1 # Czech translation of e2fsprogs 2 # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) 3 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4 # Miloslav Trmac <mitr (a] volny.cz>, 2003. 5 # Petr Pisar <petr.pisar (a] atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 6 # 7 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 8 #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 9 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 10 #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 11 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 12 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 13 #. 14 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 15 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 16 #. These translation can completely replace an expansion; for example, 17 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 18 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 19 #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 20 #. @-expansion facility at all. 21 #. 22 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 23 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 24 #. on. A table of these expansions can be found below. Note that 25 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 26 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 27 #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 28 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 29 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 30 #. followed by an integer indicating a block sequence number. 31 #. 32 #. %b <blk> block number 33 #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 34 #. %c <blk2> block number 35 #. %Di <dirent> -> ino inode number 36 #. %Dn <dirent> -> name string 37 #. %Dr <dirent> -> rec_len 38 #. %Dl <dirent> -> name_len 39 #. %Dt <dirent> -> filetype 40 #. %d <dir> inode number 41 #. %g <group> integer 42 #. %i <ino> inode number 43 #. %Is <inode> -> i_size 44 #. %IS <inode> -> i_extra_isize 45 #. %Ib <inode> -> i_blocks 46 #. %Il <inode> -> i_links_count 47 #. %Im <inode> -> i_mode 48 #. %IM <inode> -> i_mtime 49 #. %IF <inode> -> i_faddr 50 #. %If <inode> -> i_file_acl 51 #. %Id <inode> -> i_dir_acl 52 #. %Iu <inode> -> i_uid 53 #. %Ig <inode> -> i_gid 54 #. %It <str> file type 55 #. %j <ino2> inode number 56 #. %m <com_err error message> 57 #. %N <num> 58 #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 59 #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 60 #. the containing directory. (If dirent is NULL 61 #. then return the pathname of directory <ino2>) 62 #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 63 #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 64 #. the containing directory. 65 #. %s <str> miscellaneous string 66 #. %S backup superblock 67 #. %X <num> hexadecimal format 68 #. 69 msgid "" 70 msgstr "" 71 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" 72 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso (a] alum.mit.edu\n" 73 "POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n" 74 "PO-Revision-Date: 2014-08-26 22:07+0200\n" 75 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar (a] atlas.cz>\n" 76 "Language-Team: Czech <translation-team-cs (a] lists.sourceforge.net>\n" 77 "Language: cs\n" 78 "MIME-Version: 1.0\n" 79 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 80 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 81 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 82 83 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 84 #, c-format 85 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 86 msgstr "patn blok %u mimo rozsah; ignorovn.\n" 87 88 #: e2fsck/badblocks.c:46 89 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 90 msgstr "pi kontrole sprvnosti iuzlu patnch blok" 91 92 #: e2fsck/badblocks.c:58 93 msgid "while reading the bad blocks inode" 94 msgstr "pi ten iuzlu patnch blok" 95 96 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508 97 #: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 98 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689 99 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 100 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413 101 #, c-format 102 msgid "while trying to open %s" 103 msgstr "pi pokusu otevt %s" 104 105 #: e2fsck/badblocks.c:83 106 #, c-format 107 msgid "while trying popen '%s'" 108 msgstr "pi pokusu popen %s" 109 110 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 111 msgid "while reading in list of bad blocks from file" 112 msgstr "pi natn seznamu patnch blok ze souboru" 113 114 #: e2fsck/badblocks.c:105 115 msgid "while updating bad block inode" 116 msgstr "pi aktualizaci iuzlu patnch blok" 117 118 #: e2fsck/badblocks.c:133 119 #, c-format 120 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 121 msgstr "" 122 "Varovn: viuzlu patnch blok nalezen nepovolen blok %u. Vymazn.\n" 123 124 #: e2fsck/ehandler.c:55 125 #, c-format 126 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 127 msgstr "Chyba pi ten bloku %lu (%s) bhem %s. " 128 129 #: e2fsck/ehandler.c:58 130 #, c-format 131 msgid "Error reading block %lu (%s). " 132 msgstr "Chyba pi ten bloku %lu (%s). " 133 134 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 135 msgid "Ignore error" 136 msgstr "Ignorovat chybu" 137 138 #: e2fsck/ehandler.c:67 139 msgid "Force rewrite" 140 msgstr "Vynutit pepsn" 141 142 #: e2fsck/ehandler.c:109 143 #, c-format 144 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 145 msgstr "Chyba pi zpisu bloku %lu (%s) pi %s. " 146 147 #: e2fsck/ehandler.c:112 148 #, c-format 149 msgid "Error writing block %lu (%s). " 150 msgstr "Chyba pi zpisu bloku %lu (%s). " 151 152 #: e2fsck/emptydir.c:57 153 msgid "empty dirblocks" 154 msgstr "przdn bloky adres" 155 156 #: e2fsck/emptydir.c:62 157 msgid "empty dir map" 158 msgstr "mapa przdnch adres" 159 160 #: e2fsck/emptydir.c:98 161 #, c-format 162 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 163 msgstr "Przdn blok adrese %u (#%d) viuzlu %u\n" 164 165 #: e2fsck/extend.c:22 166 #, c-format 167 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 168 msgstr "%s: %s nzev_souboru p_blok velikost_bloku\n" 169 170 #: e2fsck/extend.c:44 171 #, c-format 172 msgid "Illegal number of blocks!\n" 173 msgstr "Neplatn poet blok!\n" 174 175 #: e2fsck/extend.c:50 176 #, c-format 177 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 178 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnvac pam bloku (velikost=%d)\n" 179 180 #: e2fsck/extents.c:42 181 #, fuzzy 182 msgid "extent rebuild inode map" 183 msgstr "mapa iuzl obyejnch soubor" 184 185 #: e2fsck/flushb.c:35 186 #, c-format 187 msgid "Usage: %s disk\n" 188 msgstr "Pouit: %s disk\n" 189 190 #: e2fsck/flushb.c:64 191 #, c-format 192 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 193 msgstr "" 194 "ioctl BLKFLSBUF nepodporovno! Nemohu synchronizovat vyrovnvac pamti.\n" 195 "\n" 196 197 #: e2fsck/iscan.c:44 198 #, c-format 199 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 200 msgstr "Pouit: %s [-F] [-I bloky_inode_buffer] zazen\n" 201 202 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033 203 #, c-format 204 msgid "while opening %s for flushing" 205 msgstr "pi otevrn %s pro synchronizaci" 206 207 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382 208 #, c-format 209 msgid "while trying to flush %s" 210 msgstr "pi pokusu synchronizovat %s" 211 212 #: e2fsck/iscan.c:110 213 #, c-format 214 msgid "while trying to open '%s'" 215 msgstr "pi pokusu otevt %s" 216 217 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 218 msgid "while opening inode scan" 219 msgstr "pi zahjen prchodu iuzly" 220 221 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 222 msgid "while getting next inode" 223 msgstr "pi zskvn dalho iuzlu" 224 225 #: e2fsck/iscan.c:136 226 #, c-format 227 msgid "%u inodes scanned.\n" 228 msgstr "prozkoumno %u iuzl.\n" 229 230 #: e2fsck/journal.c:593 231 msgid "reading journal superblock\n" 232 msgstr "ten superbloku urnlu\n" 233 234 #: e2fsck/journal.c:666 235 #, c-format 236 msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 237 msgstr "%s: nenalezen platn superblok urnlu\n" 238 239 #: e2fsck/journal.c:675 240 #, c-format 241 msgid "%s: journal too short\n" 242 msgstr "%s: urnl pli krtk\n" 243 244 #: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786 245 #, c-format 246 msgid "%s: recovering journal\n" 247 msgstr "%s: obnovuje se urnl\n" 248 249 #: e2fsck/journal.c:970 250 #, c-format 251 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 252 msgstr "%s: v reimu jen pro ten se urnl obnovovat nebude\n" 253 254 #: e2fsck/journal.c:997 255 #, c-format 256 msgid "while trying to re-open %s" 257 msgstr "pi pokusu znovu otevt %s" 258 259 # These shortcuts are a nightmare. 260 #: e2fsck/message.c:113 261 msgid "aextended attribute" 262 msgstr "arozen atribut" 263 264 #: e2fsck/message.c:114 265 msgid "Aerror allocating" 266 msgstr "Achyba pi alokaci" 267 268 #: e2fsck/message.c:115 269 msgid "bblock" 270 msgstr "bblok" 271 272 #: e2fsck/message.c:116 273 msgid "Bbitmap" 274 msgstr "Bbitmap" 275 276 #: e2fsck/message.c:117 277 msgid "ccompress" 278 msgstr "ckomprimovat" 279 280 #: e2fsck/message.c:118 281 msgid "Cconflicts with some other fs @b" 282 msgstr "Ckoliduje s jinm blokem systmu soubor" 283 284 #: e2fsck/message.c:119 285 msgid "ddirectory" 286 msgstr "dadres" 287 288 #: e2fsck/message.c:120 289 msgid "Ddeleted" 290 msgstr "Dodstrann" 291 292 #: e2fsck/message.c:121 293 msgid "eentry" 294 msgstr "epoloka" 295 296 #: e2fsck/message.c:122 297 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 298 msgstr "Epoloka %Dn v %p (%i)" 299 300 #: e2fsck/message.c:123 301 msgid "ffilesystem" 302 msgstr "fsystm soubor" 303 304 #: e2fsck/message.c:124 305 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 306 msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" 307 308 #: e2fsck/message.c:125 309 msgid "ggroup" 310 msgstr "gskupin" 311 312 #: e2fsck/message.c:126 313 msgid "hHTREE @d @i" 314 msgstr "hiuzel HTREE adrese" 315 316 #: e2fsck/message.c:127 317 msgid "iinode" 318 msgstr "iinode" 319 320 #: e2fsck/message.c:128 321 msgid "Iillegal" 322 msgstr "Inepovolen" 323 324 #: e2fsck/message.c:129 325 msgid "jjournal" 326 msgstr "jurnl" 327 328 #: e2fsck/message.c:130 329 msgid "llost+found" 330 msgstr "llost+found" 331 332 #: e2fsck/message.c:131 333 msgid "Lis a link" 334 msgstr "Lje odkaz" 335 336 #: e2fsck/message.c:132 337 msgid "mmultiply-claimed" 338 msgstr "mvce krt alokovno" 339 340 #: e2fsck/message.c:133 341 msgid "ninvalid" 342 msgstr "nneplatn" 343 344 #: e2fsck/message.c:134 345 msgid "oorphaned" 346 msgstr "oosiel" 347 348 #: e2fsck/message.c:135 349 msgid "pproblem in" 350 msgstr "pproblm v" 351 352 #: e2fsck/message.c:136 353 msgid "qquota" 354 msgstr "qkvta" 355 356 #: e2fsck/message.c:137 357 msgid "rroot @i" 358 msgstr "rkoenov iuzel" 359 360 #: e2fsck/message.c:138 361 msgid "sshould be" 362 msgstr "smlo by bt" 363 364 #: e2fsck/message.c:139 365 msgid "Ssuper@b" 366 msgstr "Ssuperblok" 367 368 #: e2fsck/message.c:140 369 msgid "uunattached" 370 msgstr "unepipojen" 371 372 #: e2fsck/message.c:141 373 msgid "vdevice" 374 msgstr "vzazen" 375 376 #: e2fsck/message.c:142 377 msgid "xextent" 378 msgstr "xrozsah" 379 380 #: e2fsck/message.c:143 381 msgid "zzero-length" 382 msgstr "znulov dlky" 383 384 #: e2fsck/message.c:154 385 msgid "<The NULL inode>" 386 msgstr "<Iuzel NULL>" 387 388 #: e2fsck/message.c:155 389 msgid "<The bad blocks inode>" 390 msgstr "<Iuzel patnch blok>" 391 392 #: e2fsck/message.c:157 393 msgid "<The user quota inode>" 394 msgstr "<Iuzel kvty uivatel>" 395 396 #: e2fsck/message.c:158 397 msgid "<The group quota inode>" 398 msgstr "<Iuzel kvty skupin>" 399 400 #: e2fsck/message.c:159 401 msgid "<The boot loader inode>" 402 msgstr "<Iuzel zavade systmu>" 403 404 #: e2fsck/message.c:160 405 msgid "<The undelete directory inode>" 406 msgstr "<Iuzel adrese undelete>" 407 408 #: e2fsck/message.c:161 409 msgid "<The group descriptor inode>" 410 msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" 411 412 #: e2fsck/message.c:162 413 msgid "<The journal inode>" 414 msgstr "<Iuzel urnlu>" 415 416 #: e2fsck/message.c:163 417 msgid "<Reserved inode 9>" 418 msgstr "<Rezervovan iuzel 9>" 419 420 #: e2fsck/message.c:164 421 msgid "<Reserved inode 10>" 422 msgstr "<Rezervovan iuzel 10>" 423 424 #: e2fsck/message.c:333 425 msgid "regular file" 426 msgstr "obyejn soubor" 427 428 #: e2fsck/message.c:335 429 msgid "directory" 430 msgstr "adres" 431 432 #: e2fsck/message.c:337 433 msgid "character device" 434 msgstr "znakov zazen" 435 436 #: e2fsck/message.c:339 437 msgid "block device" 438 msgstr "blokov zazen" 439 440 #: e2fsck/message.c:341 441 msgid "named pipe" 442 msgstr "pojmenovan roura" 443 444 #: e2fsck/message.c:343 445 msgid "symbolic link" 446 msgstr "symbolick odkaz" 447 448 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162 449 msgid "socket" 450 msgstr "soket" 451 452 #: e2fsck/message.c:347 453 #, c-format 454 msgid "unknown file type with mode 0%o" 455 msgstr "neznm druh souboru omdu 0%o" 456 457 # Expansion of %B in singular nominativ 458 #: e2fsck/message.c:422 459 msgid "indirect block" 460 msgstr "nepm blok" 461 462 # Expansion of %B in singular nominativ 463 #: e2fsck/message.c:424 464 msgid "double indirect block" 465 msgstr "dvojnsobn nepm blok" 466 467 # Expansion of %B in singular nominativ 468 #: e2fsck/message.c:426 469 msgid "triple indirect block" 470 msgstr "trojnsobn nepm blok" 471 472 # Expansion of %B in singular nominativ 473 #: e2fsck/message.c:428 474 msgid "translator block" 475 msgstr "pekladov blok" 476 477 # Expansion of %B in singular nominativ 478 #: e2fsck/message.c:430 479 msgid "block #" 480 msgstr "blok ." 481 482 #: e2fsck/pass1b.c:222 483 msgid "multiply claimed inode map" 484 msgstr "mapa nkolikrt alokovanch iuzl" 485 486 #: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793 487 #, c-format 488 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 489 msgstr "vnitn chyba: nemohu najt dup_blk pro %llu\n" 490 491 #: e2fsck/pass1b.c:903 492 msgid "returned from clone_file_block" 493 msgstr "vrcen z clone_file_block" 494 495 #: e2fsck/pass1b.c:927 496 #, c-format 497 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 498 msgstr "Vnitn chyba: nemohu najt zznam EA bloku pro %llu" 499 500 #: e2fsck/pass1b.c:939 501 #, c-format 502 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 503 msgstr "Vnitn chyba: nemohu najt zznam EA iuzlu pro %u" 504 505 #: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970 506 msgid "reading directory block" 507 msgstr "ten adresovho bloku" 508 509 #: e2fsck/pass1.c:1111 510 msgid "in-use inode map" 511 msgstr "mapa pouvanch iuzl" 512 513 #: e2fsck/pass1.c:1122 514 msgid "directory inode map" 515 msgstr "mapa iuzl adres" 516 517 #: e2fsck/pass1.c:1132 518 msgid "regular file inode map" 519 msgstr "mapa iuzl obyejnch soubor" 520 521 #: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268 522 msgid "in-use block map" 523 msgstr "mapa pouvanch blok" 524 525 #: e2fsck/pass1.c:1150 526 #, fuzzy 527 msgid "metadata block map" 528 msgstr "bloky meta-dat" 529 530 #: e2fsck/pass1.c:1209 531 msgid "opening inode scan" 532 msgstr "otevrn przkumu iuzl" 533 534 #: e2fsck/pass1.c:1247 535 msgid "getting next inode from scan" 536 msgstr "zskvn dalho iuzlu zprzkumu" 537 538 #: e2fsck/pass1.c:1933 539 msgid "Pass 1" 540 msgstr "Prchod 1" 541 542 #: e2fsck/pass1.c:1994 543 #, c-format 544 msgid "reading indirect blocks of inode %u" 545 msgstr "tu nepm bloky iuzlu %u" 546 547 #: e2fsck/pass1.c:2044 548 msgid "bad inode map" 549 msgstr "mapa patnch iuzl" 550 551 #: e2fsck/pass1.c:2084 552 msgid "inode in bad block map" 553 msgstr "iuzel v map patnch blok" 554 555 #: e2fsck/pass1.c:2104 556 msgid "imagic inode map" 557 msgstr "mapa imagic iuzl" 558 559 #: e2fsck/pass1.c:2131 560 msgid "multiply claimed block map" 561 msgstr "mapa nkolikrt alokovanch blok" 562 563 #: e2fsck/pass1.c:2245 564 msgid "ext attr block map" 565 msgstr "mapa blok rozench atribut" 566 567 #: e2fsck/pass1.c:3412 568 #, c-format 569 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 570 msgstr "%6lu(%c): oekvno %6lu, obdreno fyz. %6lu (blok %lld)\n" 571 572 #: e2fsck/pass1.c:3827 573 msgid "block bitmap" 574 msgstr "bitmapa blok" 575 576 #: e2fsck/pass1.c:3833 577 msgid "inode bitmap" 578 msgstr "bitmapa iuzl" 579 580 #: e2fsck/pass1.c:3839 581 msgid "inode table" 582 msgstr "tabulka iuzl" 583 584 #: e2fsck/pass2.c:287 585 msgid "Pass 2" 586 msgstr "Prchod 2" 587 588 #: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207 589 msgid "Can not continue." 590 msgstr "Nemohu pokraovat." 591 592 #: e2fsck/pass3.c:77 593 msgid "inode done bitmap" 594 msgstr "bitmapa hotovch iuzl" 595 596 #: e2fsck/pass3.c:86 597 msgid "Peak memory" 598 msgstr "Maximum pamti" 599 600 #: e2fsck/pass3.c:149 601 msgid "Pass 3" 602 msgstr "Prchod 3" 603 604 #: e2fsck/pass3.c:344 605 msgid "inode loop detection bitmap" 606 msgstr "bitmapa detekce cykl iuzl" 607 608 #: e2fsck/pass4.c:207 609 msgid "Pass 4" 610 msgstr "Prchod 4" 611 612 #: e2fsck/pass5.c:81 613 msgid "Pass 5" 614 msgstr "Prchod 5" 615 616 #: e2fsck/pass5.c:104 617 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 618 msgstr "" 619 620 #: e2fsck/pass5.c:158 621 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 622 msgstr "" 623 624 #: e2fsck/problem.c:51 625 msgid "(no prompt)" 626 msgstr "(dn vzva)" 627 628 #: e2fsck/problem.c:52 629 msgid "Fix" 630 msgstr "Opravit" 631 632 #: e2fsck/problem.c:53 633 msgid "Clear" 634 msgstr "Vymazat" 635 636 #: e2fsck/problem.c:54 637 msgid "Relocate" 638 msgstr "Pemstit" 639 640 #: e2fsck/problem.c:55 641 msgid "Allocate" 642 msgstr "Alokovat" 643 644 #: e2fsck/problem.c:56 645 msgid "Expand" 646 msgstr "Zvtit" 647 648 #: e2fsck/problem.c:57 649 msgid "Connect to /lost+found" 650 msgstr "Pipojit do /lost+found" 651 652 #: e2fsck/problem.c:58 653 msgid "Create" 654 msgstr "Vytvoit" 655 656 #: e2fsck/problem.c:59 657 msgid "Salvage" 658 msgstr "Zachrnit" 659 660 #: e2fsck/problem.c:60 661 msgid "Truncate" 662 msgstr "Useknout" 663 664 #: e2fsck/problem.c:61 665 msgid "Clear inode" 666 msgstr "Vyistit iuzel" 667 668 #: e2fsck/problem.c:62 669 msgid "Abort" 670 msgstr "Peruit" 671 672 #: e2fsck/problem.c:63 673 msgid "Split" 674 msgstr "Rozdlit" 675 676 #: e2fsck/problem.c:64 677 msgid "Continue" 678 msgstr "Pokraovat" 679 680 #: e2fsck/problem.c:65 681 msgid "Clone multiply-claimed blocks" 682 msgstr "Klonovat vce krt alokovan bloky" 683 684 #: e2fsck/problem.c:66 685 msgid "Delete file" 686 msgstr "Odstranit soubor" 687 688 #: e2fsck/problem.c:67 689 msgid "Suppress messages" 690 msgstr "Potlait zprvy" 691 692 #: e2fsck/problem.c:68 693 msgid "Unlink" 694 msgstr "Odstranit odkaz" 695 696 #: e2fsck/problem.c:69 697 msgid "Clear HTree index" 698 msgstr "Vymazat index HTree" 699 700 #: e2fsck/problem.c:70 701 msgid "Recreate" 702 msgstr "Znovu vytvoit" 703 704 #: e2fsck/problem.c:79 705 msgid "(NONE)" 706 msgstr "(DN)" 707 708 #: e2fsck/problem.c:80 709 msgid "FIXED" 710 msgstr "OPRAVENO" 711 712 #: e2fsck/problem.c:81 713 msgid "CLEARED" 714 msgstr "VYMAZNO" 715 716 #: e2fsck/problem.c:82 717 msgid "RELOCATED" 718 msgstr "PEMSTNO" 719 720 #: e2fsck/problem.c:83 721 msgid "ALLOCATED" 722 msgstr "ALOKOVNO" 723 724 #: e2fsck/problem.c:84 725 msgid "EXPANDED" 726 msgstr "ZVTENO" 727 728 #: e2fsck/problem.c:85 729 msgid "RECONNECTED" 730 msgstr "PIPOJENO" 731 732 #: e2fsck/problem.c:86 733 msgid "CREATED" 734 msgstr "VYTVOENO" 735 736 #: e2fsck/problem.c:87 737 msgid "SALVAGED" 738 msgstr "ZACHRNNO" 739 740 #: e2fsck/problem.c:88 741 msgid "TRUNCATED" 742 msgstr "USEKNUTO" 743 744 #: e2fsck/problem.c:89 745 msgid "INODE CLEARED" 746 msgstr "INODE VYMAZNA" 747 748 #: e2fsck/problem.c:90 749 msgid "ABORTED" 750 msgstr "PERUENO" 751 752 #: e2fsck/problem.c:91 753 msgid "SPLIT" 754 msgstr "ROZDLENO" 755 756 #: e2fsck/problem.c:92 757 msgid "CONTINUING" 758 msgstr "POKRAUJI" 759 760 #: e2fsck/problem.c:93 761 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 762 msgstr "VCE KRT ALOKOVAN BLOKU NAKLONOVNY" 763 764 #: e2fsck/problem.c:94 765 msgid "FILE DELETED" 766 msgstr "SOUBOR ODSTRANN" 767 768 #: e2fsck/problem.c:95 769 msgid "SUPPRESSED" 770 msgstr "POTLAENO" 771 772 #: e2fsck/problem.c:96 773 msgid "UNLINKED" 774 msgstr "ODKAZ ODSTRANN" 775 776 #: e2fsck/problem.c:97 777 msgid "HTREE INDEX CLEARED" 778 msgstr "INDEX HTREE VYMAZN" 779 780 #: e2fsck/problem.c:98 781 msgid "WILL RECREATE" 782 msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOENO" 783 784 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 785 #: e2fsck/problem.c:110 786 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 787 msgstr "Bitmapa blok pro skupinu %g nen ve skupin. (blok %b)\n" 788 789 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 790 #: e2fsck/problem.c:114 791 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 792 msgstr "Bitmapa iuzl pro skupinu %g nen ve skupin. (blok %b)\n" 793 794 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 795 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 796 #: e2fsck/problem.c:119 797 msgid "" 798 "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 799 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 800 msgstr "" 801 "Tabulka iuzl pro skupinu %g nen ve skupin. (blok %b)\n" 802 "VAROVN: MON VN ZTRTA DAT.\n" 803 804 #. @-expanded: \n 805 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 806 #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 807 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 808 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 809 #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 810 #. @-expanded: or\n 811 #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 812 #. @-expanded: \n 813 #: e2fsck/problem.c:125 814 msgid "" 815 "\n" 816 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 817 "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 818 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 819 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 820 " e2fsck -b 8193 <@v>\n" 821 " or\n" 822 " e2fsck -b 32768 <@v>\n" 823 "\n" 824 msgstr "" 825 "\n" 826 "Superblok nemohl bt naten nebo nepopisuje sprvn systm soubor\n" 827 "ext2/ext3/ext4. Pokud je zazen platn a opravdu obsahuje systm\n" 828 "soubor ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo nco jinho), pak je\n" 829 "superblok pokozen a mete zkusit spustit e2fsck s jinm superblokem:\n" 830 " e2fsck -b %S <zazen>\n" 831 "nebo\n" 832 " e2fsck -b 32768 <zazen>\n" 833 "\n" 834 835 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 836 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 837 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 838 #: e2fsck/problem.c:136 839 msgid "" 840 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 841 "The physical size of the @v is %c @bs\n" 842 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 843 msgstr "" 844 "Velikost systmu soubor (podle superbloku) je %b blok\n" 845 "Fyzick velikost zazen je %c blok\n" 846 "Bu superblok nebo tabulka oddl je pravdpodobn pokozena!\n" 847 848 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 849 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 850 #. @-expanded: from the block size.\n 851 #: e2fsck/problem.c:143 852 msgid "" 853 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 854 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 855 "from the @b size.\n" 856 msgstr "" 857 "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" 858 "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragment rzn\n" 859 "od velikosti bloku.\n" 860 861 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 862 #: e2fsck/problem.c:150 863 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 864 msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mlo by bt %c\n" 865 866 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 867 #: e2fsck/problem.c:155 868 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 869 msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mlo by bt %c\n" 870 871 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 872 #. @-expanded: \n 873 #: e2fsck/problem.c:160 874 msgid "" 875 "@f did not have a UUID; generating one.\n" 876 "\n" 877 msgstr "" 878 "Systm soubor neml UUID; generuji je.\n" 879 "\n" 880 881 #: e2fsck/problem.c:165 882 #, c-format 883 msgid "" 884 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 885 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 886 "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 887 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 888 "the backup block group descriptors may be OK.\n" 889 "\n" 890 msgstr "" 891 "Poznmka: Pokud existuje vce blok bitmap iuzl nebo blok,\n" 892 "kter vyaduj pemstn, nebo jedna st tabulky iuzl,\n" 893 "kter mus bt pesunuta, mon budete radji chtt nejdve\n" 894 "spustit e2fsck spepnaem -b %S. Problm je mon jen\n" 895 "vprimrnm deskriptoru skupiny blok a zlon deskriptory\n" 896 "skupiny blok mohou bt vpodku.\n" 897 "\n" 898 899 #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 900 #: e2fsck/problem.c:174 901 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 902 msgstr "V superbloku nalezeno pokozen. (%s = %N).\n" 903 904 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 905 #: e2fsck/problem.c:179 906 #, c-format 907 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 908 msgstr "Chyba pi zjiovn velikosti fyzickho zazen: %m\n" 909 910 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 911 #: e2fsck/problem.c:184 912 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 913 msgstr "Poet iuzl v superbloku je %i, ml by bt %j.\n" 914 915 #: e2fsck/problem.c:188 916 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 917 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" 918 919 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 920 #: e2fsck/problem.c:193 921 #, c-format 922 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 923 msgstr "Superblok m neplatn urnl (iuzel %i).\n" 924 925 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 926 #: e2fsck/problem.c:198 927 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 928 msgstr "Extern urnl pouv vce systm soubor (nepodporovno).\n" 929 930 #. @-expanded: Can't find external journal\n 931 #: e2fsck/problem.c:203 932 msgid "Can't find external @j\n" 933 msgstr "Nemohu nalzt extern urnl\n" 934 935 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n 936 #: e2fsck/problem.c:208 937 msgid "External @j has bad @S\n" 938 msgstr "Extern urnl m patn superblok\n" 939 940 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 941 #: e2fsck/problem.c:213 942 msgid "External @j does not support this @f\n" 943 msgstr "Extern urnl nepodporuje tento systm soubor\n" 944 945 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 946 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 947 #. @-expanded: format.\n 948 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 949 #: e2fsck/problem.c:218 950 msgid "" 951 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 952 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 953 "format.\n" 954 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 955 msgstr "" 956 "Superblok urnlu systmu soubor je neznmho typu %N (nepodporovno).\n" 957 "Je pravdpodobn, e vae kopie e2fsck je star a/nebo nepodporuje tento " 958 "formt urnlu.\n" 959 "Je tak mon, e superblok urnlu je pokozen.\n" 960 961 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 962 #: e2fsck/problem.c:226 963 msgid "@j @S is corrupt.\n" 964 msgstr "Superblok urnlu je pokozen.\n" 965 966 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 967 #: e2fsck/problem.c:231 968 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 969 msgstr "" 970 "Pznak superbloku has_journal (m_urnl) nen nastaven, avak urnl je " 971 "ptomen.\n" 972 973 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 974 #: e2fsck/problem.c:236 975 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 976 msgstr "" 977 "Superblok m nastaven pznak needs_recovery (potebuje_obnovit), avak " 978 "dn urnl neexistuje.\n" 979 980 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 981 #: e2fsck/problem.c:241 982 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 983 msgstr "" 984 "Pznak superbloku needs_recovery (potebuje_obnovit) nen nastaven, avak " 985 "urnl obsahuje data.\n" 986 987 #. @-expanded: Clear journal 988 #: e2fsck/problem.c:246 989 msgid "Clear @j" 990 msgstr "Vymazat urnl" 991 992 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 993 #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 994 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 995 msgstr "" 996 "Systm soubor m pznak(y) vlastnost nastaveny, akoliv se jedn o revizi " 997 "0. " 998 999 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 1000 #: e2fsck/problem.c:256 1001 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1002 msgstr "%s osiel iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, prva=%Im, velikost=%Is)\n" 1003 1004 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1005 #: e2fsck/problem.c:261 1006 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1007 msgstr "Neplatn %B (%b) nalezen v osielm iuzlu %i.\n" 1008 1009 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1010 #: e2fsck/problem.c:266 1011 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1012 msgstr "Ji vymazan %B (%b) nalezen v osielm iuzlu %i.\n" 1013 1014 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 1015 #: e2fsck/problem.c:271 1016 #, c-format 1017 msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1018 msgstr "Vsuperbloku neplatn osiel iuzel %i.\n" 1019 1020 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1021 #: e2fsck/problem.c:276 1022 #, c-format 1023 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1024 msgstr "Neplatn iuzel %i v seznamu osielch iuzl.\n" 1025 1026 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1027 #: e2fsck/problem.c:281 1028 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1029 msgstr "" 1030 "Superblok urnlu m nastaven pznak neznm vlastnosti jen pro ten.\n" 1031 1032 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1033 #: e2fsck/problem.c:286 1034 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1035 msgstr "" 1036 "Superblok urnlu m nastaven pznak neznm vlastnosti nekompatibiln.\n" 1037 1038 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1039 #: e2fsck/problem.c:291 1040 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1041 msgstr "Verze urnlu nepodporovna tmto e2fsck.\n" 1042 1043 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1044 #. @-expanded: \n 1045 #: e2fsck/problem.c:296 1046 #, c-format 1047 msgid "" 1048 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1049 "\n" 1050 msgstr "" 1051 "Pesouvm urnl z /%s do skrytho iuzlu.\n" 1052 "\n" 1053 1054 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1055 #. @-expanded: \n 1056 #: e2fsck/problem.c:301 1057 #, c-format 1058 msgid "" 1059 "Error moving @j: %m\n" 1060 "\n" 1061 msgstr "" 1062 "Chyba pi pesunu urnlu: %m\n" 1063 "\n" 1064 1065 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1066 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1067 #. @-expanded: \n 1068 #: e2fsck/problem.c:306 1069 msgid "" 1070 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1071 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1072 "\n" 1073 msgstr "" 1074 "Nalezena neplatn pole superbloku urnlu V2 (zurnlu V1).\n" 1075 "Mau pole za superblokem urnlu V1\n" 1076 "\n" 1077 1078 #. @-expanded: Run journal anyway 1079 #: e2fsck/problem.c:312 1080 msgid "Run @j anyway" 1081 msgstr "Pesto spustit urnl" 1082 1083 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1084 #: e2fsck/problem.c:317 1085 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1086 msgstr "" 1087 "Pznak obnoven nen nastaven v zlonm superbloku, take pesto spoutm " 1088 "urnl.\n" 1089 1090 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1091 #. @-expanded: \n 1092 #: e2fsck/problem.c:322 1093 msgid "" 1094 "Backing up @j @i @b information.\n" 1095 "\n" 1096 msgstr "" 1097 "Zlohuji informace obloku iuzl urnlu.\n" 1098 "\n" 1099 1100 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1101 #. @-expanded: is %N; should be zero. 1102 #: e2fsck/problem.c:327 1103 msgid "" 1104 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1105 "is %N; @s zero. " 1106 msgstr "" 1107 "Souborov systm nem zapnut pepna resize_inode,\n" 1108 "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, akoliv by mlo bt nula." 1109 1110 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1111 #: e2fsck/problem.c:333 1112 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1113 msgstr "Resize_inode nen zapnuto, avak iuzel pro mnn velikosti nen nula." 1114 1115 #. @-expanded: Resize inode not valid. 1116 #: e2fsck/problem.c:338 1117 msgid "Resize @i not valid. " 1118 msgstr "Iuzel na mnn velikosti nen platn. " 1119 1120 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1121 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1122 #: e2fsck/problem.c:343 1123 msgid "" 1124 "@S last mount time (%t,\n" 1125 "\tnow = %T) is in the future.\n" 1126 msgstr "" 1127 "as poslednho pipojen superbloku (%t,\n" 1128 "\tnyn = %T) le vbudoucnosti.\n" 1129 1130 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1131 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1132 #: e2fsck/problem.c:348 1133 msgid "" 1134 "@S last write time (%t,\n" 1135 "\tnow = %T) is in the future.\n" 1136 msgstr "" 1137 "as poslednho zpisu superbloku (%t,\n" 1138 "\tnyn = %T) le vbudoucnosti.\n" 1139 1140 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1141 #: e2fsck/problem.c:352 1142 #, c-format 1143 msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1144 msgstr "Npovda superbloku pro extern superblok by mla bt %X. " 1145 1146 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1147 #. @-expanded: \n 1148 #: e2fsck/problem.c:357 1149 msgid "" 1150 "Adding dirhash hint to @f.\n" 1151 "\n" 1152 msgstr "" 1153 "Do souborovho systmu pidvm npovdu pro dirhash.\n" 1154 "\n" 1155 1156 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1157 #: e2fsck/problem.c:362 1158 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1159 msgstr "Kontroln souet deskriptoru skupiny %g je %04x, ml by bt %04y. " 1160 1161 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1162 #: e2fsck/problem.c:367 1163 #, c-format 1164 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1165 msgstr "" 1166 "Deskriptor skupiny %g oznaen jako neinicializovan bez sady vlastnost.\n" 1167 1168 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1169 #: e2fsck/problem.c:372 1170 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1171 msgstr "Deskriptor skupiny %g m neplatn poet nepouitch blok %b. " 1172 1173 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1174 #: e2fsck/problem.c:377 1175 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1176 msgstr "Posledn bitmapa blok skupiny nen inicializovna. " 1177 1178 #: e2fsck/problem.c:382 1179 #, c-format 1180 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1181 msgstr "Transakce urnlu %i byla pokozena, pehrn bylo zrueno.\n" 1182 1183 #: e2fsck/problem.c:386 1184 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1185 msgstr "Pznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupn). " 1186 1187 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1188 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1189 #. @-expanded: set)\n 1190 #: e2fsck/problem.c:391 1191 #, fuzzy 1192 msgid "" 1193 "@S last mount time is in the future.\n" 1194 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1195 "set)\n" 1196 msgstr "" 1197 "as poslednho pipojen superbloku le vbudoucnosti.\n" 1198 "\t(rozdl men ne den, pravdpodobn jsou chybn nastaveny hardwarov " 1199 "hodiny " 1200 1201 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1202 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1203 #. @-expanded: set)\n 1204 #: e2fsck/problem.c:397 1205 #, fuzzy 1206 msgid "" 1207 "@S last write time is in the future.\n" 1208 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1209 "set)\n" 1210 msgstr "" 1211 "as poslednho zpisu superbloku le vbudoucnosti.\n" 1212 "\t(rozdl men ne den, pravdpodobn jsou chybn nastaveny hardwarov " 1213 "hodiny. " 1214 1215 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1216 #: e2fsck/problem.c:403 1217 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1218 msgstr "" 1219 "Jeden nebo vce kontrolnch sout deskriptoru skupiny blok je chybnch. " 1220 1221 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1222 #: e2fsck/problem.c:408 1223 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1224 msgstr "Nastavuje se poet volnch iuzl na %j (byl %i)\n" 1225 1226 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1227 #: e2fsck/problem.c:413 1228 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1229 msgstr "Nastavuje se poet volnch blok na %c (byl %b)\n" 1230 1231 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n 1232 #: e2fsck/problem.c:418 1233 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" 1234 msgstr "Iuzel kvty %i (%Q) se oznauje jako skryt.\n" 1235 1236 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1237 #: e2fsck/problem.c:423 1238 msgid "@S has invalid MMP block. " 1239 msgstr "Superblok m patn blokMMP. " 1240 1241 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1242 #: e2fsck/problem.c:428 1243 msgid "@S has invalid MMP magic. " 1244 msgstr "Superblok m neplatn sla MMP. " 1245 1246 #: e2fsck/problem.c:433 1247 #, c-format 1248 msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1249 msgstr "ext2fs_open2: %m\n" 1250 1251 #: e2fsck/problem.c:438 1252 #, c-format 1253 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1254 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" 1255 1256 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1257 #. @-expanded: simultaneously. 1258 #: e2fsck/problem.c:446 1259 msgid "" 1260 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " 1261 "simultaneously." 1262 msgstr "" 1263 1264 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. 1265 #: e2fsck/problem.c:452 1266 #, fuzzy 1267 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " 1268 msgstr "Kontroln souet bloku MMP neodpovd bloku MMP" 1269 1270 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. 1271 #: e2fsck/problem.c:457 1272 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " 1273 msgstr "" 1274 "Superblok 64bitovch souborovch systm potebuje rozsahy, aby bylo mon " 1275 "pistoupit na cel disk. " 1276 1277 #: e2fsck/problem.c:462 1278 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1279 msgstr "First_meta_bg je pli velk. (%N, maximln hodnota %g). " 1280 1281 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1282 #: e2fsck/problem.c:467 1283 #, fuzzy 1284 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1285 msgstr "Kontroln souet bloku rozsah neodpovd bloku rozsah" 1286 1287 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1288 #: e2fsck/problem.c:472 1289 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1290 msgstr "" 1291 1292 #: e2fsck/problem.c:477 1293 #, c-format 1294 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1295 msgstr "" 1296 1297 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1298 #: e2fsck/problem.c:482 1299 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1300 msgstr "" 1301 1302 #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1303 #: e2fsck/problem.c:487 1304 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1305 msgstr "" 1306 1307 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1308 #: e2fsck/problem.c:494 1309 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1310 msgstr "Prchod 1: Kontroluj se iuzly, bloky a velikosti\n" 1311 1312 #. @-expanded: root inode is not a directory. 1313 #: e2fsck/problem.c:498 1314 msgid "@r is not a @d. " 1315 msgstr "Koenov iuzel nen adres. " 1316 1317 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1318 #: e2fsck/problem.c:503 1319 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1320 msgstr "Koenov iuzel m nastaven dtime (mon kvli starm mke2fs). " 1321 1322 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1323 #: e2fsck/problem.c:508 1324 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1325 msgstr "Rezervovan iuzel %i (%Q) m patn md. " 1326 1327 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1328 #: e2fsck/problem.c:513 1329 #, c-format 1330 msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1331 msgstr "Odstrann iuzel %i m nulov dtime. " 1332 1333 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1334 #: e2fsck/problem.c:518 1335 #, c-format 1336 msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1337 msgstr "Iuzel %i se pouv, ale m nastaven dtime. " 1338 1339 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1340 #: e2fsck/problem.c:523 1341 #, c-format 1342 msgid "@i %i is a @z @d. " 1343 msgstr "Iuzel %i je adres nulov dlky. " 1344 1345 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1346 #: e2fsck/problem.c:528 1347 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1348 msgstr "" 1349 "Bitmapa blok skupiny %g v %b koliduje s jinm blokem systmu soubor.\n" 1350 1351 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1352 #: e2fsck/problem.c:533 1353 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1354 msgstr "" 1355 "Bitmapa iuzl skupiny %g v %b koliduje s jinm blokem systmu soubor.\n" 1356 1357 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1358 #: e2fsck/problem.c:538 1359 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1360 msgstr "" 1361 "Tabulka iuzl skupiny %g v %b koliduje s jinm blokem systmu soubor.\n" 1362 1363 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1364 #: e2fsck/problem.c:543 1365 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1366 msgstr "Bitmapa blok skupiny %g (%b) je patn. " 1367 1368 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1369 #: e2fsck/problem.c:548 1370 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1371 msgstr "Bitmapa iuzl skupiny %g (%b) je patn. " 1372 1373 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1374 #: e2fsck/problem.c:553 1375 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1376 msgstr "Viuzlu %i je i_size %Is, mla by bt %N. " 1377 1378 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1379 #: e2fsck/problem.c:558 1380 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1381 msgstr "Viuzlu %i je i_blocks %Ib, mlo by bt %N. " 1382 1383 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1384 #: e2fsck/problem.c:563 1385 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1386 msgstr "Neplatn %B (%b) viuzlu %i. " 1387 1388 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1389 #: e2fsck/problem.c:568 1390 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1391 msgstr "%B (%b) se pekrv s metadaty systmu soubor viuzlu %i. " 1392 1393 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1394 #: e2fsck/problem.c:573 1395 #, c-format 1396 msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1397 msgstr "Iuzel %i m neplatn blok(y). " 1398 1399 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1400 #: e2fsck/problem.c:578 1401 #, c-format 1402 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1403 msgstr "Pli mnoho neplatnch blok viuzlu %i.\n" 1404 1405 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1406 #: e2fsck/problem.c:583 1407 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1408 msgstr "Neplatn %B (%b) viuzlu patnch blok. " 1409 1410 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1411 #: e2fsck/problem.c:588 1412 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1413 msgstr "Iuzel patnch blok m neplatn blok(y). " 1414 1415 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1416 #: e2fsck/problem.c:593 1417 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1418 msgstr "Pouv se dupliktn nebo patn blok!\n" 1419 1420 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1421 #: e2fsck/problem.c:598 1422 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1423 msgstr "patn blok %b pouvn jako nepm blok patnch blok. " 1424 1425 #. @-expanded: \n 1426 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1427 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1428 #. @-expanded: in the filesystem.\n 1429 #: e2fsck/problem.c:603 1430 msgid "" 1431 "\n" 1432 "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1433 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1434 "in the @f.\n" 1435 msgstr "" 1436 "\n" 1437 "Iuzel patnch blok se pravdpodobn pokodil. Zejm byste mli nyn\n" 1438 "zastavit a vyetit souborov systm na patn bloky pkazem e2fsck -c\n" 1439 1440 #. @-expanded: \n 1441 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1442 #: e2fsck/problem.c:610 1443 msgid "" 1444 "\n" 1445 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1446 msgstr "" 1447 "\n" 1448 "Je-li blok opravdu patn, neme bt systm soubor opraven.\n" 1449 1450 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1451 #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1452 #. @-expanded: \n 1453 #: e2fsck/problem.c:615 1454 msgid "" 1455 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1456 "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1457 "\n" 1458 msgstr "" 1459 "Mete tento blok vymazat ze seznamu patnch blok a doufat, e\n" 1460 "tento blok je ve skutenosti v podku. Ale za nic nerume.\n" 1461 "\n" 1462 1463 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1464 #: e2fsck/problem.c:621 1465 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1466 msgstr "Primrn superblok (%b) je na seznamu patnch blok.\n" 1467 1468 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1469 #: e2fsck/problem.c:626 1470 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1471 msgstr "" 1472 "Blok %b v primrnch deskriptorech skupin je na seznamu patnch blok\n" 1473 1474 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1475 #: e2fsck/problem.c:632 1476 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1477 msgstr "Varovn: superblok skupiny %g (%b) je patn.\n" 1478 1479 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1480 #: e2fsck/problem.c:637 1481 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1482 msgstr "" 1483 "Varovn: Kopie deskriptor skupin ve skupin %g m patn blok (%b).\n" 1484 1485 #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1486 #: e2fsck/problem.c:643 1487 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1488 msgstr "" 1489 "Chyba pi programovn? Blok #%b bezdvodn pouit v process_bad_blocks.\n" 1490 1491 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1492 #: e2fsck/problem.c:649 1493 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1494 msgstr "Chyba pi alokaci %N souvislch blok ve skupin blok %g pro %s: %m\n" 1495 1496 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1497 #: e2fsck/problem.c:654 1498 #, c-format 1499 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1500 msgstr "Chyba pi alokaci vyrovnvac pamti blok pro pemstn %s\n" 1501 1502 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1503 #: e2fsck/problem.c:659 1504 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1505 msgstr "Pemsuji %s skupiny %g z %b do %c\n" 1506 1507 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly 1508 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1509 #: e2fsck/problem.c:664 1510 #, c-format 1511 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1512 msgstr "Pemsuji skupiny %g %s do %c\n" 1513 1514 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1515 #: e2fsck/problem.c:669 1516 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1517 msgstr "Varovn: nemohu nast blok %s %s: %m\n" 1518 1519 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1520 #: e2fsck/problem.c:674 1521 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1522 msgstr "Varovn: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" 1523 1524 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1525 #: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 1526 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1527 msgstr "Chyba pi alokaci bitmapy iuzl (%N): %m\n" 1528 1529 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1530 #: e2fsck/problem.c:684 1531 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1532 msgstr "Chyba pi alokaci bitmapy blok (%N): %m\n" 1533 1534 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1535 #: e2fsck/problem.c:689 1536 #, c-format 1537 msgid "@A icount link information: %m\n" 1538 msgstr "Chyba pi alokaci informac odkaz icount: %m\n" 1539 1540 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1541 #: e2fsck/problem.c:694 1542 #, c-format 1543 msgid "@A @d @b array: %m\n" 1544 msgstr "Chyba pi alokaci pole blok adrese: %m\n" 1545 1546 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1547 #: e2fsck/problem.c:699 1548 #, c-format 1549 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1550 msgstr "Chyba pi zkoumn iuzl (%i): %m\n" 1551 1552 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1553 #: e2fsck/problem.c:704 1554 #, c-format 1555 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1556 msgstr "Chyba pi iteraci pes bloky viuzlu %i: %m\n" 1557 1558 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1559 #: e2fsck/problem.c:709 1560 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1561 msgstr "" 1562 "Chyba pi ukldn informace o etnosti iuzlu (iuzel=%i, poet=%N): %m\n" 1563 1564 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1565 #: e2fsck/problem.c:714 1566 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1567 msgstr "" 1568 "Chyba pi ukldn informace o bloku adrese (iuzel=%i, blok=%b, s=%N): " 1569 "%m\n" 1570 1571 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1572 #: e2fsck/problem.c:720 1573 #, c-format 1574 msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1575 msgstr "Chyba pi ten iuzlu %i: %m\n" 1576 1577 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1578 #: e2fsck/problem.c:728 1579 #, c-format 1580 msgid "@i %i has imagic flag set. " 1581 msgstr "Iuzel %i m nastaven pznak imagic. " 1582 1583 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1584 #. @-expanded: or append-only flag set. 1585 #: e2fsck/problem.c:733 1586 #, c-format 1587 msgid "" 1588 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1589 "or append-only flag set. " 1590 msgstr "" 1591 "Speciln soubor (zazen/socket/fifo/symbolick odkaz, iuzel %i)\n" 1592 "m nastaven pznak immutable nebo append-only. " 1593 1594 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1595 #: e2fsck/problem.c:739 1596 #, c-format 1597 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1598 msgstr "Speciln (zazen/socket/fifo) iuzel %i m nenulovou dlku. " 1599 1600 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1601 #: e2fsck/problem.c:749 1602 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1603 msgstr "Iuzel urnlu se nepouv, ale obsahuje data. " 1604 1605 #. @-expanded: journal is not regular file. 1606 #: e2fsck/problem.c:754 1607 msgid "@j is not regular file. " 1608 msgstr "urnl nen obyejn soubor. " 1609 1610 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1611 #: e2fsck/problem.c:759 1612 #, c-format 1613 msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1614 msgstr "Iuzel %i byl soust seznamu osielch iuzl. " 1615 1616 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1617 #: e2fsck/problem.c:765 1618 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1619 msgstr "" 1620 "Nalezeny iuzly, kter byly soust pokozenho spojovho seznamu osielch. " 1621 1622 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1623 #: e2fsck/problem.c:770 1624 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1625 msgstr "Chyba pi alokaci struktury refcount (%N): %m\n" 1626 1627 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1628 #: e2fsck/problem.c:775 1629 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1630 msgstr "Chyba pi ten bloku rozench atribut %b pro iuzel %i. " 1631 1632 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1633 #: e2fsck/problem.c:780 1634 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1635 msgstr "Iuzel %i m patn blok rozench atribut %b. " 1636 1637 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1638 #: e2fsck/problem.c:785 1639 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1640 msgstr "Chyba pi ten bloku rozench atribut %b (%m). " 1641 1642 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1643 #: e2fsck/problem.c:790 1644 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1645 msgstr "Blok rozench atribut %b m poet odkaz %r, ml by bt %N. " 1646 1647 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1648 #: e2fsck/problem.c:795 1649 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1650 msgstr "Chyba pi zpisu bloku rozench atribut %b (%m). " 1651 1652 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1653 #: e2fsck/problem.c:800 1654 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1655 msgstr "Blok rozench atribut %b m h_blocks > 1. " 1656 1657 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1658 #: e2fsck/problem.c:805 1659 #, fuzzy 1660 msgid "@A @a region allocation structure. " 1661 msgstr "Chyba pi alokaci struktury icount: %m\n" 1662 1663 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1664 #: e2fsck/problem.c:810 1665 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1666 msgstr "Blok rozench atribut %b je pokozen (kolize alokace). " 1667 1668 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1669 #: e2fsck/problem.c:815 1670 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1671 msgstr "Blok rozench atribut %b je pokozen (neplatn nzev). " 1672 1673 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1674 #: e2fsck/problem.c:820 1675 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1676 msgstr "Blok rozench atribut %b je pokozen (neplatn hodnota). " 1677 1678 #. @-expanded: inode %i is too big. 1679 #: e2fsck/problem.c:825 1680 #, c-format 1681 msgid "@i %i is too big. " 1682 msgstr "Iuzel %i je pli velk. " 1683 1684 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1685 #: e2fsck/problem.c:829 1686 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1687 msgstr "%B (%b) zpsobuje, e adres je pli velk. " 1688 1689 #: e2fsck/problem.c:834 1690 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1691 msgstr "%B (%b) zpsobuje, e soubor je pli velk. " 1692 1693 #: e2fsck/problem.c:839 1694 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1695 msgstr "%B (%b) zpsobuje, e symbolick odkaz je pli velk. " 1696 1697 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1698 #: e2fsck/problem.c:844 1699 #, c-format 1700 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1701 msgstr "" 1702 "Iuzel %i m nastaven pznak INDEX_FL na systmu soubor bez podpory htree.\n" 1703 1704 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1705 #: e2fsck/problem.c:849 1706 #, c-format 1707 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1708 msgstr "Iuzel %i m nastaven pznak INDEX_FL, ale nen adres.\n" 1709 1710 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1711 #: e2fsck/problem.c:854 1712 #, c-format 1713 msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1714 msgstr "Iuzel HTREE adrese %i m neplatn koenov uzel.\n" 1715 1716 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1717 #: e2fsck/problem.c:859 1718 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1719 msgstr "Iuzel HTREE adrese %i m nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" 1720 1721 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1722 #: e2fsck/problem.c:864 1723 #, c-format 1724 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1725 msgstr "" 1726 "Iuzel HTREE adrese %i pouv nekompatibiln pznak koenovho uzlu " 1727 "htree.\n" 1728 1729 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1730 #: e2fsck/problem.c:869 1731 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1732 msgstr "" 1733 "Iuzel HTREE adrese %i m hloubku stromu (%N), kter je pli velk\n" 1734 1735 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1736 #. @-expanded: filesystem metadata. 1737 #: e2fsck/problem.c:874 1738 msgid "" 1739 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1740 "@f metadata. " 1741 msgstr "" 1742 "Iuzel patnch blok m nepm blok (%b), kter je vrozporu smetadaty\n" 1743 "souborovho systmu. " 1744 1745 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1746 #: e2fsck/problem.c:880 1747 #, c-format 1748 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1749 msgstr "(Znovu) vytvoen iuzlu pro zmny velikosti selhalo: %m." 1750 1751 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1752 #: e2fsck/problem.c:885 1753 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1754 msgstr "Iuzel %i m velikost navc (%IS), kter nen platn\n" 1755 1756 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1757 #: e2fsck/problem.c:890 1758 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1759 msgstr "Rozen atribut viuzlu %i m dlku jmna (%N), kter nen platn\n" 1760 1761 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1762 #: e2fsck/problem.c:895 1763 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1764 msgstr "" 1765 "Rozen atribut viuzlu %i m pozici hodnoty (%N), kter nen platn\n" 1766 1767 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1768 #: e2fsck/problem.c:900 1769 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1770 msgstr "" 1771 "Rozen atribut viuzlu %i m blok hodnot (%N), kter nen platn (mus " 1772 "bt 0)\n" 1773 1774 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1775 #: e2fsck/problem.c:905 1776 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1777 msgstr "" 1778 "Rozen atribut viuzlu %i m velikost hodnoty (%N), kter nen platn\n" 1779 1780 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1781 #: e2fsck/problem.c:910 1782 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1783 msgstr "Rozen atribut viuzlu %i m hash (%N), kter nen platn\n" 1784 1785 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1786 #: e2fsck/problem.c:915 1787 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1788 msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutenosti vypad na adres.\n" 1789 1790 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1791 #: e2fsck/problem.c:920 1792 #, c-format 1793 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1794 msgstr "Chyba pi protn stromu @x v iuzlu %i: %m\n" 1795 1796 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1797 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1798 #: e2fsck/problem.c:925 1799 msgid "" 1800 "Failed to iterate extents in @i %i\n" 1801 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1802 msgstr "" 1803 "Prchod rozsahy iuzlu %i selhal\n" 1804 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1805 1806 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1807 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1808 #: e2fsck/problem.c:931 1809 msgid "" 1810 "@i %i has an @n extent\n" 1811 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1812 msgstr "" 1813 "Iuzel %i m neplatn rozsah\n" 1814 "\t(logick blok %c, neplatn fyzick blok %b, dlka %N)\n" 1815 1816 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1817 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1818 #: e2fsck/problem.c:936 1819 msgid "" 1820 "@i %i has an @n extent\n" 1821 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1822 msgstr "" 1823 "Iuzel %i m neplatn rozsah\n" 1824 "\t(logick blok %c, fyzick blok %b, neplatn dlka %N)\n" 1825 1826 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1827 #: e2fsck/problem.c:941 1828 #, c-format 1829 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1830 msgstr "" 1831 "Iuzel %i m nastaven pznak EXTENTS_FL na systmu soubor bez podpory " 1832 "rozsah.\n" 1833 1834 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1835 #: e2fsck/problem.c:946 1836 #, c-format 1837 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1838 msgstr "Iuzel %i rozsahov formt, ale superbloku chyb vlastnost EXTENTS\n" 1839 1840 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1841 #: e2fsck/problem.c:951 1842 #, c-format 1843 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1844 msgstr "Iuzlu %i chyb EXTENT_FL, ale je vrozsahovm formtu\n" 1845 1846 #: e2fsck/problem.c:956 1847 #, c-format 1848 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1849 msgstr "Rychl symbolick odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " 1850 1851 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1852 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1853 #: e2fsck/problem.c:961 1854 msgid "" 1855 "@i %i has out of order extents\n" 1856 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1857 msgstr "" 1858 "Iuzel %i m zpehzen rozsahy\n" 1859 "\t(neplatn logick blok %c, fyzick blok %b, dlka %N)\n" 1860 1861 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1862 #: e2fsck/problem.c:965 1863 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1864 msgstr "Iuzel %i m neplatn uzel rozsah (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1865 1866 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1867 #: e2fsck/problem.c:970 1868 #, c-format 1869 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1870 msgstr "Chyba pi pevodu bitmapy blok subclusteru: %m\n" 1871 1872 #. @-expanded: quota inode is not regular file. 1873 #: e2fsck/problem.c:975 1874 msgid "@q @i is not regular file. " 1875 msgstr "Iuzel kvty nen obyejn soubor. " 1876 1877 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1878 #: e2fsck/problem.c:980 1879 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1880 msgstr "Iuzel kvty se nepouv, ale obsahuje data. " 1881 1882 #. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1883 #: e2fsck/problem.c:985 1884 msgid "@q @i is visible to the user. " 1885 msgstr "Iuzel kvty je pro uivatele viditeln. " 1886 1887 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1888 #: e2fsck/problem.c:990 1889 msgid "The bad @b @i looks @n. " 1890 msgstr "Iuzel patnch blok se zd bt neplatn. " 1891 1892 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1893 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1894 #: e2fsck/problem.c:995 1895 msgid "" 1896 "@i %i has zero length extent\n" 1897 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1898 msgstr "" 1899 "Iuzel %i m rozsah onulov dlce\n" 1900 "\t(neplatn logick blok %c, fyzick blok %b)\n" 1901 1902 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1903 #: e2fsck/problem.c:1000 1904 #, fuzzy, c-format 1905 msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1906 msgstr "Iuzel %i je pli velk. " 1907 1908 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 1909 #: e2fsck/problem.c:1005 1910 #, fuzzy, c-format 1911 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 1912 msgstr "Kontroln souet bitmapy iuzl neodpovd bitmap" 1913 1914 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 1915 #: e2fsck/problem.c:1010 1916 #, fuzzy, c-format 1917 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 1918 msgstr "Blok rozench atribut %b je pokozen (kolize alokace). " 1919 1920 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 1921 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1922 #: e2fsck/problem.c:1018 1923 #, fuzzy 1924 msgid "" 1925 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 1926 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1927 msgstr "" 1928 "Iuzel %i m zpehzen rozsahy\n" 1929 "\t(neplatn logick blok %c, fyzick blok %b, dlka %N)\n" 1930 1931 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 1932 #: e2fsck/problem.c:1027 1933 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 1934 msgstr "" 1935 1936 # ??? WTF 1937 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1938 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1939 #: e2fsck/problem.c:1034 1940 msgid "" 1941 "Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1942 "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1943 msgstr "" 1944 "rove vnitnch rozsahov uzl %N iuzlu %i:\n" 1945 "Logick zatek %b neodpovd logickmu zatku %c na dal rovni. " 1946 1947 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1948 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1949 #: e2fsck/problem.c:1040 1950 msgid "" 1951 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1952 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1953 msgstr "" 1954 "Iuzel %i, konec rozsahu pekrauje povolenou hodnotu\n" 1955 "\t(logick blok %c, fyzick blok %b, dlka %N)\n" 1956 1957 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 1958 #: e2fsck/problem.c:1045 1959 #, fuzzy, c-format 1960 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 1961 msgstr "Iuzel %i rozsahov formt, ale superbloku chyb vlastnost EXTENTS\n" 1962 1963 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 1964 #: e2fsck/problem.c:1050 1965 #, fuzzy, c-format 1966 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 1967 msgstr "" 1968 "Iuzel %i m nastaven pznak INDEX_FL na systmu soubor bez podpory htree.\n" 1969 1970 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 1971 #: e2fsck/problem.c:1058 1972 msgid "" 1973 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 1974 msgstr "" 1975 1976 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 1977 #: e2fsck/problem.c:1063 1978 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 1979 msgstr "Iuzel adrese %i blok %b by ml bt na bloku %c. " 1980 1981 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 1982 #: e2fsck/problem.c:1068 1983 #, c-format 1984 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 1985 msgstr "" 1986 "Iuzel adrese %i m na bloku %c rozsah oznaen jako neinicializovan. " 1987 1988 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 1989 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 1990 #: e2fsck/problem.c:1073 1991 msgid "" 1992 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 1993 "Will fix in pass 1B.\n" 1994 msgstr "" 1995 "Iuzel %i logick blok %b (fyzick blok %c) poruuje pravidla\n" 1996 "alokace clusteru. Bude opraveno vprchodu 1B.\n" 1997 1998 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 1999 #: e2fsck/problem.c:1078 2000 #, fuzzy, c-format 2001 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 2002 msgstr "Iuzel %i m nastaven pznak INDEX_FL, ale nen adres.\n" 2003 2004 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 2005 #. @-expanded: or inline-data flag set. 2006 #: e2fsck/problem.c:1083 2007 #, fuzzy, c-format 2008 msgid "" 2009 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 2010 "or inline-data flag set. " 2011 msgstr "" 2012 "Speciln soubor (zazen/socket/fifo/symbolick odkaz, iuzel %i)\n" 2013 "m nastaven pznak immutable nebo append-only. " 2014 2015 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 2016 #: e2fsck/problem.c:1089 2017 #, c-format 2018 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 2019 msgstr "" 2020 2021 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 2022 #: e2fsck/problem.c:1094 2023 #, c-format 2024 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 2025 msgstr "" 2026 2027 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 2028 #: e2fsck/problem.c:1099 2029 #, c-format 2030 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 2031 msgstr "" 2032 2033 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 2034 #: e2fsck/problem.c:1104 2035 #, c-format 2036 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 2037 msgstr "" 2038 2039 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 2040 #: e2fsck/problem.c:1109 2041 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 2042 msgstr "" 2043 2044 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 2045 #: e2fsck/problem.c:1114 2046 #, fuzzy 2047 msgid "@A @x region allocation structure. " 2048 msgstr "Chyba pi alokaci struktury icount: %m\n" 2049 2050 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2051 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2052 #: e2fsck/problem.c:1119 2053 #, fuzzy 2054 msgid "" 2055 "@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2056 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2057 msgstr "" 2058 "Iuzel %i m neplatn rozsah\n" 2059 "\t(logick blok %c, neplatn fyzick blok %b, dlka %N)\n" 2060 2061 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n 2062 #: e2fsck/problem.c:1124 2063 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" 2064 msgstr "" 2065 2066 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2067 #: e2fsck/problem.c:1129 2068 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2069 msgstr "" 2070 2071 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2072 #: e2fsck/problem.c:1134 2073 #, c-format 2074 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2075 msgstr "" 2076 2077 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2078 #: e2fsck/problem.c:1139 2079 #, fuzzy, c-format 2080 msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2081 msgstr "Blok rozench atribut %b je pokozen (neplatn nzev). " 2082 2083 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2084 #: e2fsck/problem.c:1144 2085 #, c-format 2086 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2087 msgstr "" 2088 2089 #. @-expanded: \n 2090 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2091 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2092 #: e2fsck/problem.c:1151 2093 msgid "" 2094 "\n" 2095 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2096 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2097 msgstr "" 2098 "\n" 2099 "Spoutm dodaten prchody, abych vyeil bloky, ke kterm se hls\n" 2100 "vce iuzl\n" 2101 "Prchod 1B: Znovu vyetuji vce krt alokovan bloky\n" 2102 2103 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2104 #: e2fsck/problem.c:1157 2105 #, c-format 2106 msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2107 msgstr "Vce krt alokovan() blok(y) viuzlu %i:" 2108 2109 #: e2fsck/problem.c:1172 2110 #, c-format 2111 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2112 msgstr "Chyba pi zkoumn iuzl (%i): %m\n" 2113 2114 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2115 #: e2fsck/problem.c:1177 2116 #, c-format 2117 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2118 msgstr "Chyba pi alokaci bitmapy iuzl (inode_dup_map): %m\n" 2119 2120 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2121 #: e2fsck/problem.c:1182 2122 #, c-format 2123 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2124 msgstr "Chyba pi iteraci pes bloky viuzlu %i (%s): %m\n" 2125 2126 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2127 #: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 2128 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2129 msgstr "" 2130 "Chyba pi prav potu odkaz bloku rozench atribut %b (iuzel %i): %m\n" 2131 2132 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2133 #: e2fsck/problem.c:1197 2134 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2135 msgstr "Prchod 1C: Hledn iuzl s duplikovanmi bloky v adresch.\n" 2136 2137 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2138 #: e2fsck/problem.c:1203 2139 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2140 msgstr "Prchod 1D: Opravuji dupliktn bloky\n" 2141 2142 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2143 #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2144 #: e2fsck/problem.c:1208 2145 msgid "" 2146 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2147 " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2148 msgstr "" 2149 "Soubor %Q (iuzel %i, as zmny %IM) \n" 2150 " m %r duplikovan(ch) blok() sdlen(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" 2151 2152 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2153 #: e2fsck/problem.c:1214 2154 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2155 msgstr " %Q (iuzel %i, as zmny %IM)\n" 2156 2157 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2158 #: e2fsck/problem.c:1219 2159 msgid "\t<@f metadata>\n" 2160 msgstr "\t<metadata systmu soubor>\n" 2161 2162 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2163 #. @-expanded: \n 2164 #: e2fsck/problem.c:1224 2165 msgid "" 2166 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2167 "\n" 2168 msgstr "" 2169 "(Existuje %N iuzl obsahujcch vce krt alokovan bloky.)\n" 2170 "\n" 2171 2172 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2173 #. @-expanded: \n 2174 #: e2fsck/problem.c:1229 2175 msgid "" 2176 "@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2177 "\n" 2178 msgstr "" 2179 "Dupliktn bloky ji piazeny nebo naklonovny.\n" 2180 "\n" 2181 2182 #: e2fsck/problem.c:1242 2183 #, c-format 2184 msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2185 msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" 2186 2187 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2188 #: e2fsck/problem.c:1248 2189 #, fuzzy 2190 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2191 msgstr "Prchod 3A: Optimalizuji adrese\n" 2192 2193 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2194 #: e2fsck/problem.c:1253 2195 #, fuzzy, c-format 2196 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2197 msgstr "Nemohu optimalizovat adres %q (%d): %m\n" 2198 2199 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 2200 #: e2fsck/problem.c:1258 2201 #, fuzzy 2202 msgid "Optimizing @x trees: " 2203 msgstr "Optimalizuji adrese: " 2204 2205 #: e2fsck/problem.c:1273 2206 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2207 msgstr "" 2208 2209 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2210 #: e2fsck/problem.c:1278 2211 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2212 msgstr "" 2213 2214 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2215 #: e2fsck/problem.c:1283 2216 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2217 msgstr "" 2218 2219 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2220 #: e2fsck/problem.c:1290 2221 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2222 msgstr "Prchod 2: Kontroluje se struktura adres\n" 2223 2224 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2225 #: e2fsck/problem.c:1295 2226 #, c-format 2227 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2228 msgstr "patn slo iuzlu pro . v iuzlu adrese %i.\n" 2229 2230 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2231 #: e2fsck/problem.c:1300 2232 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2233 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) m patn slo iuzlu: %Di.\n" 2234 2235 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2236 #: e2fsck/problem.c:1305 2237 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2238 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) m odstrann/nepouvan iuzel %Di. " 2239 2240 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2241 #: e2fsck/problem.c:1310 2242 msgid "@E @L to '.' " 2243 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je odkaz na . " 2244 2245 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2246 #: e2fsck/problem.c:1315 2247 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2248 msgstr "" 2249 "Poloka %Dn v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umstn ve patnm bloku.\n" 2250 2251 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2252 #: e2fsck/problem.c:1320 2253 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2254 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je odkaz na adres %P (%Di).\n" 2255 2256 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2257 #: e2fsck/problem.c:1325 2258 msgid "@E @L to the @r.\n" 2259 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je odkaz na koenov iuzel.\n" 2260 2261 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2262 #: e2fsck/problem.c:1330 2263 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2264 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) m ve svm jmn neplatn znaky.\n" 2265 2266 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2267 #: e2fsck/problem.c:1335 2268 #, c-format 2269 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2270 msgstr "Chyb . viuzlu adrese %i.\n" 2271 2272 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2273 #: e2fsck/problem.c:1340 2274 #, c-format 2275 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2276 msgstr "Chyb .. viuzlu adrese %i.\n" 2277 2278 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2279 #: e2fsck/problem.c:1345 2280 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2281 msgstr "" 2282 "Prvn poloka %Dn (iuzel=%Di) viuzlu adrese %i (%p) by mla bt .\n" 2283 2284 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2285 #: e2fsck/problem.c:1350 2286 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2287 msgstr "Druh poloka %Dn (iuzel=%Di) viuzlu adrese %i by mla bt ..\n" 2288 2289 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2290 #: e2fsck/problem.c:1355 2291 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2292 msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, mla by bt nula.\n" 2293 2294 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2295 #: e2fsck/problem.c:1360 2296 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2297 msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mlo by bt nula.\n" 2298 2299 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2300 #: e2fsck/problem.c:1365 2301 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 2302 msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mlo by bt nula.\n" 2303 2304 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2305 #: e2fsck/problem.c:1370 2306 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2307 msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mlo by bt nula.\n" 2308 2309 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2310 #: e2fsck/problem.c:1375 2311 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2312 msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, mla by bt nula.\n" 2313 2314 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2315 #: e2fsck/problem.c:1380 2316 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2317 msgstr "Iuzel %i (%Q) m patn md (%Im).\n" 2318 2319 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2320 #: e2fsck/problem.c:1385 2321 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2322 msgstr "Iuzel adrese %i, %B, posun %N: adres pokozen\n" 2323 2324 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2325 #: e2fsck/problem.c:1390 2326 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2327 msgstr "Iuzel adrese %i, blok %B, pozice %N: nzev souboru pli dlouh\n" 2328 2329 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2330 #: e2fsck/problem.c:1395 2331 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2332 msgstr "Iuzel adrese %i m nealokovan %B. " 2333 2334 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2335 #: e2fsck/problem.c:1400 2336 #, c-format 2337 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2338 msgstr "Poloka adrese . viuzlu adrese %i nen ukonena NULL\n" 2339 2340 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2341 #: e2fsck/problem.c:1405 2342 #, c-format 2343 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2344 msgstr "Poloka adrese .. viuzlu adrese %i nen ukonena NULL\n" 2345 2346 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2347 #: e2fsck/problem.c:1410 2348 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2349 msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatn znakov zazen.\n" 2350 2351 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2352 #: e2fsck/problem.c:1415 2353 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2354 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatn blokov zazen.\n" 2355 2356 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2357 #: e2fsck/problem.c:1420 2358 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2359 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je dupliktn poloka ..\n" 2360 2361 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2362 #: e2fsck/problem.c:1425 2363 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2364 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je dupliktn poloka ...\n" 2365 2366 #: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 2367 #, c-format 2368 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2369 msgstr "Intern chyba: nemohu najt dir_info pro %i.\n" 2370 2371 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2372 #: e2fsck/problem.c:1435 2373 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2374 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) m rec_len %Dr, mla by bt %N.\n" 2375 2376 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2377 #: e2fsck/problem.c:1440 2378 #, c-format 2379 msgid "@A icount structure: %m\n" 2380 msgstr "Chyba pi alokaci struktury icount: %m\n" 2381 2382 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2383 #: e2fsck/problem.c:1445 2384 #, c-format 2385 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2386 msgstr "Chyba pi iterovn pes bloky adrese: %m\n" 2387 2388 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2389 #: e2fsck/problem.c:1450 2390 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2391 msgstr "Chyba pi ten bloku adrese %b (iuzel %i): %m\n" 2392 2393 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2394 #: e2fsck/problem.c:1455 2395 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2396 msgstr "Chyba pi zpisu bloku adrese %b (iuzel %i): %m\n" 2397 2398 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2399 #: e2fsck/problem.c:1460 2400 #, c-format 2401 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2402 msgstr "Chyba pi alokaci novho bloku adrese pro iuzel %i (%s): %m\n" 2403 2404 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2405 #: e2fsck/problem.c:1465 2406 #, c-format 2407 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2408 msgstr "Chyba pi dealokaci iuzlu %i: %m\n" 2409 2410 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2411 #: e2fsck/problem.c:1470 2412 #, c-format 2413 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2414 msgstr "Poloka adrese pro . v%p (%i) je velk.\n" 2415 2416 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2417 #: e2fsck/problem.c:1475 2418 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2419 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatn FIFO.\n" 2420 2421 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2422 #: e2fsck/problem.c:1480 2423 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2424 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatn socket.\n" 2425 2426 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2427 #: e2fsck/problem.c:1485 2428 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2429 msgstr "Nastavuje se filetype pro poloku %Dn v %p (%i) na %N.\n" 2430 2431 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2432 #: e2fsck/problem.c:1490 2433 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2434 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) m chybn filetype (byl %Dt, ml by bt %N).\n" 2435 2436 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2437 #: e2fsck/problem.c:1495 2438 msgid "@E has filetype set.\n" 2439 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) m nastaven filetype.\n" 2440 2441 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2442 #: e2fsck/problem.c:1500 2443 msgid "@E has a @z name.\n" 2444 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) m nzev nulov dlky.\n" 2445 2446 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2447 #: e2fsck/problem.c:1505 2448 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2449 msgstr "Symbolick odkaz %Q (iuzel #%i) nen platn.\n" 2450 2451 # FIXME: @F already ends with 'is' 2452 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2453 #: e2fsck/problem.c:1510 2454 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2455 msgstr "Blok rozench atribut pro iuzel %i (%Q) nen platn (%If).\n" 2456 2457 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2458 #: e2fsck/problem.c:1515 2459 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2460 msgstr "" 2461 "Systm soubor obsahuje velk soubory, ale v superbloku nem pznak " 2462 "LARGE_FILE.\n" 2463 2464 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2465 #: e2fsck/problem.c:1520 2466 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2467 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: na %B neexistuje odkaz\n" 2468 2469 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2470 #: e2fsck/problem.c:1525 2471 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2472 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: na %B vedou dva odkazy\n" 2473 2474 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2475 #: e2fsck/problem.c:1530 2476 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2477 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patn min hash\n" 2478 2479 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2480 #: e2fsck/problem.c:1535 2481 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2482 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patn max hash\n" 2483 2484 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2485 #: e2fsck/problem.c:1540 2486 msgid "@n @h %d (%q). " 2487 msgstr "Neplatn iuzel HTREE adrese %d (%q). " 2488 2489 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2490 #: e2fsck/problem.c:1544 2491 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2492 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d (%q): patn slo bloku %b.\n" 2493 2494 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2495 #: e2fsck/problem.c:1554 2496 #, c-format 2497 msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2498 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: koenov uzel nen platn\n" 2499 2500 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2501 #: e2fsck/problem.c:1559 2502 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2503 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patn limit (%N)\n" 2504 2505 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2506 #: e2fsck/problem.c:1564 2507 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2508 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patn poet (%N)\n" 2509 2510 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2511 #: e2fsck/problem.c:1569 2512 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2513 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m nesetdnou hash tabulku\n" 2514 2515 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2516 #: e2fsck/problem.c:1574 2517 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2518 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patnou hloubku (%N)\n" 2519 2520 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2521 #: e2fsck/problem.c:1579 2522 msgid "Duplicate @E found. " 2523 msgstr "Nalezena dupliktn poloka %Dn v %p (%i). " 2524 2525 # FIXME: no-c-format 2526 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2527 #. @-expanded: Rename to %s 2528 #: e2fsck/problem.c:1584 2529 #, no-c-format 2530 msgid "" 2531 "@E has a non-unique filename.\n" 2532 "Rename to %s" 2533 msgstr "" 2534 "Poloka %Dn v%p (%i) nem jedinen nzev souboru.\n" 2535 "Pejmenovat na %s" 2536 2537 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2538 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2539 #. @-expanded: \n 2540 #: e2fsck/problem.c:1589 2541 msgid "" 2542 "Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2543 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2544 "\n" 2545 msgstr "" 2546 "Nalezena dupliktn poloka %Dn.\n" 2547 "\tOznauji %p (%i) pro pestavbu.\n" 2548 "\n" 2549 2550 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2551 #: e2fsck/problem.c:1594 2552 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2553 msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, ml by bt nula.\n" 2554 2555 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2556 #: e2fsck/problem.c:1599 2557 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2558 msgstr "Neoekvan blok viuzlu HTREE adrese %d (%q).\n" 2559 2560 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2561 #: e2fsck/problem.c:1603 2562 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2563 msgstr "" 2564 "Poloka %Di v%p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupin %g, kde je " 2565 "nastaveno _INODE_UNINIT.\n" 2566 2567 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2568 #: e2fsck/problem.c:1608 2569 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2570 msgstr "" 2571 "Poloka %Dn v%p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezen ve skupin %g oblasti " 2572 "nepouitch iuzl.\n" 2573 2574 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2575 #: e2fsck/problem.c:1613 2576 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2577 msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mlo by bt nula.\n" 2578 2579 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2580 #: e2fsck/problem.c:1618 2581 #, fuzzy, c-format 2582 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2583 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: koenov uzel nen platn\n" 2584 2585 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2586 #: e2fsck/problem.c:1623 2587 #, fuzzy, c-format 2588 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2589 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: koenov uzel nen platn\n" 2590 2591 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2592 #: e2fsck/problem.c:1628 2593 #, fuzzy 2594 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2595 msgstr "Iuzel adrese %i, %B, posun %N: adres pokozen\n" 2596 2597 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2598 #: e2fsck/problem.c:1633 2599 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2600 msgstr "" 2601 2602 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2603 #: e2fsck/problem.c:1638 2604 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2605 msgstr "" 2606 2607 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2608 #: e2fsck/problem.c:1643 2609 #, c-format 2610 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2611 msgstr "" 2612 2613 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2614 #: e2fsck/problem.c:1648 2615 msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2616 msgstr "" 2617 2618 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2619 #: e2fsck/problem.c:1655 2620 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2621 msgstr "Prchod 3: Kontroluje se dosaitelnost adres\n" 2622 2623 #. @-expanded: root inode not allocated. 2624 #: e2fsck/problem.c:1660 2625 msgid "@r not allocated. " 2626 msgstr "Koenov iuzel nealokovn. " 2627 2628 #. @-expanded: No room in lost+found directory. 2629 #: e2fsck/problem.c:1665 2630 msgid "No room in @l @d. " 2631 msgstr "Nen msto v adresi lost+found. " 2632 2633 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2634 #: e2fsck/problem.c:1670 2635 #, c-format 2636 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2637 msgstr "Nepipojen adresov iuzel %i (%p)\n" 2638 2639 #. @-expanded: /lost+found not found. 2640 #: e2fsck/problem.c:1675 2641 msgid "/@l not found. " 2642 msgstr "/lost+found nenalezeno. " 2643 2644 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2645 #: e2fsck/problem.c:1680 2646 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2647 msgstr ".. v %Q (%i) je %P (%j), mlo by bt %q (%d).\n" 2648 2649 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2650 #: e2fsck/problem.c:1685 2651 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2652 msgstr "patn nebo neexistujc /lost+found. Nemohu znovu pipojit.\n" 2653 2654 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2655 #: e2fsck/problem.c:1690 2656 #, c-format 2657 msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2658 msgstr "Nemohu zvtit /lost+found: %m\n" 2659 2660 #: e2fsck/problem.c:1695 2661 #, c-format 2662 msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2663 msgstr "Nemohu znovu pipojit %i: %m\n" 2664 2665 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2666 #: e2fsck/problem.c:1700 2667 #, c-format 2668 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2669 msgstr "Chyba pi pokusu najt /lost+found: %m\n" 2670 2671 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2672 #: e2fsck/problem.c:1705 2673 #, c-format 2674 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2675 msgstr "ext2fs_new_block: %m pi pokusu vytvoit adres /lost+found\n" 2676 2677 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2678 #: e2fsck/problem.c:1710 2679 #, c-format 2680 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2681 msgstr "ext2fs_new_inode: %m pi pokusu vytvoit adres /lost+found\n" 2682 2683 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2684 #: e2fsck/problem.c:1715 2685 #, c-format 2686 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2687 msgstr "" 2688 "ext2fs_new_dir_block: %m pi pokusu vytven novho adrese /lost+found\n" 2689 2690 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2691 #: e2fsck/problem.c:1720 2692 #, c-format 2693 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2694 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m pi zpisu bloku adrese pro /lost+found\n" 2695 2696 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2697 #: e2fsck/problem.c:1725 2698 #, c-format 2699 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2700 msgstr "Chyba pi prav etnosti iuzlu viuzlu %i\n" 2701 2702 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2703 #. @-expanded: \n 2704 #: e2fsck/problem.c:1730 2705 #, c-format 2706 msgid "" 2707 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2708 "\n" 2709 msgstr "" 2710 "Nemohu opravit rodie iuzlu %i: %m\n" 2711 "\n" 2712 2713 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2714 #. @-expanded: \n 2715 #: e2fsck/problem.c:1735 2716 #, c-format 2717 msgid "" 2718 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2719 "\n" 2720 msgstr "" 2721 "Nemohu opravit rodie iuzlu %i: Nemohu najt poloku rodiovskho adrese\n" 2722 "\n" 2723 2724 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2725 #: e2fsck/problem.c:1745 2726 #, c-format 2727 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2728 msgstr "Chyba pi vytven koenovho adrese (%s): %m\n" 2729 2730 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2731 #: e2fsck/problem.c:1750 2732 #, c-format 2733 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2734 msgstr "Chyba pi vytven adrese /lost+found (%s): %m\n" 2735 2736 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2737 #: e2fsck/problem.c:1755 2738 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2739 msgstr "Koenov iuzel nen adres; konm.\n" 2740 2741 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2742 #: e2fsck/problem.c:1760 2743 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2744 msgstr "Nemohu pokraovat bez koenovho iuzlu.\n" 2745 2746 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2747 #: e2fsck/problem.c:1770 2748 #, c-format 2749 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2750 msgstr "/lost+found nen adres (ino=%i)\n" 2751 2752 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2753 #: e2fsck/problem.c:1775 2754 msgid "/@l has inline data\n" 2755 msgstr "" 2756 2757 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2758 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2759 #: e2fsck/problem.c:1780 2760 msgid "" 2761 "Cannot allocate space for /@l.\n" 2762 "Place lost files in root directory instead" 2763 msgstr "" 2764 2765 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2766 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2767 #. @-expanded: \n 2768 #: e2fsck/problem.c:1785 2769 msgid "" 2770 "Insufficient space to recover lost files!\n" 2771 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2772 "\n" 2773 msgstr "" 2774 2775 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2776 #: e2fsck/problem.c:1790 2777 #, fuzzy 2778 msgid "/@l is encrypted\n" 2779 msgstr "Obraz (%s) je zaifrovn\n" 2780 2781 #: e2fsck/problem.c:1797 2782 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2783 msgstr "Prchod 3A: Optimalizuji adrese\n" 2784 2785 #: e2fsck/problem.c:1802 2786 #, c-format 2787 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2788 msgstr "Nemohu vytvoit itertor dirs_to_hash: %m\n" 2789 2790 #: e2fsck/problem.c:1807 2791 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2792 msgstr "Nemohu optimalizovat adres %q (%d): %m\n" 2793 2794 #: e2fsck/problem.c:1812 2795 msgid "Optimizing directories: " 2796 msgstr "Optimalizuji adrese: " 2797 2798 #: e2fsck/problem.c:1829 2799 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2800 msgstr "Prchod 4: Kontroluj se poty odkaz\n" 2801 2802 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2803 #: e2fsck/problem.c:1834 2804 #, c-format 2805 msgid "@u @z @i %i. " 2806 msgstr "Osiel iuzel %i snulovou dlkou. " 2807 2808 #. @-expanded: unattached inode %i\n 2809 #: e2fsck/problem.c:1839 2810 #, c-format 2811 msgid "@u @i %i\n" 2812 msgstr "Osiel iuzel %i\n" 2813 2814 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2815 #: e2fsck/problem.c:1844 2816 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2817 msgstr "Poet odkaz na iuzel %i je %Il, ml by bt %N. " 2818 2819 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2820 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2821 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2822 #: e2fsck/problem.c:1848 2823 msgid "" 2824 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2825 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2826 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2827 msgstr "" 2828 "VAROVN: CHYBA PI PROGRAMOVN E2FSCK!\n" 2829 "\tNEBO NKDO NATVRDL (VY) KONTROLUJE PIPOJEN (POUVAN) SYSTM\n" 2830 "\tSOUBOR.\n" 2831 "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Mly by bt stejn!\n" 2832 2833 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2834 #: e2fsck/problem.c:1858 2835 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2836 msgstr "Prchod 5: Kontroluj se souhrnn informace skupin\n" 2837 2838 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2839 #: e2fsck/problem.c:1863 2840 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2841 msgstr "Vpl na konci bitmapy iuzl nen nastavena. " 2842 2843 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2844 #: e2fsck/problem.c:1868 2845 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2846 msgstr "Vpl na konci bitmapy blok nen nastavena. " 2847 2848 #. @-expanded: block bitmap differences: 2849 #: e2fsck/problem.c:1873 2850 msgid "@b @B differences: " 2851 msgstr "Rozdly v bitmap blok: " 2852 2853 #. @-expanded: inode bitmap differences: 2854 #: e2fsck/problem.c:1893 2855 msgid "@i @B differences: " 2856 msgstr "Rozdly v bitmap iuzl: " 2857 2858 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2859 #: e2fsck/problem.c:1913 2860 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2861 msgstr "Poet volnch iuzl ve skupin .%g patn (%i, spoteno=%j).\n" 2862 2863 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2864 #: e2fsck/problem.c:1918 2865 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2866 msgstr "Poet adres ve skupin .%g patn (%i, spoteno=%j).\n" 2867 2868 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2869 #: e2fsck/problem.c:1923 2870 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2871 msgstr "Poet volnch iuzl patn (%i, spoteno=%j).\n" 2872 2873 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2874 #: e2fsck/problem.c:1928 2875 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2876 msgstr "Poet volnch blok ve skupin .%g patn (%b, spoteno=%c).\n" 2877 2878 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2879 #: e2fsck/problem.c:1933 2880 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2881 msgstr "Poet volnch blok patn (%b, spoteno=%c).\n" 2882 2883 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2884 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2885 #: e2fsck/problem.c:1938 2886 msgid "" 2887 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2888 "endpoints (%i, %j)\n" 2889 msgstr "" 2890 "CHYBA PI PROGRAMOVN: hranice (%b, %c) bitmapy systmu soubor (#%N) " 2891 "neodpovdaj vypotenm hranicm bitmapy (%i, %j)\n" 2892 2893 #: e2fsck/problem.c:1944 2894 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2895 msgstr "Intern chyba: pokaen konec bitmapy (%N)\n" 2896 2897 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2898 #: e2fsck/problem.c:1949 2899 #, c-format 2900 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2901 msgstr "Chyba pi koprovn do nhradn bitmapy iuzl: %m\n" 2902 2903 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2904 #: e2fsck/problem.c:1954 2905 #, c-format 2906 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2907 msgstr "Chyba pi koprovn do nhradn bitmapy blok: %m\n" 2908 2909 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2910 #: e2fsck/problem.c:1979 2911 #, c-format 2912 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2913 msgstr "" 2914 "Blok(y) skupiny %g je/jsou pouvn(y), ale skupina je oznaena jako " 2915 "BLOCK_UNINIT\n" 2916 2917 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2918 #: e2fsck/problem.c:1984 2919 #, c-format 2920 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2921 msgstr "" 2922 "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou pouvn(y), ale skupina je oznaena jako " 2923 "INODE_UNINIT\n" 2924 2925 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 2926 #: e2fsck/problem.c:1989 2927 #, c-format 2928 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 2929 msgstr "" 2930 2931 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 2932 #: e2fsck/problem.c:1994 2933 #, c-format 2934 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 2935 msgstr "" 2936 2937 #. @-expanded: Recreate journal 2938 #: e2fsck/problem.c:2001 2939 msgid "Recreate @j" 2940 msgstr "Znovu vytvoit urnl" 2941 2942 #: e2fsck/problem.c:2006 2943 msgid "Update quota info for quota type %N" 2944 msgstr "Aktualizovat daje okvtch pro druh kvt %N" 2945 2946 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 2947 #: e2fsck/problem.c:2011 2948 #, c-format 2949 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 2950 msgstr "" 2951 "Chyba pi nastavovn informace okontrolnm soutu skupiny blok: %m\n" 2952 2953 #: e2fsck/problem.c:2016 2954 #, c-format 2955 msgid "Error writing file system info: %m\n" 2956 msgstr "Chyba pi zpisu daj osouborovm systmu: %m\n" 2957 2958 #: e2fsck/problem.c:2021 2959 #, c-format 2960 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 2961 msgstr "Chyba pi synchronizaci zpis na zazen loit: %m\n" 2962 2963 #: e2fsck/problem.c:2026 2964 #, fuzzy 2965 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 2966 msgstr "Aktualizovat daje okvtch pro druh kvt %N" 2967 2968 #: e2fsck/problem.c:2147 2969 #, c-format 2970 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2971 msgstr "Neobslouen kd chyby (0x%x)!\n" 2972 2973 #: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 2974 msgid "IGNORED" 2975 msgstr "IGNOROVNO" 2976 2977 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 2978 msgid "in move_quota_inode" 2979 msgstr "" 2980 2981 #: e2fsck/scantest.c:79 2982 #, c-format 2983 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2984 msgstr "Pouit pam: %d, strven as: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2985 2986 #: e2fsck/scantest.c:98 2987 #, c-format 2988 msgid "size of inode=%d\n" 2989 msgstr "velikost iuzlu=%d\n" 2990 2991 #: e2fsck/scantest.c:119 2992 msgid "while starting inode scan" 2993 msgstr "pi spoutn prohldky iuzl" 2994 2995 #: e2fsck/scantest.c:130 2996 msgid "while doing inode scan" 2997 msgstr "pi provdn prohldky iuzl" 2998 2999 #: e2fsck/super.c:190 3000 #, c-format 3001 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 3002 msgstr "pi voln ext2fs_block_iterate pro iuzel %d" 3003 3004 #: e2fsck/super.c:213 3005 #, c-format 3006 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" 3007 msgstr "pi voln ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d" 3008 3009 #: e2fsck/super.c:274 3010 msgid "Truncating" 3011 msgstr "Usekvm" 3012 3013 #: e2fsck/super.c:275 3014 msgid "Clearing" 3015 msgstr "Mau" 3016 3017 #: e2fsck/unix.c:77 3018 #, fuzzy, c-format 3019 msgid "" 3020 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 3021 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 3022 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 3023 msgstr "" 3024 "Pouit: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" 3025 "\t\t[-I bloky_iuzlovch_buffer] [-P velikost_zpracovvanch_iuzl]\n" 3026 "\t\t[-l|-L soubor_patnch_blok] [-C fd] [-j extern_urnl]\n" 3027 "\t\t[-E rozen-pepnae] zazen\n" 3028 3029 #: e2fsck/unix.c:82 3030 msgid "" 3031 "\n" 3032 "Emergency help:\n" 3033 " -p Automatic repair (no questions)\n" 3034 " -n Make no changes to the filesystem\n" 3035 " -y Assume \"yes\" to all questions\n" 3036 " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 3037 "list\n" 3038 " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 3039 msgstr "" 3040 "\n" 3041 "Npovda v nouzi:\n" 3042 " -p Automatick oprava (dn otzky)\n" 3043 " -n Neprovdt dn zmny systmu soubor\n" 3044 " -y Pedpokldat ano uvech otzek\n" 3045 " -c Hledat patn bloky a pidat je do seznamu patnch " 3046 "blok\n" 3047 " -f Vynutit kontrolu, i kdy je systm soubor oznaen " 3048 "ist\n" 3049 3050 #: e2fsck/unix.c:88 3051 #, fuzzy 3052 msgid "" 3053 " -v Be verbose\n" 3054 " -b superblock Use alternative superblock\n" 3055 " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 3056 " -j external_journal Set location of the external journal\n" 3057 " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 3058 " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 3059 " -z undo_file Create an undo file\n" 3060 msgstr "" 3061 " -v Bt podrobn\n" 3062 " -b superblok Pout alternativn superblok\n" 3063 " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku pi hledn superbloku\n" 3064 " -j extern_urnl Nastavit umstn externho urnlu\n" 3065 " -l soubor_patnch_blok\n" 3066 " Pidat do seznamu patnch blok\n" 3067 " -L soubor_patnch_blok\n" 3068 " Nastavit seznam patnch blok\n" 3069 3070 #: e2fsck/unix.c:134 3071 #, c-format 3072 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3073 msgstr "%s: %'u/%'u soubor (%0d,%d %% nesouvislch), %'llu/%'llu blok\n" 3074 3075 #: e2fsck/unix.c:160 3076 #, c-format 3077 msgid "" 3078 "\n" 3079 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3080 msgid_plural "" 3081 "\n" 3082 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3083 msgstr[0] "" 3084 "\n" 3085 "%12u pouit iuzel (%2.2f%% z%u)\n" 3086 msgstr[1] "" 3087 "\n" 3088 "%12u pouit iuzly (%2.2f%%z%u)\n" 3089 msgstr[2] "" 3090 "\n" 3091 "%12u pouitch iuzl (%2.2f%% z%u)\n" 3092 3093 #: e2fsck/unix.c:164 3094 #, c-format 3095 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3096 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3097 msgstr[0] "%12u nesouvisl soubor (%0d,%d%%)\n" 3098 msgstr[1] "%12u nesouvisl soubory (%0d,%d%%)\n" 3099 msgstr[2] "%12u nesouvislch soubor (%0d,%d%%)\n" 3100 3101 #: e2fsck/unix.c:169 3102 #, c-format 3103 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3104 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3105 msgstr[0] "%12u nesouvisl adres (%0d,%d%%)\n" 3106 msgstr[1] "%12u nesouvisl adrese (%0d,%d%%)\n" 3107 msgstr[2] "%12u nesouvislch adres (%0d,%d%%)\n" 3108 3109 #: e2fsck/unix.c:174 3110 #, c-format 3111 msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3112 msgstr " Poet iuzl sind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" 3113 3114 #: e2fsck/unix.c:182 3115 msgid " Extent depth histogram: " 3116 msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " 3117 3118 #: e2fsck/unix.c:191 3119 #, c-format 3120 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3121 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3122 msgstr[0] "%12llu pouit blok (%2.2f%% z%llu)\n" 3123 msgstr[1] "%12llu pouit bloky (%2.2f%% z%llu)\n" 3124 msgstr[2] "%12llu pouitch blok (%2.2f%% z%llu)\n" 3125 3126 #: e2fsck/unix.c:195 3127 #, c-format 3128 msgid "%12u bad block\n" 3129 msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3130 msgstr[0] "%12u chybn blok\n" 3131 msgstr[1] "%12u chybn bloky\n" 3132 msgstr[2] "%12u chybnch blok\n" 3133 3134 #: e2fsck/unix.c:197 3135 #, c-format 3136 msgid "%12u large file\n" 3137 msgid_plural "%12u large files\n" 3138 msgstr[0] "%12u velk soubor\n" 3139 msgstr[1] "%12u velk soubory\n" 3140 msgstr[2] "%12u velkch soubor\n" 3141 3142 #: e2fsck/unix.c:199 3143 #, c-format 3144 msgid "" 3145 "\n" 3146 "%12u regular file\n" 3147 msgid_plural "" 3148 "\n" 3149 "%12u regular files\n" 3150 msgstr[0] "" 3151 "\n" 3152 "%12u obyejn soubor\n" 3153 msgstr[1] "" 3154 "\n" 3155 "%12u obyejn soubory\n" 3156 msgstr[2] "" 3157 "\n" 3158 "%12u obyejnch soubor\n" 3159 3160 #: e2fsck/unix.c:201 3161 #, c-format 3162 msgid "%12u directory\n" 3163 msgid_plural "%12u directories\n" 3164 msgstr[0] "%12u adres\n" 3165 msgstr[1] "%12u adrese\n" 3166 msgstr[2] "%12u adres\n" 3167 3168 #: e2fsck/unix.c:203 3169 #, c-format 3170 msgid "%12u character device file\n" 3171 msgid_plural "%12u character device files\n" 3172 msgstr[0] "%12u znakov zazen\n" 3173 msgstr[1] "%12u znakov zazen\n" 3174 msgstr[2] "%12u znakovch zazen\n" 3175 3176 #: e2fsck/unix.c:206 3177 #, c-format 3178 msgid "%12u block device file\n" 3179 msgid_plural "%12u block device files\n" 3180 msgstr[0] "%12u blokov zazen\n" 3181 msgstr[1] "%12u blokov zazen\n" 3182 msgstr[2] "%12u blokovch zazen\n" 3183 3184 #: e2fsck/unix.c:208 3185 #, c-format 3186 msgid "%12u fifo\n" 3187 msgid_plural "%12u fifos\n" 3188 msgstr[0] "%12u roura\n" 3189 msgstr[1] "%12u roury\n" 3190 msgstr[2] "%12u rour\n" 3191 3192 #: e2fsck/unix.c:210 3193 #, c-format 3194 msgid "%12u link\n" 3195 msgid_plural "%12u links\n" 3196 msgstr[0] "%12u odkaz\n" 3197 msgstr[1] "%12u odkazy\n" 3198 msgstr[2] "%12u odkaz\n" 3199 3200 #: e2fsck/unix.c:212 3201 #, c-format 3202 msgid "%12u symbolic link" 3203 msgid_plural "%12u symbolic links" 3204 msgstr[0] "%12u symbolick odkaz" 3205 msgstr[1] "%12u symbolick odkazy" 3206 msgstr[2] "%12u symbolickch odkaz" 3207 3208 #: e2fsck/unix.c:214 3209 #, c-format 3210 msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3211 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3212 msgstr[0] "(%u rychl symbolick odkaz)\n" 3213 msgstr[1] "(%u rychl symbolick odkazy)\n" 3214 msgstr[2] "(%u rychlch symbolickch odkaz)\n" 3215 3216 #: e2fsck/unix.c:218 3217 #, c-format 3218 msgid "%12u socket\n" 3219 msgid_plural "%12u sockets\n" 3220 msgstr[0] "%12u socket\n" 3221 msgstr[1] "%12u sockety\n" 3222 msgstr[2] "%12u socket\n" 3223 3224 #: e2fsck/unix.c:222 3225 #, c-format 3226 msgid "%12u file\n" 3227 msgid_plural "%12u files\n" 3228 msgstr[0] "%12u soubor\n" 3229 msgstr[1] "%12u soubory\n" 3230 msgstr[2] "%12u soubor\n" 3231 3232 #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126 3233 #: resize/main.c:353 3234 #, c-format 3235 msgid "while determining whether %s is mounted." 3236 msgstr "pi zjiovn, jestli je %s pipojen." 3237 3238 #: e2fsck/unix.c:256 3239 #, c-format 3240 msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3241 msgstr "Pozor! %s je pipojen.\n" 3242 3243 #: e2fsck/unix.c:259 3244 #, c-format 3245 msgid "Warning! %s is in use.\n" 3246 msgstr "Pozor! %s se pouv.\n" 3247 3248 #: e2fsck/unix.c:265 3249 #, c-format 3250 msgid "%s is mounted.\n" 3251 msgstr "%s je pipojen.\n" 3252 3253 #: e2fsck/unix.c:267 3254 #, c-format 3255 msgid "%s is in use.\n" 3256 msgstr "%s se pouv.\n" 3257 3258 #: e2fsck/unix.c:269 3259 msgid "" 3260 "Cannot continue, aborting.\n" 3261 "\n" 3262 msgstr "" 3263 "Nemohu pokraovat, konm.\n" 3264 "\n" 3265 3266 #: e2fsck/unix.c:271 3267 msgid "" 3268 "\n" 3269 "\n" 3270 "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3271 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3272 "\n" 3273 msgstr "" 3274 "\n" 3275 "\n" 3276 "POZOR!!! Souborov systm je pipojen. Budete-li pokraovat,\n" 3277 "***ZPSOBTE VN*** pokozen systmu soubor.\n" 3278 "\n" 3279 3280 #: e2fsck/unix.c:276 3281 msgid "Do you really want to continue" 3282 msgstr "Chcete opravdu pokraovat" 3283 3284 #: e2fsck/unix.c:278 3285 msgid "check aborted.\n" 3286 msgstr "kontrola peruena.\n" 3287 3288 #: e2fsck/unix.c:371 3289 msgid " contains a file system with errors" 3290 msgstr " obsahuje systm soubor s chybami" 3291 3292 #: e2fsck/unix.c:373 3293 msgid " was not cleanly unmounted" 3294 msgstr " nebyl ist odpojen" 3295 3296 #: e2fsck/unix.c:375 3297 msgid " primary superblock features different from backup" 3298 msgstr " vlastnosti primrnho superbloku se li od zlonho" 3299 3300 #: e2fsck/unix.c:379 3301 #, c-format 3302 msgid " has been mounted %u times without being checked" 3303 msgstr " byl pipojen %ukrt bez kontroly" 3304 3305 #: e2fsck/unix.c:386 3306 msgid " has filesystem last checked time in the future" 3307 msgstr " m as posledn kontroly systmu soubor vbudoucnosti" 3308 3309 #: e2fsck/unix.c:392 3310 #, c-format 3311 msgid " has gone %u days without being checked" 3312 msgstr " nebyl kontrolovn %u dn" 3313 3314 #: e2fsck/unix.c:401 3315 msgid ", check forced.\n" 3316 msgstr ", kontrola vynucena.\n" 3317 3318 #: e2fsck/unix.c:434 3319 #, c-format 3320 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3321 msgstr "%s: ist, %'u/%'u soubor, %'llu/%'llu blok" 3322 3323 #: e2fsck/unix.c:454 3324 msgid " (check deferred; on battery)" 3325 msgstr " (kontrola odloena, bm nabaterii)" 3326 3327 #: e2fsck/unix.c:457 3328 msgid " (check after next mount)" 3329 msgstr " (kontrola po ptm pipojen)" 3330 3331 #: e2fsck/unix.c:459 3332 #, c-format 3333 msgid " (check in %ld mounts)" 3334 msgstr " (kontrola za %ld pipojen)" 3335 3336 #: e2fsck/unix.c:609 3337 #, c-format 3338 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3339 msgstr "CHYBA: Nemohu otevt /dev/null (%s)\n" 3340 3341 #: e2fsck/unix.c:679 3342 msgid "Invalid EA version.\n" 3343 msgstr "Neplatn verze EA.\n" 3344 3345 #: e2fsck/unix.c:692 3346 #, fuzzy 3347 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3348 msgstr "Neplatn parametr zmny velikosti: %s\n" 3349 3350 #: e2fsck/unix.c:725 3351 #, c-format 3352 msgid "Unknown extended option: %s\n" 3353 msgstr "Neznm rozen pepna: %s\n" 3354 3355 #: e2fsck/unix.c:752 3356 #, c-format 3357 msgid "" 3358 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3359 "\t%s\n" 3360 msgstr "" 3361 "Syntaktick chyba vkonfiguranm souboru e2fsck (%s, dek .%d)\n" 3362 "\t%s\n" 3363 3364 #: e2fsck/unix.c:825 3365 #, c-format 3366 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3367 msgstr "Chyba pi ovovn platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" 3368 3369 #: e2fsck/unix.c:829 3370 msgid "Invalid completion information file descriptor" 3371 msgstr "Neplatn deskriptor soubor informace o dokonen" 3372 3373 #: e2fsck/unix.c:844 3374 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3375 msgstr "Me bt zadn jen jeden zpepna -p/-a, -n nebo -y." 3376 3377 #: e2fsck/unix.c:865 3378 #, c-format 3379 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3380 msgstr "Pepna -t nen v tto verzi e2fsck podporovn.\n" 3381 3382 #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330 3383 #: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 3384 #, c-format 3385 msgid "Unable to resolve '%s'" 3386 msgstr "Nelze vyeit %s" 3387 3388 #: e2fsck/unix.c:952 3389 msgid "The -n and -D options are incompatible." 3390 msgstr "Pepnae -n a -D se vzjemn vyluuj." 3391 3392 #: e2fsck/unix.c:957 3393 msgid "The -n and -c options are incompatible." 3394 msgstr "Pepnae -n a -c se vzjemn vyluuj." 3395 3396 #: e2fsck/unix.c:962 3397 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3398 msgstr "Pepnae -n a -l/-L se vzjemn vyluuj." 3399 3400 #: e2fsck/unix.c:986 3401 #, fuzzy 3402 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3403 msgstr "Pepnae -n a -D se vzjemn vyluuj." 3404 3405 #: e2fsck/unix.c:992 3406 #, fuzzy 3407 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3408 msgstr "Pepnae -n a -D se vzjemn vyluuj." 3409 3410 #: e2fsck/unix.c:1046 3411 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3412 msgstr "Pepnae -c a -l/-L nemohou bt pouity zrove.\n" 3413 3414 #: e2fsck/unix.c:1093 3415 #, c-format 3416 msgid "" 3417 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3418 "\n" 3419 msgstr "" 3420 "E2FSCK_JBD_DEBUG %s nen celm slem\n" 3421 "\n" 3422 3423 #: e2fsck/unix.c:1102 3424 #, c-format 3425 msgid "" 3426 "\n" 3427 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3428 "\n" 3429 msgstr "" 3430 "\n" 3431 "Neplatn neseln argument u-%c (%s)\n" 3432 "\n" 3433 3434 #: e2fsck/unix.c:1193 3435 #, c-format 3436 msgid "" 3437 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " 3438 "wait...\n" 3439 msgstr "" 3440 "Interval MMP je %u sekund a celkov doba ekn je %u sekund. Prosm " 3441 "ostrpen\n" 3442 3443 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 3444 msgid "while checking MMP block" 3445 msgstr "pi kontrole bloku MMP" 3446 3447 #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 3448 msgid "" 3449 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3450 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 3451 msgstr "" 3452 "Jste-li si jisti, e souborov systm nen pouvn na dnm uzlu, " 3453 "spuste:\n" 3454 "tune2fs -f -E clear_mmp ZAZEN\n" 3455 3456 #: e2fsck/unix.c:1232 3457 #, fuzzy 3458 msgid "while reading MMP block" 3459 msgstr "pi ten bloku MMP." 3460 3461 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 3462 #: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610 3463 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 3464 #, c-format 3465 msgid "" 3466 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3467 " e2undo %s %s\n" 3468 "\n" 3469 msgstr "" 3470 "Pepisuji existujc systm soubor, toto me bt odinno pkazem:\n" 3471 " e2undo %s %s\n" 3472 3473 #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644 3474 #: resize/main.c:221 3475 #, c-format 3476 msgid "while trying to delete %s" 3477 msgstr "pi pokusu smazat %s" 3478 3479 #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242 3480 msgid "while trying to setup undo file\n" 3481 msgstr "pi pokusu nastavit soubor pro odvoln zmn\n" 3482 3483 #: e2fsck/unix.c:1363 3484 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3485 msgstr "Chyba: star verze knihovny ext2fs!\n" 3486 3487 #: e2fsck/unix.c:1370 3488 msgid "while trying to initialize program" 3489 msgstr "pi pokusu inicializovat program" 3490 3491 #: e2fsck/unix.c:1393 3492 #, c-format 3493 msgid "\tUsing %s, %s\n" 3494 msgstr "\tPouvm %s, %s\n" 3495 3496 #: e2fsck/unix.c:1405 3497 msgid "need terminal for interactive repairs" 3498 msgstr "pro interaktivn opravy potebuji terminl" 3499 3500 #: e2fsck/unix.c:1466 3501 #, c-format 3502 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3503 msgstr "%s: %s zkoum zlon bloky\n" 3504 3505 #: e2fsck/unix.c:1468 3506 msgid "Superblock invalid," 3507 msgstr "Neplatn superblok," 3508 3509 #: e2fsck/unix.c:1469 3510 msgid "Group descriptors look bad..." 3511 msgstr "Deskriptory skupin vypadaj patn" 3512 3513 #: e2fsck/unix.c:1479 3514 #, c-format 3515 msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3516 msgstr "%s: %s pi pouit zlonch blok" 3517 3518 #: e2fsck/unix.c:1483 3519 #, c-format 3520 msgid "%s: going back to original superblock\n" 3521 msgstr "%s: nvrat kpvodnmu superbloku\n" 3522 3523 #: e2fsck/unix.c:1512 3524 msgid "" 3525 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3526 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3527 "\n" 3528 msgstr "" 3529 "Revize systmu soubor je zejm pli vysok pro tuto verzi e2fsck.\n" 3530 "(Nebo je superblok systmu soubor pokozen)\n" 3531 "\n" 3532 3533 #: e2fsck/unix.c:1519 3534 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3535 msgstr "Mohl by toto bt oddl nulov dlky?\n" 3536 3537 #: e2fsck/unix.c:1521 3538 #, c-format 3539 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3540 msgstr "Muste mt pstup %s k systmu soubor nebo bt root\n" 3541 3542 #: e2fsck/unix.c:1527 3543 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3544 msgstr "Pravdpodobn neexistujc nebo odkldac zazen?\n" 3545 3546 #: e2fsck/unix.c:1529 3547 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3548 msgstr "Systm soubor pipojen nebo oteven vlun jinm programem?\n" 3549 3550 #: e2fsck/unix.c:1533 3551 msgid "Possibly non-existent device?\n" 3552 msgstr "Pravdpodobn neexistujc zazen?\n" 3553 3554 #: e2fsck/unix.c:1536 3555 msgid "" 3556 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3557 "check of the device.\n" 3558 msgstr "" 3559 "Disk chrnn proti zpisu; pouijte pepna -n pro proveden\n" 3560 "kontroly zazen jen pro ten.\n" 3561 3562 #: e2fsck/unix.c:1604 3563 msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3564 msgstr "Seete novj verzi e2fsck!" 3565 3566 #: e2fsck/unix.c:1648 3567 #, fuzzy, c-format 3568 msgid "while checking journal for %s" 3569 msgstr "pi kontrole urnlu ext3 pro %s" 3570 3571 #: e2fsck/unix.c:1651 3572 #, fuzzy 3573 msgid "Cannot proceed with file system check" 3574 msgstr "Nemohu pokraovat bez koenovho iuzlu.\n" 3575 3576 #: e2fsck/unix.c:1662 3577 msgid "" 3578 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 3579 "check.\n" 3580 msgstr "" 3581 "Varovn: peskakuji obnovu urnlu, protoe provdm kontrolu systmu\n" 3582 "soubor jen pro ten.\n" 3583 3584 #: e2fsck/unix.c:1674 3585 #, c-format 3586 msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3587 msgstr "nemohu nastavit pznaky superbloku na %s\n" 3588 3589 #: e2fsck/unix.c:1680 3590 #, fuzzy, c-format 3591 msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3592 msgstr "Superblok urnlu nenalezen!\n" 3593 3594 #: e2fsck/unix.c:1684 3595 #, fuzzy, c-format 3596 msgid "Journal corrupted in %s\n" 3597 msgstr "urnl odstrann\n" 3598 3599 #: e2fsck/unix.c:1688 3600 #, fuzzy, c-format 3601 msgid "while recovering journal of %s" 3602 msgstr "pi obnov urnlu ext3 %s" 3603 3604 #: e2fsck/unix.c:1710 3605 #, c-format 3606 msgid "%s has unsupported feature(s):" 3607 msgstr "%s m nepodporovanou vlastnost(i):" 3608 3609 #: e2fsck/unix.c:1769 3610 #, c-format 3611 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3612 msgstr "%s: %s pi ten iuzlu patnch blok\n" 3613 3614 #: e2fsck/unix.c:1772 3615 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3616 msgstr "Toto nevypad dobe, ale zkusme pokraovat\n" 3617 3618 #: e2fsck/unix.c:1818 3619 #, c-format 3620 msgid "Creating journal (%d blocks): " 3621 msgstr "Vytv se urnl (%d blok): " 3622 3623 #: e2fsck/unix.c:1828 3624 msgid " Done.\n" 3625 msgstr " Hotovo.\n" 3626 3627 #: e2fsck/unix.c:1830 3628 #, fuzzy 3629 msgid "" 3630 "\n" 3631 "*** journal has been regenerated ***\n" 3632 msgstr "" 3633 "\n" 3634 "*** urnl by znovu vytvoen souborov systm se opt stal ext3 ***\n" 3635 3636 #: e2fsck/unix.c:1836 3637 msgid "aborted" 3638 msgstr "peruen" 3639 3640 #: e2fsck/unix.c:1838 3641 #, c-format 3642 msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3643 msgstr "%s: e2fsck peruen.\n" 3644 3645 #: e2fsck/unix.c:1865 3646 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3647 msgstr "Spoutm e2fsck od zatku\n" 3648 3649 #: e2fsck/unix.c:1869 3650 msgid "while resetting context" 3651 msgstr "pi nulovn kontextu" 3652 3653 #: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71 3654 #, c-format 3655 msgid "" 3656 "\n" 3657 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3658 msgstr "" 3659 "\n" 3660 "%s: ***** SYSTM SOUBOR BYL ZMNN *****\n" 3661 3662 #: e2fsck/unix.c:1917 3663 #, fuzzy, c-format 3664 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3665 msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVETE LINUX *****\n" 3666 3667 #: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77 3668 #, c-format 3669 msgid "" 3670 "\n" 3671 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3672 "\n" 3673 msgstr "" 3674 "\n" 3675 "%s: ********** VAROVN: Systm soubor m stle chyby **********\n" 3676 "\n" 3677 3678 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93 3679 msgid "yY" 3680 msgstr "aA" 3681 3682 #: e2fsck/util.c:195 3683 msgid "nN" 3684 msgstr "nN" 3685 3686 #: e2fsck/util.c:196 3687 msgid "aA" 3688 msgstr "" 3689 3690 #: e2fsck/util.c:197 3691 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3692 msgstr "" 3693 3694 #: e2fsck/util.c:213 3695 msgid "<y>" 3696 msgstr "<a>" 3697 3698 #: e2fsck/util.c:215 3699 msgid "<n>" 3700 msgstr "<n>" 3701 3702 #: e2fsck/util.c:217 3703 msgid " (y/n)" 3704 msgstr " (a/n)" 3705 3706 #: e2fsck/util.c:240 3707 msgid "cancelled!\n" 3708 msgstr "perueno!\n" 3709 3710 #: e2fsck/util.c:264 3711 msgid "yes to all\n" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: e2fsck/util.c:266 3715 msgid "yes\n" 3716 msgstr "ano\n" 3717 3718 #: e2fsck/util.c:268 3719 msgid "no\n" 3720 msgstr "ne\n" 3721 3722 #: e2fsck/util.c:278 3723 #, c-format 3724 msgid "" 3725 "%s? no\n" 3726 "\n" 3727 msgstr "" 3728 "%s? ne\n" 3729 "\n" 3730 3731 #: e2fsck/util.c:282 3732 #, c-format 3733 msgid "" 3734 "%s? yes\n" 3735 "\n" 3736 msgstr "" 3737 "%s? ano\n" 3738 "\n" 3739 3740 #: e2fsck/util.c:286 3741 msgid "yes" 3742 msgstr "ano" 3743 3744 #: e2fsck/util.c:286 3745 msgid "no" 3746 msgstr "ne" 3747 3748 #: e2fsck/util.c:302 3749 #, c-format 3750 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3751 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatn blok(y) bitmapy pro %s" 3752 3753 #: e2fsck/util.c:307 3754 msgid "reading inode and block bitmaps" 3755 msgstr "ten bitmap iuzl a blok" 3756 3757 #: e2fsck/util.c:319 3758 #, c-format 3759 msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3760 msgstr "pi opakovanm pokusu nast bitmapy pro %s" 3761 3762 #: e2fsck/util.c:331 3763 msgid "writing block and inode bitmaps" 3764 msgstr "zpisu bitmap blok a iuzl" 3765 3766 #: e2fsck/util.c:336 3767 #, c-format 3768 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3769 msgstr "pi pepisu bitmap blok a iuzl pro %s" 3770 3771 #: e2fsck/util.c:348 3772 #, c-format 3773 msgid "" 3774 "\n" 3775 "\n" 3776 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3777 "\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3778 msgstr "" 3779 "\n" 3780 "\n" 3781 "%s: NEOEKVAN NEKONZISTENCE; SPUSTE fsck RUN.\n" 3782 "\t(tj. bez pepna -a nebo -p)\n" 3783 3784 #: e2fsck/util.c:429 3785 #, c-format 3786 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3787 msgstr "Pouit pam: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3788 3789 #: e2fsck/util.c:433 3790 #, c-format 3791 msgid "Memory used: %lu, " 3792 msgstr "Pouit pam: %lu, " 3793 3794 #: e2fsck/util.c:440 3795 #, c-format 3796 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3797 msgstr "as: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3798 3799 #: e2fsck/util.c:445 3800 #, c-format 3801 msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3802 msgstr "strven as: %6.3f\n" 3803 3804 #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 3805 #, c-format 3806 msgid "while reading inode %lu in %s" 3807 msgstr "pi ten iuzlu %lu v%s" 3808 3809 #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 3810 #, c-format 3811 msgid "while writing inode %lu in %s" 3812 msgstr "pi zpisu iuzlu %lu v%s" 3813 3814 #: e2fsck/util.c:765 3815 msgid "" 3816 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " 3817 "running.\n" 3818 msgstr "" 3819 "NEEKAN NEKONZISTENCE: souborov systm je mnn, zatmco fsck b.\n" 3820 3821 #: misc/badblocks.c:72 3822 msgid "done \n" 3823 msgstr "hotovo \n" 3824 3825 #: misc/badblocks.c:97 3826 #, c-format 3827 msgid "" 3828 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3829 " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3830 "max_bad_blocks]\n" 3831 " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3832 " device [last_block [first_block]]\n" 3833 msgstr "" 3834 "Pouit: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupn_soubor] [-o vstupn_soubor]\n" 3835 " [-svwnf] [-c blok_najednou] [-d initel_zpodn_mezi_tenmi]\n" 3836 " [-e max_patnch_blok] [-p poet_prchod]\n" 3837 " [-t zkuebn_vzorek [-t zkuebn_vzorek []]]\n" 3838 " zazen [posledn_blok [prvn_blok]]\n" 3839 3840 #: misc/badblocks.c:108 3841 #, c-format 3842 msgid "" 3843 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3844 "\n" 3845 msgstr "" 3846 "%s: Pepnae -n a -w se vzjemn vyluuj.\n" 3847 "\n" 3848 3849 #: misc/badblocks.c:223 3850 #, c-format 3851 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3852 msgstr "%6.2f%% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)" 3853 3854 #: misc/badblocks.c:328 3855 msgid "Testing with random pattern: " 3856 msgstr "Zkoum snhodnm vzorkem: " 3857 3858 #: misc/badblocks.c:346 3859 msgid "Testing with pattern 0x" 3860 msgstr "Zkoum se vzorkem 0x" 3861 3862 #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 3863 msgid "during seek" 3864 msgstr "pi posunu" 3865 3866 #: misc/badblocks.c:389 3867 #, c-format 3868 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3869 msgstr "Divn hodnota (%ld) v do_read\n" 3870 3871 #: misc/badblocks.c:476 3872 msgid "during ext2fs_sync_device" 3873 msgstr "pi ext2fs_sync_device" 3874 3875 #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 3876 msgid "while beginning bad block list iteration" 3877 msgstr "pi zatku iterace v seznamu patnch blok" 3878 3879 #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 3880 msgid "while allocating buffers" 3881 msgstr "pi alokaci vyrovnvacch pamti" 3882 3883 #: misc/badblocks.c:515 3884 #, c-format 3885 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3886 msgstr "Ovuj se bloky %lu a %lu\n" 3887 3888 #: misc/badblocks.c:520 3889 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3890 msgstr "Hledaj se patn bloky v reimu jen pro ten\n" 3891 3892 #: misc/badblocks.c:529 3893 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3894 msgstr "Hledaj se patn bloky (test jen pro ten): " 3895 3896 #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685 3897 #: misc/badblocks.c:832 3898 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3899 msgstr "Pli mnoho patnch blok, peruuji test\n" 3900 3901 #: misc/badblocks.c:618 3902 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3903 msgstr "Hledaj se patn bloky v reimu ten i zpis\n" 3904 3905 #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782 3906 #, c-format 3907 msgid "From block %lu to %lu\n" 3908 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" 3909 3910 #: misc/badblocks.c:675 3911 msgid "Reading and comparing: " 3912 msgstr "ten a porovnn: " 3913 3914 #: misc/badblocks.c:781 3915 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3916 msgstr "Hledaj se patn bloky v nedestruktivnm reimu ten i zpis\n" 3917 3918 #: misc/badblocks.c:787 3919 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3920 msgstr "Hledaj se patn bloky (nedestruktivn test ten i zpisu)\n" 3921 3922 #: misc/badblocks.c:794 3923 msgid "" 3924 "\n" 3925 "Interrupt caught, cleaning up\n" 3926 msgstr "" 3927 "\n" 3928 "Zachyceno peruen, uklz se\n" 3929 3930 #: misc/badblocks.c:877 3931 #, c-format 3932 msgid "during test data write, block %lu" 3933 msgstr "pi testovacm zpisu dat, blok %lu" 3934 3935 #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131 3936 #, c-format 3937 msgid "%s is mounted; " 3938 msgstr "%s je pipojen; " 3939 3940 #: misc/badblocks.c:1000 3941 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3942 msgstr "badblocks pesto vynucen. Doufm, e /etc/mtab je nesprvn.\n" 3943 3944 #: misc/badblocks.c:1005 3945 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3946 msgstr "nen bezpen spoutt badblocks!\n" 3947 3948 #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142 3949 #, c-format 3950 msgid "%s is apparently in use by the system; " 3951 msgstr "%s je zjevn systmem prv pouvn; " 3952 3953 #: misc/badblocks.c:1013 3954 msgid "badblocks forced anyway.\n" 3955 msgstr "badblocks pesto vynucen.\n" 3956 3957 #: misc/badblocks.c:1033 3958 #, c-format 3959 msgid "invalid %s - %s" 3960 msgstr "neplatn %s %s" 3961 3962 #: misc/badblocks.c:1127 3963 #, c-format 3964 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 3965 msgstr "" 3966 3967 #: misc/badblocks.c:1154 3968 #, c-format 3969 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3970 msgstr "Nemohu alokovat pam pro zkuebn_vzorek %s" 3971 3972 #: misc/badblocks.c:1184 3973 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3974 msgstr "Vreimu pouhho ten lze zadat nejve jeden zkuebn_vzorek" 3975 3976 #: misc/badblocks.c:1190 3977 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3978 msgstr "Vreimu pouhho ten nen nhodn zkuebn_vzorek ppustn" 3979 3980 #: misc/badblocks.c:1204 3981 msgid "" 3982 "Couldn't determine device size; you must specify\n" 3983 "the size manually\n" 3984 msgstr "" 3985 "Nemohu zjistit velikost zazen; muste velikost\n" 3986 "zadat run\n" 3987 3988 #: misc/badblocks.c:1210 3989 msgid "while trying to determine device size" 3990 msgstr "pi pokusu zjistit velikost zazen" 3991 3992 #: misc/badblocks.c:1215 3993 msgid "last block" 3994 msgstr "posledn blok" 3995 3996 #: misc/badblocks.c:1221 3997 msgid "first block" 3998 msgstr "prvn blok" 3999 4000 #: misc/badblocks.c:1224 4001 #, c-format 4002 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 4003 msgstr "patn poten blok (%llu): mus bt men ne %llu" 4004 4005 #: misc/badblocks.c:1231 4006 #, c-format 4007 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 4008 msgstr "patn koncov blok (%llu): mus se jednat o32bitovou hodnotu" 4009 4010 #: misc/badblocks.c:1287 4011 msgid "while creating in-memory bad blocks list" 4012 msgstr "pi vytven seznam patnch blok v pamti" 4013 4014 #: misc/badblocks.c:1296 4015 msgid "input file - bad format" 4016 msgstr "vstupn soubor chybn formt" 4017 4018 #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313 4019 msgid "while adding to in-memory bad block list" 4020 msgstr "pi pidvn do seznamu patnch blok v pamti" 4021 4022 #: misc/badblocks.c:1338 4023 #, c-format 4024 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 4025 msgstr "Prchod dokonen, nalezeno %u patnch blok (%d/%d/%d chyb).\n" 4026 4027 #: misc/chattr.c:89 4028 #, fuzzy, c-format 4029 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" 4030 msgstr "Pouit: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v verze] soubory\n" 4031 4032 #: misc/chattr.c:159 4033 #, fuzzy, c-format 4034 msgid "bad project - %s\n" 4035 msgstr "patn verze %s\n" 4036 4037 #: misc/chattr.c:173 4038 #, c-format 4039 msgid "bad version - %s\n" 4040 msgstr "patn verze %s\n" 4041 4042 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 4043 #, c-format 4044 msgid "while trying to stat %s" 4045 msgstr "pi pokusu stat %s" 4046 4047 #: misc/chattr.c:226 4048 #, c-format 4049 msgid "while reading flags on %s" 4050 msgstr "pi ten pznak %s" 4051 4052 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 4053 #, c-format 4054 msgid "Flags of %s set as " 4055 msgstr "Pznaky %s nastaveny na " 4056 4057 #: misc/chattr.c:252 4058 #, c-format 4059 msgid "while setting flags on %s" 4060 msgstr "pi nastavovn pznak %s" 4061 4062 #: misc/chattr.c:260 4063 #, c-format 4064 msgid "Version of %s set as %lu\n" 4065 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" 4066 4067 #: misc/chattr.c:264 4068 #, c-format 4069 msgid "while setting version on %s" 4070 msgstr "pi nastavovn verze %s" 4071 4072 #: misc/chattr.c:271 4073 #, fuzzy, c-format 4074 msgid "Project of %s set as %lu\n" 4075 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" 4076 4077 #: misc/chattr.c:275 4078 #, fuzzy, c-format 4079 msgid "while setting project on %s" 4080 msgstr "pi nastavovn verze %s" 4081 4082 #: misc/chattr.c:297 4083 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 4084 msgstr "Nemohu alokovat promnou path v chattr_dir_proc" 4085 4086 #: misc/chattr.c:337 4087 msgid "= is incompatible with - and +\n" 4088 msgstr "= je nesluiteln s - a +\n" 4089 4090 #: misc/chattr.c:345 4091 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 4092 msgstr "Muste pout '-v', =, - nebo +\n" 4093 4094 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 4095 #, fuzzy, c-format 4096 msgid "while reading inode %u" 4097 msgstr "pi ten iuzlu %lu v%s" 4098 4099 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 4100 #: misc/create_inode.c:374 4101 #, fuzzy 4102 msgid "while expanding directory" 4103 msgstr "pi zvtovn /lost+found" 4104 4105 #: misc/create_inode.c:87 4106 #, fuzzy, c-format 4107 msgid "while linking \"%s\"" 4108 msgstr "pi otevrn %s" 4109 4110 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 4111 #, fuzzy, c-format 4112 msgid "while writing inode %u" 4113 msgstr "pi zpisu iuzlu %lu v%s" 4114 4115 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 4116 #, fuzzy, c-format 4117 msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4118 msgstr "pi pokusu zkrtit %s" 4119 4120 #: misc/create_inode.c:150 4121 #, fuzzy, c-format 4122 msgid "while opening inode %u" 4123 msgstr "pi zahjen prchodu iuzly" 4124 4125 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904 4126 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 4127 #: misc/mke2fs.c:353 4128 #, fuzzy 4129 msgid "while allocating memory" 4130 msgstr "pi alokaci vyrovnvac pamti" 4131 4132 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 4133 #, fuzzy, c-format 4134 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4135 msgstr "pi ten pznak %s" 4136 4137 #: misc/create_inode.c:201 4138 #, fuzzy, c-format 4139 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4140 msgstr "pi zpisu iuzlu %lu v%s" 4141 4142 #: misc/create_inode.c:211 4143 #, fuzzy, c-format 4144 msgid "while closing inode %u" 4145 msgstr "pi provdn prohldky iuzl" 4146 4147 #: misc/create_inode.c:259 4148 #, fuzzy, c-format 4149 msgid "while allocating inode \"%s\"" 4150 msgstr "pi alokaci vyrovnvac pamti inode" 4151 4152 #: misc/create_inode.c:278 4153 #, fuzzy, c-format 4154 msgid "while creating inode \"%s\"" 4155 msgstr "pi ten iuzlu %lu v%s" 4156 4157 #: misc/create_inode.c:343 4158 #, fuzzy, c-format 4159 msgid "while creating symlink \"%s\"" 4160 msgstr "pi ten pznak %s" 4161 4162 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837 4163 #, fuzzy, c-format 4164 msgid "while looking up \"%s\"" 4165 msgstr "pi vyhledvn /lost+found" 4166 4167 #: misc/create_inode.c:381 4168 #, fuzzy, c-format 4169 msgid "while creating directory \"%s\"" 4170 msgstr "pi vytven koenovho adrese" 4171 4172 #: misc/create_inode.c:608 4173 #, fuzzy, c-format 4174 msgid "while opening \"%s\" to copy" 4175 msgstr "pi otevrn %s" 4176 4177 #: misc/create_inode.c:700 4178 #, c-format 4179 msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4180 msgstr "" 4181 4182 #: misc/create_inode.c:708 4183 #, fuzzy, c-format 4184 msgid "while opening directory \"%s\"" 4185 msgstr "pi otevrn %s" 4186 4187 #: misc/create_inode.c:718 4188 #, fuzzy, c-format 4189 msgid "while lstat \"%s\"" 4190 msgstr "pi pokusu stat %s" 4191 4192 #: misc/create_inode.c:751 4193 #, fuzzy, c-format 4194 msgid "while creating special file \"%s\"" 4195 msgstr "pi ten iuzlu %lu v%s" 4196 4197 #: misc/create_inode.c:760 4198 #, fuzzy 4199 msgid "malloc failed" 4200 msgstr "Alokace pamti selhala" 4201 4202 #: misc/create_inode.c:768 4203 #, fuzzy, c-format 4204 msgid "while trying to read link \"%s\"" 4205 msgstr "pi pokusu zmnit velikost %s" 4206 4207 #: misc/create_inode.c:775 4208 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4209 msgstr "" 4210 4211 #: misc/create_inode.c:786 4212 #, fuzzy, c-format 4213 msgid "while writing symlink\"%s\"" 4214 msgstr "pi zpisu iuzlu %lu v%s" 4215 4216 #: misc/create_inode.c:796 4217 #, fuzzy, c-format 4218 msgid "while writing file \"%s\"" 4219 msgstr "pi zpisu iuzlu %lu v%s" 4220 4221 #: misc/create_inode.c:809 4222 #, fuzzy, c-format 4223 msgid "while making dir \"%s\"" 4224 msgstr "pi otevrn %s" 4225 4226 #: misc/create_inode.c:826 4227 #, fuzzy 4228 msgid "while changing directory" 4229 msgstr "ten adresovho bloku" 4230 4231 #: misc/create_inode.c:832 4232 #, c-format 4233 msgid "ignoring entry \"%s\"" 4234 msgstr "" 4235 4236 #: misc/create_inode.c:845 4237 #, fuzzy, c-format 4238 msgid "while setting inode for \"%s\"" 4239 msgstr "pi nastavovn verze %s" 4240 4241 #: misc/create_inode.c:852 4242 #, fuzzy, c-format 4243 msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4244 msgstr "pi nastavovn pznak %s" 4245 4246 #: misc/create_inode.c:870 4247 #, fuzzy 4248 msgid "while saving inode data" 4249 msgstr "pi spoutn prohldky iuzl" 4250 4251 #: misc/dumpe2fs.c:56 4252 #, fuzzy, c-format 4253 msgid "" 4254 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4255 msgstr "Pouit: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zazen\n" 4256 4257 # Unit name after numeric value 4258 #: misc/dumpe2fs.c:159 4259 msgid "blocks" 4260 msgstr "blok" 4261 4262 #: misc/dumpe2fs.c:168 4263 msgid "clusters" 4264 msgstr "cluster" 4265 4266 #: misc/dumpe2fs.c:219 4267 #, c-format 4268 msgid "Group %lu: (Blocks " 4269 msgstr "Skupina %lu: (Bloky " 4270 4271 #: misc/dumpe2fs.c:226 4272 #, fuzzy, c-format 4273 msgid " csum 0x%04x" 4274 msgstr " Kontroln souet 0x%04x" 4275 4276 #: misc/dumpe2fs.c:228 4277 #, c-format 4278 msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4279 msgstr " (OEKVNO 0x%04x)" 4280 4281 #: misc/dumpe2fs.c:233 4282 #, c-format 4283 msgid " %s superblock at " 4284 msgstr " %s superblok v " 4285 4286 #: misc/dumpe2fs.c:234 4287 msgid "Primary" 4288 msgstr "Primrn" 4289 4290 #: misc/dumpe2fs.c:234 4291 msgid "Backup" 4292 msgstr "Zlon" 4293 4294 #: misc/dumpe2fs.c:238 4295 msgid ", Group descriptors at " 4296 msgstr ", Deskriptory skupin v " 4297 4298 #: misc/dumpe2fs.c:242 4299 msgid "" 4300 "\n" 4301 " Reserved GDT blocks at " 4302 msgstr "" 4303 "\n" 4304 " Rezervovan GDT bloky na " 4305 4306 #: misc/dumpe2fs.c:249 4307 msgid " Group descriptor at " 4308 msgstr " Deskriptor skupiny v " 4309 4310 #: misc/dumpe2fs.c:255 4311 msgid " Block bitmap at " 4312 msgstr " Bitmapa blok v " 4313 4314 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4315 #, fuzzy, c-format 4316 msgid ", csum 0x%08x" 4317 msgstr " Kontroln souet 0x%04x" 4318 4319 #: misc/dumpe2fs.c:263 4320 msgid "," 4321 msgstr "" 4322 4323 #: misc/dumpe2fs.c:265 4324 msgid "" 4325 "\n" 4326 " " 4327 msgstr "" 4328 4329 #: misc/dumpe2fs.c:266 4330 #, fuzzy 4331 msgid " Inode bitmap at " 4332 msgstr ", Bitmapa iuzl v " 4333 4334 #: misc/dumpe2fs.c:273 4335 msgid "" 4336 "\n" 4337 " Inode table at " 4338 msgstr "" 4339 "\n" 4340 " Tabulka iuzl v " 4341 4342 # The second string is i18ned `blocks' or `clusters' 4343 #: misc/dumpe2fs.c:279 4344 #, c-format 4345 msgid "" 4346 "\n" 4347 " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4348 msgstr "" 4349 "\n" 4350 " %u volnch %s, %u volnch iuzl, %u adres%s" 4351 4352 #: misc/dumpe2fs.c:286 4353 #, c-format 4354 msgid ", %u unused inodes\n" 4355 msgstr ", %u nepouitch iuzl\n" 4356 4357 #: misc/dumpe2fs.c:289 4358 msgid " Free blocks: " 4359 msgstr " Voln bloky: " 4360 4361 #: misc/dumpe2fs.c:304 4362 msgid " Free inodes: " 4363 msgstr " Voln iuzly: " 4364 4365 #: misc/dumpe2fs.c:340 4366 msgid "while printing bad block list" 4367 msgstr "pi tisku seznamu patnch blok" 4368 4369 #: misc/dumpe2fs.c:346 4370 #, c-format 4371 msgid "Bad blocks: %u" 4372 msgstr "patn bloky: %u" 4373 4374 #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362 4375 msgid "while reading journal inode" 4376 msgstr "pi ten iuzlu urnlu" 4377 4378 #: misc/dumpe2fs.c:391 4379 msgid "while opening journal inode" 4380 msgstr "pi otevrn iuzlu urnlu" 4381 4382 #: misc/dumpe2fs.c:397 4383 msgid "while reading journal super block" 4384 msgstr "pi ten superbloku urnlu" 4385 4386 #: misc/dumpe2fs.c:404 4387 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4388 msgstr "Magick slo superbloku urnlu je patn!\n" 4389 4390 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 4391 msgid "Journal features: " 4392 msgstr "Vlastnosti urnlu: " 4393 4394 #: misc/dumpe2fs.c:420 4395 msgid "Journal size: " 4396 msgstr "Velikost urnlu: " 4397 4398 #: misc/dumpe2fs.c:430 4399 #, c-format 4400 msgid "" 4401 "Journal length: %u\n" 4402 "Journal sequence: 0x%08x\n" 4403 "Journal start: %u\n" 4404 msgstr "" 4405 "Dlka urnlu: %u\n" 4406 "Sekvence urnlu: 0x%08x\n" 4407 "Zatek urnlu: %u\n" 4408 4409 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 4410 msgid "Journal checksum type: crc32\n" 4411 msgstr "" 4412 4413 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 4414 #, c-format 4415 msgid "" 4416 "Journal checksum type: %s\n" 4417 "Journal checksum: 0x%08x\n" 4418 msgstr "" 4419 4420 #: misc/dumpe2fs.c:448 4421 #, c-format 4422 msgid "Journal errno: %d\n" 4423 msgstr "Chybov slo urnlu: %d\n" 4424 4425 #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 4426 msgid "while reading journal superblock" 4427 msgstr "pi ten superbloku urnlu" 4428 4429 #: misc/dumpe2fs.c:474 4430 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4431 msgstr "Nemohu najt magick sla superbloku urnlu" 4432 4433 #: misc/dumpe2fs.c:501 4434 #, c-format 4435 msgid "" 4436 "\n" 4437 "Journal block size: %u\n" 4438 "Journal length: %u\n" 4439 "Journal first block: %u\n" 4440 "Journal sequence: 0x%08x\n" 4441 "Journal start: %u\n" 4442 "Journal number of users: %u\n" 4443 msgstr "" 4444 "\n" 4445 "Velikost bloku urnlu: %u\n" 4446 "Dlka urnlu: %u\n" 4447 "Prvn blok urnlu: %u\n" 4448 "Sekvence urnlu: 0x%08x\n" 4449 "Zatek urnlu: %u\n" 4450 "Poet uivatel urnlu: %u\n" 4451 4452 #: misc/dumpe2fs.c:514 4453 #, c-format 4454 msgid "Journal users: %s\n" 4455 msgstr "Uivatel urnlu: %s\n" 4456 4457 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930 4458 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4459 msgstr "Nemohu alokovat pam pro zpracovn pepna!\n" 4460 4461 #: misc/dumpe2fs.c:556 4462 #, c-format 4463 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4464 msgstr "Neplatn parametr superblok: %s\n" 4465 4466 #: misc/dumpe2fs.c:571 4467 #, c-format 4468 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4469 msgstr "Neplatn parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" 4470 4471 #: misc/dumpe2fs.c:582 4472 #, c-format 4473 msgid "" 4474 "\n" 4475 "Bad extended option(s) specified: %s\n" 4476 "\n" 4477 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4478 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4479 "\n" 4480 "Valid extended options are:\n" 4481 "\tsuperblock=<superblock number>\n" 4482 "\tblocksize=<blocksize>\n" 4483 msgstr "" 4484 "\n" 4485 "Zadn(y) patn() pepna(e): %s\n" 4486 "\n" 4487 "Rozen pepnae jsou oddleny rkami a mohou mt argument, kter je\n" 4488 "\toddlen znamnkem rovn se (=).\n" 4489 "\n" 4490 "Platn rozen pepnae jsou:\n" 4491 "\tsuperblock=<slo superbloku>\n" 4492 "\tblocksize=<velikost bloku>\n" 4493 4494 #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815 4495 #, c-format 4496 msgid "\tUsing %s\n" 4497 msgstr "\tPouvm %s\n" 4498 4499 #: misc/dumpe2fs.c:686 4500 msgid "" 4501 "\n" 4502 "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" 4503 "\n" 4504 msgstr "" 4505 4506 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 4507 #: resize/main.c:415 4508 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4509 msgstr "Nemohu najt platn superblok systmu soubor.\n" 4510 4511 #: misc/dumpe2fs.c:726 4512 msgid "" 4513 "\n" 4514 "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" 4515 "\n" 4516 msgstr "" 4517 4518 #: misc/dumpe2fs.c:730 4519 #, c-format 4520 msgid "" 4521 "\n" 4522 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 4523 msgstr "" 4524 "\n" 4525 "%s: %s: chyba pi ten bitmap: %s\n" 4526 4527 #: misc/e2image.c:106 4528 #, c-format 4529 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" 4530 msgstr "Pouit: %s [-r|Q] [-fr] zazen soubor_s_obrazem\n" 4531 4532 #: misc/e2image.c:108 4533 #, c-format 4534 msgid " %s -I device image-file\n" 4535 msgstr " %s -I zazen soubor_s_obrazem\n" 4536 4537 #: misc/e2image.c:109 4538 #, c-format 4539 msgid "" 4540 " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " 4541 "[ dest_fs ]\n" 4542 msgstr "" 4543 " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cle]\n" 4544 " zdrojov_souborov_systm [clov_souborov_systm]\n" 4545 4546 #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 4547 msgid "while allocating buffer" 4548 msgstr "pi alokaci vyrovnvac pamti" 4549 4550 #: misc/e2image.c:179 4551 #, c-format 4552 msgid "Writing block %llu\n" 4553 msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" 4554 4555 #: misc/e2image.c:193 4556 #, c-format 4557 msgid "error writing block %llu" 4558 msgstr "chyba pi zpisu bloku %llu" 4559 4560 #: misc/e2image.c:196 4561 msgid "error in generic_write()" 4562 msgstr "chyba ve funkci generic_write()" 4563 4564 #: misc/e2image.c:213 4565 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4566 msgstr "Chyba: hlavika je vt ne wrt_size\n" 4567 4568 #: misc/e2image.c:218 4569 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4570 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnvac pam hlaviky\n" 4571 4572 #: misc/e2image.c:246 4573 msgid "while writing superblock" 4574 msgstr "pi zpisu superbloku" 4575 4576 #: misc/e2image.c:255 4577 msgid "while writing inode table" 4578 msgstr "pi zpisu tabulky iuzl" 4579 4580 #: misc/e2image.c:263 4581 msgid "while writing block bitmap" 4582 msgstr "pi zpisu bitmapy blok" 4583 4584 #: misc/e2image.c:271 4585 msgid "while writing inode bitmap" 4586 msgstr "pi zpisu bitmapy iuzl" 4587 4588 #: misc/e2image.c:505 4589 #, c-format 4590 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4591 msgstr "Pokozen blok adrese %llu: chybn rec_len (%d)\n" 4592 4593 #: misc/e2image.c:517 4594 #, c-format 4595 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4596 msgstr "Pokozen blok adrese %llu: chybn name_len (%d)\n" 4597 4598 #: misc/e2image.c:558 4599 #, c-format 4600 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4601 msgstr "%llu/%llu blok (%d%%)" 4602 4603 #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 4604 msgid "Copying " 4605 msgstr "Kopruje se " 4606 4607 #: misc/e2image.c:626 4608 msgid "" 4609 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4610 msgstr "" 4611 "Zastaven na tomto mst zni souborov systm. Jste-li si jisti,\n" 4612 "vyvolejte peruen znovu\n" 4613 4614 #: misc/e2image.c:652 4615 #, c-format 4616 msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4617 msgstr " %s zbv pi %.2fMB/s" 4618 4619 #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 4620 #, c-format 4621 msgid "error reading block %llu" 4622 msgstr "chyba pi ten bloku %llu" 4623 4624 #: misc/e2image.c:718 4625 #, c-format 4626 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4627 msgstr "Zkoprovno %llu/%llu blok (%d%%) v%s " 4628 4629 #: misc/e2image.c:722 4630 #, c-format 4631 msgid "at %.2f MB/s" 4632 msgstr "pi %.2fMB/s" 4633 4634 #: misc/e2image.c:758 4635 msgid "while allocating l1 table" 4636 msgstr "pi alokaci tabulky l1" 4637 4638 #: misc/e2image.c:803 4639 msgid "while allocating l2 cache" 4640 msgstr "pi alokaci vyrovnvacch pamti druh rovn" 4641 4642 #: misc/e2image.c:826 4643 msgid "" 4644 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " 4645 "will be lost so the image may not be valid.\n" 4646 msgstr "" 4647 "Pozor: Vokamiku vkldn vyrovnvac pamti stle jsou ve vyrovnvac " 4648 "pamti tabulky, co vede ke ztrt dat a obraz mon bude pokozen.\n" 4649 4650 #: misc/e2image.c:1148 4651 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4652 msgstr "pi alokaci ext2_qcow2_image" 4653 4654 #: misc/e2image.c:1155 4655 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4656 msgstr "pi inicializaci ext2_qcow2_image" 4657 4658 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 4659 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4660 msgstr "Chyba vprogramu: vytvoeny nsobn bloky posloupnch pot odkaz!\n" 4661 4662 #: misc/e2image.c:1272 4663 msgid "while allocating block bitmap" 4664 msgstr "pi alokaci bitmapy blok" 4665 4666 #: misc/e2image.c:1281 4667 msgid "while allocating scramble block bitmap" 4668 msgstr "pi alokaci bitmapy zatemovacch blok" 4669 4670 #: misc/e2image.c:1288 4671 msgid "Scanning inodes...\n" 4672 msgstr "Hledaj se iuzly\n" 4673 4674 #: misc/e2image.c:1300 4675 msgid "Can't allocate block buffer" 4676 msgstr "Nelze alokovat vyrovnvac pam bloku" 4677 4678 #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 4679 #, c-format 4680 msgid "while iterating over inode %u" 4681 msgstr "pi prochzen iuzlu %u" 4682 4683 #: misc/e2image.c:1385 4684 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4685 msgstr "Obyejn a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat" 4686 4687 #: misc/e2image.c:1407 4688 msgid "error reading bitmaps" 4689 msgstr "chyba pi ten bitmap" 4690 4691 #: misc/e2image.c:1419 4692 msgid "while opening device file" 4693 msgstr "pi otevrn souboru zazen" 4694 4695 #: misc/e2image.c:1430 4696 msgid "while restoring the image table" 4697 msgstr "pi obnovovn tabulky obrazu" 4698 4699 #: misc/e2image.c:1527 4700 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4701 msgstr "Pepna -a lze pout jen ss obyejnmi nebo QCOW2 obrazy." 4702 4703 #: misc/e2image.c:1533 4704 msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4705 msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyejnch obraz." 4706 4707 #: misc/e2image.c:1538 4708 msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4709 msgstr "Reim pesunu je dovolen jen uobyejnch obraz." 4710 4711 #: misc/e2image.c:1543 4712 msgid "Move mode requires all data mode." 4713 msgstr "Reim pesunu vyaduje reim vech dat." 4714 4715 #: misc/e2image.c:1553 4716 msgid "checking if mounted" 4717 msgstr "kontrola na pipojen" 4718 4719 #: misc/e2image.c:1560 4720 msgid "" 4721 "\n" 4722 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4723 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4724 "Use -f option if you really want to do that.\n" 4725 msgstr "" 4726 "\n" 4727 "Pouit e2image na souborov systm pipojen pro zpis me vst\n" 4728 "knekonzistentnmu obrazu, kter se nehod na ladn.\n" 4729 "Pokud tak opravdu chcete, pouijte pepna -f.\n" 4730 4731 #: misc/e2image.c:1614 4732 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4733 msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardn vstup!\n" 4734 4735 #: misc/e2image.c:1620 4736 msgid "Can not stat output\n" 4737 msgstr "Nelze zjistit daje ovstupu\n" 4738 4739 #: misc/e2image.c:1630 4740 #, c-format 4741 msgid "Image (%s) is compressed\n" 4742 msgstr "Obraz (%s) je komprimovn.\n" 4743 4744 #: misc/e2image.c:1633 4745 #, c-format 4746 msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4747 msgstr "Obraz (%s) je zaifrovn\n" 4748 4749 #: misc/e2image.c:1636 4750 #, c-format 4751 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4752 msgstr "pi pokusu pevst obraz qcow2 (%s) do binrn obrazu (%s)" 4753 4754 #: misc/e2image.c:1645 4755 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4756 msgstr "Pepna -c je podporovn jen vobyejnm reimu\n" 4757 4758 #: misc/e2image.c:1650 4759 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4760 msgstr "Pepna -c nen pi zpisu na standardn vstup podporovn\n" 4761 4762 #: misc/e2image.c:1657 4763 msgid "while allocating check_buf" 4764 msgstr "pi alokaci check_buf" 4765 4766 #: misc/e2image.c:1663 4767 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4768 msgstr "Pepna -p je podporovn jen vobyejnm reimu\n" 4769 4770 #: misc/e2image.c:1673 4771 #, c-format 4772 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4773 msgstr "%d blok ji obsahuje data, kter se mla zkoprovat\n" 4774 4775 #: misc/e2initrd_helper.c:68 4776 #, fuzzy, c-format 4777 msgid "Usage: %s -r device\n" 4778 msgstr "Pouit: %s disk\n" 4779 4780 #: misc/e2label.c:58 4781 #, c-format 4782 msgid "e2label: cannot open %s\n" 4783 msgstr "e2label: nemohu otevt %s\n" 4784 4785 #: misc/e2label.c:63 4786 #, c-format 4787 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4788 msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" 4789 4790 #: misc/e2label.c:68 4791 #, c-format 4792 msgid "e2label: error reading superblock\n" 4793 msgstr "e2label: chyba pi ten superbloku\n" 4794 4795 #: misc/e2label.c:72 4796 #, c-format 4797 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4798 msgstr "e2label: nen systm soubor ext2\n" 4799 4800 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978 4801 #, c-format 4802 msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4803 msgstr "Varovn: jmenovka pli dlouh, zkracuji.\n" 4804 4805 #: misc/e2label.c:100 4806 #, c-format 4807 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4808 msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" 4809 4810 #: misc/e2label.c:105 4811 #, c-format 4812 msgid "e2label: error writing superblock\n" 4813 msgstr "e2label: chyba pi zpisu superbloku\n" 4814 4815 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590 4816 #, c-format 4817 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4818 msgstr "Pouit: e2label zazen [novjmenovka]\n" 4819 4820 #: misc/e2undo.c:118 4821 #, fuzzy, c-format 4822 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n" 4823 msgstr "Pouit: %s <TRANSAKN_SOUBOR> <SOUBOROV_SYSTM>\n" 4824 4825 #: misc/e2undo.c:143 4826 #, fuzzy 4827 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4828 msgstr "as pipojen systmu soubor se neshoduje s%u\n" 4829 4830 #: misc/e2undo.c:146 4831 msgid "UUID does not match.\n" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: misc/e2undo.c:148 4835 #, fuzzy 4836 msgid "Last mount time does not match.\n" 4837 msgstr "as pipojen systmu soubor se neshoduje s%u\n" 4838 4839 #: misc/e2undo.c:150 4840 msgid "Last write time does not match.\n" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: misc/e2undo.c:152 4844 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4845 msgstr "" 4846 4847 #: misc/e2undo.c:166 4848 #, fuzzy 4849 msgid "while reading filesystem superblock." 4850 msgstr "pi ten superbloku urnlu" 4851 4852 #: misc/e2undo.c:182 4853 #, fuzzy 4854 msgid "while fetching superblock" 4855 msgstr "pi zpisu superbloku" 4856 4857 #: misc/e2undo.c:195 4858 #, fuzzy, c-format 4859 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4860 msgstr "Kontroln souet superbloku neodpovd superbloku" 4861 4862 #: misc/e2undo.c:334 4863 #, fuzzy, c-format 4864 msgid "illegal offset - %s" 4865 msgstr "Neplatn pozice: %s\n" 4866 4867 #: misc/e2undo.c:358 4868 #, c-format 4869 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 4870 msgstr "" 4871 4872 #: misc/e2undo.c:367 4873 #, fuzzy, c-format 4874 msgid "while opening undo file `%s'\n" 4875 msgstr "pi otevrn souboru zazen" 4876 4877 #: misc/e2undo.c:374 4878 #, fuzzy 4879 msgid "while reading undo file" 4880 msgstr "pi ten koenovho iuzlu" 4881 4882 #: misc/e2undo.c:379 4883 #, fuzzy, c-format 4884 msgid "%s: Not an undo file.\n" 4885 msgstr "%s: pli mnoho zazen\n" 4886 4887 #: misc/e2undo.c:390 4888 #, fuzzy, c-format 4889 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 4890 msgstr "Kontroln souet iuzlu neodpovd iuzlu" 4891 4892 #: misc/e2undo.c:397 4893 #, fuzzy, c-format 4894 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 4895 msgstr "Pokozen hlavika rozsahu" 4896 4897 #: misc/e2undo.c:401 4898 #, c-format 4899 msgid "%s: Undo block size too large.\n" 4900 msgstr "" 4901 4902 #: misc/e2undo.c:406 4903 #, fuzzy, c-format 4904 msgid "%s: Undo block size too small.\n" 4905 msgstr "patn velikost bloku %s" 4906 4907 #: misc/e2undo.c:419 4908 #, fuzzy, c-format 4909 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 4910 msgstr "" 4911 "Superblok urnlu m nastaven pznak neznm vlastnosti nekompatibiln.\n" 4912 4913 #: misc/e2undo.c:427 4914 #, fuzzy, c-format 4915 msgid "Error while determining whether %s is mounted." 4916 msgstr "Chyba pi zjiovn, jestli je %s pipojen.\n" 4917 4918 #: misc/e2undo.c:433 4919 #, fuzzy 4920 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 4921 msgstr "e2undo by ml bt poutn jen na nepipojenm systmu soubor\n" 4922 4923 #: misc/e2undo.c:449 4924 #, fuzzy, c-format 4925 msgid "while opening `%s'" 4926 msgstr "pi otevrn %s" 4927 4928 #: misc/e2undo.c:460 4929 msgid "specified offset is too large" 4930 msgstr "" 4931 4932 #: misc/e2undo.c:501 4933 #, fuzzy 4934 msgid "while reading keys" 4935 msgstr "pi ten bitmap" 4936 4937 #: misc/e2undo.c:513 4938 #, c-format 4939 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 4940 msgstr "" 4941 4942 #: misc/e2undo.c:523 4943 #, c-format 4944 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: misc/e2undo.c:546 4948 #, fuzzy, c-format 4949 msgid "%s: block %llu is too long." 4950 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" 4951 4952 #: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 4953 #, fuzzy, c-format 4954 msgid "while fetching block %llu." 4955 msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" 4956 4957 #: misc/e2undo.c:570 4958 #, c-format 4959 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 4960 msgstr "" 4961 4962 #: misc/e2undo.c:609 4963 #, fuzzy, c-format 4964 msgid "while writing block %llu." 4965 msgstr "chyba pi zpisu bloku %llu" 4966 4967 #: misc/e2undo.c:615 4968 #, c-format 4969 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 4970 msgstr "" 4971 4972 #: misc/e2undo.c:617 4973 #, c-format 4974 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 4975 msgstr "" 4976 4977 #: misc/e2undo.c:620 4978 #, c-format 4979 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 4980 msgstr "" 4981 4982 #: misc/findsuper.c:110 4983 #, c-format 4984 msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 4985 msgstr "Pouit: findsuper zazen [peskakovatbajt [startkb]]\n" 4986 4987 #: misc/findsuper.c:155 4988 #, c-format 4989 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 4990 msgstr "peskakovatbajt by mlo bt slo, ne %s\n" 4991 4992 #: misc/findsuper.c:162 4993 #, c-format 4994 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 4995 msgstr "peskakovatbajt mus bt nsobek velikosti sektoru\n" 4996 4997 #: misc/findsuper.c:169 4998 #, c-format 4999 msgid "startkb should be a number, not %s\n" 5000 msgstr "startkb by mlo bt slo, ne %s\n" 5001 5002 #: misc/findsuper.c:175 5003 #, fuzzy, c-format 5004 msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 5005 msgstr "startkb by mlo bt kladn, ne %Ld\n" 5006 5007 #: misc/findsuper.c:186 5008 #, fuzzy, c-format 5009 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 5010 msgstr "zanm na %Ld s prstky %d bajt\n" 5011 5012 #: misc/findsuper.c:188 5013 #, c-format 5014 msgid "" 5015 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 5016 "\tso start/end/grp wrong\n" 5017 msgstr "" 5018 5019 #: misc/findsuper.c:190 5020 #, c-format 5021 msgid "" 5022 "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" 5023 "mount_time sb_uuid label\n" 5024 msgstr "" 5025 5026 #: misc/findsuper.c:264 5027 #, fuzzy, c-format 5028 msgid "" 5029 "\n" 5030 "%11Lu: finished with errno %d\n" 5031 msgstr "" 5032 "\n" 5033 "%14Ld: dokoneno s errno %d\n" 5034 5035 #: misc/fsck.c:343 5036 #, c-format 5037 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 5038 msgstr "VAROVN: nemohu otevt %s: %s\n" 5039 5040 #: misc/fsck.c:353 5041 #, c-format 5042 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 5043 msgstr "VAROVN: patn formt na dku %d %s\n" 5044 5045 #: misc/fsck.c:370 5046 msgid "" 5047 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 5048 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 5049 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 5050 "\n" 5051 msgstr "" 5052 "POZOR: V /etc/fstab neobsahuje pole spoadm kontroly.\n" 5053 "\tNyn se stm lze vypodat, ale /etc/fstab byste mli\n" 5054 "\topravit, jak nejdve budete moci.\n" 5055 "\n" 5056 5057 #: misc/fsck.c:478 5058 #, c-format 5059 msgid "fsck: %s: not found\n" 5060 msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" 5061 5062 #: misc/fsck.c:594 5063 #, c-format 5064 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 5065 msgstr "%s: wait: dn dal synovsk proces?!?\n" 5066 5067 #: misc/fsck.c:616 5068 #, c-format 5069 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 5070 msgstr "Varovn %s pro zazen %s skonil se signlem %d.\n" 5071 5072 #: misc/fsck.c:622 5073 #, c-format 5074 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 5075 msgstr "%s %s: stav je %x, nemlo by se nikdy stt.\n" 5076 5077 #: misc/fsck.c:661 5078 #, c-format 5079 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 5080 msgstr "Dokonen s %s (stav ukonen %d)\n" 5081 5082 #: misc/fsck.c:721 5083 #, c-format 5084 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 5085 msgstr "%s: Chyba %d pi spoutn fsck.%s pro %s\n" 5086 5087 #: misc/fsck.c:742 5088 msgid "" 5089 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 5090 "with 'no' or '!'.\n" 5091 msgstr "" 5092 "Bu vechny nebo dn typ systmu soubor pedan -t mus mt pedponu\n" 5093 "no nebo !.\n" 5094 5095 #: misc/fsck.c:761 5096 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 5097 msgstr "Nemohu alokovat pam pro typy systmu soubor\n" 5098 5099 #: misc/fsck.c:884 5100 #, c-format 5101 msgid "" 5102 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 5103 "number\n" 5104 msgstr "" 5105 "%s: peskakuji chybn dek v/etc/fstab: pipojen typu bind snenulovm\n" 5106 "poadm prchodu skrze fsck\n" 5107 5108 #: misc/fsck.c:911 5109 #, c-format 5110 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 5111 msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" 5112 5113 #: misc/fsck.c:967 5114 msgid "Checking all file systems.\n" 5115 msgstr "Kontroluj se vechny systmy soubor.\n" 5116 5117 #: misc/fsck.c:1058 5118 #, c-format 5119 msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 5120 msgstr "--ekm-- (prchod %d)\n" 5121 5122 #: misc/fsck.c:1078 5123 msgid "" 5124 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 5125 msgstr "" 5126 "Pouit: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [pepnae-ss] " 5127 "[systmsoubor]\n" 5128 5129 #: misc/fsck.c:1120 5130 #, c-format 5131 msgid "%s: too many devices\n" 5132 msgstr "%s: pli mnoho zazen\n" 5133 5134 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 5135 #, c-format 5136 msgid "%s: too many arguments\n" 5137 msgstr "%s: pli mnoho argument\n" 5138 5139 #: misc/fuse2fs.c:3740 5140 #, fuzzy 5141 msgid "Mounting read-only.\n" 5142 msgstr "Soubor oteven jen pro ten" 5143 5144 #: misc/fuse2fs.c:3764 5145 #, c-format 5146 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5147 msgstr "" 5148 5149 #: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789 5150 #, c-format 5151 msgid "%s: %s.\n" 5152 msgstr "" 5153 5154 #: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207 5155 #, fuzzy, c-format 5156 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5157 msgstr "" 5158 "Spuste prosm nejdve e2fsck -f %s.\n" 5159 "\n" 5160 5161 #: misc/fuse2fs.c:3798 5162 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5163 msgstr "" 5164 5165 #: misc/fuse2fs.c:3806 5166 #, fuzzy, c-format 5167 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5168 msgstr "Zmenovn velikosti iuzlu nen podporovno\n" 5169 5170 #: misc/fuse2fs.c:3821 5171 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5172 msgstr "" 5173 5174 #: misc/fuse2fs.c:3825 5175 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5176 msgstr "" 5177 5178 #: misc/fuse2fs.c:3830 5179 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5180 msgstr "" 5181 5182 #: misc/fuse2fs.c:3834 5183 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5184 msgstr "" 5185 5186 #: misc/fuse2fs.c:3838 5187 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5188 msgstr "" 5189 5190 #: misc/lsattr.c:75 5191 #, fuzzy, c-format 5192 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5193 msgstr "Pouit: %s [-RVadlv] [soubory]\n" 5194 5195 #: misc/lsattr.c:86 5196 #, c-format 5197 msgid "While reading flags on %s" 5198 msgstr "Pi ten pznak %s" 5199 5200 #: misc/lsattr.c:93 5201 #, fuzzy, c-format 5202 msgid "While reading project on %s" 5203 msgstr "Pi ten verze %s" 5204 5205 #: misc/lsattr.c:102 5206 #, c-format 5207 msgid "While reading version on %s" 5208 msgstr "Pi ten verze %s" 5209 5210 #: misc/mke2fs.c:124 5211 #, fuzzy, c-format 5212 msgid "" 5213 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5214 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5215 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5216 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5217 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5218 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5219 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " 5220 "undo_file]\n" 5221 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5222 msgstr "" 5223 "Pouit: %s [-c|-l nzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n" 5224 "\t[-i bajt-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J pepnae-urnlu]\n" 5225 "\t[-G velikost meta skupiny] [-N poet-iuzl]\n" 5226 "\t[-m procenta-rezervovanch-blok] [-o os-autora]\n" 5227 "\t[-g blok-ve-skupin] [-L jmenovka-svazku]\n" 5228 "\t[-M adres-poslednho-pipojen] [-O vlastnost[,]] [-r revize-ss]\n" 5229 "\t[-E rozen-pepna[,]] [-t druh-ss] [-T zpsob-pouit] [-U UUID]\n" 5230 "\t[-jnqvDFKSV] zazen [poet-blok]\n" 5231 5232 #: misc/mke2fs.c:255 5233 #, c-format 5234 msgid "Running command: %s\n" 5235 msgstr "Spoutm pkaz: %s\n" 5236 5237 #: misc/mke2fs.c:259 5238 #, c-format 5239 msgid "while trying to run '%s'" 5240 msgstr "pi pokusu spustit %s" 5241 5242 #: misc/mke2fs.c:266 5243 msgid "while processing list of bad blocks from program" 5244 msgstr "pi zpracovvn seznamu patnch blok z programu" 5245 5246 #: misc/mke2fs.c:293 5247 #, c-format 5248 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5249 msgstr "Blok %d v oblasti primrnho superbloku/deskriptor skupin patn.\n" 5250 5251 #: misc/mke2fs.c:295 5252 #, c-format 5253 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5254 msgstr "Bloky %u a %u mus bt pro vytvoen systmu soubor v podku.\n" 5255 5256 #: misc/mke2fs.c:298 5257 msgid "Aborting....\n" 5258 msgstr "Konm\n" 5259 5260 #: misc/mke2fs.c:318 5261 #, c-format 5262 msgid "" 5263 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5264 "\tbad blocks.\n" 5265 "\n" 5266 msgstr "" 5267 "Varovn: zlon superblok/deskriptory skupin vbloku %u obsahuj\n" 5268 "\tpatn bloky.\n" 5269 "\n" 5270 5271 #: misc/mke2fs.c:337 5272 msgid "while marking bad blocks as used" 5273 msgstr "pi oznaovn patnch blok jako pouit" 5274 5275 #: misc/mke2fs.c:408 5276 msgid "Writing inode tables: " 5277 msgstr "Zapisuji tabulky iuzl: " 5278 5279 #: misc/mke2fs.c:430 5280 #, c-format 5281 msgid "" 5282 "\n" 5283 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5284 msgstr "" 5285 "\n" 5286 "Nemohu zapsat %d blok do tabulky iuzl ponaje %llu: %s\n" 5287 5288 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030 5289 msgid "done \n" 5290 msgstr "hotovo \n" 5291 5292 #: misc/mke2fs.c:459 5293 msgid "while creating root dir" 5294 msgstr "pi vytven koenovho adrese" 5295 5296 #: misc/mke2fs.c:466 5297 msgid "while reading root inode" 5298 msgstr "pi ten koenovho iuzlu" 5299 5300 #: misc/mke2fs.c:478 5301 msgid "while setting root inode ownership" 5302 msgstr "pi nastavovn vlastnictv koenovho iuzlu" 5303 5304 #: misc/mke2fs.c:496 5305 msgid "while creating /lost+found" 5306 msgstr "pi vytven /lost+found" 5307 5308 #: misc/mke2fs.c:503 5309 msgid "while looking up /lost+found" 5310 msgstr "pi vyhledvn /lost+found" 5311 5312 #: misc/mke2fs.c:516 5313 msgid "while expanding /lost+found" 5314 msgstr "pi zvtovn /lost+found" 5315 5316 #: misc/mke2fs.c:531 5317 msgid "while setting bad block inode" 5318 msgstr "pi nastavovn iuzlu patnch blok" 5319 5320 #: misc/mke2fs.c:558 5321 #, c-format 5322 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5323 msgstr "Nedostatek pamti pi mazn sektor %d-%d\n" 5324 5325 #: misc/mke2fs.c:568 5326 #, c-format 5327 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5328 msgstr "Varovn: nemohu nast blok 0: %s\n" 5329 5330 #: misc/mke2fs.c:584 5331 #, c-format 5332 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5333 msgstr "Varovn: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" 5334 5335 #: misc/mke2fs.c:600 5336 msgid "while initializing journal superblock" 5337 msgstr "pi inicializaci superbloku urnlu" 5338 5339 #: misc/mke2fs.c:608 5340 msgid "Zeroing journal device: " 5341 msgstr "Nuluji zazen urnlu: " 5342 5343 #: misc/mke2fs.c:620 5344 #, c-format 5345 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5346 msgstr "pi nulovn zazen urnlu (blok %llu, poet %d)" 5347 5348 #: misc/mke2fs.c:637 5349 msgid "while writing journal superblock" 5350 msgstr "pi zpisu superbloku urnlu" 5351 5352 #: misc/mke2fs.c:652 5353 #, c-format 5354 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5355 msgstr "Vytv se systm soubor s%'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n" 5356 5357 # TODO pluralize 5358 #: misc/mke2fs.c:660 5359 #, c-format 5360 msgid "" 5361 "warning: %llu blocks unused.\n" 5362 "\n" 5363 msgstr "" 5364 "pozor: nepouito %'llu blok.\n" 5365 "\n" 5366 5367 #: misc/mke2fs.c:665 5368 #, c-format 5369 msgid "Filesystem label=%s\n" 5370 msgstr "Jmenovka systmu soubor=%s\n" 5371 5372 #: misc/mke2fs.c:668 5373 #, c-format 5374 msgid "OS type: %s\n" 5375 msgstr "Typ OS: %s\n" 5376 5377 #: misc/mke2fs.c:670 5378 #, c-format 5379 msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5380 msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" 5381 5382 #: misc/mke2fs.c:673 5383 #, c-format 5384 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5385 msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n" 5386 5387 #: misc/mke2fs.c:677 5388 #, c-format 5389 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5390 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" 5391 5392 #: misc/mke2fs.c:679 5393 #, c-format 5394 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5395 msgstr "Krok=%u blok, ka psu=%u blok\n" 5396 5397 #: misc/mke2fs.c:681 5398 #, c-format 5399 msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5400 msgstr "%u iuzl, %llu blok\n" 5401 5402 #: misc/mke2fs.c:683 5403 #, c-format 5404 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5405 msgstr "%llu blok (%2.2f%%) rezervovno pro superuivatele\n" 5406 5407 #: misc/mke2fs.c:686 5408 #, c-format 5409 msgid "First data block=%u\n" 5410 msgstr "Prvn blok dat=%u\n" 5411 5412 #: misc/mke2fs.c:688 5413 #, c-format 5414 msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5415 msgstr "Vlastnk koenovho adrese=%u:%u\n" 5416 5417 #: misc/mke2fs.c:690 5418 #, c-format 5419 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5420 msgstr "Maximum blok vsystmu soubor=%'lu\n" 5421 5422 #: misc/mke2fs.c:694 5423 #, c-format 5424 msgid "%u block groups\n" 5425 msgstr "%u skupin blok\n" 5426 5427 #: misc/mke2fs.c:696 5428 #, c-format 5429 msgid "%u block group\n" 5430 msgstr "%u skupina blok\n" 5431 5432 #: misc/mke2fs.c:698 5433 #, c-format 5434 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5435 msgstr "%u blok ve skupin, %u cluster ve skupin\n" 5436 5437 #: misc/mke2fs.c:701 5438 #, c-format 5439 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5440 msgstr "%u blok ve skupin, %u fragment ve skupin\n" 5441 5442 #: misc/mke2fs.c:703 5443 #, c-format 5444 msgid "%u inodes per group\n" 5445 msgstr "%u iuzl ve skupin\n" 5446 5447 #: misc/mke2fs.c:712 5448 #, c-format 5449 msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5450 msgstr "UUID systmu soubor=%s\n" 5451 5452 #: misc/mke2fs.c:713 5453 msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5454 msgstr "Zlohy superbloku uloeny v blocch: " 5455 5456 #: misc/mke2fs.c:807 5457 #, c-format 5458 msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5459 msgstr "%s vyaduje -O 64bit\n" 5460 5461 #: misc/mke2fs.c:813 5462 #, c-format 5463 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5464 msgstr "%s mus bt ped resize=%u\n" 5465 5466 #: misc/mke2fs.c:826 5467 #, c-format 5468 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5469 msgstr "Neplatn desc_size: %s\n" 5470 5471 #: misc/mke2fs.c:839 5472 #, c-format 5473 msgid "Invalid offset: %s\n" 5474 msgstr "Neplatn pozice: %s\n" 5475 5476 #: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958 5477 #, c-format 5478 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5479 msgstr "Neplatn interval_aktualizace_mmp: %s\n" 5480 5481 #: misc/mke2fs.c:867 5482 #, c-format 5483 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5484 msgstr "Neplatn poet zlonch superblok: %s\n" 5485 5486 #: misc/mke2fs.c:889 5487 #, c-format 5488 msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5489 msgstr "Neplatn parametr kroku (stride): %s\n" 5490 5491 #: misc/mke2fs.c:904 5492 #, c-format 5493 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5494 msgstr "Neplatn parametr ka-psu (stripe-width): %s\n" 5495 5496 #: misc/mke2fs.c:927 5497 #, c-format 5498 msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5499 msgstr "Neplatn parametr zmny velikosti: %s\n" 5500 5501 #: misc/mke2fs.c:934 5502 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5503 msgstr "Maximum zmny velkosti mus bt vt ne velikost systmu soubor.\n" 5504 5505 #: misc/mke2fs.c:958 5506 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5507 msgstr "Revize 0 souborovho systmu nepodporuje zmnu velikosti za bhu\n" 5508 5509 #: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993 5510 #, c-format 5511 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5512 msgstr "Neplatn vlastnk koenu: %s\n" 5513 5514 #: misc/mke2fs.c:1034 5515 #, fuzzy, c-format 5516 msgid "" 5517 "\n" 5518 "Bad option(s) specified: %s\n" 5519 "\n" 5520 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5521 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5522 "\n" 5523 "Valid extended options are:\n" 5524 "\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5525 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5526 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5527 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5528 "\toffset=<offset to create the file system>\n" 5529 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5530 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5531 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5532 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5533 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5534 "\ttest_fs\n" 5535 "\tdiscard\n" 5536 "\tnodiscard\n" 5537 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5538 "\n" 5539 msgstr "" 5540 "\n" 5541 "Zadn(y) patn() pepna(e): %s\n" 5542 "\n" 5543 "Rozen pepnae jsou oddleny rkami a mohou mt argument, kter je\n" 5544 "\toddlen znamnkem rovn se (=).\n" 5545 "\n" 5546 "Platn rozen pepnae jsou:\n" 5547 "\tmmp_update_interval=<aktualizan interval>\n" 5548 "\tnum_backup_sb=<poet zlonch superblok: 0|1|2>\n" 5549 "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovm disku vblocch>\n" 5550 "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datovch disk vblocch>\n" 5551 "\toffset=<pozice, na kter vytvoit souborov systm>\n" 5552 "\tresize=<maximln velikost zmny velikosti vblocch>\n" 5553 "\tpacked_meta_blocks=<sbalen meta bloky: 0 zakzno, 1 povoleno>\n" 5554 "\tlazy_itable_init=<ln inicializace itabulky: 0 zakzno, 1 povoleno>\n" 5555 "\tlazy_journal_init=<ln inicializace urnlu: 0 zakzno, 1 povoleno>\n" 5556 "\troot_uid=<UID koenovho adrese>\n" 5557 "\troot_gid=<GID koenovho adrese>\n" 5558 "\ttest_fs\n" 5559 "\tdiscard\n" 5560 "\tnodiscard\n" 5561 "\tquotatype=<druh kvt: usr (uivatel), nebo grp (skupiny)>\n" 5562 "\n" 5563 5564 #: misc/mke2fs.c:1059 5565 #, c-format 5566 msgid "" 5567 "\n" 5568 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5569 "\n" 5570 msgstr "" 5571 "\n" 5572 "Varovn: ka pruhu RAIDu %u nen sud nsobek kroku (stride) %u.\n" 5573 "\n" 5574 5575 #: misc/mke2fs.c:1101 5576 #, c-format 5577 msgid "" 5578 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5579 "\t%s\n" 5580 msgstr "" 5581 "Chyba syntaxe vkonfiguranm souboru mke2fs (%s, dek .%d)\n" 5582 "\t%s\n" 5583 5584 #: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007 5585 #, c-format 5586 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5587 msgstr "Neplatn sada pepna systmu soubor: %s\n" 5588 5589 #: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406 5590 #, c-format 5591 msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5592 msgstr "Nastaven neplatn pepna pipojen: %s\n" 5593 5594 #: misc/mke2fs.c:1262 5595 #, c-format 5596 msgid "" 5597 "\n" 5598 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5599 msgstr "" 5600 "\n" 5601 "V soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborovho systmu %s.\n" 5602 5603 #: misc/mke2fs.c:1266 5604 msgid "" 5605 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5606 "\n" 5607 msgstr "" 5608 "Pravdpodobn potebujete nainstalovat aktualizovan soubor mke2fs.conf.\n" 5609 "\n" 5610 5611 #: misc/mke2fs.c:1270 5612 msgid "Aborting...\n" 5613 msgstr "Peruuje se\n" 5614 5615 #: misc/mke2fs.c:1311 5616 #, c-format 5617 msgid "" 5618 "\n" 5619 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5620 "\n" 5621 msgstr "" 5622 "\n" 5623 "Pozor: fs_type (druh SS) %s nen vmke2fs.conf definovn\n" 5624 "\n" 5625 5626 #: misc/mke2fs.c:1493 5627 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5628 msgstr "Nemohu alokovat pam pro novou promnnou PATH.\n" 5629 5630 #: misc/mke2fs.c:1534 5631 #, c-format 5632 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5633 msgstr "Profil nebylo mon sprvn inicializovat (chyba: %ld).\n" 5634 5635 #: misc/mke2fs.c:1567 5636 #, c-format 5637 msgid "invalid block size - %s" 5638 msgstr "patn velikost bloku %s" 5639 5640 #: misc/mke2fs.c:1571 5641 #, c-format 5642 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5643 msgstr "Varovn: velikost bloku %d nen na vtin systm pouiteln.\n" 5644 5645 #: misc/mke2fs.c:1587 5646 #, c-format 5647 msgid "invalid cluster size - %s" 5648 msgstr "patn velikost clusteru %s" 5649 5650 #: misc/mke2fs.c:1600 5651 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5652 msgstr "Pepna -R je zastaral, pouijte msto nj -E" 5653 5654 #: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687 5655 #, c-format 5656 msgid "bad error behavior - %s" 5657 msgstr "patn chovn pi chybch - %s" 5658 5659 #: misc/mke2fs.c:1626 5660 msgid "Illegal number for blocks per group" 5661 msgstr "Neplatn poet blok ve skupin" 5662 5663 #: misc/mke2fs.c:1631 5664 msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5665 msgstr "bloky ve skupin mus bt nsobek 8" 5666 5667 #: misc/mke2fs.c:1639 5668 msgid "Illegal number for flex_bg size" 5669 msgstr "Neplatn slo pro velikost flex_bg" 5670 5671 #: misc/mke2fs.c:1645 5672 msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5673 msgstr "Velikost flex_bg mus bt mocninou 2" 5674 5675 #: misc/mke2fs.c:1650 5676 #, c-format 5677 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5678 msgstr "Velikost flex_bg (%lu) mus men nebo rovna 2^31" 5679 5680 #: misc/mke2fs.c:1660 5681 #, c-format 5682 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5683 msgstr "patn podl iuzl %s (min %d/max %d)" 5684 5685 #: misc/mke2fs.c:1670 5686 #, c-format 5687 msgid "invalid inode size - %s" 5688 msgstr "patn velikost iuzlu %s" 5689 5690 #: misc/mke2fs.c:1683 5691 msgid "" 5692 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " 5693 "nodiscard' extended option instead!\n" 5694 msgstr "" 5695 "Pozor: Pepna -K je zastaral a neml by se ji pouvat. Msto nj " 5696 "pouijte rozen pepna -E nodiscard!\n" 5697 5698 #: misc/mke2fs.c:1694 5699 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5700 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" 5701 5702 #: misc/mke2fs.c:1703 5703 #, fuzzy, c-format 5704 msgid "" 5705 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5706 "\n" 5707 msgstr "Varovn: jmenovka pli dlouh, zkracuji.\n" 5708 5709 #: misc/mke2fs.c:1712 5710 #, c-format 5711 msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5712 msgstr "patn procento rezervovanch blok %s" 5713 5714 #: misc/mke2fs.c:1727 5715 #, c-format 5716 msgid "bad num inodes - %s" 5717 msgstr "chybn poet iuzl %s" 5718 5719 #: misc/mke2fs.c:1740 5720 #, fuzzy 5721 msgid "while allocating fs_feature string" 5722 msgstr "pi alokaci vyrovnvacch pamti" 5723 5724 #: misc/mke2fs.c:1757 5725 #, c-format 5726 msgid "bad revision level - %s" 5727 msgstr "patn slo revize %s" 5728 5729 #: misc/mke2fs.c:1762 5730 #, c-format 5731 msgid "while trying to create revision %d" 5732 msgstr "pi pokusu vytvoit revizi %d" 5733 5734 #: misc/mke2fs.c:1776 5735 msgid "The -t option may only be used once" 5736 msgstr "Pepna -t lze pout jen jednou" 5737 5738 #: misc/mke2fs.c:1784 5739 msgid "The -T option may only be used once" 5740 msgstr "Pepna -T lze pout jen jednou" 5741 5742 #: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114 5743 #, c-format 5744 msgid "while trying to open journal device %s\n" 5745 msgstr "pi pokusu otevt zazen urnlu %s\n" 5746 5747 #: misc/mke2fs.c:1846 5748 #, c-format 5749 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5750 msgstr "" 5751 "Velikost bloku zazen urnlu (%d) men ne minimln velikost bloku %d\n" 5752 5753 #: misc/mke2fs.c:1852 5754 #, c-format 5755 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5756 msgstr "Pouiji velikost bloku urnlovacho zazen: %d\n" 5757 5758 #: misc/mke2fs.c:1863 5759 #, c-format 5760 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5761 msgstr "patn bloky%s na zazen %s" 5762 5763 #: misc/mke2fs.c:1887 5764 msgid "filesystem" 5765 msgstr "systm soubor" 5766 5767 #: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491 5768 msgid "while trying to determine filesystem size" 5769 msgstr "pi pokusu zjistit velikost systmu soubor" 5770 5771 #: misc/mke2fs.c:1906 5772 msgid "" 5773 "Couldn't determine device size; you must specify\n" 5774 "the size of the filesystem\n" 5775 msgstr "" 5776 "Nemohu zjistit velikost zazen; muste zadat\n" 5777 "velikost systmu soubor\n" 5778 5779 #: misc/mke2fs.c:1913 5780 msgid "" 5781 "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5782 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5783 "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5784 "\tto re-read your partition table.\n" 5785 msgstr "" 5786 "Velikost zazen je pr nula. Zadn neplatn oddl nebo nebyla\n" 5787 " tabulka oddl po fdisk znovu natena, protoe zmnn\n" 5788 " oddl se pouv. Mon budete muset pro optovn naten\n" 5789 " sv tabulky oddl znovu zavst systm.\n" 5790 5791 #: misc/mke2fs.c:1930 5792 msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5793 msgstr "Systm soubor vt ne velikost zazen." 5794 5795 #: misc/mke2fs.c:1950 5796 msgid "Failed to parse fs types list\n" 5797 msgstr "Seznam druh souborovch systmu se nezdailo rozebrat\n" 5798 5799 #: misc/mke2fs.c:1998 5800 #, fuzzy 5801 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5802 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" 5803 5804 #: misc/mke2fs.c:2003 5805 #, fuzzy 5806 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5807 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" 5808 5809 #: misc/mke2fs.c:2008 5810 #, fuzzy 5811 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5812 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" 5813 5814 #: misc/mke2fs.c:2018 5815 msgid "while trying to determine hardware sector size" 5816 msgstr "pi pokusu zjistit velikost hardwarovho sektoru" 5817 5818 #: misc/mke2fs.c:2024 5819 msgid "while trying to determine physical sector size" 5820 msgstr "pi pokusu urit velikost fyzickho sektoru" 5821 5822 #: misc/mke2fs.c:2056 5823 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5824 msgstr "pi nastavovn velikosti bloku; pro zazen pli mal hodnota\n" 5825 5826 #: misc/mke2fs.c:2061 5827 #, c-format 5828 msgid "" 5829 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5830 msgstr "" 5831 "Pozor: zadan velikost bloku %d je men ne velikost fyzickho sektoru %d\n" 5832 5833 #: misc/mke2fs.c:2085 5834 #, c-format 5835 msgid "" 5836 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 5837 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 5838 msgstr "" 5839 "%s: Velikost zazen (0x%llx blok) %s je pli velk, aby byla\n" 5840 "vyjdena v32 bitech za pouit bloku ovelikosti %d.\n" 5841 5842 #: misc/mke2fs.c:2101 5843 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 5844 msgstr "fs_types (druhy SS) pro een vmke2fs.conf: " 5845 5846 #: misc/mke2fs.c:2108 5847 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 5848 msgstr "Vlastnosti systmu soubor nejsou vrevizi 0 podporovny\n" 5849 5850 #: misc/mke2fs.c:2116 5851 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 5852 msgstr "dk superbloky systmu soubor nejsou vrevizi 0 podporovny\n" 5853 5854 #: misc/mke2fs.c:2126 5855 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 5856 msgstr "Revize 0 systmu soubor urnly nepodporuje\n" 5857 5858 #: misc/mke2fs.c:2139 5859 #, c-format 5860 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 5861 msgstr "patn procento rezervovanch blok %lf" 5862 5863 #: misc/mke2fs.c:2156 5864 msgid "" 5865 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " 5866 "rectify.\n" 5867 msgstr "" 5868 "Rozsahy MUS bt u64bitovch souborovch systm zapnuty. Toho doclte\n" 5869 "zadnm -O extents.\n" 5870 5871 #: misc/mke2fs.c:2176 5872 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 5873 msgstr "Velikost clusteru nemus bt men ne velikost bloku.\n" 5874 5875 #: misc/mke2fs.c:2182 5876 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 5877 msgstr "definice velikosti clusteru vyaduje vlastnost bigalloc" 5878 5879 #: misc/mke2fs.c:2202 5880 #, c-format 5881 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 5882 msgstr "varovn: Nen mon zjistit geometrii %s\n" 5883 5884 #: misc/mke2fs.c:2205 5885 #, c-format 5886 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 5887 msgstr "Zarovnn %s pedstavuje posun o%'lu bajt.\n" 5888 5889 #: misc/mke2fs.c:2207 5890 #, c-format 5891 msgid "" 5892 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 5893 msgstr "" 5894 "Toto me vst kvelmi patnmu vkonu, doporuuje se (nov) vytvoen " 5895 "oddl.\n" 5896 5897 #: misc/mke2fs.c:2228 5898 #, c-format 5899 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 5900 msgstr "%d-bajtov bloky pli velk pro systm (max %d)" 5901 5902 #: misc/mke2fs.c:2232 5903 #, c-format 5904 msgid "" 5905 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 5906 msgstr "" 5907 "Varovn: %d-bajtov bloky pli velk pro systm (max %d), donucen " 5908 "pokraovat\n" 5909 5910 #: misc/mke2fs.c:2240 5911 #, c-format 5912 msgid "" 5913 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " 5914 "and journal checksum features.\n" 5915 msgstr "" 5916 5917 #: misc/mke2fs.c:2295 5918 #, c-format 5919 msgid "" 5920 "\n" 5921 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 5922 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 5923 "not be what you want.\n" 5924 "\n" 5925 msgstr "" 5926 5927 #: misc/mke2fs.c:2312 5928 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 5929 msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsah zapnout" 5930 5931 #: misc/mke2fs.c:2319 5932 msgid "" 5933 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 5934 "They can not be both enabled simultaneously.\n" 5935 msgstr "" 5936 "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou sluiteln.\n" 5937 "Ob nemohou bt zapnuty souasn.\n" 5938 5939 #: misc/mke2fs.c:2327 5940 msgid "" 5941 "\n" 5942 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 5943 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 5944 "\n" 5945 msgstr "" 5946 "\n" 5947 "Pozor: vlastnost bigalloc je stle ve vvoji.\n" 5948 "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" 5949 "\n" 5950 5951 #: misc/mke2fs.c:2339 5952 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 5953 msgstr "" 5954 "bloky vyhrazen pro zmnu velikosti za bhu nejsou podporovny na nedkm\n" 5955 "\tsystmu soubor" 5956 5957 #: misc/mke2fs.c:2348 5958 msgid "blocks per group count out of range" 5959 msgstr "poet blok ve skupin mimo rozsah" 5960 5961 #: misc/mke2fs.c:2370 5962 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 5963 msgstr "Vlastnost flex_bg nen povolena, take jej velikost neme bt zadna" 5964 5965 #: misc/mke2fs.c:2382 5966 #, c-format 5967 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 5968 msgstr "patn velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" 5969 5970 #: misc/mke2fs.c:2397 5971 #, c-format 5972 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 5973 msgstr "" 5974 5975 #: misc/mke2fs.c:2410 5976 #, c-format 5977 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" 5978 msgstr "" 5979 5980 #: misc/mke2fs.c:2425 5981 #, c-format 5982 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 5983 msgstr "pli mnoho iuzl (%'llu), zvit pomr iuzl?" 5984 5985 #: misc/mke2fs.c:2432 5986 #, c-format 5987 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 5988 msgstr "pli mnoho iuzl (%'llu), zadejte < 2^32 iuzl" 5989 5990 #: misc/mke2fs.c:2446 5991 #, c-format 5992 msgid "" 5993 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 5994 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 5995 "\tor lower inode count (-N).\n" 5996 msgstr "" 5997 "velikost_iuzlu (%u) * poet_iuzl (%u) je moc na\n" 5998 "\tsystm soubor s %'llu bloky, zadejte vy pomr_iuzlu (-i)\n" 5999 "\tnebo snite poet iuzl (-N).\n" 6000 6001 #: misc/mke2fs.c:2633 6002 msgid "Discarding device blocks: " 6003 msgstr "Zahazuj se bloky zazen: " 6004 6005 # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 6006 #: misc/mke2fs.c:2649 6007 msgid "failed - " 6008 msgstr "selhalo " 6009 6010 #: misc/mke2fs.c:2708 6011 #, fuzzy 6012 msgid "while initializing quota context" 6013 msgstr "pi inicializaci ext2_qcow2_image" 6014 6015 #: misc/mke2fs.c:2715 6016 #, fuzzy 6017 msgid "while writing quota inodes" 6018 msgstr "pi zpisu iuzlu urnlu" 6019 6020 #: misc/mke2fs.c:2740 6021 #, fuzzy, c-format 6022 msgid "bad error behavior in profile - %s" 6023 msgstr "patn chovn pi chybch - %s" 6024 6025 #: misc/mke2fs.c:2814 6026 msgid "while setting up superblock" 6027 msgstr "pi nastavovn superbloku" 6028 6029 #: misc/mke2fs.c:2830 6030 msgid "" 6031 "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6032 "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6033 "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 6034 msgstr "" 6035 6036 #: misc/mke2fs.c:2837 6037 msgid "" 6038 "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6039 "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 6040 msgstr "" 6041 6042 #: misc/mke2fs.c:2845 6043 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" 6044 msgstr "" 6045 6046 #: misc/mke2fs.c:2869 6047 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 6048 msgstr "" 6049 "Skartovn (discard) usplo a bude vrceno 0s vynech se vmaz tabulky " 6050 "iuzl\n" 6051 6052 #: misc/mke2fs.c:2955 6053 #, c-format 6054 msgid "unknown os - %s" 6055 msgstr "neznm os %s" 6056 6057 #: misc/mke2fs.c:3018 6058 msgid "Allocating group tables: " 6059 msgstr "Alokuj se tabulky skupin: " 6060 6061 #: misc/mke2fs.c:3026 6062 msgid "while trying to allocate filesystem tables" 6063 msgstr "pi pokusu alokovat tabulky systmu soubor" 6064 6065 #: misc/mke2fs.c:3035 6066 msgid "" 6067 "\n" 6068 "\twhile converting subcluster bitmap" 6069 msgstr "" 6070 "\n" 6071 "\tpi pevodu bitmapy subcluster" 6072 6073 #: misc/mke2fs.c:3041 6074 #, c-format 6075 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 6076 msgstr "" 6077 6078 #: misc/mke2fs.c:3082 6079 #, c-format 6080 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 6081 msgstr "pi nulovn bloku %llu na konci systmu soubor" 6082 6083 #: misc/mke2fs.c:3095 6084 msgid "while reserving blocks for online resize" 6085 msgstr "pi rezervaci blok pro zmnu velikosti za bhu" 6086 6087 #: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415 6088 msgid "journal" 6089 msgstr "urnl" 6090 6091 #: misc/mke2fs.c:3119 6092 #, c-format 6093 msgid "Adding journal to device %s: " 6094 msgstr "Pidvm urnl k zazen %s: " 6095 6096 #: misc/mke2fs.c:3126 6097 #, c-format 6098 msgid "" 6099 "\n" 6100 "\twhile trying to add journal to device %s" 6101 msgstr "" 6102 "\n" 6103 "\tpi pokusu pidat urnl k zazen %s" 6104 6105 #: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200 6106 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463 6107 msgid "done\n" 6108 msgstr "hotovo\n" 6109 6110 #: misc/mke2fs.c:3137 6111 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 6112 msgstr "Vreimu jen-superdata bude vynechna tvorba urnlu\n" 6113 6114 #: misc/mke2fs.c:3147 6115 #, c-format 6116 msgid "Creating journal (%u blocks): " 6117 msgstr "Vytv se urnl (%'u blok): " 6118 6119 #: misc/mke2fs.c:3156 6120 msgid "" 6121 "\n" 6122 "\twhile trying to create journal" 6123 msgstr "" 6124 "\n" 6125 "\tpi pokusu vytvoit urnl" 6126 6127 #: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072 6128 msgid "" 6129 "\n" 6130 "Error while enabling multiple mount protection feature." 6131 msgstr "" 6132 "\n" 6133 "Chyba pi zapnn ochrany proti nsobnmu pipojen." 6134 6135 # TODO: Pluralize 6136 #: misc/mke2fs.c:3173 6137 #, c-format 6138 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 6139 msgstr "" 6140 "Ochrana proti nsobnmu pipojen je zapnuta saktualizanm intervalem %d " 6141 "sekund.\n" 6142 6143 #: misc/mke2fs.c:3191 6144 #, fuzzy 6145 msgid "Copying files into the device: " 6146 msgstr "Chyba pi synchronizaci zpis na zazen loit: %m\n" 6147 6148 #: misc/mke2fs.c:3197 6149 #, fuzzy 6150 msgid "while populating file system" 6151 msgstr "pi alokaci tabulky l1" 6152 6153 #: misc/mke2fs.c:3204 6154 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 6155 msgstr "Zapisuji superbloky a tovac informace systmu soubor: " 6156 6157 #: misc/mke2fs.c:3211 6158 msgid "" 6159 "\n" 6160 "Warning, had trouble writing out superblocks." 6161 msgstr "" 6162 "\n" 6163 "Varovn, ml jsem problmy pi zpisu superblok." 6164 6165 #: misc/mke2fs.c:3213 6166 msgid "" 6167 "done\n" 6168 "\n" 6169 msgstr "" 6170 "hotovo\n" 6171 "\n" 6172 6173 #: misc/mk_hugefiles.c:424 6174 #, c-format 6175 msgid "" 6176 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 6177 msgstr "" 6178 6179 #: misc/mk_hugefiles.c:491 6180 msgid "Huge files will be zero'ed\n" 6181 msgstr "" 6182 6183 #: misc/mk_hugefiles.c:492 6184 #, fuzzy, c-format 6185 msgid "Creating %lu huge file(s) " 6186 msgstr "Vytv se obyejn soubor %s\n" 6187 6188 # TODO pluralize 6189 #: misc/mk_hugefiles.c:494 6190 #, fuzzy, c-format 6191 msgid "with %llu blocks each" 6192 msgstr "" 6193 "pozor: nepouito %'llu blok.\n" 6194 "\n" 6195 6196 #: misc/mk_hugefiles.c:505 6197 #, fuzzy, c-format 6198 msgid "while creating huge file %lu" 6199 msgstr "pi prochzen iuzlu %u" 6200 6201 #: misc/mklost+found.c:50 6202 msgid "Usage: mklost+found\n" 6203 msgstr "Pouit: mklost+found\n" 6204 6205 #: misc/partinfo.c:41 6206 #, c-format 6207 msgid "" 6208 "Usage: %s device...\n" 6209 "\n" 6210 "Prints out the partition information for each given device.\n" 6211 "For example: %s /dev/hda\n" 6212 "\n" 6213 msgstr "" 6214 "Pouit: %s ZAZEN\n" 6215 "\n" 6216 "Vype informace ooddlech na kadm zadanm ZAZEN.\n" 6217 "Na pklad: %s /dev/hda\n" 6218 "\n" 6219 6220 #: misc/partinfo.c:51 6221 #, c-format 6222 msgid "Cannot open %s: %s" 6223 msgstr "Nelze otevt %s: %s" 6224 6225 #: misc/partinfo.c:57 6226 #, c-format 6227 msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 6228 msgstr "Nelze zskat geometrii %s: %s" 6229 6230 #: misc/partinfo.c:65 6231 #, c-format 6232 msgid "Cannot get size of %s: %s" 6233 msgstr "Nelze zskat velikost %s: %s" 6234 6235 #: misc/partinfo.c:71 6236 #, c-format 6237 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6238 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d zatek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" 6239 6240 #: misc/tune2fs.c:119 6241 #, fuzzy 6242 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6243 msgstr "Spuste prosm na tomto systmu soubor e2fsck.\n" 6244 6245 #: misc/tune2fs.c:121 6246 #, fuzzy 6247 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6248 msgstr "Spuste prosm na tomto systmu soubor e2fsck.\n" 6249 6250 #: misc/tune2fs.c:134 6251 #, fuzzy, c-format 6252 msgid "" 6253 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6254 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6255 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6256 "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" 6257 "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6258 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6259 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6260 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6261 msgstr "" 6262 "Pouit: %s [-c max_poet_pipojen] [-e chovn_pi_chybch]\n" 6263 "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J pepnae_urnlu] [-l]\n" 6264 "\t[-m procento_rezervovanch_blok] [-o [^]pepnae_pipojen[,]]\n" 6265 "\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r poet_rezervovanch_blok]\n" 6266 "\t[-u uivatel] [-C poet_pipojen] [-L jmenovka_svazku]\n" 6267 "\t[-M posledn_adres_pipojen] [-O [^]vlastnost[,]]\n" 6268 "\t[-Q pepnae_kvt]\n" 6269 "\t[-E rozen-pepna[,]] [-T as_posledn_kontroly] [-U UUID]\n" 6270 "\t[-I nov_velikost_iuzlu] zazen\n" 6271 6272 #: misc/tune2fs.c:218 6273 msgid "Journal superblock not found!\n" 6274 msgstr "Superblok urnlu nenalezen!\n" 6275 6276 #: misc/tune2fs.c:276 6277 msgid "while trying to open external journal" 6278 msgstr "pi pokusu otevt extern urnl" 6279 6280 #: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701 6281 #, c-format 6282 msgid "%s is not a journal device.\n" 6283 msgstr "%s nen zazen urnlu.\n" 6284 6285 #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712 6286 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6287 msgstr "UUID systmu soubor nenalezeno na zazen urnlu.\n" 6288 6289 #: misc/tune2fs.c:316 6290 msgid "" 6291 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6292 "Use -f option to remove missing journal device.\n" 6293 msgstr "" 6294 "Zazen urnlu nelze nalzt. Odstranno NEBYLO.\n" 6295 "Chybjc zazen urnlu lze odebrat pepnaem -f.\n" 6296 6297 #: misc/tune2fs.c:325 6298 msgid "Journal removed\n" 6299 msgstr "urnl odstrann\n" 6300 6301 #: misc/tune2fs.c:369 6302 msgid "while reading bitmaps" 6303 msgstr "pi ten bitmap" 6304 6305 #: misc/tune2fs.c:377 6306 msgid "while clearing journal inode" 6307 msgstr "pi itn iuzlu urnlu" 6308 6309 #: misc/tune2fs.c:388 6310 msgid "while writing journal inode" 6311 msgstr "pi zpisu iuzlu urnlu" 6312 6313 #: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458 6314 msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6315 msgstr "(a po t rebootujte!)\n" 6316 6317 #: misc/tune2fs.c:476 6318 #, c-format 6319 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6320 msgstr "" 6321 6322 #: misc/tune2fs.c:479 6323 #, fuzzy, c-format 6324 msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6325 msgstr "resize2fs %s (%s)\n" 6326 6327 #: misc/tune2fs.c:483 6328 #, c-format 6329 msgid " -z \"%s\"" 6330 msgstr "" 6331 6332 #: misc/tune2fs.c:485 6333 #, c-format 6334 msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6335 msgstr "" 6336 6337 #: misc/tune2fs.c:487 6338 #, c-format 6339 msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6340 msgstr "" 6341 6342 #: misc/tune2fs.c:974 6343 msgid "" 6344 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6345 " This requires Linux >= v4.4.\n" 6346 msgstr "" 6347 6348 #: misc/tune2fs.c:1010 6349 #, c-format 6350 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6351 msgstr "Odstrann vlastnosti systmu soubor %s nen podporovno.\n" 6352 6353 #: misc/tune2fs.c:1016 6354 #, c-format 6355 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6356 msgstr "Nastaven vlastnosti systmu soubor %s nen podporovno.\n" 6357 6358 #: misc/tune2fs.c:1025 6359 msgid "" 6360 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6361 "unmounted or mounted read-only.\n" 6362 msgstr "" 6363 "Pznak has_journal me bt vymazn jen, kdy je systm soubor\n" 6364 "odpojen nebo pipojen jen pro ten.\n" 6365 6366 #: misc/tune2fs.c:1033 6367 msgid "" 6368 "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6369 "the has_journal flag.\n" 6370 msgstr "" 6371 "Pznak needs_recovery je nastaven. Ped vymaznm pznaku has_journal\n" 6372 "prosm spuste e2fsck.\n" 6373 6374 #: misc/tune2fs.c:1051 6375 msgid "" 6376 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6377 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6378 msgstr "" 6379 "Na souborovch systmech se zapnutou vlastnost meta_bg nen nastaven\n" 6380 "vlastnosti sparse_super podporovno.\n" 6381 6382 #: misc/tune2fs.c:1064 6383 msgid "" 6384 "The multiple mount protection feature can't\n" 6385 "be set if the filesystem is mounted or\n" 6386 "read-only.\n" 6387 msgstr "" 6388 "Ochranu ped nsobnm pipojenm nelze nastavit,\n" 6389 "pokud je systm soubor pipojen nebo je-li jen pro ten.\n" 6390 6391 #: misc/tune2fs.c:1082 6392 #, c-format 6393 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6394 msgstr "" 6395 "Ochrana ped nsobnm pipojenm byla zapnuta sintervalem aktualizace " 6396 "%ds.\n" 6397 6398 #: misc/tune2fs.c:1091 6399 msgid "" 6400 "The multiple mount protection feature cannot\n" 6401 "be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6402 msgstr "" 6403 "Ochranu ped nsobnm pijenm nelze vypnout,\n" 6404 "je-li souborov systm jen pro ten.\n" 6405 6406 #: misc/tune2fs.c:1099 6407 msgid "Error while reading bitmaps\n" 6408 msgstr "Chyba pi ten bitmap\n" 6409 6410 #: misc/tune2fs.c:1108 6411 #, c-format 6412 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6413 msgstr "" 6414 "Magick slo vbloku MMP se neshoduje. Oekvno: %x, skutenost: %x\n" 6415 6416 #: misc/tune2fs.c:1113 6417 msgid "while reading MMP block." 6418 msgstr "pi ten bloku MMP." 6419 6420 #: misc/tune2fs.c:1145 6421 msgid "" 6422 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6423 "inconsistent.\n" 6424 msgstr "" 6425 "Odstrann pznaku flex_bg by mohlo zpsobit nekonzistenci systmu\n" 6426 "soubor.\n" 6427 6428 #: misc/tune2fs.c:1156 6429 msgid "" 6430 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6431 "unmounted or mounted read-only.\n" 6432 msgstr "" 6433 "Pznak huge_file me bt vymazn jen, kdy je systm soubor\n" 6434 "odpojen nebo pipojen jen pro ten.\n" 6435 6436 #: misc/tune2fs.c:1167 6437 msgid "Enabling checksums could take some time." 6438 msgstr "" 6439 6440 #: misc/tune2fs.c:1169 6441 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6442 msgstr "" 6443 6444 #: misc/tune2fs.c:1175 6445 msgid "" 6446 "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6447 "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6448 "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6449 msgstr "" 6450 6451 #: misc/tune2fs.c:1182 6452 msgid "" 6453 "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6454 "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " 6455 "rectify.\n" 6456 msgstr "" 6457 6458 #: misc/tune2fs.c:1208 6459 msgid "Disabling checksums could take some time." 6460 msgstr "" 6461 6462 #: misc/tune2fs.c:1210 6463 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6464 msgstr "" 6465 6466 #: misc/tune2fs.c:1273 6467 #, c-format 6468 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6469 msgstr "" 6470 6471 #: misc/tune2fs.c:1283 6472 #, c-format 6473 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6474 msgstr "" 6475 6476 #: misc/tune2fs.c:1313 6477 msgid "" 6478 "\n" 6479 "Warning: enabled project without quota together\n" 6480 msgstr "" 6481 6482 #: misc/tune2fs.c:1326 6483 msgid "" 6484 "\n" 6485 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6486 msgstr "" 6487 "\n" 6488 "Pozor: pepna ^quota pebije argumenty Q.\n" 6489 6490 #: misc/tune2fs.c:1344 6491 #, fuzzy 6492 msgid "" 6493 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6494 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6495 msgstr "" 6496 "Na souborovch systmech se zapnutou vlastnost meta_bg nen nastaven\n" 6497 "vlastnosti sparse_super podporovno.\n" 6498 6499 #: misc/tune2fs.c:1362 6500 msgid "" 6501 "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " 6502 "unmounted \n" 6503 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6504 msgstr "" 6505 6506 #: misc/tune2fs.c:1408 6507 msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6508 msgstr "Systm soubor ji urnl m.\n" 6509 6510 #: misc/tune2fs.c:1428 6511 #, c-format 6512 msgid "" 6513 "\n" 6514 "\twhile trying to open journal on %s\n" 6515 msgstr "" 6516 "\n" 6517 "\tpi pokusu otevt urnl na %s\n" 6518 6519 #: misc/tune2fs.c:1432 6520 #, c-format 6521 msgid "Creating journal on device %s: " 6522 msgstr "Vytv se urnl na zazen %s: " 6523 6524 #: misc/tune2fs.c:1440 6525 #, c-format 6526 msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6527 msgstr "pi pidvn systmu soubor do urnlu na %s" 6528 6529 #: misc/tune2fs.c:1446 6530 msgid "Creating journal inode: " 6531 msgstr "Vytv se iuzel urnlu: " 6532 6533 #: misc/tune2fs.c:1460 6534 msgid "" 6535 "\n" 6536 "\twhile trying to create journal file" 6537 msgstr "" 6538 "\n" 6539 "\tpi pokusu vytvoit soubor urnlu" 6540 6541 #: misc/tune2fs.c:1498 6542 #, fuzzy 6543 msgid "while initializing quota context in support library" 6544 msgstr "pi inicializaci superbloku urnlu" 6545 6546 #: misc/tune2fs.c:1518 6547 #, fuzzy, c-format 6548 msgid "while updating quota limits (%d)" 6549 msgstr "pi aktualizaci iuzlu patnch blok" 6550 6551 #: misc/tune2fs.c:1526 6552 #, fuzzy, c-format 6553 msgid "while writing quota file (%d)" 6554 msgstr "pi zpisu iuzlu %lu v%s" 6555 6556 #: misc/tune2fs.c:1534 6557 #, fuzzy, c-format 6558 msgid "while removing quota file (%d)" 6559 msgstr "pi ten koenovho iuzlu" 6560 6561 #: misc/tune2fs.c:1575 6562 #, fuzzy 6563 msgid "" 6564 "\n" 6565 "Bad quota options specified.\n" 6566 "\n" 6567 "Following valid quota options are available (pass by separating with " 6568 "comma):\n" 6569 "\t[^]usr[quota]\n" 6570 "\t[^]grp[quota]\n" 6571 "\t[^]prj[quota]\n" 6572 "\n" 6573 "\n" 6574 msgstr "" 6575 "\n" 6576 "Zadny chybn pepnae kvty.\n" 6577 "\n" 6578 "Nsleduj dostupn platn pepnae kvty (oddluj se rkou):\n" 6579 "\t[^]usrquota (kvty uivatel)\n" 6580 "\t[^]grpquota (kvty skupin)\n" 6581 "\n" 6582 "\n" 6583 6584 #: misc/tune2fs.c:1633 6585 #, c-format 6586 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6587 msgstr "Nemohu zpracovat uren data/asu: %s" 6588 6589 #: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671 6590 #, c-format 6591 msgid "bad mounts count - %s" 6592 msgstr "patn poet pipojen - %s" 6593 6594 #: misc/tune2fs.c:1714 6595 #, c-format 6596 msgid "bad gid/group name - %s" 6597 msgstr "patn gid/jmno skupiny - %s" 6598 6599 #: misc/tune2fs.c:1747 6600 #, c-format 6601 msgid "bad interval - %s" 6602 msgstr "patn interval - %s" 6603 6604 #: misc/tune2fs.c:1776 6605 #, c-format 6606 msgid "bad reserved block ratio - %s" 6607 msgstr "patn podl rezervovanch blok - %s" 6608 6609 #: misc/tune2fs.c:1791 6610 msgid "-o may only be specified once" 6611 msgstr "-o me bt zadno jen jednou" 6612 6613 #: misc/tune2fs.c:1800 6614 msgid "-O may only be specified once" 6615 msgstr "-O me bt zadno jen jednou" 6616 6617 #: misc/tune2fs.c:1817 6618 #, c-format 6619 msgid "bad reserved blocks count - %s" 6620 msgstr "patn poet rezervovanch blok - %s" 6621 6622 #: misc/tune2fs.c:1846 6623 #, c-format 6624 msgid "bad uid/user name - %s" 6625 msgstr "patn uid/jmno uivatele - %s" 6626 6627 #: misc/tune2fs.c:1863 6628 #, c-format 6629 msgid "bad inode size - %s" 6630 msgstr "patn velikost iuzlu %s" 6631 6632 #: misc/tune2fs.c:1870 6633 #, c-format 6634 msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6635 msgstr "Velikost iuzlu mus bt mocnina dvou %s" 6636 6637 #: misc/tune2fs.c:1967 6638 #, c-format 6639 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6640 msgstr "interval_aktualizace_mmp je pli velk: %lu\n" 6641 6642 #: misc/tune2fs.c:1972 6643 #, c-format 6644 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6645 msgid_plural "" 6646 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6647 msgstr[0] "" 6648 "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti nsobnmu pipojen na %'lu " 6649 "sekundu\n" 6650 msgstr[1] "" 6651 "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti nsobnmu pipojen na %'lu " 6652 "sekundy\n" 6653 msgstr[2] "" 6654 "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti nsobnmu pipojen na %'lu " 6655 "sekund\n" 6656 6657 #: misc/tune2fs.c:1995 6658 #, c-format 6659 msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6660 msgstr "Neplatn kroku (stride) RAIDu: %s\n" 6661 6662 #: misc/tune2fs.c:2010 6663 #, c-format 6664 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6665 msgstr "Neplatn ka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" 6666 6667 #: misc/tune2fs.c:2025 6668 #, c-format 6669 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6670 msgstr "Neplatn hashovac algoritmus: %s\n" 6671 6672 #: misc/tune2fs.c:2031 6673 #, c-format 6674 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6675 msgstr "Implicitn hashovac algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" 6676 6677 #: misc/tune2fs.c:2050 6678 msgid "" 6679 "\n" 6680 "Bad options specified.\n" 6681 "\n" 6682 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6683 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6684 "\n" 6685 "Valid extended options are:\n" 6686 "\tclear_mmp\n" 6687 "\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6688 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6689 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6690 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6691 "\ttest_fs\n" 6692 "\t^test_fs\n" 6693 msgstr "" 6694 "\n" 6695 "Zadny patn pepnae.\n" 6696 "\n" 6697 "Rozen pepnae se oddluj rkami a mohou mt argument, kter je\n" 6698 "\toddlen znamnkem rovn se (=).\n" 6699 "\n" 6700 "Platn rozen pepnae jsou:\n" 6701 "\tclear_mmp\n" 6702 "\thash_alg=<hashovac algoritmus>\n" 6703 "\tmount_opts=<rozen pepnae implicitn pi pipojen>\n" 6704 "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovm disku vblocch>\n" 6705 "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datovch disk vblocch>\n" 6706 "\ttest_fs\n" 6707 "\t^test_fs\n" 6708 6709 #: misc/tune2fs.c:2519 6710 msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6711 msgstr "ten bitmapy iuzl selhalo.\n" 6712 6713 #: misc/tune2fs.c:2524 6714 msgid "Failed to read block bitmap\n" 6715 msgstr "ten bitmapy blok selhalo\n" 6716 6717 #: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276 6718 msgid "blocks to be moved" 6719 msgstr "bloky pro pesun" 6720 6721 #: misc/tune2fs.c:2544 6722 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6723 msgstr "Bhem zvtovn iuzlu selhala alokace bitmapy blok\n" 6724 6725 #: misc/tune2fs.c:2550 6726 msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6727 msgstr "Nedostatek msta pro zvten iuzlu\n" 6728 6729 #: misc/tune2fs.c:2555 6730 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6731 msgstr "Bhem zmny velikosti iuzlu selhala realokace blok\n" 6732 6733 #: misc/tune2fs.c:2587 6734 msgid "" 6735 "Error in resizing the inode size.\n" 6736 "Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6737 msgstr "" 6738 "Chyba pi mnn velikost iuzlu.\n" 6739 "Spuste e2undo, abyste vrtili zmny proveden na systmu soubor.\n" 6740 6741 #: misc/tune2fs.c:2799 6742 #, c-format 6743 msgid "" 6744 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6745 "'e2fsck -f %s'\n" 6746 msgstr "" 6747 "Magick slo bloku MMP je chybn. Mete jej zkusit opravit pomoc:\n" 6748 "e2fsck -f %s\n" 6749 6750 #: misc/tune2fs.c:2811 6751 #, fuzzy 6752 msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6753 msgstr "%s nen zazen urnlu.\n" 6754 6755 #: misc/tune2fs.c:2824 6756 #, c-format 6757 msgid "The inode size is already %lu\n" 6758 msgstr "Velikost iuzlu ji je %lu\n" 6759 6760 #: misc/tune2fs.c:2831 6761 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6762 msgstr "Zmenovn velikosti iuzlu nen podporovno\n" 6763 6764 #: misc/tune2fs.c:2836 6765 #, c-format 6766 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6767 msgstr "patn velikost iuzlu %lu (max %d)\n" 6768 6769 #: misc/tune2fs.c:2842 6770 msgid "Resizing inodes could take some time." 6771 msgstr "" 6772 6773 #: misc/tune2fs.c:2889 6774 #, c-format 6775 msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 6776 msgstr "Nastavuje se maximln poet pipojen na %d\n" 6777 6778 #: misc/tune2fs.c:2895 6779 #, c-format 6780 msgid "Setting current mount count to %d\n" 6781 msgstr "Nastavuje se aktuln poet pipojen na %d\n" 6782 6783 #: misc/tune2fs.c:2900 6784 #, c-format 6785 msgid "Setting error behavior to %d\n" 6786 msgstr "Nastavuje se chovn pi chybch na %d\n" 6787 6788 #: misc/tune2fs.c:2905 6789 #, c-format 6790 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 6791 msgstr "Nastavuje se GID rezervovanch blok na %lu\n" 6792 6793 #: misc/tune2fs.c:2910 6794 #, c-format 6795 msgid "interval between checks is too big (%lu)" 6796 msgstr "interval mezi kontrolami je pli dlouh (%'lu)" 6797 6798 #: misc/tune2fs.c:2917 6799 #, c-format 6800 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 6801 msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" 6802 6803 #: misc/tune2fs.c:2924 6804 #, c-format 6805 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 6806 msgstr "Procento rezervovanch blok se nastavuje na %g%% (%'llu blok)\n" 6807 6808 #: misc/tune2fs.c:2930 6809 #, c-format 6810 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 6811 msgstr "poet rezervovanch blok je pli velk (%'llu)" 6812 6813 #: misc/tune2fs.c:2937 6814 #, c-format 6815 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 6816 msgstr "Poet rezervovanch blok se nastavuje na %'llu\n" 6817 6818 #: misc/tune2fs.c:2942 6819 msgid "" 6820 "\n" 6821 "The filesystem already has sparse superblocks.\n" 6822 msgstr "" 6823 "\n" 6824 "Systm soubor ji m dk superbloky.\n" 6825 6826 #: misc/tune2fs.c:2945 6827 msgid "" 6828 "\n" 6829 "Setting the sparse superblock flag not supported\n" 6830 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6831 msgstr "" 6832 "\n" 6833 "Na souborovch systmech se zapnutou vlastnost meta_bg nen nastaven\n" 6834 "pznaku dkho superbloku podporovno.\n" 6835 6836 #: misc/tune2fs.c:2955 6837 #, c-format 6838 msgid "" 6839 "\n" 6840 "Sparse superblock flag set. %s" 6841 msgstr "" 6842 "\n" 6843 "Pznak dkch superblok nastaven. %s" 6844 6845 #: misc/tune2fs.c:2960 6846 msgid "" 6847 "\n" 6848 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 6849 msgstr "" 6850 "\n" 6851 "Odstrann pznaku dkho superbloku nen podporovno.\n" 6852 6853 #: misc/tune2fs.c:2968 6854 #, c-format 6855 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 6856 msgstr "Nastavuje se as posledn kontroly systmu soubor na %s\n" 6857 6858 #: misc/tune2fs.c:2974 6859 #, c-format 6860 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 6861 msgstr "Nastavuje se UID rezervovanch blok na %lu\n" 6862 6863 #: misc/tune2fs.c:3006 6864 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 6865 msgstr "Chybn pouit clear_mmp. Je teba jej pout s-f\n" 6866 6867 #: misc/tune2fs.c:3024 6868 msgid "" 6869 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6870 msgstr "Vlastnost kvty sm bt zmnna, jen kdy je systm soubor odpojen.\n" 6871 6872 #: misc/tune2fs.c:3048 6873 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6874 msgstr "UUID sm bt zmnno, jen kdy je systm soubor odpojen.\n" 6875 6876 #: misc/tune2fs.c:3051 6877 msgid "" 6878 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " 6879 "and re-run this command.\n" 6880 msgstr "" 6881 6882 #: misc/tune2fs.c:3060 6883 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." 6884 msgstr "" 6885 6886 #: misc/tune2fs.c:3085 6887 msgid "Invalid UUID format\n" 6888 msgstr "Neplatn formt UUID\n" 6889 6890 #: misc/tune2fs.c:3101 6891 msgid "Need to update journal superblock.\n" 6892 msgstr "Je teba aktualizovat superblok urnlu.\n" 6893 6894 #: misc/tune2fs.c:3126 6895 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6896 msgstr "Velikost iuzlu sm bt zmnna, jen kdy je systm soubor odpojen.\n" 6897 6898 #: misc/tune2fs.c:3133 6899 msgid "" 6900 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 6901 "feature enabled.\n" 6902 msgstr "" 6903 "Na souborovch systmech se zapnutou vlastnost flex_bg nen zmna " 6904 "velikosti\n" 6905 "iuzlu podporovna.\n" 6906 6907 #: misc/tune2fs.c:3151 6908 #, c-format 6909 msgid "Setting inode size %lu\n" 6910 msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" 6911 6912 #: misc/tune2fs.c:3155 6913 msgid "Failed to change inode size\n" 6914 msgstr "Zmna velikosti iuzlu selhala.\n" 6915 6916 #: misc/tune2fs.c:3169 6917 #, c-format 6918 msgid "Setting stride size to %d\n" 6919 msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" 6920 6921 #: misc/tune2fs.c:3174 6922 #, c-format 6923 msgid "Setting stripe width to %d\n" 6924 msgstr "ka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" 6925 6926 #: misc/tune2fs.c:3181 6927 #, c-format 6928 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 6929 msgstr "Implicitn rozen pepnae pi ppojen se nastavuj na %s\n" 6930 6931 #: misc/tune2fs.c:3192 6932 #, c-format 6933 msgid "" 6934 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 6935 "\n" 6936 "\te2fsck -E journal_only %s\n" 6937 "\n" 6938 "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 6939 "by journal recovery.\n" 6940 msgstr "" 6941 6942 #: misc/tune2fs.c:3203 6943 #, fuzzy, c-format 6944 msgid "Recovering journal.\n" 6945 msgstr "%s: obnovuje se urnl\n" 6946 6947 #: misc/util.c:100 6948 msgid "<proceeding>\n" 6949 msgstr "<pokrauje se>\n" 6950 6951 # TODO: Pluralize 6952 #: misc/util.c:104 6953 #, c-format 6954 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " 6955 msgstr "Pesto pokraovat (nebo pokat %d sekund)? (a,n) " 6956 6957 #: misc/util.c:108 6958 msgid "Proceed anyway? (y,n) " 6959 msgstr "Pesto pokraovat? (a,n) " 6960 6961 #: misc/util.c:133 6962 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 6963 msgstr "mke2fs pesto vynucen. Doufm, e /etc/mtab je nesprvn.\n" 6964 6965 #: misc/util.c:138 6966 #, c-format 6967 msgid "will not make a %s here!\n" 6968 msgstr "nebudu tady vytvet %s!\n" 6969 6970 #: misc/util.c:145 6971 msgid "mke2fs forced anyway.\n" 6972 msgstr "mke2fs stejn vynucen.\n" 6973 6974 #: misc/util.c:161 6975 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 6976 msgstr "Nemohu alokovat pam pro zpracovn pepna urnlu!\n" 6977 6978 #: misc/util.c:186 6979 #, c-format 6980 msgid "" 6981 "\n" 6982 "Could not find journal device matching %s\n" 6983 msgstr "" 6984 "\n" 6985 "Nebylo mon najt urnlovac zazen odpovdajc %s\n" 6986 6987 #: misc/util.c:213 6988 msgid "" 6989 "\n" 6990 "Bad journal options specified.\n" 6991 "\n" 6992 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6993 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6994 "\n" 6995 "Valid journal options are:\n" 6996 "\tsize=<journal size in megabytes>\n" 6997 "\tdevice=<journal device>\n" 6998 "\tlocation=<journal location>\n" 6999 "\n" 7000 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 7001 "\n" 7002 msgstr "" 7003 "\n" 7004 "Zadny patn pepnae urnlu.\n" 7005 "\n" 7006 "Pepnae urnlu se oddluj rkami a mohou mt argument, kter je\n" 7007 "\toddlen znamnkem rovn se (=).\n" 7008 "\n" 7009 "Platn pepnae urnlu jsou:\n" 7010 "\tsize=<velikost urnlu vmegabajtech>\n" 7011 "\tdevice=<zazen urnlu>\n" 7012 "\tlocation=<umstn urnlu>\n" 7013 "\n" 7014 "Velikost urnlu mus bt mezi 1024 a 10240000 bloky systmu soubor.\n" 7015 "\n" 7016 7017 #: misc/util.c:244 7018 msgid "" 7019 "\n" 7020 "Filesystem too small for a journal\n" 7021 msgstr "" 7022 "\n" 7023 "Systm soubor pli mal na urnl\n" 7024 7025 #: misc/util.c:251 7026 #, c-format 7027 msgid "" 7028 "\n" 7029 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 7030 "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 7031 msgstr "" 7032 "\n" 7033 "Poadovan velikost urnlu je %'d blok; mus bt\n" 7034 "mezi 1024 a 102400 bloky. Konm.\n" 7035 7036 #: misc/util.c:259 7037 msgid "" 7038 "\n" 7039 "Journal size too big for filesystem.\n" 7040 msgstr "" 7041 "\n" 7042 "Velikost urnlu pli velk pro systm soubor.\n" 7043 7044 #: misc/util.c:273 7045 #, c-format 7046 msgid "" 7047 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 7048 "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 7049 msgstr "" 7050 "Tento systm soubor bude automaticky kontrolovn kadch %d pipojen nebo\n" 7051 "%g dn, podle toho, co nastane dve. Pro zmnu pouijte tune2fs -c nebo -" 7052 "i.\n" 7053 7054 #: misc/uuidd.c:49 7055 #, c-format 7056 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 7057 msgstr "Pouit: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHTA]\n" 7058 7059 #: misc/uuidd.c:51 7060 #, c-format 7061 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 7062 msgstr " %s [-r|t] [-n POET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n" 7063 7064 #: misc/uuidd.c:53 7065 #, c-format 7066 msgid " %s -k\n" 7067 msgstr " %s -k\n" 7068 7069 #: misc/uuidd.c:155 7070 msgid "bad arguments" 7071 msgstr "chybn argumenty" 7072 7073 #: misc/uuidd.c:173 7074 msgid "connect" 7075 msgstr "pipojen" 7076 7077 #: misc/uuidd.c:192 7078 msgid "write" 7079 msgstr "zpis" 7080 7081 #: misc/uuidd.c:200 7082 msgid "read count" 7083 msgstr "ten potu" 7084 7085 #: misc/uuidd.c:206 7086 msgid "bad response length" 7087 msgstr "chybn dlka odpovdi" 7088 7089 #: misc/uuidd.c:271 7090 #, c-format 7091 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 7092 msgstr "dmon uuidd ji b jako PID %s\n" 7093 7094 #: misc/uuidd.c:279 7095 #, c-format 7096 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 7097 msgstr "Nebylo mon vytvoit unixov proudov socket: %s" 7098 7099 #: misc/uuidd.c:308 7100 #, c-format 7101 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 7102 msgstr "Unixov socket nebylo mon pilepit k%s: %s\n" 7103 7104 #: misc/uuidd.c:316 7105 #, c-format 7106 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 7107 msgstr "Na unixovm socketu %s nebylo mon zat poslouchat: %s\n" 7108 7109 #: misc/uuidd.c:354 7110 #, c-format 7111 msgid "Error reading from client, len = %d\n" 7112 msgstr "Chyba pi ten zklienta, dlka = %d\n" 7113 7114 #: misc/uuidd.c:362 7115 #, c-format 7116 msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 7117 msgstr "operace %d, pchoz poet = %d\n" 7118 7119 #: misc/uuidd.c:381 7120 #, c-format 7121 msgid "Generated time UUID: %s\n" 7122 msgstr "Vytvoeno asov UUID: %s\n" 7123 7124 #: misc/uuidd.c:391 7125 #, c-format 7126 msgid "Generated random UUID: %s\n" 7127 msgstr "Vytvoeno nhodn UUID: %s\n" 7128 7129 #: misc/uuidd.c:400 7130 #, c-format 7131 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 7132 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 7133 msgstr[0] "Vytvoeno asov UUID %s a %d nsledujc\n" 7134 msgstr[1] "Vytvoeno asov UUID %s a %d nsledujc\n" 7135 msgstr[2] "Vytvoeno asov UUID %s a %d nsledujcch\n" 7136 7137 #: misc/uuidd.c:421 7138 #, c-format 7139 msgid "Generated %d UUID's:\n" 7140 msgstr "Vytvoeno %d UUID:\n" 7141 7142 #: misc/uuidd.c:433 7143 #, c-format 7144 msgid "Invalid operation %d\n" 7145 msgstr "Neplatn operace %d\n" 7146 7147 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 7148 #, c-format 7149 msgid "Bad number: %s\n" 7150 msgstr "Chybn slo: %s\n" 7151 7152 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 7153 #, c-format 7154 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 7155 msgstr "Chyba pi voln dmona uuidd (%s): %s\n" 7156 7157 #: misc/uuidd.c:544 7158 #, c-format 7159 msgid "%s and subsequent UUID\n" 7160 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 7161 msgstr[0] "%s a nsledujc %d UUID\n" 7162 msgstr[1] "%s a nsledujc %d UUID\n" 7163 msgstr[2] "%s a nsledujcch %d UUID\n" 7164 7165 #: misc/uuidd.c:548 7166 msgid "List of UUID's:\n" 7167 msgstr "Seznam UUID:\n" 7168 7169 #: misc/uuidd.c:569 7170 #, c-format 7171 msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 7172 msgstr "Neoekvan dlka odpovdi ze serveru %d\n" 7173 7174 #: misc/uuidd.c:586 7175 #, c-format 7176 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 7177 msgstr "Nebylo mon zabt uuidd sPID %d: %s\n" 7178 7179 #: misc/uuidd.c:592 7180 #, c-format 7181 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 7182 msgstr "Zabit uuidd sPID %d\n" 7183 7184 #: misc/uuidgen.c:32 7185 #, c-format 7186 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 7187 msgstr "Pouit: %s [-r] [-t]\n" 7188 7189 #: resize/extent.c:202 7190 msgid "# Extent dump:\n" 7191 msgstr "# Vpis rozsahu:\n" 7192 7193 #: resize/extent.c:203 7194 #, c-format 7195 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7196 msgstr "#\ts=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seazeno=%llu\n" 7197 7198 #: resize/main.c:49 7199 #, fuzzy, c-format 7200 msgid "" 7201 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " 7202 "[-z undo_file]\n" 7203 "\n" 7204 msgstr "" 7205 "Pouit: %s [-d ladic_pepnae] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" 7206 " zazen [nov_velikost]\n" 7207 "\n" 7208 7209 #: resize/main.c:72 7210 msgid "Extending the inode table" 7211 msgstr "Zvtuji tabulku iuzl" 7212 7213 #: resize/main.c:75 7214 msgid "Relocating blocks" 7215 msgstr "Pesouvm bloky" 7216 7217 #: resize/main.c:78 7218 msgid "Scanning inode table" 7219 msgstr "Prochzm tabulku iuzl" 7220 7221 #: resize/main.c:81 7222 msgid "Updating inode references" 7223 msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly" 7224 7225 #: resize/main.c:84 7226 msgid "Moving inode table" 7227 msgstr "Pesouvm tabulku iuzl" 7228 7229 #: resize/main.c:87 7230 msgid "Unknown pass?!?" 7231 msgstr "Neznm prchod?!?" 7232 7233 #: resize/main.c:90 7234 #, c-format 7235 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 7236 msgstr "Zatek prchodu %d (max = %lu)\n" 7237 7238 #: resize/main.c:162 7239 msgid "" 7240 "\n" 7241 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 7242 "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 7243 "\n" 7244 msgstr "" 7245 "\n" 7246 "Zmna velikosti souborovho systmu svlastnost bigalloc nen pln\n" 7247 "otestovna. Pokraovn jen na vlastn nebezpe! Pejete-li si pokraovat,\n" 7248 "pouijte pepna vynucen.\n" 7249 "\n" 7250 7251 #: resize/main.c:365 7252 #, c-format 7253 msgid "while opening %s" 7254 msgstr "pi otevrn %s" 7255 7256 #: resize/main.c:373 7257 #, c-format 7258 msgid "while getting stat information for %s" 7259 msgstr "pi zjiovn stat informac o %s" 7260 7261 #: resize/main.c:445 7262 #, c-format 7263 msgid "" 7264 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 7265 "\n" 7266 msgstr "" 7267 "Spuste prosm nejdve e2fsck -f %s.\n" 7268 "\n" 7269 7270 #: resize/main.c:464 7271 #, c-format 7272 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 7273 msgstr "Odhadovan minimln velikost systmu soubor: %llu\n" 7274 7275 #: resize/main.c:501 7276 #, c-format 7277 msgid "Invalid new size: %s\n" 7278 msgstr "Chybn nov velikost: %s\n" 7279 7280 #: resize/main.c:520 7281 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 7282 msgstr "Nov velikost je pli, aby byla vyjdena ve 32 bitech\n" 7283 7284 #: resize/main.c:528 7285 #, c-format 7286 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 7287 msgstr "Nov velikost je men ne minimum (%llu)\n" 7288 7289 #: resize/main.c:534 7290 msgid "Invalid stride length" 7291 msgstr "Neplatn dlka kroku" 7292 7293 #: resize/main.c:558 7294 #, c-format 7295 msgid "" 7296 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 7297 "You requested a new size of %llu blocks.\n" 7298 "\n" 7299 msgstr "" 7300 "Doten oddl (nebo zazen) je jen %'llu (%dk) blok velk.\n" 7301 "Poadovali jste novou velikost %'llu blok.\n" 7302 "\n" 7303 7304 #: resize/main.c:565 7305 #, c-format 7306 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 7307 msgstr "" 7308 7309 #: resize/main.c:569 7310 #, c-format 7311 msgid "" 7312 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " 7313 "blocks.\n" 7314 msgstr "" 7315 7316 #: resize/main.c:575 7317 #, fuzzy, c-format 7318 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 7319 msgstr "Vlastnost kvty sm bt zmnna, jen kdy je systm soubor odpojen.\n" 7320 7321 #: resize/main.c:581 7322 #, c-format 7323 msgid "" 7324 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " 7325 "feature.\n" 7326 msgstr "" 7327 7328 #: resize/main.c:587 7329 #, c-format 7330 msgid "" 7331 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 7332 "\n" 7333 msgstr "" 7334 "Souborov systm ji je dlouh %'llu (%dk) blok. Nen co dlat!\n" 7335 "\n" 7336 7337 #: resize/main.c:594 7338 #, fuzzy, c-format 7339 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 7340 msgstr "Systm soubor ji urnl m.\n" 7341 7342 #: resize/main.c:599 7343 #, fuzzy, c-format 7344 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7345 msgstr "Systm soubor ji urnl m.\n" 7346 7347 #: resize/main.c:608 7348 #, fuzzy, c-format 7349 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7350 msgstr "Nastavuje se as posledn kontroly systmu soubor na %s\n" 7351 7352 #: resize/main.c:610 7353 #, fuzzy, c-format 7354 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7355 msgstr "Nastavuje se as posledn kontroly systmu soubor na %s\n" 7356 7357 #: resize/main.c:612 7358 #, c-format 7359 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7360 msgstr "Velikost systmu soubor %s se mn na %'llu (%dk) blok.\n" 7361 7362 #: resize/main.c:621 7363 #, c-format 7364 msgid "while trying to resize %s" 7365 msgstr "pi pokusu zmnit velikost %s" 7366 7367 #: resize/main.c:624 7368 #, c-format 7369 msgid "" 7370 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7371 "after the aborted resize operation.\n" 7372 msgstr "" 7373 "Po peruen zmn velikosti, prosm, opravte souborov systm pomoc\n" 7374 "e2fsck -fy %s\n" 7375 7376 #: resize/main.c:630 7377 #, c-format 7378 msgid "" 7379 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7380 "\n" 7381 msgstr "" 7382 "Systm soubor na %s je nyn %'llu (%dk) blok dlouh.\n" 7383 "\n" 7384 7385 #: resize/main.c:645 7386 #, c-format 7387 msgid "while trying to truncate %s" 7388 msgstr "pi pokusu zkrtit %s" 7389 7390 #: resize/online.c:81 7391 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7392 msgstr "jdro nepodporuje zmnu velikost za bhu se sparse_super2" 7393 7394 #: resize/online.c:86 7395 #, c-format 7396 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7397 msgstr "" 7398 "Systm soubor v %s je pipojen do %s,\n" 7399 "poadovna zmna velikosti za bhu.\n" 7400 7401 #: resize/online.c:90 7402 msgid "On-line shrinking not supported" 7403 msgstr "Zmenovn za bhu nen podporovno" 7404 7405 #: resize/online.c:114 7406 msgid "Filesystem does not support online resizing" 7407 msgstr "Systm soubor nepodporuje zmnu velikosti za bhu" 7408 7409 #: resize/online.c:122 7410 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7411 msgstr "Nedostatek rezervovanch GDT blok pro zmnu velikosti za bhu" 7412 7413 #: resize/online.c:129 7414 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7415 msgstr "Jdro nepodporuje zmnu velikosti souborovho systmu na tuto velikost" 7416 7417 #: resize/online.c:137 7418 #, c-format 7419 msgid "while trying to open mountpoint %s" 7420 msgstr "pi pokusu otevt ppojn bod %s" 7421 7422 #: resize/online.c:142 7423 #, c-format 7424 msgid "Old resize interface requested.\n" 7425 msgstr "Vydno star rozhran pro zmnu velikosti.\n" 7426 7427 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7428 msgid "Permission denied to resize filesystem" 7429 msgstr "Povolen ke zmn velikosti systmu soubor zamtnuto" 7430 7431 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7432 msgid "While checking for on-line resizing support" 7433 msgstr "Pi zjiovn podpory zmny velikosti za bhu" 7434 7435 #: resize/online.c:181 7436 msgid "Kernel does not support online resizing" 7437 msgstr "Jdro nepodporuje zmnu velikost za bhu" 7438 7439 #: resize/online.c:220 7440 #, c-format 7441 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7442 msgstr "Mn se velikosti za bhu %s na %'llu (%dk) blok.\n" 7443 7444 #: resize/online.c:230 7445 msgid "While trying to extend the last group" 7446 msgstr "Pi pokusu rozit posledn skupinu" 7447 7448 #: resize/online.c:284 7449 #, c-format 7450 msgid "While trying to add group #%d" 7451 msgstr "Pi pokusu pidat skupinu .%d" 7452 7453 #: resize/online.c:295 7454 #, c-format 7455 msgid "" 7456 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 7457 "this system.\n" 7458 msgstr "" 7459 "Systm soubor v%s je pipojen do %s a zmna velikost za bhu nen na tomto " 7460 "systmu podporovna.\n" 7461 7462 #: resize/resize2fs.c:759 7463 #, c-format 7464 msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 7465 msgstr "iuzl (%'llu) mus bt mn ne %'u" 7466 7467 #: resize/resize2fs.c:1037 7468 msgid "reserved blocks" 7469 msgstr "rezervovan bloky" 7470 7471 #: resize/resize2fs.c:1281 7472 msgid "meta-data blocks" 7473 msgstr "bloky meta-dat" 7474 7475 #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 7476 msgid "new meta blocks" 7477 msgstr "nov meta bloky" 7478 7479 #: resize/resize2fs.c:2540 7480 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7481 msgstr "" 7482 "Toto by nikdy nemlo stt! dn superblok vposlednm super_sparse bg?\n" 7483 7484 #: resize/resize2fs.c:2545 7485 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7486 msgstr "" 7487 "Toto by se nikdy nemlo stt! Neoekvan old_desc vsuper_sparse bg?\n" 7488 7489 #: resize/resize2fs.c:2618 7490 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7491 msgstr "" 7492 "Toto by se nikdy nemlo stt: iuzly pro zmnu velikosti jsou pokozeny!\n" 7493 7494 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7495 #, fuzzy 7496 msgid "EXT2FS Library version 1.43.2" 7497 msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.42.12" 7498 7499 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7500 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7501 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu ext2_filsys" 7502 7503 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7504 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7505 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu badblocks_list" 7506 7507 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7508 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7509 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu badblocks_iterate" 7510 7511 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7512 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7513 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu inode_scan" 7514 7515 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7516 msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7517 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu io_channel" 7518 7519 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7520 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7521 msgstr "Chybn magick slo pro unixovou strukturu io_channel" 7522 7523 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7524 msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7525 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu io_manager" 7526 7527 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7528 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7529 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu block_bitmap" 7530 7531 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7532 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7533 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu inode_bitmap" 7534 7535 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7536 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7537 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu generic_bitmap" 7538 7539 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7540 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7541 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu io_channel" 7542 7543 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7544 msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7545 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu seznamu blok adres" 7546 7547 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7548 msgid "Wrong magic number for icount structure" 7549 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu icount" 7550 7551 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7552 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7553 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu Powerquest io_channel" 7554 7555 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7556 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7557 msgstr "Chybn magick slo pro ext2 strukturu souboru" 7558 7559 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7560 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7561 msgstr "Chybn magick slo pro hlaviku obrazu ext2" 7562 7563 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7564 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7565 msgstr "Chybn magick slo pro strukturu io_channel iuzlu" 7566 7567 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7568 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7569 msgstr "Chybn magick slo pro popisova rozsahu ext4" 7570 7571 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7572 msgid "Bad magic number in super-block" 7573 msgstr "Chybn magick slo vsuperbloku" 7574 7575 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7576 msgid "Filesystem revision too high" 7577 msgstr "Revize systmu soubor je pli vysok" 7578 7579 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7580 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7581 msgstr "Pokus zapsat do souborovho systmu, kter je jen pro ten" 7582 7583 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7584 msgid "Can't read group descriptors" 7585 msgstr "Deskriptory skupin nelze pest" 7586 7587 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7588 msgid "Can't write group descriptors" 7589 msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat" 7590 7591 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7592 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7593 msgstr "Pokozen deskriptor skupiny: chybn blok pro bitmapu blok" 7594 7595 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7596 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7597 msgstr "Pokozen deskriptor skupiny: chybn blok pro bitmapu iuzl" 7598 7599 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7600 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7601 msgstr "Pokozen deskriptor skupiny: chybn blok pro tabulku iuzl" 7602 7603 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7604 msgid "Can't write an inode bitmap" 7605 msgstr "Bitmapu iuzl nelze zapsat" 7606 7607 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7608 msgid "Can't read an inode bitmap" 7609 msgstr "Bitmapu iuzl nelze pest" 7610 7611 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7612 msgid "Can't write a block bitmap" 7613 msgstr "Bitmapu blok nelze zapsat" 7614 7615 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7616 msgid "Can't read a block bitmap" 7617 msgstr "Bitmapu blok nelze pest" 7618 7619 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7620 msgid "Can't write an inode table" 7621 msgstr "Tabulku iuzl nelze zapsat" 7622 7623 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7624 msgid "Can't read an inode table" 7625 msgstr "Tabulku iuzl nelze pest" 7626 7627 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7628 msgid "Can't read next inode" 7629 msgstr "Nsledujc iuzel nelze pest" 7630 7631 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7632 msgid "Filesystem has unexpected block size" 7633 msgstr "Systm soubor m neekanou velikost bloku" 7634 7635 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7636 msgid "EXT2 directory corrupted" 7637 msgstr "Adres ext2 pokozen" 7638 7639 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7640 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7641 msgstr "Pokus pest blok ze systmu soubor vystil ve zkrcen ten" 7642 7643 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7644 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7645 msgstr "Pokus zapsat blok do systmu soubor vystil ve zkrcen zpis" 7646 7647 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7648 msgid "No free space in the directory" 7649 msgstr "Vadresi nen voln msto" 7650 7651 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7652 msgid "Inode bitmap not loaded" 7653 msgstr "Bitmapa iuzl nen natena" 7654 7655 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7656 msgid "Block bitmap not loaded" 7657 msgstr "Bitmapa blok nen natena" 7658 7659 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7660 msgid "Illegal inode number" 7661 msgstr "Neplatn slo iuzlu" 7662 7663 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7664 msgid "Illegal block number" 7665 msgstr "Neplatn slo bloku" 7666 7667 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7668 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7669 msgstr "Vnitn chyba ext2fs_expand_dir" 7670 7671 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7672 msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7673 msgstr "Nedostatek msta pro vstavbu navren souborovho systmu" 7674 7675 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7676 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7677 msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap pedno zakzan slo bloku" 7678 7679 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7680 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7681 msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap pedno zakzan slo bloku" 7682 7683 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7684 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7685 msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap pedno zakzan slo bloku" 7686 7687 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7688 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7689 msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap pedno zakzan slo iuzlu" 7690 7691 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7692 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7693 msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap pedno zakzan slo iuzlu" 7694 7695 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7696 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7697 msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap pedno zakzan slo iuzlu" 7698 7699 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7700 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7701 msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy blok za skuten konec" 7702 7703 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7704 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7705 msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzl za skuten konec" 7706 7707 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7708 msgid "Illegal indirect block found" 7709 msgstr "Nalezen zakzan nepm blok" 7710 7711 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7712 msgid "Illegal doubly indirect block found" 7713 msgstr "Nalezen zakzan dvojnsobn nepm blok" 7714 7715 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7716 msgid "Illegal triply indirect block found" 7717 msgstr "Naleze zakzan trojnsobn nepm blok" 7718 7719 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7720 msgid "Block bitmaps are not the same" 7721 msgstr "Bitmapy blok se neshoduj" 7722 7723 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7724 msgid "Inode bitmaps are not the same" 7725 msgstr "Bitmapu iuzl se neshoduj" 7726 7727 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7728 msgid "Illegal or malformed device name" 7729 msgstr "Zakzan nebo chybn utvoen nzev zazen" 7730 7731 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7732 msgid "A block group is missing an inode table" 7733 msgstr "Skupina blok postrd tabulku iuzl" 7734 7735 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7736 msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7737 msgstr "Superblok ext2 je pokozen" 7738 7739 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7740 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7741 msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap pedno zakzan slo obecnch bit" 7742 7743 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7744 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7745 msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap pedno zakzan slo obecnch bit" 7746 7747 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7748 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7749 msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap pedno zakzan slo obecnch bit" 7750 7751 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7752 msgid "Too many symbolic links encountered." 7753 msgstr "Zaznamenno pli mnoho symbolickch odkaz" 7754 7755 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7756 msgid "The callback function will not handle this case" 7757 msgstr "Funkce zptnho voln tento ppad neum obslouit" 7758 7759 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7760 msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7761 msgstr "Iuzel pochz zchybnho bloku tabulky iuzl" 7762 7763 # TODO: Pluralize 7764 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 7765 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 7766 msgstr "Souborov systm m nepodporovanou() vlastnost(i)" 7767 7768 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 7769 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 7770 msgstr "Souborov systm m nepodporovan vlastnosti, kter lze jen st" 7771 7772 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 7773 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 7774 msgstr "I/O Channel nedokzal pesunout pozici pro ten nebo zpis" 7775 7776 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 7777 msgid "Memory allocation failed" 7778 msgstr "Alokace pamti selhala" 7779 7780 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 7781 msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 7782 msgstr "Do knihovny ext2 pedn neplatn argument" 7783 7784 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 7785 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 7786 msgstr "Vsouborovm systmu ext2 nebylo mon alokovat blok" 7787 7788 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 7789 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 7790 msgstr "Vsouborovm systmu ext2 nebylo mon alokovat iuzel" 7791 7792 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 7793 msgid "Ext2 inode is not a directory" 7794 msgstr "Iuzel ext2 nen adresem" 7795 7796 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 7797 msgid "Too many references in table" 7798 msgstr "Pli mnoho odkaz do tabulky" 7799 7800 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 7801 msgid "File not found by ext2_lookup" 7802 msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla" 7803 7804 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 7805 msgid "File open read-only" 7806 msgstr "Soubor oteven jen pro ten" 7807 7808 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 7809 msgid "Ext2 directory block not found" 7810 msgstr "Blok adrese ext2 nenalezen" 7811 7812 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 7813 msgid "Ext2 directory already exists" 7814 msgstr "Adres ext2 ji existuje" 7815 7816 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 7817 msgid "Unimplemented ext2 library function" 7818 msgstr "Neimplementovan funkce knihovny ext2" 7819 7820 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 7821 msgid "User cancel requested" 7822 msgstr "Uivatel zruil poadavek" 7823 7824 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 7825 msgid "Ext2 file too big" 7826 msgstr "Soubor ext2 je pli velk" 7827 7828 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 7829 msgid "Supplied journal device not a block device" 7830 msgstr "Dodan urnlovac zazen nen blokovm zazenm" 7831 7832 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 7833 msgid "Journal superblock not found" 7834 msgstr "Superblok urnlu nenalezen" 7835 7836 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 7837 msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 7838 msgstr "urnl mus mt aspo 1024 blok" 7839 7840 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 7841 msgid "Unsupported journal version" 7842 msgstr "Nepodporovan verze urnlu" 7843 7844 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 7845 msgid "Error loading external journal" 7846 msgstr "Chyba pi natn externho urnlu" 7847 7848 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 7849 msgid "Journal not found" 7850 msgstr "urnl nenalezen" 7851 7852 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 7853 msgid "Directory hash unsupported" 7854 msgstr "Hash adres nepodporovn" 7855 7856 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 7857 msgid "Illegal extended attribute block number" 7858 msgstr "Neplatn slo bloku rozenho atributu" 7859 7860 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 7861 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 7862 msgstr "Souborov systm nelze vytvoit spoadovanm potem iuzl" 7863 7864 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 7865 msgid "E2image snapshot not in use" 7866 msgstr "Snmek e2image se prv nepouv" 7867 7868 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 7869 msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 7870 msgstr "Pli mnoho rezervovanch blok deskriptor skupiny" 7871 7872 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 7873 msgid "Resize inode is corrupt" 7874 msgstr "Iuzel uren pro zmnu velikosti je pokozen" 7875 7876 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 7877 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 7878 msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu blok schybjcm nepmm blokem" 7879 7880 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 7881 msgid "TDB: Success" 7882 msgstr "TDB: spch" 7883 7884 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 7885 msgid "TDB: Corrupt database" 7886 msgstr "TDB: Databze pokozena" 7887 7888 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 7889 msgid "TDB: IO Error" 7890 msgstr "TDB: Chyba vstupu/vstupu" 7891 7892 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 7893 msgid "TDB: Locking error" 7894 msgstr "TDB: Chyba zamykn" 7895 7896 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 7897 msgid "TDB: Out of memory" 7898 msgstr "TDB: Nedostatek pamti" 7899 7900 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 7901 msgid "TDB: Record exists" 7902 msgstr "TDB: Zznam existuje" 7903 7904 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 7905 msgid "TDB: Lock exists on other keys" 7906 msgstr "TDB: Zmek existuje na jinm kli" 7907 7908 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 7909 msgid "TDB: Invalid parameter" 7910 msgstr "TDB: Neplatn parametr" 7911 7912 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 7913 msgid "TDB: Record does not exist" 7914 msgstr "TDB: Zznam neexistuje" 7915 7916 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 7917 msgid "TDB: Write not permitted" 7918 msgstr "TDB: Zpis nen povolen" 7919 7920 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 7921 msgid "Ext2fs directory block list is empty" 7922 msgstr "Seznam blok adres ext2 je przdn" 7923 7924 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 7925 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 7926 msgstr "Pokus zmnit mapovn blok pes blokov itertor uren jen pro ten" 7927 7928 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 7929 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 7930 msgstr "Chybn magick slo pro uloenou cestu ext4 rozsahu" 7931 7932 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 7933 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 7934 msgstr "Chybn magick slo pro 64bitovou obecnou bitmapu" 7935 7936 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 7937 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 7938 msgstr "Chybn magick slo pro 64bitovou bitmapu blok" 7939 7940 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 7941 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 7942 msgstr "Chybn magick slo pro 64bitovou bitmapu iuzl" 7943 7944 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 7945 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 7946 msgstr "Chybn magick slo RESERVED_13" 7947 7948 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 7949 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 7950 msgstr "Chybn magick slo RESERVED_14" 7951 7952 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 7953 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 7954 msgstr "Chybn magick slo RESERVED_15" 7955 7956 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 7957 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 7958 msgstr "Chybn magick slo RESERVED_16" 7959 7960 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 7961 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 7962 msgstr "Chybn magick slo RESERVED_17" 7963 7964 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 7965 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 7966 msgstr "Chybn magick slo RESERVED_18" 7967 7968 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 7969 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 7970 msgstr "Chybn magick slo RESERVED_19" 7971 7972 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 7973 msgid "Corrupt extent header" 7974 msgstr "Pokozen hlavika rozsahu" 7975 7976 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 7977 msgid "Corrupt extent index" 7978 msgstr "Pokozen index rozsahu" 7979 7980 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 7981 msgid "Corrupt extent" 7982 msgstr "Pokozen rozsah" 7983 7984 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 7985 msgid "No free space in extent map" 7986 msgstr "Vmap rozsah nezbv voln msto" 7987 7988 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 7989 msgid "Inode does not use extents" 7990 msgstr "Iuzel nepouv rozsahy" 7991 7992 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 7993 msgid "No 'next' extent" 7994 msgstr "dn dal rozsah" 7995 7996 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 7997 msgid "No 'previous' extent" 7998 msgstr "dn pedchoz rozsah" 7999 8000 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 8001 msgid "No 'up' extent" 8002 msgstr "dn nadzen rozsah" 8003 8004 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 8005 msgid "No 'down' extent" 8006 msgstr "dn podzen rozsah" 8007 8008 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 8009 msgid "No current node" 8010 msgstr "dn souasn uzel" 8011 8012 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 8013 msgid "Ext2fs operation not supported" 8014 msgstr "Operace ext2 nen podporovna" 8015 8016 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 8017 msgid "No room to insert extent in node" 8018 msgstr "Nen msto pro vloen rozsahu do uzlu" 8019 8020 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 8021 msgid "Splitting would result in empty node" 8022 msgstr "Rozdlen by vedlo kprzdnmu uzlu" 8023 8024 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 8025 msgid "Extent not found" 8026 msgstr "Rozsah nenalezen" 8027 8028 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 8029 msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 8030 msgstr "Operace na iuzlech obsahujcch rozsahy nen podporovna" 8031 8032 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 8033 msgid "Extent length is invalid" 8034 msgstr "Dlka rozsahu nen platn" 8035 8036 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 8037 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 8038 msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitov sla blok" 8039 8040 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 8041 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 8042 msgstr "" 8043 "Kvli chybjcmu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systm soubor " 8044 "pipojen" 8045 8046 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 8047 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 8048 msgstr "" 8049 "Souborov systm je pli velk na to, aby se pouily zastaral bitmapy" 8050 8051 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 8052 msgid "MMP: invalid magic number" 8053 msgstr "MMP: neplatn magick slo" 8054 8055 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 8056 msgid "MMP: device currently active" 8057 msgstr "MMP: zazen je prv aktivn" 8058 8059 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 8060 msgid "MMP: fsck being run" 8061 msgstr "MMP: prv b kontrola souborovho systmu" 8062 8063 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 8064 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 8065 msgstr "MMP: slo bloku se nachz za hranic systmu soubor" 8066 8067 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 8068 msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 8069 msgstr "MMP: prv probh neznm operace" 8070 8071 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 8072 msgid "MMP: filesystem still in use" 8073 msgstr "MMP: systmu soubor se stle pouv" 8074 8075 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 8076 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 8077 msgstr "MMP: oteven sO_DIRECT selhalo" 8078 8079 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 8080 msgid "Block group descriptor size incorrect" 8081 msgstr "Nesprvn velikost deskriptoru skupiny blok" 8082 8083 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 8084 msgid "Inode checksum does not match inode" 8085 msgstr "Kontroln souet iuzlu neodpovd iuzlu" 8086 8087 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 8088 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 8089 msgstr "Kontroln souet bitmapy iuzl neodpovd bitmap" 8090 8091 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 8092 msgid "Extent block checksum does not match extent block" 8093 msgstr "Kontroln souet bloku rozsah neodpovd bloku rozsah" 8094 8095 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 8096 msgid "Directory block does not have space for checksum" 8097 msgstr "Blok adres nem msto pro kontroln souet" 8098 8099 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 8100 msgid "Directory block checksum does not match directory block" 8101 msgstr "Kontroln souet bloku adres neodpovd bloku adres" 8102 8103 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 8104 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 8105 msgstr "Kontroln souet bloku rozench atribut neodpovd bloku" 8106 8107 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 8108 msgid "Superblock checksum does not match superblock" 8109 msgstr "Kontroln souet superbloku neodpovd superbloku" 8110 8111 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 8112 msgid "Unknown checksum algorithm" 8113 msgstr "Neznm algoritmus kontrolnho soutu" 8114 8115 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 8116 msgid "MMP block checksum does not match MMP block" 8117 msgstr "Kontroln souet bloku MMP neodpovd bloku MMP" 8118 8119 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 8120 msgid "Ext2 file already exists" 8121 msgstr "Soubor ext2 ji existuje" 8122 8123 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 8124 #, fuzzy 8125 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 8126 msgstr "Kontroln souet bitmapy iuzl neodpovd bitmap" 8127 8128 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 8129 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 8130 msgstr "" 8131 8132 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 8133 msgid "Extended attribute has an invalid name length" 8134 msgstr "" 8135 8136 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 8137 msgid "Extended attribute has an invalid value length" 8138 msgstr "" 8139 8140 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 8141 #, fuzzy 8142 msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 8143 msgstr "Kontroln souet bloku rozench atribut neodpovd bloku" 8144 8145 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 8146 #, fuzzy 8147 msgid "Extended attribute block has a bad header" 8148 msgstr "Neplatn slo bloku rozenho atributu" 8149 8150 # These shortcuts are a nightmare. 8151 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 8152 #, fuzzy 8153 msgid "Extended attribute key not found" 8154 msgstr "arozen atribut" 8155 8156 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 8157 msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 8158 msgstr "" 8159 8160 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 8161 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 8162 msgstr "" 8163 8164 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 8165 #, fuzzy 8166 msgid "Inode doesn't have inline data" 8167 msgstr "Iuzel nepouv rozsahy" 8168 8169 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 8170 msgid "No block for an inode with inline data" 8171 msgstr "" 8172 8173 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 8174 #, fuzzy 8175 msgid "No free space in inline data" 8176 msgstr "Vmap rozsah nezbv voln msto" 8177 8178 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 8179 #, fuzzy 8180 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 8181 msgstr "Chybn magick slo pro ext2 strukturu souboru" 8182 8183 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 8184 msgid "Inode seems to contain garbage" 8185 msgstr "" 8186 8187 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 8188 msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 8189 msgstr "" 8190 8191 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 8192 msgid "Journal flags inconsistent" 8193 msgstr "" 8194 8195 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 8196 #, fuzzy 8197 msgid "Undo file corrupt" 8198 msgstr "Iuzel uren pro zmnu velikosti je pokozen" 8199 8200 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 8201 #, fuzzy 8202 msgid "Wrong undo file for this filesystem" 8203 msgstr "Povolen ke zmn velikosti systmu soubor zamtnuto" 8204 8205 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 8206 #, fuzzy 8207 msgid "File system is corrupted" 8208 msgstr "Iuzel uren pro zmnu velikosti je pokozen" 8209 8210 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 8211 msgid "Bad CRC detected in file system" 8212 msgstr "" 8213 8214 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 8215 #, fuzzy 8216 msgid "The journal superblock is corrupt" 8217 msgstr "Superblok ext2 je pokozen" 8218 8219 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 8220 #, fuzzy 8221 msgid "Inode is corrupted" 8222 msgstr "Iuzel uren pro zmnu velikosti je pokozen" 8223 8224 #: lib/support/prof_err.c:11 8225 msgid "Profile version 0.0" 8226 msgstr "Profil verze 0.0" 8227 8228 #: lib/support/prof_err.c:12 8229 msgid "Bad magic value in profile_node" 8230 msgstr "Chybn magick slo vprofile_node" 8231 8232 #: lib/support/prof_err.c:13 8233 msgid "Profile section not found" 8234 msgstr "Sekce sprofilem nenalezena" 8235 8236 #: lib/support/prof_err.c:14 8237 msgid "Profile relation not found" 8238 msgstr "Relace profilu nenalezena" 8239 8240 #: lib/support/prof_err.c:15 8241 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 8242 msgstr "Pokus pidat relaci uzlu, kter nen sekc" 8243 8244 #: lib/support/prof_err.c:16 8245 msgid "A profile section header has a non-zero value" 8246 msgstr "Hlavika sekce profilu m nenulovou hodnotu" 8247 8248 #: lib/support/prof_err.c:17 8249 msgid "Bad linked list in profile structures" 8250 msgstr "Chybn zetzen seznam ve struktue profilu" 8251 8252 #: lib/support/prof_err.c:18 8253 msgid "Bad group level in profile structures" 8254 msgstr "Chybn rove skupiny ve struktue profilu" 8255 8256 #: lib/support/prof_err.c:19 8257 msgid "Bad parent pointer in profile structures" 8258 msgstr "Chybn ukazatel na rodie ve struktue profilu" 8259 8260 #: lib/support/prof_err.c:20 8261 msgid "Bad magic value in profile iterator" 8262 msgstr "Chybn magick slo vitertoru profilu" 8263 8264 #: lib/support/prof_err.c:21 8265 msgid "Can't set value on section node" 8266 msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu" 8267 8268 #: lib/support/prof_err.c:22 8269 msgid "Invalid argument passed to profile library" 8270 msgstr "Do knihovny profilu pedn neplatn argument" 8271 8272 #: lib/support/prof_err.c:23 8273 msgid "Attempt to modify read-only profile" 8274 msgstr "Pokus zmnit profil, kter je jen pro ten" 8275 8276 #: lib/support/prof_err.c:24 8277 msgid "Profile section header not at top level" 8278 msgstr "Hlavika sekce profilu nen na nejvy rovni" 8279 8280 #: lib/support/prof_err.c:25 8281 msgid "Syntax error in profile section header" 8282 msgstr "Chyba syntaxe ve hlavice sekce profilu" 8283 8284 #: lib/support/prof_err.c:26 8285 msgid "Syntax error in profile relation" 8286 msgstr "Chyba syntaxe vrelaci profilu" 8287 8288 #: lib/support/prof_err.c:27 8289 msgid "Extra closing brace in profile" 8290 msgstr "Nadbyten uzavrac zvorka vprofilu" 8291 8292 #: lib/support/prof_err.c:28 8293 msgid "Missing open brace in profile" 8294 msgstr "Vprofilu chyb otevrac zvorka" 8295 8296 #: lib/support/prof_err.c:29 8297 msgid "Bad magic value in profile_t" 8298 msgstr "Chybn magick slo vprofile_t" 8299 8300 #: lib/support/prof_err.c:30 8301 msgid "Bad magic value in profile_section_t" 8302 msgstr "Chybn magick slo vprofile_section_t" 8303 8304 #: lib/support/prof_err.c:31 8305 msgid "Iteration through all top level section not supported" 8306 msgstr "Prchod skrze vechny vrcholov sekce nen podporovn" 8307 8308 #: lib/support/prof_err.c:32 8309 msgid "Invalid profile_section object" 8310 msgstr "Neplatn objekt profile_section" 8311 8312 #: lib/support/prof_err.c:33 8313 msgid "No more sections" 8314 msgstr "dn dal sekce" 8315 8316 #: lib/support/prof_err.c:34 8317 msgid "Bad nameset passed to query routine" 8318 msgstr "Do dotazovac rutiny pedna chybn mnoina nzv" 8319 8320 #: lib/support/prof_err.c:35 8321 msgid "No profile file open" 8322 msgstr "dn soubor sprofilem koteven" 8323 8324 #: lib/support/prof_err.c:36 8325 msgid "Bad magic value in profile_file_t" 8326 msgstr "Chybn magick slo vprofile_file_t" 8327 8328 #: lib/support/prof_err.c:37 8329 msgid "Couldn't open profile file" 8330 msgstr "Soubor sprofilem nebylo mon otevt" 8331 8332 #: lib/support/prof_err.c:38 8333 msgid "Section already exists" 8334 msgstr "Sekce ji existuje" 8335 8336 #: lib/support/prof_err.c:39 8337 msgid "Invalid boolean value" 8338 msgstr "Neplatn pravdivostn hodnota" 8339 8340 #: lib/support/prof_err.c:40 8341 msgid "Invalid integer value" 8342 msgstr "Neplatn celoseln hodnota" 8343 8344 #: lib/support/prof_err.c:41 8345 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 8346 msgstr "Chybn magick slo v profile_file_data_t" 8347 8348 #: lib/support/plausible.c:107 8349 #, c-format 8350 msgid "\tlast mounted on %s on %s" 8351 msgstr "\tnaposledy pipojeno do %s v%s" 8352 8353 #: lib/support/plausible.c:110 8354 #, c-format 8355 msgid "\tlast mounted on %s" 8356 msgstr "\tnaposledy pipojeno v%s" 8357 8358 #: lib/support/plausible.c:113 8359 #, c-format 8360 msgid "\tcreated on %s" 8361 msgstr "\tvytvoeno v%s" 8362 8363 #: lib/support/plausible.c:116 8364 #, c-format 8365 msgid "\tlast modified on %s" 8366 msgstr "\tnaposledy zmnno v%s" 8367 8368 #: lib/support/plausible.c:150 8369 #, c-format 8370 msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8371 msgstr "Nalezena tabulka rozdlen disku %s v%s\n" 8372 8373 #: lib/support/plausible.c:180 8374 #, c-format 8375 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 8376 msgstr "Soubor %s neexistuje a dn velikost nebyla zadna.\n" 8377 8378 #: lib/support/plausible.c:188 8379 #, c-format 8380 msgid "Creating regular file %s\n" 8381 msgstr "Vytv se obyejn soubor %s\n" 8382 8383 #: lib/support/plausible.c:191 8384 #, c-format 8385 msgid "Could not open %s: %s\n" 8386 msgstr "Nebylo mon otevt %s: %s\n" 8387 8388 #: lib/support/plausible.c:194 8389 msgid "" 8390 "\n" 8391 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8392 msgstr "" 8393 "\n" 8394 "Zazen zejm neexistuje; zadali jste je sprvn?\n" 8395 8396 #: lib/support/plausible.c:216 8397 #, c-format 8398 msgid "%s is not a block special device.\n" 8399 msgstr "%s nen speciln blokov zazen.\n" 8400 8401 #: lib/support/plausible.c:238 8402 #, c-format 8403 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8404 msgstr "%s obsahuje systm soubor %s se jmenovkou %s\n" 8405 8406 #: lib/support/plausible.c:241 8407 #, c-format 8408 msgid "%s contains a %s file system\n" 8409 msgstr "%s obsahuje systm soubor %s\n" 8410 8411 #: lib/support/plausible.c:265 8412 #, fuzzy, c-format 8413 msgid "%s contains `%s' data\n" 8414 msgstr "%s obsahuje systm soubor %s\n" 8415 8416 #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 8417 #~ msgstr "Spuste prosm na tomto systmu soubor e2fsck.\n" 8418 8419 #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8420 #~ msgstr "Neplatn parametr druhu kvt: %s\n" 8421 8422 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 8423 #~ msgstr "" 8424 #~ "Iuzel %i m nastaven pznak komprimace na systmu soubor bez podpory " 8425 #~ "komprimace. " 8426 8427 #~ msgid "@A @a @b %b. " 8428 #~ msgstr "Chyba pi alokaci bloku rozench atribut %b. " 8429 8430 #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 8431 #~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentln.\n" 8432 8433 #~ msgid "" 8434 #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 8435 #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 8436 #~ msgstr "" 8437 #~ "%s: E2fsck nepeloen s podporou HTREE,\n" 8438 #~ "\tale systm soubor %s m adrese HTREE.\n" 8439 8440 #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" 8441 #~ msgstr "Pi alokaci nulovac vyrovnvac pamti" 8442 8443 #~ msgid ", unused inodes %u\n" 8444 #~ msgstr ", nepouitch iuzl %u\n" 8445 8446 #~ msgid "Failed to read the file system data \n" 8447 #~ msgstr "Nemohu nast data souborovho systmu \n" 8448 8449 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 8450 #~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" 8451 8452 #~ msgid "The file system UUID didn't match \n" 8453 #~ msgstr "UUID systmu soubor se neshoduje \n" 8454 8455 #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" 8456 #~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n" 8457 8458 #~ msgid "Failed to open %s\n" 8459 #~ msgstr "Selhalo oteven %s\n" 8460 8461 #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 8462 #~ msgstr "Pehran transakce ovelikosti %zd na pozici %llu\n" 8463 8464 #~ msgid "Failed write %s\n" 8465 #~ msgstr "Selhal zpis %s\n" 8466 8467 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 8468 #~ msgstr "Nemohu alokovat pam pro zpracovn pepna kvty!\n" 8469 8470 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 8471 #~ msgstr "Nemohu alokovat pam pro nzev souboru TDB\n" 8472 8473 #~ msgid "" 8474 #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" 8475 #~ " e2undo %s %s\n" 8476 #~ "\n" 8477 #~ msgstr "" 8478 #~ "Zmny zpsoben tune2fs lze zvrtit tmto pkazem\n" 8479 #~ " e2undo %s %s\n" 8480 #~ "\n" 8481 8482 #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 8483 #~ msgstr "%s je cel zazen, ne jen jeden oddl!\n" 8484 8485 #~ msgid "" 8486 #~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/" 8487 #~ "s \n" 8488 #~ msgstr "" 8489 #~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkoprovno %llu/%llu blok (%llu%%) do %s pi %.2fMB/" 8490 #~ "s \n" 8491 8492 #~ msgid "" 8493 #~ "\n" 8494 #~ "Warning: the quota feature is still under development\n" 8495 #~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" 8496 #~ "\n" 8497 #~ msgstr "" 8498 #~ "\n" 8499 #~ "Pozor: vlastnost kvty je stle ve vvoji.\n" 8500 #~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n" 8501 #~ "\n" 8502 8503 #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" 8504 #~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" 8505 8506 #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 8507 #~ msgstr "Odstrann pznaku rozsahu nen na %s podporovno" 8508 8509 #~ msgid "" 8510 #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" 8511 #~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 8512 #~ msgstr "" 8513 #~ "%s: Kombinace vlastnost flex_bg a\n" 8514 #~ "\t!resize_inode nen podporovna nstrojem resize2fs.\n" 8515 8516 #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 8517 #~ msgstr "" 8518 #~ "Bitmapa blok skupiny %g neinicializovna, akoliv bitmapa iuzl je " 8519 #~ "pouita.\n" 8520 8521 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 8522 #~ msgstr "" 8523 #~ "Iuzel %i by neml mt nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" 8524 8525 #~ msgid "Couldn't determine journal size" 8526 #~ msgstr "Velikost urnlu nelze urit" 8527 8528 #~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" 8529 #~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" 8530 8531 # TODO: Missing... not present is duplicate 8532 #~ msgid "Missing indirect block not present" 8533 #~ msgstr "Nepm blok nen ptomen" 8534 8535 #~ msgid "<The ACL index inode>" 8536 #~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>" 8537 8538 #~ msgid "<The ACL data inode>" 8539 #~ msgstr "<Iuzel dat ACL>" 8540 8541 #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 8542 #~ msgstr "krtk zpis (jen %d bajt) pi zpisu hlaviky obrazu" 8543 8544 #~ msgid "invalid fragment size - %s" 8545 #~ msgstr "patn velikost fragmentu %s" 8546 8547 #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 8548 #~ msgstr "Varovn: fragmenty nepodporovny. Ignoruji pepna -f\n" 8549 8550 # Calling is subject 8551 #~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 8552 #~ msgstr "Voln BLKDISCARD od %llu do %llu " 8553 8554 # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 8555 #~ msgid "succeeded.\n" 8556 #~ msgstr "usplo.\n" 8557 8558 #~ msgid "Journal NOT removed\n" 8559 #~ msgstr "urnl NEODSTRANN\n" 8560 8561 #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 8562 #~ msgstr "Superblok nem pznak has_journal, ale m urnl ext3 %s.\n" 8563 8564 #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 8565 #~ msgstr "Znovu vytvoit urnl, aby se zskal zpt souborov systm ext3?\n" 8566 8567 #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 8568 #~ msgstr "pi opakovanm pokusu zapsat bitmapy blok pro %s" 8569 8570 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 8571 #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" 8572 8573 # Toto je open(2) pouit jako titulek chybovho hlen 8574 #~ msgid "open" 8575 #~ msgstr "otevrn" 8576 8577 #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 8578 #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" 8579 8580 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 8581 #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" 8582 8583 #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 8584 #~ msgstr "" 8585 #~ "Rozen atribut viuzlu %i m hash (%N), kter nen platn (mus bt " 8586 #~ "0)\n" 8587 8588 #~ msgid "while calling iterator function" 8589 #~ msgstr "pi voln funkce itertoru" 8590 8591 #~ msgid "while reading inode table (group %d)" 8592 #~ msgstr "pi ten tabulky inode (skupina %d)" 8593 8594 #~ msgid "while writing inode table (group %d)" 8595 #~ msgstr "pi zpisu tabulky inode (skupina %d)" 8596 8597 #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 8598 #~ msgstr "Prchod 0: Provdm pehozen bajt systmu soubor\n" 8599 8600 #~ msgid "" 8601 #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 8602 #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 8603 #~ msgstr "" 8604 #~ "%s: systm soubor mus bt ped pokusem pehodit bajty\n" 8605 #~ "erstv otestovn pomoc fsck a nesm bt pipojen.\n" 8606 8607 #~ msgid "Byte swap" 8608 #~ msgstr "Pehozen bajt" 8609 8610 #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 8611 #~ msgstr "" 8612 #~ "Pehozen bajt systm soubor nen zabudovno v tto verzi e2fsck\n" 8613 8614 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 8615 #~ msgstr "Pi pehozen bajt nejsou dovoleny nekompatibiln pepnae.\n" 8616 8617 #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 8618 #~ msgstr "%s: Poad bajt systmu soubor ji normalizovno.\n" 8619 8620 #~ msgid "invalid starting block - %s" 8621 #~ msgstr "patn poten blok %s" 8622 8623 #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 8624 #~ msgstr "Poznmka: Tento systm soubor m pehozen bajty\n" 8625 8626 #~ msgid "" 8627 #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 8628 #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 8629 #~ msgstr "" 8630 #~ "Souborov systm je pli velk. Vsouasnosti nen podporovno vce " 8631 #~ "jak\n" 8632 #~ "\t2**31-1 blok (8TB pi 4k blocch)." 8633 8634 #~ msgid "" 8635 #~ "\n" 8636 #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 8637 #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 8638 #~ "\n" 8639 #~ msgstr "" 8640 #~ "\n" 8641 #~ "Varovn: nkter jdra zady 2.4 nepodporuj na ext3 bloky vt ne " 8642 #~ "4096\n" 8643 #~ "\tJe-li to v ppad, pouijte -b 4096.\n" 8644 #~ "\n" 8645 8646 #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 8647 #~ msgstr "Varovn: %dbajtov iuzly nejsou na starch systmech pouiteln\n" 8648 8649 #~ msgid "" 8650 #~ "\n" 8651 #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" 8652 #~ msgstr "" 8653 #~ "\n" 8654 #~ "Systm soubor ji m dk superbloky zakzny.\n" 8655 8656 #~ msgid "" 8657 #~ "\n" 8658 #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" 8659 #~ msgstr "" 8660 #~ "\n" 8661 #~ "Pznak dkch superblok vymazn. %s" 8662 8663 #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" 8664 #~ msgstr "Klonovat dupliktn/patn bloky" 8665 8666 #~ msgid "" 8667 #~ "\n" 8668 #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" 8669 #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" 8670 #~ "to read it back in again.\n" 8671 #~ msgstr "" 8672 #~ "\n" 8673 #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomoc e2fsck; opravte ji pouitm\n" 8674 #~ "dumpe2fs -b pro vpis seznamu patnch blok a e2fsck -L jmnosouboru\n" 8675 #~ "pro jeho optovn naten.\n" 8676 8677 #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " 8678 #~ msgstr "Chyba pi alokaci bloku rozench atribut %b. " 8679 8680 #~ msgid "" 8681 #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" 8682 #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" 8683 #~ msgstr "" 8684 #~ "Nalezeny dupliktn bloky spoutm prchody pro dupliktn bloky.\n" 8685 #~ "Prchod 1B: Optovn hledn duplikovanch/patnch blok\n" 8686 8687 #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" 8688 #~ msgstr "Duplikovan/patn blok(y) v inode %i:" 8689 8690 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" 8691 #~ msgstr "" 8692 #~ "Vynucen mau pznak HTREE v inode %d (%q). (Kd v beta testovn)\n" 8693 8694 #~ msgid "" 8695 #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" 8696 #~ "%8d bad blocks\n" 8697 #~ msgstr "" 8698 #~ "%8d pouitch blok (%d%%)\n" 8699 #~ "%8d patnch blok\n" 8700 8701 #~ msgid "" 8702 #~ "\n" 8703 #~ "%8d regular files\n" 8704 #~ "%8d directories\n" 8705 #~ "%8d character device files\n" 8706 #~ "%8d block device files\n" 8707 #~ "%8d fifos\n" 8708 #~ "%8d links\n" 8709 #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" 8710 #~ "%8d sockets\n" 8711 #~ "--------\n" 8712 #~ "%8d files\n" 8713 #~ msgstr "" 8714 #~ "\n" 8715 #~ "%8d obyejnch soubor\n" 8716 #~ "%8d adres\n" 8717 #~ "%8d soubor znakovch zazen\n" 8718 #~ "%8d soubor blokovch zazen\n" 8719 #~ "%8d fifo\n" 8720 #~ "%8d odkaz\n" 8721 #~ "%8d symbolickch odkaz (%d rychlch symbolickch odkaz)\n" 8722 #~ "%8d socket\n" 8723 #~ "--------\n" 8724 #~ "%8d soubor\n" 8725 8726 #~ msgid "" 8727 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 8728 #~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" 8729 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" 8730 #~ "\n" 8731 #~ msgstr "" 8732 #~ "Rozen pepnae jsou oddleny rkami a mohou mt argument, kter je\n" 8733 #~ "oddlen znamnkem rovn se (=). Platn pepnae raid jsou:\n" 8734 #~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n" 8735 #~ "\n" 8736 8737 #~ msgid "done \n" 8738 #~ msgstr "hotovo \n" 8739 8740 #~ msgid "during seek on block %d" 8741 #~ msgstr "pi posunu na blok %d" 8742 8743 #~ msgid "Initializing random test data\n" 8744 #~ msgstr "Inicializuji nhodn testovac data\n" 8745 8746 #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" 8747 #~ msgstr "patn rozsah blok: %lu-%lu" 8748 8749 #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" 8750 #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" 8751 8752 #~ msgid "(unknown os)" 8753 #~ msgstr "(neznm os)" 8754 8755 #~ msgid "" 8756 #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" 8757 #~ "\n" 8758 #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" 8759 #~ "A common way to use this program is:\n" 8760 #~ "\n" 8761 #~ "\t%s /dev/hda?\n" 8762 #~ "\n" 8763 #~ msgstr "" 8764 #~ "Pouit: %s <za1> <za2> <za3>\n" 8765 #~ "\n" 8766 #~ "Tento program vytiskne informace o oddlech pro sadu zazen\n" 8767 #~ "Obvykl zpsob pouit tohoto programu je:\n" 8768 #~ "\n" 8769 #~ "\t%s /dev/hda?\n" 8770 #~ "\n" 8771 8772 #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" 8773 #~ msgstr "Poet volnch blok: %d/%d, Poteba: %d\n" 8774 8775 #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" 8776 #~ msgstr "Pechzm do zoufalho reimu alokace blok\n" 8777 8778 #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" 8779 #~ msgstr "Pesouvm %d blok %u->%u\n" 8780 8781 #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" 8782 #~ msgstr "ino=%u, poetblok=%lld, %u->%u\n" 8783 8784 #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" 8785 #~ msgstr "Iuzel pesunut %u->%u\n" 8786 8787 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" 8788 #~ msgstr "Peklad inode (adr=%u, nzev=%.*s, %u->%u)\n" 8789 8790 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" 8791 #~ msgstr "Pesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdl %d)\n" 8792 8793 #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" 8794 #~ msgstr "%d blok nul\n" 8795 8796 #~ msgid "Inode table move finished.\n" 8797 #~ msgstr "Pesun tabulky inode dokonen.\n" 8798 8799 # FIXME: unlocalizable 8800 #~ msgid "%8d large file%s\n" 8801 #~ msgstr "%8d velkch soubor%s\n" 8802