Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # translation of fi.po to Finnish
      2 # Niklas Laxstrm <niklas.laxstrom+powertop (a] gmail.com>, 2007-2008.
      3 # Translation of PowerTOP to Finnish
      4 # This file is distributed under the same license as the PowerTOP package.
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: fi\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
      9 "POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n"
     10 "PO-Revision-Date: 2008-12-11 11:26+0200\n"
     11 "Last-Translator: Niklas Laxstrm <niklas.laxstrom+powertop (a] gmail.com>\n"
     12 "MIME-Version: 1.0\n"
     13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
     16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     17 
     18 #: powertop.c:251 powertop.c:254
     19 #, c-format
     20 msgid "    <interrupt> : %s"
     21 msgstr "    <keskeytys> : %s"
     22 
     23 #: powertop.c:1010
     24 msgid "    <interrupt> : extra timer interrupt"
     25 msgstr "    <keskeytys> : ylimrinen ajastinkeskeytys"
     26 
     27 #: powertop.c:249
     28 #, c-format
     29 msgid "   <kernel IPI> : %s"
     30 msgstr "<IPI-keskeytys> : %s"
     31 
     32 #: powertop.c:765
     33 #, c-format
     34 msgid ""
     35 "  -d, --dump            read wakeups once and print list of top offenders\n"
     36 msgstr "  -d, --dump            tulostaa listan pahimmista herttjist\n"
     37 
     38 #: powertop.c:767
     39 #, c-format
     40 msgid "  -h, --help            Show this help message\n"
     41 msgstr "  -h, --help            nytt tmn ohjeviestin\n"
     42 
     43 #: powertop.c:766
     44 #, c-format
     45 msgid "  -t, --time=DOUBLE     default time to gather data in seconds\n"
     46 msgstr "  -t, --time=KESTO      tilastojen kermiseen kytetty oletusaika\n"
     47 
     48 #: powertop.c:768
     49 #, c-format
     50 msgid "  -v, --version         Show version information and exit\n"
     51 msgstr "  -v, --version         Nyt versiotiedot ja poistu\n"
     52 
     53 #: misctips.c:174
     54 msgid " A - Turn AC97 powersave on "
     55 msgstr " A - Aseta AC97-virransst plle "
     56 
     57 #: bluetooth.c:146
     58 msgid " B - Turn Bluetooth off "
     59 msgstr " B - Aseta Bluetooth pois plt "
     60 
     61 #: misctips.c:266
     62 msgid " C - Power aware CPU scheduler "
     63 msgstr " C - Aseta virrankytttietoinen suoritinvuorotin "
     64 
     65 #: wireless.c:322
     66 msgid " I - disable WIFI Radio "
     67 msgstr " I - Sulje WIFI-radio "
     68 
     69 #: process.c:84
     70 #, c-format
     71 msgid " K - kill %s "
     72 msgstr " K - Tapa %s "
     73 
     74 #: misctips.c:80
     75 msgid " L - enable Laptop mode "
     76 msgstr " L - Aseta Laptop mode "
     77 
     78 #: misctips.c:111
     79 msgid " N - Turn NMI watchdog off "
     80 msgstr " N - Sulje NMI-valvoja "
     81 
     82 #: cpufreq.c:118
     83 msgid " O - enable Ondemand governor "
     84 msgstr " O - Kyt ondemand-suorituskykyprofiilia "
     85 
     86 #: display.c:108
     87 msgid " Q - Quit "
     88 msgstr " Q - Poistu "
     89 
     90 #: display.c:109
     91 msgid " R - Refresh "
     92 msgstr " R - Pivit "
     93 
     94 #: sata.c:104
     95 msgid " S - SATA Link Power Management "
     96 msgstr " S - Aseta SATA-linkin virranhallinta "
     97 
     98 #: misctips.c:203
     99 msgid " T - enable noatime "
    100 msgstr " L - Aseta levyn noatime-asetus "
    101 
    102 #: urbnum.c:212 usb.c:121
    103 msgid " U - Enable USB suspend "
    104 msgstr " U - Salli USB:n keskeytystila "
    105 
    106 #: xrandr.c:78
    107 msgid " V - Disable TV out "
    108 msgstr " V - Poista TV-ulostulo kytst "
    109 
    110 #: wireless.c:311 wireless.c:317
    111 msgid " W - Enable wireless power saving "
    112 msgstr " W - Aseta langaton verkko virranssttilaan "
    113 
    114 #: misctips.c:301
    115 msgid " W - Increase Writeback time "
    116 msgstr " W - kasvata levyllekirjoitusaikaa "
    117 
    118 #: ethernet.c:131
    119 msgid " W - disable Wake-On-Lan "
    120 msgstr " W - Poista verkkokortin verkkohertteisyys "
    121 
    122 #: cpufreqstats.c:80
    123 #, c-format
    124 msgid "%6.2f Ghz"
    125 msgstr "%6.2f GHz"
    126 
    127 #: cpufreqstats.c:77
    128 #, c-format
    129 msgid "%6lli Mhz"
    130 msgstr "%6lli MHz"
    131 
    132 #: cpufreqstats.c:74
    133 #, c-format
    134 msgid "%9lli"
    135 msgstr "%9lli"
    136 
    137 #: powertop.c:921
    138 #, c-format
    139 msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
    140 msgstr "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
    141 
    142 #: display.c:205
    143 #, c-format
    144 msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
    145 msgstr "(keskikulutusarvio: %3.1f W,/%3.1f h)"
    146 
    147 #: display.c:301
    148 msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
    149 msgstr "(joka on CONFIG_DEBUG_KERNEL=y Linux-ytimen asetustiedostossa)\n"
    150 
    151 #: powertop.c:898
    152 #, c-format
    153 msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
    154 msgstr "< Yksityiskohtaisia C-tilatietoja ei ole saatavilla. >\n"
    155 
    156 #: powertop.c:978
    157 msgid "<kernel core>"
    158 msgstr "<ydin>"
    159 
    160 #: powertop.c:974 powertop.c:976
    161 msgid "<kernel module>"
    162 msgstr "<moduuli>"
    163 
    164 #: urbnum.c:207
    165 #, c-format
    166 msgid ""
    167 "A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
    168 "%s"
    169 msgstr ""
    170 "USB-laite on aktiivinen %4.1f%% ajasta:\n"
    171 "%s"
    172 
    173 #: urbnum.c:176
    174 msgid "Active  Device name"
    175 msgstr "Aktiivisen laitteen nimi"
    176 
    177 #: powertop.c:907
    178 #, c-format
    179 msgid "C0 (cpu running)        (%4.1f%%)\n"
    180 msgstr "C0 (suoritustila)       (%4.1f%%)\n"
    181 
    182 #: powertop.c:904
    183 #, c-format
    184 msgid "Cn\t          Avg residency\n"
    185 msgstr "Cn Keskimrinen kesto\n"
    186 
    187 #: powertop.c:842
    188 #, c-format
    189 msgid "Collecting data for %i seconds \n"
    190 msgstr "Kertn dataa %i sekunnin ajan\n"
    191 
    192 #: ethernet.c:128
    193 msgid ""
    194 "Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
    195 "  ethtool -s eth0 wol d \n"
    196 "Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
    197 msgstr ""
    198 "Poista Ethernet-verkkokortin verkkohertteisyys (wake-on-lan) seuraavalla "
    199 "komennolla:\n"
    200 "\tethtool -s eth0 wol d \n"
    201 "Verkkohertteisyys pit verkkokortin pll kuluttamassa virtaa."
    202 
    203 #: powertop.c:1125
    204 msgid ""
    205 "Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
    206 "SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
    207 "has a bug that wakes it up 10 times per second."
    208 msgstr ""
    209 "Poista SE-Alert kytst poistamalla setroubleshoot-server -rpm.\n"
    210 "SE-Alert ilmoittaa SELinux-kytntjen rikkomuksista, mutta sislt mys "
    211 "ohjelmointivirheen, jonka takia se her 10 kertaa sekunnissa."
    212 
    213 #: display.c:304
    214 msgid ""
    215 "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
    216 msgstr ""
    217 "PowerTOP ei voi kert kaikkia tarpeellisia tietoja ilman pkyttjn "
    218 "oikeuksia\n"
    219 "\n"
    220 
    221 #: display.c:299
    222 msgid ""
    223 "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS "
    224 "kernel option\n"
    225 msgstr ""
    226 "Yksityiskohtaisia tietoja ei ole, koska ytimest puuttuu CONFIG_TIMER_STATS-"
    227 "asetus.\n"
    228 
    229 #: display.c:302
    230 msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
    231 msgstr ""
    232 "Tm ominaisuus on saatavilla vain ytimen versiosta 2.6.21 eteenpin.\n"
    233 
    234 #: cpufreqstats.c:101
    235 #, c-format
    236 msgid "P-states (frequencies)\n"
    237 msgstr "P-tilat (taajuudet)\n"
    238 
    239 #: powertop.c:170 powertop.c:254
    240 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
    241 msgstr "PS/2-hiiri, -nppimist tai -kosketusalusta"
    242 
    243 #: display.c:208
    244 #, c-format
    245 msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
    246 msgstr "Virrankytt (5-minuutin ACPI-arvio): %3.1f W (%3.1f tuntia jljell)"
    247 
    248 #: display.c:201
    249 #, c-format
    250 msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
    251 msgstr "Virrankytt (ACPI-arvio): %3.1f W (%3.1f tuntia jljell)"
    252 
    253 #: display.c:238
    254 #, c-format
    255 msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
    256 msgstr "Virrankytt: %3.1f W (%3.1f tuntia)"
    257 
    258 #: powertop.c:841
    259 #, c-format
    260 msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
    261 msgstr ""
    262 "PowerTOP ei voi kert kaikkia tarpeellisia tietoja ilman pkyttjn "
    263 "oikeuksia\n"
    264 
    265 #: urbnum.c:175
    266 msgid "Recent USB suspend statistics"
    267 msgstr "Tuoreet USB-lepotilatilastot"
    268 
    269 #: powertop.c:1119
    270 msgid ""
    271 "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with:  \n"
    272 "hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-"
    273 "opens a\n"
    274 "window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
    275 msgstr ""
    276 "Ehdotus: Est Hal-palvelua tarkkailemasta CD-asemaa seuraavalla komennolla:\n"
    277 "\thal-disable-polling --device /dev/cdrom\n"
    278 "Hal on palvelu, joka liitt CD:n tiedostojrjestelmn automaattisesti, "
    279 "mutta samalla est SATA-virransst aktivoitumasta."
    280 
    281 #: powertop.c:1093 powertop.c:1097
    282 msgid ""
    283 "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
    284 "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
    285 "not very efficient and costs a significant amount of battery life."
    286 msgstr ""
    287 "Ehdotus: Poista Beagle kytst tai kokonaan. Beagle on ohjelma, joka "
    288 "indeksoi tiedostoja typythakua varten. Se ei kuitenkaan ole kovin tehokas "
    289 "ja aiheuttaa merkittv virrankulutusta."
    290 
    291 #: powertop.c:1106
    292 msgid ""
    293 "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
    294 "Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
    295 "needed costing you some power."
    296 msgstr ""
    297 "Ehdotus: Poista gnome-power-manager kytst tai kokonaan. Nimestn "
    298 "huolimatta jotkin vanhat versiot kuluttavat virtaa enemmn kuin sstvt."
    299 
    300 #: powertop.c:1112
    301 msgid ""
    302 "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
    303 "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
    304 "and your processor out of deeper powersave states."
    305 msgstr ""
    306 "Ehdotus: Poista pcscd kytst tai kokonaan. Pcscd saattaa est USB-"
    307 "alijrjestelm menemst virranssttilaan sek suoritinta menemst "
    308 "syvempiin virranssttiloihin."
    309 
    310 #: powertop.c:1081
    311 msgid ""
    312 "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
    313 "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than "
    314 "needed."
    315 msgstr ""
    316 "Ehdotus: Poista ytimest CONFIG_IRQBALANCE-asetus. Ytimen oma IRQ-"
    317 "tasapainotin on vanhentunut ja aiheuttaa keskeytyksi useammin kuin olisi "
    318 "tarpeen."
    319 
    320 #: wireless.c:320
    321 #, c-format
    322 msgid ""
    323 "Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following "
    324 "command:\n"
    325 "  echo 1 > %s \n"
    326 msgstr ""
    327 "Ehdotus: Poista kyttmtn langaton verkko kytst seuraavalla komennolla:"
    328 "\techo 1 > %s\n"
    329 
    330 #: bluetooth.c:144
    331 msgid ""
    332 "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following "
    333 "command:\n"
    334 "  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
    335 "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as "
    336 "well.\n"
    337 msgstr ""
    338 "Ehdotus: Kyttmttmn Bluetooth-liitnnn voi poistaa kytst seuraavalla "
    339 "komennolla:\n"
    340 "\thciconfig hci0 down; rmmod hci_usb\n"
    341 "Bluetooth on radiolhetin, joka kuluttaa virtaa ja pit USB:n pll.\n"
    342 
    343 #: sata.c:101
    344 msgid ""
    345 "Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
    346 "  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
    347 "or press the S key."
    348 msgstr ""
    349 "Ehdotus: Ota SATA-linkin virranhallinta kyttn seuraavalla komennolla:\n"
    350 "\techo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
    351 "tai painamalla S-nppint."
    352 
    353 #: usb.c:118
    354 msgid ""
    355 "Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n"
    356 "usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config"
    357 msgstr ""
    358 "Ehdotus: Ota USB:n automaattinen keskeytystila kyttn painamalla U-"
    359 "nppint\n"
    360 "tai lismll teksti usbcore.autosuspend=1 ytimen kynnistysvalitsimiin."
    361 
    362 #: misctips.c:79
    363 msgid ""
    364 "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n"
    365 "   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
    366 msgstr ""
    367 "Ehdotus: Ytimen saa laptop-modeen seuraavalla komennolla:\n"
    368 "\techo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
    369 
    370 #: powertop.c:1069
    371 msgid ""
    372 "Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
    373 " This option is required to get power estimages from PowerTOP"
    374 msgstr ""
    375 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_ACPI_BATTERY-asetusta, niin PowerTOP voi "
    376 "nytt tietoja akun kestosta."
    377 
    378 #: powertop.c:1066
    379 msgid ""
    380 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration "
    381 "option.\n"
    382 "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
    383 "giving you performance when it is needed."
    384 msgstr ""
    385 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND-asetusta. ondemand-\n"
    386 "suorituskykyprofiili minimoi suorittimen energiankytn (ainakin Intelin\n"
    387 "suorittimilla) samalla antaen kaiken tehon, kun sit tarvitaan."
    388 
    389 #: powertop.c:1083
    390 msgid ""
    391 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
    392 "This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
    393 "P-states correspond to CPU frequencies."
    394 msgstr ""
    395 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_CPU_FREQ_STAT-asetusta, niin PowerTOP voi "
    396 "nytt\n"
    397 "tilastoja suorittimen P-tiloista. P-tilat vastaavat suorittimen eri "
    398 "taajuuksia."
    399 
    400 #: powertop.c:1072
    401 msgid ""
    402 "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
    403 "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
    404 "some housekeeping tasks."
    405 msgstr ""
    406 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_HPET_TIMER-asetusta. Ilman tt asetusta "
    407 "ytimen\n"
    408 "tytyy hert 20 millisekunnin vlein tekemn yllpitotit."
    409 
    410 #: powertop.c:1086
    411 msgid ""
    412 "Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
    413 "This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
    414 "instead of having to poll for these changes"
    415 msgstr ""
    416 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_INOTIFY-asetusta. Inotify-tuen avulla ohjelmat\n"
    417 "saavat ilmoituksen tiedostojrjestelmn muutoksista, jolloin niiden ei "
    418 "tarvitse\n"
    419 "itse tarkistaa tiedostojrjestelm snnllisin vliajoin."
    420 
    421 #: powertop.c:1068
    422 msgid ""
    423 "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
    424 "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
    425 msgstr ""
    426 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_NO_HZ-asetusta. Tm asetus on vlttmtn,\n"
    427 "jotta suoritin voisi viett pitempi aikoja virranssttilassa."
    428 
    429 #: powertop.c:1077
    430 msgid ""
    431 "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration "
    432 "option.\n"
    433 "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
    434 "and can save approximately half a Watt of power."
    435 msgstr ""
    436 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE-asetusta. Tm\n"
    437 "asetus poistaa nikoodekin kytst, kun sit ei tarvita. Tm asetus voi\n"
    438 "sstn noin puoli wattia energiaa."
    439 
    440 #: powertop.c:1064
    441 msgid ""
    442 "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
    443 "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
    444 "save approximately 1 Watt of power."
    445 msgstr ""
    446 "Ehdotus: Kyt ytimen CONFIG_USB_SUSPEND-asetusta. Tmn asetuksen kanssa\n"
    447 "ydin lopettaa USB:n kytn, kun sit ei tarvita, ajurien salliessa. Tll "
    448 "asetus\n"
    449 "voi vhent tehontarvetta jopa yhden watin."
    450 
    451 #: cpufreq.c:116
    452 msgid ""
    453 "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
    454 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
    455 msgstr ""
    456 "Ehdotus: Aseta ondemand-suorituskykyprofiili kaikille suorittimille "
    457 "komennolla:\n"
    458 "\techo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor\n"
    459 
    460 #: wireless.c:314
    461 #, c-format
    462 msgid ""
    463 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
    464 "command:\n"
    465 "  echo 5 > %s \n"
    466 "This will sacrifice network performance slightly to save power."
    467 msgstr ""
    468 "Ehdotus: Aseta langaton verkko virranssttilaan seuraavalla komennolla:\n"
    469 "\techo 5 > %s\n"
    470 "Tm asetus sst virtaa suorituskyvyn kustannuksella."
    471 
    472 #: wireless.c:308
    473 #, c-format
    474 msgid ""
    475 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
    476 "command:\n"
    477 "  iwpriv %s set_power 5 \n"
    478 "This will sacrifice network performance slightly to save power."
    479 msgstr ""
    480 "Ehdotus: Aseta langaton verkko virranssttilaan seuraavalla komennolla:\n"
    481 "\tiwpriv %s set_power 5\n"
    482 "Tm asetus sst virtaa suorituskyvyn kustannuksella."
    483 
    484 #: xrandr.c:75
    485 msgid ""
    486 "Suggestion: disable TV out via: \n"
    487 "  xrandr --output TV --off \n"
    488 "or press the V key."
    489 msgstr ""
    490 "Ehdotus: Poista TV-ulostulo kytst seuraavalla komennolla:\n"
    491 "\txrandr --output TV --off\n"
    492 "tai painamalla V-nppint."
    493 
    494 #: misctips.c:109
    495 msgid ""
    496 "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
    497 "   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
    498 "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
    499 msgstr ""
    500 "Ehdotus: Poista NMI-valvoja seuraavalla komennolla:\n"
    501 "\techo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
    502 "NMI-valvoja on ytimen vianjljitysmekanismi lukkiutumisten havaitsemiseen."
    503 
    504 #: misctips.c:172
    505 msgid ""
    506 "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
    507 "   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
    508 "or by passing power_save=1 as module parameter."
    509 msgstr ""
    510 "Ehdotus: Ota AC97:n virransstominaisuudet kyttn seuraavalla "
    511 "komennolla:\n"
    512 "\techo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save\n"
    513 "tai antamalla moduulin parametriksi power_save=1."
    514 
    515 #: misctips.c:137
    516 msgid ""
    517 "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
    518 "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
    519 "have much longer sleep intervals."
    520 msgstr ""
    521 "Ehdotus: Aseta HPET (Multimedia-ajastin) plle Biosista tai kyt ytimen "
    522 "paikkaustiedostoa, jolla sen saa pakotettua kyttn. HPET sallii ytimen "
    523 "viett paljon pidempi aikoja virranssttilassa."
    524 
    525 #: misctips.c:201
    526 msgid ""
    527 "Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following "
    528 "command:\n"
    529 "   mount -o remount,noatime /          or by pressing the T key \n"
    530 "noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots "
    531 "of disk IO."
    532 msgstr ""
    533 "Ehdotus: Ota tiedostojrjestelmn noatime-asetus kyttn seuraavalla "
    534 "komennolla:\n"
    535 "\tmount -o remount,noatime /\ttai painamalla T-nppint\n"
    536 "Noatime-asetus est tiedostojen kyttaikojen kirjaamisen vhenten nin "
    537 "kirjoitusta levylle."
    538 
    539 #: misctips.c:264
    540 msgid ""
    541 "Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following "
    542 "command:\n"
    543 "  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
    544 "or by pressing the C key."
    545 msgstr ""
    546 "Ehdotus: Ota virrankytttietoinen suoritinvuorotin kyttn seuraavalla "
    547 "komennolla:\n"
    548 "\techo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
    549 "tai painamalla C-nppint."
    550 
    551 #: misctips.c:297
    552 #, c-format
    553 msgid ""
    554 "Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds "
    555 "with:\n"
    556 "  echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
    557 "This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
    558 msgstr ""
    559 "Ehdotus: kasvata likaisten sivujen levyllekirjoitusaikaa 15 sekuntiin\n"
    560 "nykyisest %1.2f sekunnista, jotta levy alkaisi pyrimn harvemmin. "
    561 "Komento:\n"
    562 "\techo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs"
    563 
    564 #: display.c:300
    565 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
    566 msgstr "Tm asetus on menuconfig-ohjelman Kernel Debugging-valikon alla\n"
    567 
    568 #: display.c:281
    569 msgid "Top causes for wakeups:\n"
    570 msgstr "Yleisimmt keskeytysten aiheuttajat:\n"
    571 
    572 #: urbnum.c:123
    573 #, c-format
    574 msgid "USB device %4s : %s (%s)"
    575 msgstr "USB-laite: %4s : %s (%s)"
    576 
    577 #: powertop.c:764
    578 #, c-format
    579 msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
    580 msgstr "Kytt: powertop [VALITSIMET...]\n"
    581 
    582 #: display.c:270
    583 #, c-format
    584 msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
    585 msgstr ""
    586 "Virranssttilasta hermisi sekunnissa: %4.1f\ttarkasteluvli: %01.f s\n"
    587 
    588 #: intelcstates.c:152
    589 #, c-format
    590 msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
    591 msgstr "BIOS ilmoittaa seuraavat C-tilat: "
    592 
    593 #: intelcstates.c:143
    594 #, c-format
    595 msgid "Your CPU supports the following C-states : "
    596 msgstr "Suoritin ilmoittaa seuraavat C-tilat: "
    597 
    598 #: display.c:196
    599 #, c-format
    600 msgid "no ACPI power usage estimate available"
    601 msgstr "ACPI-virrankyttarviota ei ole saatavilla."
    602 
    603 #: display.c:244
    604 #, c-format
    605 msgid "no power usage estimate available"
    606 msgstr "virrankyttarviota ei ole saatavilla."
    607 
    608 #: powertop.c:377
    609 msgid "polling"
    610 msgstr "pollaus"
    611 
    612 #: powertop.c:774
    613 #, fuzzy, c-format
    614 msgid "powertop version %s\n"
    615 msgstr "powertop-versio %s\n"
    616