Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
      2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
      3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
      5 #
      6 #, fuzzy
      7 msgid ""
      8 msgstr ""
      9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     11 "POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n"
     12 "PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:52-0700\n"
     13 "Last-Translator: Inaky Perez-Gonzalez <inaky.perez-gonzalez (a] intel.com>\n"
     14 "Language-Team:  Spanish <es (a] li.org>\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 
     19 #: powertop.c:251 powertop.c:254
     20 #, c-format
     21 msgid "    <interrupt> : %s"
     22 msgstr ""
     23 
     24 #: powertop.c:1010
     25 msgid "    <interrupt> : extra timer interrupt"
     26 msgstr ""
     27 
     28 #: powertop.c:249
     29 #, c-format
     30 msgid "   <kernel IPI> : %s"
     31 msgstr ""
     32 
     33 #: powertop.c:765
     34 #, c-format
     35 msgid ""
     36 "  -d, --dump            read wakeups once and print list of top offenders\n"
     37 msgstr ""
     38 
     39 #: powertop.c:767
     40 #, c-format
     41 msgid "  -h, --help            Show this help message\n"
     42 msgstr ""
     43 
     44 #: powertop.c:766
     45 #, c-format
     46 msgid "  -t, --time=DOUBLE     default time to gather data in seconds\n"
     47 msgstr ""
     48 
     49 #: powertop.c:768
     50 #, c-format
     51 msgid "  -v, --version         Show version information and exit\n"
     52 msgstr ""
     53 
     54 #: misctips.c:174
     55 msgid " A - Turn AC97 powersave on "
     56 msgstr " A - Activar ahorro de energa en AC97"
     57 
     58 #: bluetooth.c:146
     59 msgid " B - Turn Bluetooth off "
     60 msgstr " B - Apagar Bluetooth "
     61 
     62 #: misctips.c:266
     63 msgid " C - Power aware CPU scheduler "
     64 msgstr ""
     65 
     66 #: wireless.c:322
     67 msgid " I - disable WIFI Radio "
     68 msgstr ""
     69 
     70 #: process.c:84
     71 #, c-format
     72 msgid " K - kill %s "
     73 msgstr ""
     74 
     75 #: misctips.c:80
     76 msgid " L - enable Laptop mode "
     77 msgstr " L - Encender modo porttil "
     78 
     79 #: misctips.c:111
     80 msgid " N - Turn NMI watchdog off "
     81 msgstr " N - Apagar el vigilante de NMI "
     82 
     83 #: cpufreq.c:118
     84 msgid " O - enable Ondemand governor "
     85 msgstr " O - Encender el goverando basado en demanda "
     86 
     87 #: display.c:108
     88 msgid " Q - Quit "
     89 msgstr " Q - Salir "
     90 
     91 #: display.c:109
     92 msgid " R - Refresh "
     93 msgstr "R - Redibujar "
     94 
     95 #: sata.c:104
     96 msgid " S - SATA Link Power Management "
     97 msgstr ""
     98 
     99 #: misctips.c:203
    100 #, fuzzy
    101 msgid " T - enable noatime "
    102 msgstr " L - Encender modo porttil "
    103 
    104 #: urbnum.c:212 usb.c:121
    105 msgid " U - Enable USB suspend "
    106 msgstr ""
    107 
    108 #: xrandr.c:78
    109 msgid " V - Disable TV out "
    110 msgstr ""
    111 
    112 #: wireless.c:311 wireless.c:317
    113 msgid " W - Enable wireless power saving "
    114 msgstr " W - Activar el ahorro de energa para red inalmbrica "
    115 
    116 #: misctips.c:301
    117 msgid " W - Increase Writeback time "
    118 msgstr ""
    119 
    120 #: ethernet.c:131
    121 msgid " W - disable Wake-On-Lan "
    122 msgstr ""
    123 
    124 #: cpufreqstats.c:80
    125 #, c-format
    126 msgid "%6.2f Ghz"
    127 msgstr ""
    128 
    129 #: cpufreqstats.c:77
    130 #, c-format
    131 msgid "%6lli Mhz"
    132 msgstr ""
    133 
    134 #: cpufreqstats.c:74
    135 #, c-format
    136 msgid "%9lli"
    137 msgstr ""
    138 
    139 #: powertop.c:921
    140 #, c-format
    141 msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
    142 msgstr ""
    143 
    144 #: display.c:205
    145 #, c-format
    146 msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
    147 msgstr ""
    148 
    149 #: display.c:301
    150 msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
    151 msgstr ""
    152 "(que corresponde a CONFIG_DEBUG_KERNEL=y en el fichero de configuracin)\n"
    153 
    154 #: powertop.c:898
    155 #, fuzzy, c-format
    156 msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
    157 msgstr ""
    158 "< La informacin detallada sobre estados-C est slo disponible en CPUs "
    159 "Mbiles (porttiles/latops) >\n"
    160 
    161 #: powertop.c:978
    162 msgid "<kernel core>"
    163 msgstr "<ncleo>"
    164 
    165 #: powertop.c:974 powertop.c:976
    166 msgid "<kernel module>"
    167 msgstr "<mdulo de ncleo>"
    168 
    169 #: urbnum.c:207
    170 #, c-format
    171 msgid ""
    172 "A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
    173 "%s"
    174 msgstr ""
    175 
    176 #: urbnum.c:176
    177 msgid "Active  Device name"
    178 msgstr ""
    179 
    180 #: powertop.c:907
    181 #, c-format
    182 msgid "C0 (cpu running)        (%4.1f%%)\n"
    183 msgstr "C0 (cpu ejecutando)        (%4.1f%%)\n"
    184 
    185 #: powertop.c:904
    186 #, c-format
    187 msgid "Cn\t          Avg residency\n"
    188 msgstr ""
    189 
    190 #: powertop.c:842
    191 #, c-format
    192 msgid "Collecting data for %i seconds \n"
    193 msgstr "Recolectando datos durante %i segundos\n"
    194 
    195 #: ethernet.c:128
    196 msgid ""
    197 "Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
    198 "  ethtool -s eth0 wol d \n"
    199 "Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
    200 msgstr ""
    201 
    202 #: powertop.c:1125
    203 msgid ""
    204 "Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
    205 "SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
    206 "has a bug that wakes it up 10 times per second."
    207 msgstr ""
    208 
    209 #: display.c:304
    210 msgid ""
    211 "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
    212 msgstr ""
    213 "No hay estadsticas detalladas; PowerTOP necesita privilegios de root para "
    214 "ello\n"
    215 
    216 #: display.c:299
    217 msgid ""
    218 "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS "
    219 "kernel option\n"
    220 msgstr ""
    221 "No hay estadsticas detalladas; por favor, active la opcin del ncleo\n"
    222 "CONFIG_TIMER_STATS\n"
    223 
    224 #: display.c:302
    225 msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
    226 msgstr "Nota: slo disponible en versiones 2.6.21 y posteriores del ncleo\n"
    227 
    228 #: cpufreqstats.c:101
    229 #, c-format
    230 msgid "P-states (frequencies)\n"
    231 msgstr ""
    232 
    233 #: powertop.c:170 powertop.c:254
    234 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
    235 msgstr ""
    236 
    237 #: display.c:208
    238 #, fuzzy, c-format
    239 msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
    240 msgstr ""
    241 "Uso de electicidad (estimacin de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n"
    242 
    243 #: display.c:201
    244 #, fuzzy, c-format
    245 msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
    246 msgstr ""
    247 "Uso de electicidad (estimacin de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n"
    248 
    249 #: display.c:238
    250 #, fuzzy, c-format
    251 msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
    252 msgstr ""
    253 "Uso de electicidad (estimacin de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n"
    254 
    255 #: powertop.c:841
    256 #, c-format
    257 msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
    258 msgstr ""
    259 "PowerTOP necesita ser ejecutado como usuario root para poder recolectar "
    260 "informacin suficiente.\n"
    261 
    262 #: urbnum.c:175
    263 msgid "Recent USB suspend statistics"
    264 msgstr ""
    265 
    266 #: powertop.c:1119
    267 msgid ""
    268 "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with:  \n"
    269 "hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-"
    270 "opens a\n"
    271 "window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
    272 msgstr ""
    273 
    274 #: powertop.c:1093 powertop.c:1097
    275 msgid ""
    276 "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
    277 "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
    278 "not very efficient and costs a significant amount of battery life."
    279 msgstr ""
    280 "Sugerencia: Desactive o elimine el programa 'beagle' de su sistema.\n"
    281 "Beagle es el programa que crea ndicies para facilitar la bsqueda de\n"
    282 "ficheros en su escritorio, pero no es muy eficiente y tiene un alto\n"
    283 "coste en trminos de consumo elctrico."
    284 
    285 #: powertop.c:1106
    286 msgid ""
    287 "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
    288 "Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
    289 "needed costing you some power."
    290 msgstr ""
    291 
    292 #: powertop.c:1112
    293 msgid ""
    294 "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
    295 "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
    296 "and your processor out of deeper powersave states."
    297 msgstr ""
    298 
    299 #: powertop.c:1081
    300 msgid ""
    301 "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
    302 "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than "
    303 "needed."
    304 msgstr ""
    305 "Sugerencia: Desactive la opcin del ncleo CONFIG_IRQBALANCE.\n"
    306 "El nivelador de interrupciones del ncleo est obsoleto y activa la\n"
    307 "CPU ms veces de las necesarias."
    308 
    309 #: wireless.c:320
    310 #, fuzzy, c-format
    311 msgid ""
    312 "Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following "
    313 "command:\n"
    314 "  echo 1 > %s \n"
    315 msgstr ""
    316 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
    317 "comando: \n"
    318 "   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
    319 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n"
    320 
    321 #: bluetooth.c:144
    322 #, fuzzy
    323 msgid ""
    324 "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following "
    325 "command:\n"
    326 "  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
    327 "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as "
    328 "well.\n"
    329 msgstr ""
    330 "Sugerencia: desactive el controlador bluetooth que no est siendo utilizado\n"
    331 "con el siguiente comando:\n"
    332 "  hciconfig hci0 down\n"
    333 "Bluetooth es una radio y como tal consume bastante electricidad,\n"
    334 "adems de mantener USB activo.\n"
    335 
    336 #: sata.c:101
    337 msgid ""
    338 "Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
    339 "  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
    340 "or press the S key."
    341 msgstr ""
    342 
    343 #: usb.c:118
    344 msgid ""
    345 "Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n"
    346 "usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config"
    347 msgstr ""
    348 
    349 #: misctips.c:79
    350 #, fuzzy
    351 msgid ""
    352 "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n"
    353 "   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
    354 msgstr ""
    355 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
    356 "comando: \n"
    357 "   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
    358 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n"
    359 
    360 #: powertop.c:1069
    361 #, fuzzy
    362 msgid ""
    363 "Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
    364 " This option is required to get power estimages from PowerTOP"
    365 msgstr ""
    366 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_NO_HZ.\n"
    367 "Esta opcin se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n"
    368 "suspensin ms largos en la CPU. "
    369 
    370 #: powertop.c:1066
    371 msgid ""
    372 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration "
    373 "option.\n"
    374 "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
    375 "giving you performance when it is needed."
    376 msgstr ""
    377 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n"
    378 "El gobernador de velocidad de CPU en demanda minimiza el uso de\n"
    379 "electricidad de la CPU, proveyendo de capacidad de proceso cuando se\n"
    380 "necesita."
    381 
    382 #: powertop.c:1083
    383 #, fuzzy
    384 msgid ""
    385 "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
    386 "This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
    387 "P-states correspond to CPU frequencies."
    388 msgstr ""
    389 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_NO_HZ.\n"
    390 "Esta opcin se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n"
    391 "suspensin ms largos en la CPU. "
    392 
    393 #: powertop.c:1072
    394 msgid ""
    395 "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
    396 "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
    397 "some housekeeping tasks."
    398 msgstr ""
    399 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_HPET_TIMER.\n"
    400 "Si no hay soporte HPET, el ncleo necesita activarse cada 20\n"
    401 "milisegundos para realizar tareas de mantenimiento."
    402 
    403 #: powertop.c:1086
    404 #, fuzzy
    405 msgid ""
    406 "Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
    407 "This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
    408 "instead of having to poll for these changes"
    409 msgstr ""
    410 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_NO_HZ.\n"
    411 "Esta opcin se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n"
    412 "suspensin ms largos en la CPU. "
    413 
    414 #: powertop.c:1068
    415 msgid ""
    416 "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
    417 "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
    418 msgstr ""
    419 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_NO_HZ.\n"
    420 "Esta opcin se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n"
    421 "suspensin ms largos en la CPU. "
    422 
    423 #: powertop.c:1077
    424 msgid ""
    425 "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration "
    426 "option.\n"
    427 "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
    428 "and can save approximately half a Watt of power."
    429 msgstr ""
    430 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE.\n"
    431 "Esta opcin apagar automaticamente el codificador de audio cuando no\n"
    432 "se necesite, y le ahorrar aproximadamente medio watio de electricidad."
    433 
    434 #: powertop.c:1064
    435 msgid ""
    436 "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
    437 "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
    438 "save approximately 1 Watt of power."
    439 msgstr ""
    440 "Sugerencia: Active la opcin del ncleo CONFIG_USB_SUSPEND. Esta\n"
    441 "opcin desactivar el soporte UHCI de USB cuando no sea usado y puede\n"
    442 "ahorrar aproximadamente 1 Watio de electricidad."
    443 
    444 #: cpufreq.c:116
    445 msgid ""
    446 "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
    447 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
    448 msgstr ""
    449 "Sugerencia: Active el gobernador de velocidad de CPU en demanda en\n"
    450 "todos los procesadores ejecutando:\n"
    451 " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
    452 
    453 #: wireless.c:314
    454 #, fuzzy, c-format
    455 msgid ""
    456 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
    457 "command:\n"
    458 "  echo 5 > %s \n"
    459 "This will sacrifice network performance slightly to save power."
    460 msgstr ""
    461 "Sugerencia: active el modo de ahorro de energa para redes\n"
    462 "inalmbricas ejecutando: \n"
    463 "  iwpriv %s set_power 5 \n"
    464 "Este modo sacrifica algo de velocidad a favor de ahorro de consumo\n"
    465 "elctrico."
    466 
    467 #: wireless.c:308
    468 #, c-format
    469 msgid ""
    470 "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
    471 "command:\n"
    472 "  iwpriv %s set_power 5 \n"
    473 "This will sacrifice network performance slightly to save power."
    474 msgstr ""
    475 "Sugerencia: active el modo de ahorro de energa para redes\n"
    476 "inalmbricas ejecutando: \n"
    477 "  iwpriv %s set_power 5 \n"
    478 "Este modo sacrifica algo de velocidad a favor de ahorro de consumo\n"
    479 "elctrico."
    480 
    481 #: xrandr.c:75
    482 msgid ""
    483 "Suggestion: disable TV out via: \n"
    484 "  xrandr --output TV --off \n"
    485 "or press the V key."
    486 msgstr ""
    487 
    488 #: misctips.c:109
    489 #, fuzzy
    490 msgid ""
    491 "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
    492 "   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
    493 "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
    494 msgstr ""
    495 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
    496 "comando: \n"
    497 "   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
    498 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n"
    499 
    500 #: misctips.c:172
    501 #, fuzzy
    502 msgid ""
    503 "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
    504 "   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
    505 "or by passing power_save=1 as module parameter."
    506 msgstr ""
    507 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
    508 "comando: \n"
    509 "   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
    510 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n"
    511 
    512 #: misctips.c:137
    513 msgid ""
    514 "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
    515 "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
    516 "have much longer sleep intervals."
    517 msgstr ""
    518 "Sugerencia: active HPET (Temporizador Multimedia) en su BIOS o aada\n"
    519 "al ncleo los parches que fuerzan la activacin de HPET. El soporte de\n"
    520 "HPET permite a Linux suspenderse durante ms tiempo."
    521 
    522 #: misctips.c:201
    523 msgid ""
    524 "Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following "
    525 "command:\n"
    526 "   mount -o remount,noatime /          or by pressing the T key \n"
    527 "noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots "
    528 "of disk IO."
    529 msgstr ""
    530 
    531 #: misctips.c:264
    532 #, fuzzy
    533 msgid ""
    534 "Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following "
    535 "command:\n"
    536 "  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
    537 "or by pressing the C key."
    538 msgstr ""
    539 "Sugerencia: active el modo porttil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
    540 "comando: \n"
    541 "   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
    542 "y/o incorpore esta invocacin de comando en /etc/rc.local\n"
    543 
    544 #: misctips.c:297
    545 #, c-format
    546 msgid ""
    547 "Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds "
    548 "with:\n"
    549 "  echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
    550 "This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
    551 msgstr ""
    552 
    553 #: display.c:300
    554 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
    555 msgstr "Esta opcin se encuentra en la secin Kernel Debugging de menuconfig\n"
    556 
    557 #: display.c:281
    558 #, fuzzy
    559 msgid "Top causes for wakeups:\n"
    560 msgstr ""
    561 "\n"
    562 "Causas principales de activacin:\n"
    563 
    564 #: urbnum.c:123
    565 #, c-format
    566 msgid "USB device %4s : %s (%s)"
    567 msgstr ""
    568 
    569 #: powertop.c:764
    570 #, c-format
    571 msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
    572 msgstr ""
    573 
    574 #: display.c:270
    575 #, fuzzy, c-format
    576 msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
    577 msgstr "Activaciones-desde-inactivo por segundo : "
    578 
    579 #: intelcstates.c:152
    580 #, c-format
    581 msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
    582 msgstr ""
    583 
    584 #: intelcstates.c:143
    585 #, c-format
    586 msgid "Your CPU supports the following C-states : "
    587 msgstr ""
    588 
    589 #: display.c:196
    590 #, c-format
    591 msgid "no ACPI power usage estimate available"
    592 msgstr ""
    593 "las estimaciones de ACPI sobre el uso de corriente no estn disponibles"
    594 
    595 #: display.c:244
    596 #, fuzzy, c-format
    597 msgid "no power usage estimate available"
    598 msgstr ""
    599 "las estimaciones de ACPI sobre el uso de corriente no estn disponibles"
    600 
    601 #: powertop.c:377
    602 msgid "polling"
    603 msgstr ""
    604 
    605 #: powertop.c:774
    606 #, c-format
    607 msgid "powertop version %s\n"
    608 msgstr ""
    609 
    610 #~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n"
    611 #~ msgstr "< La CPU estuvo ocupada al 100%; no se entr en ningn estado-C >\n"
    612 
    613 #~ msgid "Cn\t    Avg residency (%is)\tLong term residency avg\n"
    614 #~ msgstr "Cn\t    Residencia media (%is)\tResidencia media a largo plazo\n"
    615 
    616 #~ msgid "total events"
    617 #~ msgstr "eventos totales"
    618