Home | History | Annotate | Download | only in values-tr
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3   ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
      4   ~
      5   ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      6   ~ you may not use this file except in compliance with the License.
      7   ~ You may obtain a copy of the License at
      8   ~
      9   ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     10   ~
     11   ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     12   ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     13   ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     14   ~ See the License for the specific language governing permissions and
     15   ~ limitations under the License.
     16    -->
     17 
     18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     19     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     20     <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
     21     <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stereo"</string>
     22     <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Oynatma denetimleri"</string>
     23     <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Kanallar"</string>
     24     <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"TV seenekleri"</string>
     25     <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Bu kanal iin oynatma denetimleri kullanlamyor"</string>
     26     <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Oynat veya duraklat"</string>
     27     <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"leri sar"</string>
     28     <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Geri sar"</string>
     29     <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Sonraki"</string>
     30     <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"nceki"</string>
     31     <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Program rehberi"</string>
     32     <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Yeni kanallar mevcut"</string>
     33     <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> uygulamasn a"</string>
     34     <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Altyazlar"</string>
     35     <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Grnt modu"</string>
     36     <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
     37     <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"oklu ses"</string>
     38     <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Daha ok kanal al"</string>
     39     <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Ayarlar"</string>
     40     <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (anten/kablo)"</string>
     41     <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Hibir program bilgisi yok"</string>
     42     <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Bilgi yok"</string>
     43     <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Engellenen kanal"</string>
     44     <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Bilinmeyen dil"</string>
     45     <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Altyazlar %1$d"</string>
     46     <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Altyazlar"</string>
     47     <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Kapal"</string>
     48     <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Biimi zelletir"</string>
     49     <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Sistem genelinde altyaz tercihlerini ayarlayn"</string>
     50     <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Grnt modu"</string>
     51     <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"oklu ses"</string>
     52     <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
     53     <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stereo"</string>
     54     <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1 surround"</string>
     55     <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1 surround"</string>
     56     <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d kanal"</string>
     57     <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Kanal listesini zelletir"</string>
     58     <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Grup se"</string>
     59     <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Grubun seimini kaldr"</string>
     60     <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Gruplama lt"</string>
     61     <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Kanal kayna"</string>
     62     <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
     63     <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
     64     <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
     65     <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Gruplama lt"</string>
     66     <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Bu program engellendi"</string>
     67     <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Bu program derecelendirilmedi"</string>
     68     <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Bu program <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> olarak derecelendirilmitir"</string>
     69     <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Giri, otomatik taramay desteklemiyor"</string>
     70     <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"\"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\" iin otomatik tarama balatlamyor"</string>
     71     <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Altyazlar iin sistem genelinde tercihler balatlamyor."</string>
     72     <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
     73       <item quantity="other">%1$d kanal eklendi</item>
     74       <item quantity="one">%1$d kanal eklendi</item>
     75     </plurals>
     76     <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Hibir kanal eklenmedi"</string>
     77     <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Ebeveyn denetimi"</string>
     78     <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Ak"</string>
     79     <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Kapal"</string>
     80     <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Kanallr engellendi"</string>
     81     <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Tmn engelle"</string>
     82     <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Tm engel. kaldr"</string>
     83     <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Gizli kanallar"</string>
     84     <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Prog kstlamalar"</string>
     85     <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"PIN\'i deitir"</string>
     86     <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Derece. sistemleri"</string>
     87     <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Derecelendirmeler"</string>
     88     <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Tm derec. sis. gs."</string>
     89     <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Dier lkeler"</string>
     90     <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Yok"</string>
     91     <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Yok"</string>
     92     <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Derecelendirilmedi"</string>
     93     <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Derecelendirilmemi programlar engelle"</string>
     94     <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Yok"</string>
     95     <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Yksek kstlama"</string>
     96     <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Orta dzey kstlama"</string>
     97     <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Dk kstlama"</string>
     98     <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"zel"</string>
     99     <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"ocuklar iin uygun ierik"</string>
    100     <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Byk ocuklar iin uygun ierik"</string>
    101     <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"12 yandan bykler iin uygun ierik"</string>
    102     <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Manuel kstlamalar"</string>
    103     <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
    104     <skip />
    105     <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s ve alt derece."</string>
    106     <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Alt derecelendirme"</string>
    107     <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Bu kanal izlemek iin PIN\'inizi girin"</string>
    108     <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Bu program izlemek iin PIN\'inizi girin"</string>
    109     <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Bu program <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> olarak derecelendirildi. Bu program izlemek iin PIN kodunuzu girin."</string>
    110     <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Bu program derecelendirilmedi. Program izlemek iin PIN kodunuzu girin."</string>
    111     <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"PIN\'inizi girin"</string>
    112     <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Ebeveyn denetimlerini ayarlamak iin PIN oluturun"</string>
    113     <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Yeni PIN\'i girin"</string>
    114     <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"PIN\'inizi onaylayn"</string>
    115     <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Geerli PIN\'inizi girin"</string>
    116     <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
    117       <item quantity="other">5 kez yanl PIN girdiniz.\n<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> saniye sonra tekrar deneyin.</item>
    118       <item quantity="one">5 kez yanl PIN girdiniz.\n<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> saniye sonra tekrar deneyin.</item>
    119     </plurals>
    120     <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Girdiiniz PIN hatalyd. Tekrar deneyin."</string>
    121     <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Tekrar deneyin, PIN elemiyor"</string>
    122     <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Posta Kodunuzu girin."</string>
    123     <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Canl Kanallar uygulamas, TV kanallar iin eksiksiz bir program rehberi sunmak zere Posta Kodu\'nu kullanacaktr."</string>
    124     <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Posta Kodunuzu girin"</string>
    125     <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Geersiz Posta Kodu"</string>
    126     <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Ayarlar"</string>
    127     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Kanal listesini zelletir"</string>
    128     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Program rehberiniz iin kanallar sein"</string>
    129     <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Kanal kaynaklar"</string>
    130     <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Yeni kanallar mevcut"</string>
    131     <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Ebeveyn denetimleri"</string>
    132     <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Zaman kaydrma"</string>
    133     <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"zlerken kaydedin. Bylece canl programlar duraklatabilir veya geri sarabilirsiniz. \nUyar: Bu zellik depolama alann youn bir ekilde kullandndan dahili depolama alannn kullanm mr azalabilir."</string>
    134     <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Ak kaynak lisanslar"</string>
    135     <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Geri bildirim gnder"</string>
    136     <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Srm"</string>
    137     <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Bu kanal izlemek iin Sa tuuna basn ve PIN\'inizi girin"</string>
    138     <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Bu program izlemek iin Sa tuuna basn ve PIN\'inizi girin"</string>
    139     <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Bu program derecelendirilmedi.\nProgram izlemek iin Sa\'a basn ve PIN\'inizi girin."</string>
    140     <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Bu program <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> olarak derecelendirilmitir.\nBu program izlemek iin Sa tuuna basn ve PIN\'inizi girin."</string>
    141     <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Bu kanal izlemek iin varsaylan Canl TV uygulamasn kullann."</string>
    142     <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Bu program izlemek iin varsaylan Canl TV uygulamasn kullann."</string>
    143     <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Bu program derecelendirilmedi.\nProgram izlemek iin varsaylan Canl TV uygulamasn kullann."</string>
    144     <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Bu program <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> olarak derecelendirildi.\nBu program izlemek iin varsaylan Canl TV uygulamasn kullann."</string>
    145     <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Program engellendi"</string>
    146     <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Bu program derecelendirilmedi"</string>
    147     <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Bu program <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> olarak derecelendirilmitir"</string>
    148     <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Yalnzca ses"</string>
    149     <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Zayf sinyal"</string>
    150     <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"nternet balants yok"</string>
    151     <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
    152       <item quantity="other">u anda baka kanallar kaydedildiinden bu kanal u saatten nce oynatlamaz: <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>. \n\nKayt zaman plann dzenlemek iin Sa\'a basn.</item>
    153       <item quantity="one">u anda baka bir kanal kaydedildiinden bu kanal u saatten nce oynatlamaz: <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g>. \n\nKayt zaman plann dzenlemek iin Sa\'a basn.</item>
    154     </plurals>
    155     <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Balksz"</string>
    156     <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Kanal engellendi"</string>
    157     <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Yeni"</string>
    158     <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Kaynaklar"</string>
    159     <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
    160       <item quantity="other">%1$d kanal</item>
    161       <item quantity="one">%1$d kanal</item>
    162     </plurals>
    163     <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Kullanlabilir kanal yok"</string>
    164     <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Yeni"</string>
    165     <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Yaplandrlmad"</string>
    166     <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Daha fazla kaynak al"</string>
    167     <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Canl kanal uygulamalarna gz atn"</string>
    168     <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Kullanlabilir yeni kanal kaynaklar mevcut"</string>
    169     <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Yeni kanal kaynaklarnda sunulan kanallar var.\nBunlar imdi ayarlayn veya daha sonra kanal kaynaklar ayarnda yaplandrn."</string>
    170     <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"imdi ayarla"</string>
    171     <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"Tamam, anladm"</string>
    172     <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
    173     <skip />
    174     <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307">"TV mensne erimek iin "<b>"SE\'e basn"</b>"."</string>
    175     <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"TV girii bulunamad"</string>
    176     <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"TV girii bulunamad"</string>
    177     <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Kanal tarayc tr uygun deil. TV girii kanal tarayc tr iin ltfen Canl Yayn Kanallar uygulamasn balatn."</string>
    178     <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Tarama ilemi baarsz oldu"</string>
    179     <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Bu ilemi gerekletirecek uygulama bulunamad."</string>
    180     <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Tm kaynak kanallar gizli.\nzlemek iin en az bir tane kanal sein."</string>
    181     <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Video beklenmedik ekilde kullanlamyor"</string>
    182     <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"GER tuu bal cihazlar iindir. kmak iin ANA SAYFA dmesine basn."</string>
    183     <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"Canl Kanallar\'n TV kanal listesini okumas iin izin gerekiyor."</string>
    184     <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Kaynaklarnz ayarlayn"</string>
    185     <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Canl kanallar, geleneksel TV kanallarnn deneyimini uygulamalar tarafndan salanan kanal aklaryla birletirir. \n\nHalihazrda ykl kanal kaynaklarn ayarlayarak balayn. sterseniz canl kanallar sunan dier uygulamalar iin Google Play Store\'a gz atabilirsiniz."</string>
    186     <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Kaytlar ve programlar"</string>
    187     <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 dakika"</string>
    188     <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 dakika"</string>
    189     <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 saat"</string>
    190     <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 saat"</string>
    191     <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Son kaytlar"</string>
    192     <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Programlananlar"</string>
    193     <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Diziler"</string>
    194     <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Dierleri"</string>
    195     <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Kanal kaydedilemiyor."</string>
    196     <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Program kaydedilemiyor."</string>
    197     <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> kaydedilmek zere programland"</string>
    198     <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> adl program u andan itibaren u saate kadar kaydedilecek: <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    199     <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Tam program"</string>
    200     <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
    201       <item quantity="other">Sonraki %1$d gn</item>
    202       <item quantity="one">Sonraki %1$d gn</item>
    203     </plurals>
    204     <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
    205       <item quantity="other">%1$d dakika</item>
    206       <item quantity="one">%1$d dakika</item>
    207     </plurals>
    208     <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
    209       <item quantity="other">%1$d yeni kayt</item>
    210       <item quantity="one">%1$d yeni kayt</item>
    211     </plurals>
    212     <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
    213       <item quantity="other">%1$d kayt</item>
    214       <item quantity="one">%1$d kayt</item>
    215     </plurals>
    216     <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
    217       <item quantity="other">%1$d kayt planland</item>
    218       <item quantity="one">%1$d kayt planland</item>
    219     </plurals>
    220     <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Kayd iptal et"</string>
    221     <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Kayd durdur"</string>
    222     <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"zle"</string>
    223     <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Batan oynat"</string>
    224     <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Oynatmaya devam et"</string>
    225     <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Sil"</string>
    226     <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Kaytlar sil"</string>
    227     <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Devam ettir"</string>
    228     <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"<xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>. Sezon"</string>
    229     <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Program gster"</string>
    230     <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Daha fazla okuyun"</string>
    231     <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Kaytlar silin"</string>
    232     <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Silmek istediiniz blmleri sein. Blmler silindikten sonra geri alnamaz."</string>
    233     <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Silinecek kayt yok."</string>
    234     <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"zlenen blmleri se"</string>
    235     <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Tm blmleri se"</string>
    236     <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Tm blmlerin seimini kaldr"</string>
    237     <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> olan toplam srenin <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> dakikas izlendi"</string>
    238     <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> olan toplam srenin <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> saniyesi izlendi"</string>
    239     <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"zlenmedi"</string>
    240     <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
    241       <item quantity="other">%2$d blmn %1$d tanesi silindi</item>
    242       <item quantity="one">%2$d blmn %1$d tanesi silindi</item>
    243     </plurals>
    244     <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"ncelik"</string>
    245     <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"En yksek"</string>
    246     <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"En dk"</string>
    247     <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Sra: <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
    248     <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Kanallar"</string>
    249     <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Tm kanallar"</string>
    250     <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"ncelik sein"</string>
    251     <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Ayn anda kaydedilecek ok sayda program olduundan, yalnzca yksek ncelikli programlar kaydedilir."</string>
    252     <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Kaydet"</string>
    253     <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Bir kerelik kaytlar en yksek ncelie sahip"</string>
    254     <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Durdur"</string>
    255     <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Kayt programn grntle"</string>
    256     <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Yalnzca bu program"</string>
    257     <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"imdi - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    258     <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Dizinin tamam"</string>
    259     <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Yine de programla"</string>
    260     <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Onun yerine bunu kaydet"</string>
    261     <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Bu kayd iptal et"</string>
    262     <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"imdi izle"</string>
    263     <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Kaytlar sil"</string>
    264     <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Kaydedilebilir"</string>
    265     <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Kayt programland"</string>
    266     <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Kayt akmas"</string>
    267     <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Kaydediliyor"</string>
    268     <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Kaydedilemedi"</string>
    269     <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Program bilgisi okunuyor"</string>
    270     <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Son kaytlar grntleyin"</string>
    271     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> kayd tam deil."</string>
    272     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> ve <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> kaytlar tam deil."</string>
    273     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> ve <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> kaytlar tam deil."</string>
    274     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Kullanlabilir depolama alan yeterli olmadndan <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> kayd tamamlanamad."</string>
    275     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Kullanlabilir depolama alan yeterli olmadndan <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> ve <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> kaytlar tamamlanamad."</string>
    276     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Kullanlabilir depolama alan yeterli olmadndan <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> ve <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> kaytlar tamamlanamad."</string>
    277     <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR iin daha fazla depolama alan gerekiyor"</string>
    278     <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Programlar DVR ile kaydedebileceksiniz. Ancak u anda cihaznzda DVR\'nin almas iin yeterli miktarda bo depolama alan yok. Ltfen <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB veya daha byk kapasiteye sahip harici src balayn ve bu srcy cihaz depolama alan olarak biimlendirmek iin admlar uygulayn."</string>
    279     <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Yeterli depolama alan yok"</string>
    280     <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Yeterli depolama alan olmad iin bu program kaydedilmeyecek. Mevcut kaytlardan bazlarn silmeyi deneyin."</string>
    281     <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Kayp depolama birimi"</string>
    282     <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Kayt durudurulsun mu?"</string>
    283     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Kaydedilen ierik saklanacak."</string>
    284     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> kayd, bu programla aktndan durdurulacak. Kaydedilen ierik saklanacak."</string>
    285     <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Kayt programland, ancak akmalar var"</string>
    286     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Kayt ilemi balad, ancak akmalar var"</string>
    287     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> kaydedilecek."</string>
    288     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> kaydediliyor."</string>
    289     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> adl programn baz blmleri kaydedilmeyecek."</string>
    290     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> ve <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> adl programlarn baz blmleri kaydedilmeyecek."</string>
    291     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> ve dier bir programn baz blmleri kaydedilmeyecek."</string>
    292     <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
    293       <item quantity="other"><xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> ve dier %3$d programn baz blmleri kaydedilmeyecek.</item>
    294       <item quantity="one"><xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> ve dier %3$d programn baz blmleri kaydedilmeyecek.</item>
    295     </plurals>
    296     <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Ne kaydetmek istiyorsunuz?"</string>
    297     <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Ne kadar sre kayt yaplmasn istiyorsunuz?"</string>
    298     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Zaten programland"</string>
    299     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Ayn program u tarihte ve saatte kaydedilecek ekilde zaten programland: <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
    300     <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Zaten kaydedildi"</string>
    301     <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Bu program zaten kaydedildi. DVR kitaplnda bulabilirsiniz."</string>
    302     <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Dizi kayd programland"</string>
    303     <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
    304       <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> kayt programland.</item>
    305       <item quantity="one"> <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> kayt programland.</item>
    306     </plurals>
    307     <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
    308       <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> kayt programland. akma nedeniyle bu kaytlarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> tanesi yaplmayacak.</item>
    309       <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> kayt programland. akma nedeniyle bu kayt yaplmayacak.</item>
    310     </plurals>
    311     <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
    312       <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> kayt programland. akma nedeniyle bu dizinin ve dier dizilerin <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> blm kaydedilmeyecek.</item>
    313       <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> kayt programland. akma nedeniyle bu dizinin ve dier dizilerin <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> blm kaydedilmeyecek.</item>
    314     </plurals>
    315     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
    316       <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> kayt programland. akma nedeniyle dier dizinin 1 blm kaydedilmeyecek.</item>
    317       <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> kayt programland. akma nedeniyle dier dizinin 1 blm kaydedilmeyecek.</item>
    318     </plurals>
    319     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
    320       <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> kayt programland. akma nedeniyle dier dizinin <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> blm kaydedilmeyecek.</item>
    321       <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> iin <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> kayt programland. akma nedeniyle dier dizinin <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> blm kaydedilmeyecek.</item>
    322     </plurals>
    323     <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Kaydedilen program bulunamad."</string>
    324     <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"lgili kaytlar"</string>
    325     <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
    326       <item quantity="other">%1$d kayt</item>
    327       <item quantity="one">%1$d kayt</item>
    328     </plurals>
    329     <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">"/"</string>
    330     <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>, kayt programndan kaldrld"</string>
    331     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Kanal ayarlayc akmas nedeniyle tamam kaydedilmeyecek."</string>
    332     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Kanal ayarlayc akmas nedeniyle kaydedilemeyecek."</string>
    333     <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Henz programa alnm bir kayt yok.\nKaytlar, program rehberinden programlayabilirsiniz."</string>
    334     <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
    335       <item quantity="other">%1$d kayt akmas</item>
    336       <item quantity="one">%1$d kayt akmas</item>
    337     </plurals>
    338     <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Dizi ayarlar"</string>
    339     <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Dizi kaydetmeye bala"</string>
    340     <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Dizi kaydetmeyi durdur"</string>
    341     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Dizinin kayd durdurulsun mu?"</string>
    342     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Kaydedilen blmler DVR kitaplnda kalmaya devam edecektir."</string>
    343     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Durdur"</string>
    344     <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"u anda yaynlanan bir blm yok."</string>
    345     <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Kaydedilebilecek bir blm yok.\nBlmler kullanma sunulduunda kaydedilecektir."</string>
    346     <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
    347       <item quantity="other">(%1$d dakika)</item>
    348       <item quantity="one">(%1$d dakika) </item>
    349     </plurals>
    350     <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Bugn"</string>
    351     <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Yarn"</string>
    352     <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Dn"</string>
    353     <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"Bugn <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    354     <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"Yarn <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    355     <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Puan"</string>
    356     <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Kaytl Programlar"</string>
    357 </resources>
    358