1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 # 6 #, fuzzy 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:52-0700\n" 13 "Last-Translator: Inaky Perez-Gonzalez <inaky.perez-gonzalez (a] intel.com>\n" 14 "Language-Team: Spanish <es (a] li.org>\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: powertop.c:251 powertop.c:254 20 #, c-format 21 msgid " <interrupt> : %s" 22 msgstr "" 23 24 #: powertop.c:1010 25 msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" 26 msgstr "" 27 28 #: powertop.c:249 29 #, c-format 30 msgid " <kernel IPI> : %s" 31 msgstr "" 32 33 #: powertop.c:765 34 #, c-format 35 msgid "" 36 " -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" 37 msgstr "" 38 39 #: powertop.c:767 40 #, c-format 41 msgid " -h, --help Show this help message\n" 42 msgstr "" 43 44 #: powertop.c:766 45 #, c-format 46 msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" 47 msgstr "" 48 49 #: powertop.c:768 50 #, c-format 51 msgid " -v, --version Show version information and exit\n" 52 msgstr "" 53 54 #: misctips.c:174 55 msgid " A - Turn AC97 powersave on " 56 msgstr " A - Activar ahorro de energa en AC97" 57 58 #: bluetooth.c:146 59 msgid " B - Turn Bluetooth off " 60 msgstr " B - Apagar Bluetooth " 61 62 #: misctips.c:266 63 msgid " C - Power aware CPU scheduler " 64 msgstr "" 65 66 #: wireless.c:322 67 msgid " I - disable WIFI Radio " 68 msgstr "" 69 70 #: process.c:84 71 #, c-format 72 msgid " K - kill %s " 73 msgstr "" 74 75 #: misctips.c:80 76 msgid " L - enable Laptop mode " 77 msgstr " L - Encender modo porttil " 78 79 #: misctips.c:111 80 msgid " N - Turn NMI watchdog off " 81 msgstr " N - Apagar el vigilante de NMI " 82 83 #: cpufreq.c:118 84 msgid " O - enable Ondemand governor " 85 msgstr " O - Encender el goverando basado en demanda " 86 87 #: display.c:108 88 msgid " Q - Quit " 89 msgstr " Q - Salir " 90 91 #: display.c:109 92 msgid " R - Refresh " 93 msgstr "R - Redibujar " 94 95 #: sata.c:104 96 msgid " S - SATA Link Power Management " 97 msgstr "" 98 99 #: misctips.c:203 100 #, fuzzy 101 msgid " T - enable noatime " 102 msgstr " L - Encender modo porttil " 103 104 #: urbnum.c:212 usb.c:121 105 msgid " U - Enable USB suspend " 106 msgstr "" 107 108 #: xrandr.c:78 109 msgid " V - Disable TV out " 110 msgstr "" 111 112 #: wireless.c:311 wireless.c:317 113 msgid " W - Enable wireless power saving " 114 msgstr " W - Activar el ahorro de energa para red inalmbrica " 115 116 #: misctips.c:301 117 msgid " W - Increase Writeback time " 118 msgstr "" 119 120 #: ethernet.c:131 121 msgid " W - disable Wake-On-Lan " 122 msgstr "" 123 124 #: cpufreqstats.c:80 125 #, c-format 126 msgid "%6.2f Ghz" 127 msgstr "" 128 129 #: cpufreqstats.c:77 130 #, c-format 131 msgid "%6lli Mhz" 132 msgstr "" 133 134 #: cpufreqstats.c:74 135 #, c-format 136 msgid "%9lli" 137 msgstr "" 138 139 #: powertop.c:921 140 #, c-format 141 msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" 142 msgstr "" 143 144 #: display.c:205 145 #, c-format 146 msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" 147 msgstr "" 148 149 #: display.c:301 150 msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" 151 msgstr "" 152 "(que corresponde a CONFIG_DEBUG_KERNEL=y en el fichero de configuracin)\n" 153 154 #: powertop.c:898 155 #, fuzzy, c-format 156 msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" 157 msgstr "" 158 "< La informacin detallada sobre estados-C est slo disponible en CPUs " 159 "Mbiles (porttiles/latops) >\n" 160 161 #: powertop.c:978 162 msgid "<kernel core>" 163 msgstr "<ncleo>" 164 165 #: powertop.c:974 powertop.c:976 166 msgid "<kernel module>" 167 msgstr "<mdulo de ncleo>" 168 169 #: urbnum.c:207 170 #, c-format 171 msgid "" 172 "A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" 173 "%s" 174 msgstr "" 175 176 #: urbnum.c:176 177 msgid "Active Device name" 178 msgstr "" 179 180 #: powertop.c:907 181 #, c-format 182 msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" 183 msgstr "C0 (cpu ejecutando) (%4.1f%%)\n" 184 185 #: powertop.c:904 186 #, c-format 187 msgid "Cn\t Avg residency\n" 188 msgstr "" 189 190 #: powertop.c:842 191 #, c-format 192 msgid "Collecting data for %i seconds \n" 193 msgstr "Recolectando datos durante %i segundos\n" 194 195 #: ethernet.c:128 196 msgid "" 197 "Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" 198 " ethtool -s eth0 wol d \n" 199 "Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." 200 msgstr "" 201 202 #: powertop.c:1125 203 msgid "" 204 "Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" 205 "SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" 206 "has a bug that wakes it up 10 times per second." 207 msgstr "" 208 209 #: display.c:304 210 msgid "" 211 "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" 212 msgstr "" 213 "No hay estadsticas detalladas; PowerTOP necesita privilegios de root para " 214 "ello\n" 215 216 #: display.c:299 217 msgid "" 218 "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS " 219 "kernel option\n" 220 msgstr "" 221 "No hay estadsticas detalladas; por favor, active la opcin del ncleo\n" 222 "CONFIG_TIMER_STATS\n" 223 224 #: display.c:302 225 msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" 226 msgstr "Nota: slo disponible en versiones 2.6.21 y posteriores del ncleo\n" 227 228 #: cpufreqstats.c:101 229 #, c-format 230 msgid "P-states (frequencies)\n" 231 msgstr "" 232 233 #: powertop.c:170 powertop.c:254 234 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" 235 msgstr "" 236 237 #: display.c:208 238 #, fuzzy, c-format 239 msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" 240 msgstr "" 241 "Uso de electicidad (estimacin de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n" 242 243 #: display.c:201 244 #, fuzzy, c-format 245 msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" 246 msgstr "" 247 "Uso de electicidad (estimacin de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n" 248 249 #: display.c:238 250 #, fuzzy, c-format 251 msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" 252 msgstr "" 253 "Uso de electicidad (estimacin de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n" 254 255 #: powertop.c:841 256 #, c-format 257 msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" 258 msgstr "" 259 "PowerTOP necesita ser ejecutado como usuario root para poder recolectar " 260 "informacin suficiente.\n" 261 262 #: urbnum.c:175 263 msgid "Recent USB suspend statistics" 264 msgstr "" 265 266 #: powertop.c:1119 267 msgid "" 268 "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" 269 "hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-" 270 "opens a\n" 271 "window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." 272 msgstr "" 273 274 #: powertop.c:1093 powertop.c:1097 275 msgid "" 276 "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" 277 "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" 278 "not very efficient and costs a significant amount of battery life." 279 msgstr "" 280 "Sugerencia: Desactive o elimine el programa 'beagle' de su sistema.\n" 281 "Beagle es el programa que crea ndicies para facilitar la bsqueda de\n" 282 "ficheros en su escritorio, pero no es muy eficiente y tiene un alto\n" 283 "coste en trminos de consumo elctrico." 284 285 #: powertop.c:1106 286 msgid "" 287 "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" 288 "Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" 289 "needed costing you some power." 290 msgstr "" 291 292 #: powertop.c:1112 293 msgid "" 294 "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" 295 "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" 296 "and your processor out of deeper powersave states." 297 msgstr "" 298 299 #: powertop.c:1081 300 msgid "" 301 "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" 302 "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than " 303 "needed." 304 msgstr "" 305 "Sugerencia: Desactive la opcin del ncleo CONFIG_IRQBALANCE.\n" 306 "El nivelador de interrupciones del ncleo est obsoleto y activa la\n" 307 "CPU ms veces de las necesarias." 308 309 #: wireless.c:320 310 #, fuzzy, c-format 311 msgid "" 312 "Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following " 313 "command:\n" 314 " echo 1 > %s \n" 315 msgstr "" 316 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 317 "comando: \n" 318 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 319 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n" 320 321 #: bluetooth.c:144 322 #, fuzzy 323 msgid "" 324 "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following " 325 "command:\n" 326 " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" 327 "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as " 328 "well.\n" 329 msgstr "" 330 "Sugerencia: desactive el controlador bluetooth que no est siendo utilizado\n" 331 "con el siguiente comando:\n" 332 " hciconfig hci0 down\n" 333 "Bluetooth es una radio y como tal consume bastante electricidad,\n" 334 "adems de mantener USB activo.\n" 335 336 #: sata.c:101 337 msgid "" 338 "Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" 339 " echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" 340 "or press the S key." 341 msgstr "" 342 343 #: usb.c:118 344 msgid "" 345 "Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" 346 "usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" 347 msgstr "" 348 349 #: misctips.c:79 350 #, fuzzy 351 msgid "" 352 "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" 353 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" 354 msgstr "" 355 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 356 "comando: \n" 357 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 358 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n" 359 360 #: powertop.c:1069 361 #, fuzzy 362 msgid "" 363 "Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" 364 " This option is required to get power estimages from PowerTOP" 365 msgstr "" 366 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_NO_HZ.\n" 367 "Esta opcin se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n" 368 "suspensin ms largos en la CPU. " 369 370 #: powertop.c:1066 371 msgid "" 372 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration " 373 "option.\n" 374 "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" 375 "giving you performance when it is needed." 376 msgstr "" 377 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n" 378 "El gobernador de velocidad de CPU en demanda minimiza el uso de\n" 379 "electricidad de la CPU, proveyendo de capacidad de proceso cuando se\n" 380 "necesita." 381 382 #: powertop.c:1083 383 #, fuzzy 384 msgid "" 385 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" 386 "This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" 387 "P-states correspond to CPU frequencies." 388 msgstr "" 389 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_NO_HZ.\n" 390 "Esta opcin se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n" 391 "suspensin ms largos en la CPU. " 392 393 #: powertop.c:1072 394 msgid "" 395 "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" 396 "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" 397 "some housekeeping tasks." 398 msgstr "" 399 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_HPET_TIMER.\n" 400 "Si no hay soporte HPET, el ncleo necesita activarse cada 20\n" 401 "milisegundos para realizar tareas de mantenimiento." 402 403 #: powertop.c:1086 404 #, fuzzy 405 msgid "" 406 "Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" 407 "This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" 408 "instead of having to poll for these changes" 409 msgstr "" 410 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_NO_HZ.\n" 411 "Esta opcin se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n" 412 "suspensin ms largos en la CPU. " 413 414 #: powertop.c:1068 415 msgid "" 416 "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" 417 "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." 418 msgstr "" 419 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_NO_HZ.\n" 420 "Esta opcin se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n" 421 "suspensin ms largos en la CPU. " 422 423 #: powertop.c:1077 424 msgid "" 425 "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration " 426 "option.\n" 427 "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" 428 "and can save approximately half a Watt of power." 429 msgstr "" 430 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE.\n" 431 "Esta opcin apagar automaticamente el codificador de audio cuando no\n" 432 "se necesite, y le ahorrar aproximadamente medio watio de electricidad." 433 434 #: powertop.c:1064 435 msgid "" 436 "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" 437 "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" 438 "save approximately 1 Watt of power." 439 msgstr "" 440 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_USB_SUSPEND. Esta\n" 441 "opcin desactivar el soporte UHCI de USB cuando no sea usado y puede\n" 442 "ahorrar aproximadamente 1 Watio de electricidad." 443 444 #: cpufreq.c:116 445 msgid "" 446 "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" 447 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 448 msgstr "" 449 "Sugerencia: Active el gobernador de velocidad de CPU en demanda en\n" 450 "todos los procesadores ejecutando:\n" 451 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" 452 453 #: wireless.c:314 454 #, fuzzy, c-format 455 msgid "" 456 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 457 "command:\n" 458 " echo 5 > %s \n" 459 "This will sacrifice network performance slightly to save power." 460 msgstr "" 461 "Sugerencia: active el modo de ahorro de energa para redes\n" 462 "inalmbricas ejecutando: \n" 463 " iwpriv %s set_power 5 \n" 464 "Este modo sacrifica algo de velocidad a favor de ahorro de consumo\n" 465 "elctrico." 466 467 #: wireless.c:308 468 #, c-format 469 msgid "" 470 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " 471 "command:\n" 472 " iwpriv %s set_power 5 \n" 473 "This will sacrifice network performance slightly to save power." 474 msgstr "" 475 "Sugerencia: active el modo de ahorro de energa para redes\n" 476 "inalmbricas ejecutando: \n" 477 " iwpriv %s set_power 5 \n" 478 "Este modo sacrifica algo de velocidad a favor de ahorro de consumo\n" 479 "elctrico." 480 481 #: xrandr.c:75 482 msgid "" 483 "Suggestion: disable TV out via: \n" 484 " xrandr --output TV --off \n" 485 "or press the V key." 486 msgstr "" 487 488 #: misctips.c:109 489 #, fuzzy 490 msgid "" 491 "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" 492 " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" 493 "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" 494 msgstr "" 495 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 496 "comando: \n" 497 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 498 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n" 499 500 #: misctips.c:172 501 #, fuzzy 502 msgid "" 503 "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" 504 " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" 505 "or by passing power_save=1 as module parameter." 506 msgstr "" 507 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 508 "comando: \n" 509 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 510 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n" 511 512 #: misctips.c:137 513 msgid "" 514 "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" 515 "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" 516 "have much longer sleep intervals." 517 msgstr "" 518 "Sugerencia: active HPET (Temporizador Multimedia) en su BIOS o aada\n" 519 "al ncleo los parches que fuerzan la activacin de HPET. El soporte de\n" 520 "HPET permite a Linux suspenderse durante ms tiempo." 521 522 #: misctips.c:201 523 msgid "" 524 "Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following " 525 "command:\n" 526 " mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" 527 "noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots " 528 "of disk IO." 529 msgstr "" 530 531 #: misctips.c:264 532 #, fuzzy 533 msgid "" 534 "Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following " 535 "command:\n" 536 " echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" 537 "or by pressing the C key." 538 msgstr "" 539 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n" 540 "comando: \n" 541 " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" 542 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n" 543 544 #: misctips.c:297 545 #, c-format 546 msgid "" 547 "Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds " 548 "with:\n" 549 " echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" 550 "This wakes the disk up less frequently for background VM activity" 551 msgstr "" 552 553 #: display.c:300 554 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" 555 msgstr "Esta opcin se encuentra en la secin Kernel Debugging de menuconfig\n" 556 557 #: display.c:281 558 #, fuzzy 559 msgid "Top causes for wakeups:\n" 560 msgstr "" 561 "\n" 562 "Causas principales de activacin:\n" 563 564 #: urbnum.c:123 565 #, c-format 566 msgid "USB device %4s : %s (%s)" 567 msgstr "" 568 569 #: powertop.c:764 570 #, c-format 571 msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" 572 msgstr "" 573 574 #: display.c:270 575 #, fuzzy, c-format 576 msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" 577 msgstr "Activaciones-desde-inactivo por segundo : " 578 579 #: intelcstates.c:152 580 #, c-format 581 msgid "Your BIOS reports the following C-states : " 582 msgstr "" 583 584 #: intelcstates.c:143 585 #, c-format 586 msgid "Your CPU supports the following C-states : " 587 msgstr "" 588 589 #: display.c:196 590 #, c-format 591 msgid "no ACPI power usage estimate available" 592 msgstr "" 593 "las estimaciones de ACPI sobre el uso de corriente no estn disponibles" 594 595 #: display.c:244 596 #, fuzzy, c-format 597 msgid "no power usage estimate available" 598 msgstr "" 599 "las estimaciones de ACPI sobre el uso de corriente no estn disponibles" 600 601 #: powertop.c:377 602 msgid "polling" 603 msgstr "" 604 605 #: powertop.c:774 606 #, c-format 607 msgid "powertop version %s\n" 608 msgstr "" 609 610 #~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n" 611 #~ msgstr "< La CPU estuvo ocupada al 100%; no se entr en ningn estado-C >\n" 612 613 #~ msgid "Cn\t Avg residency (%is)\tLong term residency avg\n" 614 #~ msgstr "Cn\t Residencia media (%is)\tResidencia media a largo plazo\n" 615 616 #~ msgid "total events" 617 #~ msgstr "eventos totales" 618