1 # translation of es.po to Spanish 2 # Spanish translations for PACKAGE package. 3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5 # David <deifo (a] ono.com>, 2005. 6 # David Rubio Migulez <deifo (a] ono.com>, 2005. 7 # 8 msgid "" 9 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: es\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n" 13 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n" 14 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24 (a] gmail.com>\n" 15 "Language-Team: Spanish <es (a] li.org>\n" 16 "Language: es\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22 23 #: t_options.h:56 24 msgid "Debugging" 25 msgstr "Depuracin" 26 27 #: t_options.h:60 28 msgid "Disable 3D acceleration" 29 msgstr "Deshabilitar aceleracin 3D" 30 31 #: t_options.h:65 32 msgid "Show performance boxes" 33 msgstr "Mostrar cajas de rendimiento" 34 35 #: t_options.h:70 36 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" 37 msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer despus de cada llamada de dibujo" 38 39 #: t_options.h:75 40 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" 41 msgstr "Habilitar vaciado de los cachs GPU con cada llamada de dibujo" 42 43 #: t_options.h:80 44 msgid "Disable throttling on first batch after flush" 45 msgstr "Deshabilitar regulacin del primer lote despus de vaciar" 46 47 #: t_options.h:85 48 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'" 49 msgstr "" 50 "Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'" 51 52 #: t_options.h:90 53 msgid "Disable dual source blending" 54 msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual" 55 56 #: t_options.h:95 57 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source" 58 msgstr "" 59 "Deshabilitar continuaciones de lnea basadas en barra inversa en el cdigo " 60 "GLSL" 61 62 #: t_options.h:100 63 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding" 64 msgstr "Deshabilitar GL_ARB_shader_bit_encoding" 65 66 #: t_options.h:105 67 msgid "" 68 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" 69 msgstr "" 70 "Forzar una versin de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta " 71 "una lnea #version explcita" 72 73 #: t_options.h:110 74 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" 75 msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders" 76 77 #: t_options.h:120 78 msgid "Image Quality" 79 msgstr "Calidad de imagen" 80 81 #: t_options.h:133 82 msgid "Texture color depth" 83 msgstr "Profundidad de color de textura" 84 85 #: t_options.h:134 86 msgid "Prefer frame buffer color depth" 87 msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer" 88 89 #: t_options.h:135 90 msgid "Prefer 32 bits per texel" 91 msgstr "Preferir 32 bits por texel" 92 93 #: t_options.h:136 94 msgid "Prefer 16 bits per texel" 95 msgstr "Preferir 16 bits por texel" 96 97 #: t_options.h:137 98 msgid "Force 16 bits per texel" 99 msgstr "Forzar a 16 bits por texel" 100 101 #: t_options.h:143 102 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" 103 msgstr "Valor mximo inicial para filtrado anisotrpico de textura" 104 105 #: t_options.h:148 106 msgid "Forbid negative texture LOD bias" 107 msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas" 108 109 #: t_options.h:153 110 msgid "" 111 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" 112 msgstr "" 113 "Habilitar la compresin de texturas S3TC incluso si el soporte por software " 114 "no est disponible" 115 116 #: t_options.h:160 117 msgid "Initial color reduction method" 118 msgstr "Mtodo inicial de reduccin de color" 119 120 #: t_options.h:161 121 msgid "Round colors" 122 msgstr "Colores redondeados" 123 124 #: t_options.h:162 125 msgid "Dither colors" 126 msgstr "Colores suavizados" 127 128 #: t_options.h:170 129 msgid "Color rounding method" 130 msgstr "Mtodo de redondeo de colores" 131 132 #: t_options.h:171 133 msgid "Round color components downward" 134 msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color" 135 136 #: t_options.h:172 137 msgid "Round to nearest color" 138 msgstr "Redondear al color ms cercano" 139 140 #: t_options.h:181 141 msgid "Color dithering method" 142 msgstr "Mtodo de suavizado de color" 143 144 #: t_options.h:182 145 msgid "Horizontal error diffusion" 146 msgstr "Difusin de error horizontal" 147 148 #: t_options.h:183 149 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" 150 msgstr "Difusin de error horizontal, reiniciar error al comienzo de lnea" 151 152 #: t_options.h:184 153 msgid "Ordered 2D color dithering" 154 msgstr "Suavizado de color 2D ordenado" 155 156 #: t_options.h:190 157 msgid "Floating point depth buffer" 158 msgstr "Bfer de profundidad en coma flotante" 159 160 #: t_options.h:195 161 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" 162 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida" 163 164 #: t_options.h:200 165 msgid "A post-processing filter to remove the red channel" 166 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo" 167 168 #: t_options.h:205 169 msgid "A post-processing filter to remove the green channel" 170 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde" 171 172 #: t_options.h:210 173 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" 174 msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul" 175 176 #: t_options.h:215 177 msgid "" 178 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 179 "default quality" 180 msgstr "" 181 "Antialiasing morfolgico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, " 182 "8 para calidad por defecto" 183 184 #: t_options.h:220 185 msgid "" 186 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 187 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" 188 msgstr "" 189 "Antialiasing morfolgico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, " 190 "8 para calidad por defecto. Versin en color, usable con aplicaciones GL 2D" 191 192 #: t_options.h:230 193 msgid "Performance" 194 msgstr "Rendimiento" 195 196 #: t_options.h:238 197 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" 198 msgstr "Modo TCL (Transformacin, Recorte, Iluminacin)" 199 200 #: t_options.h:239 201 msgid "Use software TCL pipeline" 202 msgstr "Usar tubera TCL por software" 203 204 #: t_options.h:240 205 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" 206 msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubera TCL" 207 208 #: t_options.h:241 209 msgid "Bypass the TCL pipeline" 210 msgstr "Pasar por alto la tubera TCL" 211 212 #: t_options.h:242 213 msgid "" 214 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" 215 msgstr "" 216 "Pasar por alto la tubera TCL con cdigo mquina basado en estados, generado " 217 "al vuelo" 218 219 #: t_options.h:251 220 msgid "Method to limit rendering latency" 221 msgstr "Mtodo para limitar la latencia de renderizacin" 222 223 #: t_options.h:252 224 msgid "Busy waiting for the graphics hardware" 225 msgstr "Esperar activamente al hardware grfico" 226 227 #: t_options.h:253 228 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" 229 msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware grfico" 230 231 #: t_options.h:254 232 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" 233 msgstr "" 234 "Permitir que el hardware grfico emita una interrupcin de software y duerma" 235 236 #: t_options.h:264 237 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" 238 msgstr "Sincronizacin con el refresco vertical (intervalos de intercambio)" 239 240 #: t_options.h:265 241 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" 242 msgstr "" 243 "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la eleccin de la " 244 "aplicacin" 245 246 #: t_options.h:266 247 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" 248 msgstr "" 249 "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la eleccin de la aplicacin" 250 251 #: t_options.h:267 252 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" 253 msgstr "" 254 "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la eleccin de la aplicacin" 255 256 #: t_options.h:268 257 msgid "" 258 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " 259 "swap interval" 260 msgstr "" 261 "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicacin elige el " 262 "intervalo de intercambio mnimo" 263 264 #: t_options.h:276 265 msgid "Use HyperZ to boost performance" 266 msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento" 267 268 #: t_options.h:281 269 msgid "Number of texture units used" 270 msgstr "Nmero de unidades de textura usadas" 271 272 #: t_options.h:286 273 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA brilinear texture filtering" 274 msgstr "" 275 "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" " 276 "de textura" 277 278 #: t_options.h:294 279 msgid "Used types of texture memory" 280 msgstr "Tipos de memoria de textura usados" 281 282 #: t_options.h:295 283 msgid "All available memory" 284 msgstr "Toda la memoria disponible" 285 286 #: t_options.h:296 287 msgid "Only card memory (if available)" 288 msgstr "Solo memoria de tarjeta (si est disponible)" 289 290 #: t_options.h:297 291 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" 292 msgstr "Solo memoria GART (AGP/PCIE) (si est disponible)" 293 294 #: t_options.h:309 295 msgid "Features that are not hardware-accelerated" 296 msgstr "Caractersticas no aceleradas por hardware" 297 298 #: t_options.h:313 299 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" 300 msgstr "Habilitar la extensin GL_ARB_vertex_program" 301 302 #: t_options.h:323 303 msgid "Miscellaneous" 304 msgstr "Miscelneos" 305 306 #: t_options.h:327 307 msgid "Create all visuals with a depth buffer" 308 msgstr "Crear todos los visuales con bfer de profundidad" 309 310 #: t_options.h:337 311 msgid "Initialization" 312 msgstr "Inicializacin" 313 314 #: t_options.h:341 315 msgid "Define the graphic device to use if possible" 316 msgstr "Define el dispositivo de grficos que usar si es posible" 317 318 #: t_options.h:350 319 msgid "Gallium Nine" 320 msgstr "Gallium Nine" 321 322 #: t_options.h:354 323 msgid "" 324 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually " 325 "2), 0 for glfinish behaviour" 326 msgstr "" 327 "Define el valor de regulacin. -1 para no regular, -2 para el por defecto " 328 "(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish" 329 330 #: t_options.h:359 331 msgid "Use an additional thread to submit buffers." 332 msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los bfer." 333