
    163     <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"Directori <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string>
    164     <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"Configuraci"</string>
    165     <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"Configuraci"</string>
    166     <string name="menu_help" msgid="1680178646764069976">"Ajuda i suggeriments"</string>
    167     <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string>
    168     <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"Nmero de telfon"</string>
    169     <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"Afegeix als contactes"</string>
    170     <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"Tanca"</string>
    171     <string name="date_year_toggle" msgid="7122002148518724139">"Inclou l\'any"</string>
    172     <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="4347232421410561500">"Afegeix un compte"</string>
    173     <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="3182801738595937144">"Importa"</string>
    174     <string name="create_group_item_label" msgid="3263064599743742865">"Crea"</string>
    175     <string name="delete_group_dialog_message" msgid="335713829185261371">"Vols suprimir l\'etiqueta \"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\"? (No se\'n suprimiran els contactes.)"</string>
    176     <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="1215465657839085613">"Escriu el nom del contacte abans d\'enllaar-lo amb un altre contacte."</string>
    177     <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"Copia al porta-retalls"</string>
    178     <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"Predeterminat"</string>
    179     <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"Esborra els valors predeterminats"</string>
    180     <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"Text copiat"</string>
    181     <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="9008214737653278989">"Vols descartar els canvis?"</string>
    182     <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="3057023972074640671">"Descarta"</string>
    183     <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="3316573928085916146">"Cancella"</string>
    184     <string name="leave_customize_confirmation_dialog_message" msgid="4277114551206032979">"Vols descartar les personalitzacions?"</string>
    185     <string name="enter_contact_name" msgid="4594274696120278368">"Cerca als contactes"</string>
    186     <string name="title_edit_group" msgid="8602752287270586734">"Suprimeix els contactes"</string>
    187     <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"El meu perfil local"</string>
    188     <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"El meu perfil de <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
    189     <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="6648376557574360096">"Dedica un minut a afegir un compte per crear una cpia de seguretat dels contactes a Google."</string>
    190     <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="3087691056345099310">"Els contactes nous es desaran a <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    191     <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="8565761674283473549">"Tria un compte predeterminat per als contactes nous:"</string>
    192     <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="3042788718983070111">"Crea un contacte"</string>
    193     <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="4898475703683187798">"Edita el contacte"</string>
    194     <string name="contact_editor_title_read_only_contact" msgid="2443496574528842237">"Noms de lectura"</string>
    195     <string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title" msgid="4186699385645902152">"Tria un contacte per editar-lo"</string>
    196     <string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title" msgid="4618465940423857694">"Contactes enllaats"</string>
    197     <string name="contact_editor_add_linked_contact" msgid="426142748048816297">"Afegeix"</string>
    198     <string name="contact_editor_unlink_contacts" msgid="4525214336177236653">"Desenllaa"</string>
    199     <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"Afegeix compte"</string>
    200     <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"Afegeix compte"</string>
    201     <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"Exporta els fitxers de la base de dades"</string>
    202     <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="5506832825256203208">"Crea un contacte"</string>
    203     <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="3779194067124758079">"Mostra\'n ms"</string>
    204     <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="5344160551629714168">"Mostra\'n menys"</string>
    205     <string name="recent_card_title" msgid="8982782042698001695">"Recents"</string>
    206     <string name="about_card_title" msgid="2920942314212825637">"Informaci"</string>
    207     <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"S\'est creant una cpia personal..."</string>
    208     <string name="tomorrow" msgid="6241969467795308581">"Dem"</string>
    209     <string name="today" msgid="8041090779381781781">"Avui"</string>
    210     <string name="today_at_time_fmt" msgid="605665249491030460">"Avui a les <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
    211     <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="4856497969617819421">"Dem a les <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
    212     <string name="date_time_fmt" msgid="5053178726906863812">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string>
    213     <string name="untitled_event" msgid="3484859385405939366">"(Esdeveniment sense ttol)"</string>
    214     <string name="date_time_set" msgid="4761419824439606690">"Estableix"</string>
    215     <string name="header_im_entry" msgid="3581720979640225615">"MI"</string>
    216     <string name="header_organization_entry" msgid="8515394955666265406">"Organitzaci"</string>
    217     <string name="header_nickname_entry" msgid="6743561883967451485">"lies"</string>
    218     <string name="header_note_entry" msgid="4320190426480612344">"Nota"</string>
    219     <string name="header_website_entry" msgid="1411467850000824745">"Lloc web"</string>
    220     <string name="header_event_entry" msgid="6738250422744401460">"Esdeveniment"</string>
    221     <string name="header_relation_entry" msgid="1520292958088146460">"Relaci"</string>
    222     <string name="header_name_entry" msgid="1592791008096288306">"Nom"</string>
    223     <string name="header_email_entry" msgid="8666093061171624478">"Adrea electrnica"</string>
    224     <string name="header_phone_entry" msgid="8450980572274173570">"Telfon"</string>
    225     <string name="content_description_directions" msgid="2686791825798189335">"indicacions cap a la ubicaci"</string>
    226     <string name="content_description_recent_sms" msgid="1666389577263317445">"SMS recent. <xliff:g id="MESSAGE_BODY">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="DATE">%3$s</xliff:g>. Fes clic per respondre."</string>
    227     <string name="content_description_recent_call_type_incoming" msgid="5210739096863511410">"entrant"</string>
    228     <string name="content_description_recent_call_type_outgoing" msgid="5156553338985232744">"sortints"</string>
    229     <string name="content_description_recent_call_type_missed" msgid="7371810920196048204">"perdudes"</string>
    230     <string name="content_description_recent_call" msgid="5183800406316723676">"Trucada recent. <xliff:g id="CALL_TYPE">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="DATE">%3$s</xliff:g>. Fes clic per tornar la trucada."</string>
    231     <string name="message_from_you_prefix" msgid="7180706529908434482">"Usuari: <xliff:g id="SMS_BODY">%s</xliff:g>"</string>
    232     <string name="editor_more_fields" msgid="3630987771304393421">"Ms camps"</string>
    233     <string name="editor_change_photo_content_description" msgid="820879708069864340">"Canvia la foto del contacte"</string>
    234     <string name="editor_add_photo_content_description" msgid="4194479313465418120">"Afegeix una foto al contacte"</string>
    235     <string name="editor_contact_photo_content_description" msgid="8571975622926162369">"Foto del contacte"</string>
    236     <string name="editor_failed_to_load" msgid="1623639078580475818">"No s\'ha pogut obrir l\'editor."</string>
    237     <string name="editor_account_selector_title" msgid="4426337993307015833">"Es desa a"</string>
    238     <string name="editor_account_selector_read_only_title" msgid="4137969650184457126">"La informaci de contacte de <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> no es pot editar"</string>
    239     <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3244619714781727946">"ENLLAA ELS CONTACTES"</string>
    240     <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8236954313106630862">"CANCELLA"</string>
    241     <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="3039457405374454914">"Aquest contacte"</string>
    242     <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="9107788743178980902">"Possibles duplicats"</string>
    243     <string name="suggestion_card_help_message" msgid="4474061044387181093">"s possible que aquests contactes corresponguin a la mateixa persona. Els pots enllaar i crear un contacte nic."</string>
    244     <string name="editor_delete_view_description" msgid="8583095381562991959">"Suprimeix <xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s </xliff:g><xliff:g id="DATA_KIND">%2$s</xliff:g>"</string>
    245     <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="7335518371270844912">"Suprimeix <xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g>"</string>
    246     <string name="menu_assistant" msgid="5760693735722052454">"Suggeriments"</string>
    247     <string name="menu_assistant_new_badge" msgid="3132884821616980034">"Nou"</string>
    248     <string name="navigation_drawer_open" msgid="1126498472143250642">"Obre el tauler de navegaci"</string>
    249     <string name="navigation_drawer_close" msgid="4137416137011817930">"Tanca el tauler de navegaci"</string>
    250     <string name="navigation_drawer_label" msgid="4154758025620107419">"Etiqueta <xliff:g id="LABEL_NAME">%s</xliff:g>"</string>
    251     <string name="menu_title_groups" msgid="8356921831150278868">"Etiquetes"</string>
    252     <string name="menu_title_filters" msgid="8210922220185114527">"Comptes"</string>
    253     <string name="permission_explanation_header" msgid="5739405825039695327">"Mostra els teus historials junts"</string>
    254     <string name="permission_explanation_subheader_calendar_and_SMS" msgid="5411144298889835768">"Esdeveniments i missatges"</string>
    255     <string name="permission_explanation_subheader_calendar" msgid="8785323496211704613">"Esdeveniments"</string>
    256     <string name="permission_explanation_subheader_SMS" msgid="1904552086449525567">"Missatges"</string>
    257     <string name="hamburger_feature_highlight_header" msgid="5762679188565585072">"Suggeriments"</string>
    258     <string name="hamburger_feature_highlight_body" msgid="4403398269286898733">"Mantn els contactes organitzats i rellevants"</string>
    259     <string name="undo" msgid="1425165101664071422">"Desfs"</string>
    260     <string name="call_custom" msgid="6385303130912713318">"Truca a: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
    261     <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"Truca a casa"</string>
    262     <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"Truca al mbil"</string>
    263     <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"Truca a la feina"</string>
    264     <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"Truca al fax de la feina"</string>
    265     <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"Truca al fax particular"</string>
    266     <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"Truca al cercapersones"</string>
    267     <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"Truca a"</string>
    268     <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"Truca al nmero de crida de retorn"</string>
    269     <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"Truca al cotxe"</string>
    270     <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"Truca el telfon principal de l\'empresa"</string>
    271     <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"Truca a l\'XDSI"</string>
    272     <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"Truca al telfon principal"</string>
    273     <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"Truca al fax"</string>
    274     <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"Truca a la rdio"</string>
    275     <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"Truca al tlex"</string>
    276     <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"Truca a TTY/TDD"</string>
    277     <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"Truca al mbil de la feina"</string>
    278     <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"Truca al cercapersones de la feina"</string>
    279     <string name="call_assistant" msgid="670941612175068337">"Truca a: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
    280     <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"Truca al nmero MMS"</string>
    281     <string name="call_by_shortcut" msgid="2566802538698913124">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (truca-li)"</string>
    282     <string name="sms_custom" msgid="415060214233647603">"Envia un missatge de text a: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
    283     <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"Envia un SMS al nmero particular"</string>
    284     <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"Envia un SMS al mbil"</string>
    285     <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"Envia un SMS a la feina"</string>
    286     <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"Envia un SMS al fax de la feina"</string>
    287     <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"Envia un SMS al fax particular"</string>
    288     <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"Envia un SMS al cercapersones"</string>
    289     <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"Envia un SMS"</string>
    290     <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"Envia un SMS a la crida de retorn"</string>
    291     <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"Envia un SMS al cotxe"</string>
    292     <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"Envia un SMS al telfon principal de l\'empresa"</string>
    293     <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"Envia un SMS a l\'XDSI"</string>
    294     <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"Envia un SMS al telfon principal"</string>
    295     <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"Envia un SMS al fax"</string>
    296     <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"Envia un SMS a la rdio"</string>
    297     <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"Envia un SMS al tlex"</string>
    298     <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"Envia un SMS al TTY/TDD"</string>
    299     <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"Envia un SMS al telfon de la feina"</string>
    300     <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"Envia un SMS al cercapersones de la feina"</string>
    301     <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"Envia un SMS a <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string>
    302     <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"Envia un MMS"</string>
    303     <string name="sms_by_shortcut" msgid="7741770672976099517">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (envia-li un missatge)"</string>
    304     <string name="description_video_call" msgid="7120921378651700947">"Estableix una videotrucada"</string>
    305     <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="766292372438450432">"Vols esborrar contac. ms freqents?"</string>
    306     <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2270554975938265734">"S\'esborrar la llista de contactes ms freqents a les aplicacions Contactes i Telfon i es forar les aplicacions de correu electrnic a obtenir informaci nova sobre les teves preferncies pel que fa a adreces."</string>
    307     <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="5157001637482794212">"S\'est esb. cont. ms freqents..."</string>
    308     <string name="status_available" msgid="5586870015822828392">"Disponible"</string>
    309     <string name="status_away" msgid="1838861100379804730">"Absent"</string>
    310     <string name="status_busy" msgid="9147992455450257136">"Ocupat"</string>
    311     <string name="local_invisible_directory" msgid="6046691709127661065">"Altres"</string>
    312     <string name="directory_search_label" msgid="1887759056597975053">" Directori"</string>
    313     <string name="directory_search_label_work" msgid="8618292129829443176">"Directori de la feina"</string>
    314     <string name="local_search_label" msgid="2551177578246113614">"Tots els contactes"</string>
    315     <string name="description_quick_contact_for" msgid="6737516415168327789">"Contacte rpid per a <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    316     <string name="missing_name" msgid="8745511583852904385">"(Sense nom)"</string>
    317     <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="6184232487472425690">"Contactats sovint"</string>
    318     <string name="list_filter_phones" msgid="735313795643493365">"Tots els contactes amb nmeros de telfon"</string>
    319     <string name="list_filter_phones_work" msgid="1470173699551475015">"Contactes del perfil professional"</string>
    320     <string name="view_updates_from_group" msgid="1782685984905600034">"Mostra actualitzac."</string>
    321     <string name="account_phone" msgid="7128032778471187553">"Dispositiu"</string>
    322     <string name="account_sim" msgid="6519016427905087952">"SIM"</string>
    323     <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"Nom"</string>
    324     <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"lies"</string>
    325     <string name="name_given" msgid="4280790853455320619">"Nom"</string>
    326     <string name="name_family" msgid="7466985689626017037">"Cognoms"</string>
    327     <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"Prefix del nom"</string>
    328     <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"Segon nom"</string>
    329     <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"Sufix del nom"</string>
    330     <string name="name_phonetic" msgid="4259595234312430484">"Nom fontic"</string>
    331     <string name="name_phonetic_given" msgid="8723179018384187631">"Nom fontic"</string>
    332     <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"Primer cognom fontic"</string>
    333     <string name="name_phonetic_family" msgid="2640133663656011626">"Cognoms fontics"</string>
    334     <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"Telfon"</string>
    335     <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"Correu electrnic"</string>
    336     <string name="postalLabelsGroup" msgid="3487738141112589324">"Adrea"</string>
    337     <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"Xat"</string>
    338     <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"Organitzaci"</string>
    339     <string name="relationLabelsGroup" msgid="1854373894284572781">"Relaci"</string>
    340     <string name="eventLabelsGroup" msgid="7960408705307831289">"Data especial"</string>
    341     <string name="sms" msgid="1756857139634224222">"Missatge de text"</string>
    342     <string name="postal_address" msgid="8765560217149624536">"Adrea"</string>
    343     <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"Empresa"</string>
    344     <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"Ttol"</string>
    345     <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"Notes"</string>
    346     <string name="label_custom_field" msgid="1994056912242214426">"Personalitzat"</string>
    347     <string name="label_sip_address" msgid="7252153678613978127">"SIP"</string>
    348     <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"Lloc web"</string>
    349     <string name="groupsLabel" msgid="7000816729542098972">"Etiquetes"</string>
    350     <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"Envia un correu electrnic a l\'adrea particular"</string>
    351     <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"Envia un correu electrnic al mbil"</string>
    352     <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"Envia un correu electrnic a la feina"</string>
    353     <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"Envia un correu electrnic"</string>
    354     <string name="email_custom" msgid="5536404237099078802">"Envia un correu electrnic a: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
    355     <string name="email" msgid="5668400997660065897">"Envia un correu electrnic"</string>
    356     <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"Carrer"</string>
    357     <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"Ciutat"</string>
    358     <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"Estat"</string>
    359     <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"Codi postal"</string>
    360     <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"Pas"</string>
    361     <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"Visualitza l\'adrea particular"</string>
    362     <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"Visualitza l\'adrea de la feina"</string>
    363     <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"Visualitza l\'adrea"</string>
    364     <string name="map_custom" msgid="8761800628069473526">"Mostra l\'adrea de: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
    365     <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"Xateja amb AIM"</string>
    366     <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"Xateja amb Windows Live"</string>
    367     <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"Xateja amb Yahoo"</string>
    368     <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"Xateja amb Skype"</string>
    369     <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"Xateja amb QQ"</string>
    370     <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"Xateja amb Google Talk"</string>
    371     <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"Xateja amb ICQ"</string>
    372     <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"Xateja amb Jabber"</string>
    373     <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"Fes un xat"</string>
    374     <string name="description_minus_button" msgid="6908099247930477551">"suprimeix"</string>
    375     <string name="expand_name_fields_description" msgid="6948274252874552543">"Mostra ms camps de nom"</string>
    376     <string name="collapse_name_fields_description" msgid="4757877385895561556">"Replega els camps de nom"</string>
    377     <string name="expand_phonetic_name_fields_description" msgid="9133052674087187927">"Mostra ms camps amb la transcripci fontica del nom"</string>
    378     <string name="collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="9102249481855019452">"Replega els camps amb la transcripci fontica del nom"</string>
    379     <string name="expand_fields_description" msgid="8129294181216760037">"Desplega"</string>
    380     <string name="collapse_fields_description" msgid="1884143625854637874">"Replega"</string>
    381     <string name="announce_expanded_fields" msgid="1075947220478530622">"Desplegat"</string>
    382     <string name="announce_collapsed_fields" msgid="6414231530177338704">"Replegat"</string>
    383     <string name="list_filter_all_accounts" msgid="8908683398914322369">"Tots els contactes"</string>
    384     <string name="list_filter_all_starred" msgid="5031734941601931356">"Destacats"</string>
    385     <string name="list_filter_customize" msgid="4789963356004169321">"Personalitza"</string>
    386     <string name="list_filter_single" msgid="5871400283515893087">"Contacte"</string>
    387     <string name="display_ungrouped" msgid="6885954210243119591">"La resta de contactes"</string>
    388     <string name="display_all_contacts" msgid="2031647544742889505">"Tots els contactes"</string>
    389     <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"Elimina el grup de sincronitzaci"</string>
    390     <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"Afegeix un grup de sincronitzaci"</string>
    391     <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"Ms grups..."</string>
    392     <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="8872290721676651414">"Si s\'elimina \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" de la sincronitzaci, tamb se n\'eliminaran els contactes no agrupats."</string>
    393     <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"S\'estan desant les opcions de visualitzaci..."</string>
    394     <string name="listCustomView" msgid="1840624396582117590">"Visualitzaci personalitzada"</string>
    395     <string name="dialog_new_contact_account" msgid="4969619718062454756">"Desa els contactes importats a:"</string>
    396     <string name="import_from_sim" msgid="6912071635295799131">"Targeta SIM"</string>
    397     <string name="import_from_sim_summary_fmt" msgid="5169032449686348118">"SIM <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    398     <plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt" formatted="false" msgid="5821095773211149295">
    399       <item quantity="other">%1$d contactes</item>
    400       <item quantity="one">1 contacte</item>
    401     </plurals>
    402     <plurals name="import_from_sim_secondary_template" formatted="false" msgid="2484832025802907060">
    403       <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> contactes  <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item>
    404       <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">^1</xliff:g> contacte  <xliff:g id="PHONE_NUMBER_1">^2</xliff:g></item>
    405     </plurals>
    406     <string name="import_from_vcf_file" msgid="8662528435646418203">"Fitxer .vcf"</string>
    407     <string name="nothing_to_import_message" msgid="1651921906873335656">"No hi ha res per importar"</string>
    408     <string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" msgid="967723361108008345">"Vols importar contactes de la vCard?"</string>
    409     <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="3929951040347726757">"Vols cancellar la importaci de: <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string>
    410     <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="1995462401949262638">"Vols cancellar l\'exportaci de <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string>
    411     <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="6139900383366166706">"No es pot cancellar la imp./exp. vCard"</string>
    412     <string name="fail_reason_unknown" msgid="1714092345030570863">"S\'ha produt un error desconegut."</string>
    413     <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2067725459821997463">"No s\'ha pogut obrir \"<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>\": <xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>."</string>
    414     <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="707260459259688510">"No s\'ha pogut iniciar l\'exportador: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string>
    415     <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="8728506011371262065">"No hi ha cap contacte que es pugui exportar."</string>
    416     <string name="missing_required_permission" msgid="5865884842972833120">"Has desactivat un perms obligatori."</string>
    417     <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="3018855323913649063">"S\'ha produt un error durant l\'exportaci: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string>
    418     <string name="fail_reason_io_error" msgid="6748358842976073255">"Error d\'E/S"</string>
    419     <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="875222757734882898">"No hi ha prou memria. s possible que el fitxer sigui massa gran."</string>
    420     <string name="fail_reason_not_supported" msgid="8219562769267148825">"No s\'admet aquest format."</string>
    421     <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="4767045779458185251">"Exportaci de <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> finalitzada."</string>
    422     <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="6060472638008218274">"S\'han acabat d\'exportar els contactes"</string>
    423     <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="1739055986856453882">"S\'han acabat d\'exportar els contactes; fes clic a la notificaci per compartir-los."</string>
    424     <string name="touch_to_share_contacts" msgid="4882485525268469736">"Toca per compartir els contactes."</string>
    425     <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="2652222370493306887">"S\'ha cancellat l\'exportaci de: <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string>
    426     <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"S\'estan exportant les dades de contacte"</string>
    427     <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3367949209642931952">"S\'estan exportant les dades de contacte."</string>
    428     <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="1765944280846236723">"No s\'ha pogut obtenir informaci de la base de dades."</string>
    429     <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="5712531702823346549">"No hi ha contactes que es puguin exportar."</string>
    430     <string name="composer_not_initialized" msgid="2321648986367005254">"No s\'ha iniciat correctament el creador de vCard."</string>
    431     <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="4892358112409576342">"Error en exportar"</string>
    432     <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4938527850142003141">"No s\'han exportat les dades de contacte.\nMotiu: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string>
    433     <string name="importing_vcard_description" msgid="4245275224298571351">"S\'est important <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
    434     <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4251647443358422855">"No s\'han pogut llegir les dades de vCard"</string>
    435     <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="3341541727268747967">"Importaci de vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> finalitzada"</string>
    436     <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2147475978165599336">"S\'ha cancellat la importaci de: <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string>
    437     <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="2804911199145873396">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> s\'importar d\'aqu a una estona."</string>
    438     <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="1022969530654129470">"D\'aqu a poc s\'importar el fitxer."</string>
    439     <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="2890471184508516011">"S\'ha rebutjat la sollicitud per importar vCard. Torna-ho a provar ms tard."</string>
    440     <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="8538705791417534431">"Aviat s\'exportaran els contactes."</string>
    441     <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="2844874826431327531">"S\'ha rebutjat la sollicitud per exportar vCard. Torna-ho a provar ms tard."</string>
    442     <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7171709890959915954">"contacte"</string>
    443     <string name="caching_vcard_message" msgid="4926308675041506756">"S\'estan desant els vCard a l\'emmagatzematge temporal local. La importaci real comenar aviat."</string>
    444     <string name="vcard_import_failed" msgid="5223531255894842406">"No s\'ha pogut importar la vCard."</string>
    445     <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2823095213265993609">"Contac. reb. NFC"</string>
    446     <string name="caching_vcard_title" msgid="1226272312940516605">"Desament a la memria cau"</string>
    447     <string name="progress_notifier_message" msgid="2311011466908220528">"S\'est important <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%3$s</xliff:g>"</string>
    448     <string name="export_to_vcf_file" msgid="4407527157056120858">"Exporta a un fitxer .vcf"</string>
    449     <string name="display_options_sort_list_by" msgid="7028809117272018712">"Ordena per"</string>
    450     <string name="display_options_phonetic_name_fields" msgid="3771577099236534776">"Nom fontic"</string>
    451     <string name="editor_options_always_show_phonetic_names" msgid="7253911385818398903">"Mostra sempre"</string>
    452     <string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty" msgid="2672008764795671104">"Amaga si s buit"</string>
    453     <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="2778421332815687873">"Nom"</string>
    454     <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="2684905041926954793">"Cognoms"</string>
    455     <string name="display_options_view_names_as" msgid="6514632499276563482">"Format del nom"</string>
    456     <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="3616004640258761473">"Primer el nom"</string>
    457     <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="956445100777296467">"Primer els cognoms"</string>
    458     <string name="settings_accounts" msgid="350219740670774576">"Comptes"</string>
    459     <string name="default_editor_account" msgid="699591683362420991">"Compte predeterminat per als contactes nous"</string>
    460     <string name="settings_my_info_title" msgid="1534272456405343119">"La meva informaci"</string>
    461     <string name="set_up_profile" msgid="7370213843590143771">"Configura el teu perfil"</string>
    462     <string name="setting_about" msgid="7014388749752042863">"Informaci sobre Contactes"</string>
    463     <string name="share_favorite_contacts" msgid="4280926751003081042">"Comparteix els contactes preferits"</string>
    464     <string name="share_contacts" msgid="8109287987498711664">"Comparteix tots els contactes"</string>
    465     <string name="share_contacts_failure" msgid="1216431977330560559">"No s\'han pogut compartir els contactes."</string>
    466     <string name="dialog_export" msgid="1628001095187741417">"Exporta contactes"</string>
    467     <string name="dialog_import" msgid="2423592905927819672">"Importa contactes de"</string>
    468     <string name="share_error" msgid="948429331673358107">"No es pot compartir aquest contacte."</string>
    469     <string name="no_contact_to_share" msgid="1276397530378323033">"No hi ha cap contacte per compartir."</string>
    470     <string name="menu_contacts_filter" msgid="2165153460860262501">"Contactes per mostrar"</string>
    471     <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="8275542497615516969">"Contactes per mostrar"</string>
    472     <string name="custom_list_filter" msgid="9048525797111024204">"Personalitza la visualitzaci"</string>
    473     <string name="menu_custom_filter_save" msgid="2679793632208086460">"Desa"</string>
    474     <string name="hint_findContacts" msgid="7128627979899070325">"Cerca contactes"</string>
    475     <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"Preferits"</string>
    476     <string name="menu_import" msgid="6107961135813836467">"Importa"</string>
    477     <string name="menu_export" msgid="2658783911863503902">"Exporta"</string>
    478     <string name="menu_blocked_numbers" msgid="5272951629083025995">"Nmeros bloquejats"</string>
    479     <string name="contact_status_update_attribution" msgid="752179367353018597">"mitjanant <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
    480     <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7358045508107825068">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> mitjanant <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string>
    481     <string name="action_menu_back_from_search" msgid="8793348588949233348">"atura la cerca"</string>
    482     <string name="description_clear_search" msgid="688023606766232904">"Esborra la cerca"</string>
    483     <string name="select_account_dialog_title" msgid="5478489655696599219">"Compte"</string>
    484     <string name="set_default_account" msgid="4311613760725609801">"Utilitza sempre per a les trucades"</string>
    485     <string name="call_with_a_note" msgid="8389827628360791676">"Truca amb una nota"</string>
    486     <string name="call_subject_hint" msgid="3043028982108363572">"Escriu una nota per enviar-la juntament amb la trucada"</string>
    487     <string name="send_and_call_button" msgid="7740295432834590737">"ENVIA I TRUCA"</string>
    488     <string name="call_subject_limit" msgid="4545212901205397669">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string>
    489     <string name="call_subject_type_and_number" msgid="7667188212129152558">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>  <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string>
    490     <string name="about_build_version" msgid="1765533099416999801">"Versi de la compilaci"</string>
    491     <string name="about_open_source_licenses" msgid="6479990452352919641">"Llicncies de programari lliure"</string>
    492     <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="57418386931763994">"Detalls de la llicncia de programari lliure"</string>
    493     <string name="about_privacy_policy" msgid="3705518622499152626">"Poltica de privadesa"</string>
    494     <string name="about_terms_of_service" msgid="4642400812150296723">"Condicions del servei"</string>
    495     <string name="activity_title_licenses" msgid="5467767062737708066">"Llicncies de programari lliure"</string>
    496     <string name="url_open_error_toast" msgid="452592089815420457">"No s\'ha pogut obrir l\'URL."</string>
    497     <string name="account_filter_view_checked" msgid="6696859503887762213">"S\'ha marcat <xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g>"</string>
    498     <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="2248684521205038389">"No s\'ha marcat <xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g>"</string>
    499     <string name="description_search_video_call" msgid="5841525580339803272">"Fa una videotrucada"</string>
    500     <string name="description_delete_contact" msgid="53835657343783663">"Suprimeix"</string>
    501     <string name="description_no_name_header" msgid="8884991311595943271">"Punts suspensius"</string>
    502     <string name="callDurationSecondFormat" msgid="7067644915903528776">"<xliff:g id="SECONDS">%s</xliff:g> s"</string>
    503     <string name="callDurationMinuteFormat" msgid="4647095486747447674">"<xliff:g id="MINUTES">%1$s</xliff:g> min <xliff:g id="SECONDS">%2$s</xliff:g> s"</string>
    504     <string name="callDurationHourFormat" msgid="7392254193808506640">"<xliff:g id="MINUTES_0">%1$s</xliff:g> hr <xliff:g id="MINUTES_1">%2$s</xliff:g> min <xliff:g id="SECONDS">%3$s</xliff:g> s"</string>
    505     <string name="dynamic_shortcut_disabled_message" msgid="249939425761315252">"Aquesta drecera s\'ha desactivat"</string>
    506     <string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message" msgid="6845645831837615899">"El contacte s\'ha suprimit"</string>
    507     <string name="sim_import_button_text" msgid="4270841592496619317">"Importa"</string>
    508     <string name="sim_import_title_none_selected" msgid="6910517331401970693">"Selecciona contactes"</string>
    509     <string name="sim_import_empty_message" msgid="7743815244380189651">"No hi ha cap contacte a la targeta SIM"</string>
    510     <string name="sim_import_contact_exists_toast" msgid="1503743663717316732">"El contacte ja existeix a la teva llista"</string>
    511     <plurals name="sim_import_success_toast_fmt" formatted="false" msgid="8572156521110906443">
    512       <item quantity="other">S\'han importat <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> contactes de la SIM</item>
    513       <item quantity="one">S\'ha importat 1 contacte de la SIM</item>
    514     </plurals>
    515     <string name="sim_import_failed_toast" msgid="5559267299793622705">"No s\'han pogut importar els contactes de la SIM"</string>
    516     <string name="sim_import_title" msgid="2511154832820812822">"Importa des de la SIM"</string>
    517     <string name="sim_import_cancel_content_description" msgid="1619832410253424452">"Cancella"</string>
    518     <string name="auto_sync_off" msgid="2180147284456026587">"La sincronitzaci automtica est desactivada. Toca per activar-la."</string>
    519     <string name="dismiss_sync_alert" msgid="8941131776605093596">"Ignora"</string>
    520     <string name="account_sync_off" msgid="7646143254066243924">"La sincronitzaci del compte est desactivada. Toca per activar-la."</string>
    521     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="333965456829670541">"Vols activar la sincronitzaci automtica?"</string>
    522     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5025336917533693997">"Els canvis que facis a les aplicacions i als comptes, i no noms als Contactes de Google, es mantindran actualitzats al web i als teus dispositius."</string>
    523     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1070332014838295599">"Activa"</string>
    524     <string name="connection_error_message" msgid="7046408921529247089">"Sense connexi"</string>
    525     <string name="single_sim_display_label" msgid="6985770499439371497">"SIM"</string>
    526     <string name="show_more_content_description" msgid="4277410425912984722">"Mostra ms"</string>
    527     <string name="importing_sim_finished_title" msgid="5196369441294050721">"Importaci de la targeta SIM completada"</string>
    528     <string name="importing_sim_failed_title" msgid="39706901030537985">"La importaci ha fallat"</string>
    529     <string name="importing_sim_failed_message" msgid="3345258302998021066">"No s\'han pogut importar els contactes de la targeta SIM"</string>
    530     <string name="importing_sim_in_progress_title" msgid="3638299581276676109">"S\'estan important els contactes de la SIM"</string>
    531     <string name="contacts_default_notification_channel" msgid="4754058700611188581">"Notificacions"</string>
    532 </resources>
    533