Home | History | Annotate | Download | only in xmlpool
      1 # French translations for DRI driver options.
      2 # Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin
      3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
      4 # Stephane Marchesin <marchesin (a] icps.u-strasbg.fr>, 2005.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
     12 "Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin (a] icps.u-strasbg.fr>\n"
     13 "Language-Team: French <fr (a] li.org>\n"
     14 "Language: fr\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     19 
     20 #: t_options.h:56
     21 msgid "Debugging"
     22 msgstr "Debogage"
     23 
     24 #: t_options.h:60
     25 msgid "Disable 3D acceleration"
     26 msgstr "Dsactiver l'acclration 3D"
     27 
     28 #: t_options.h:65
     29 msgid "Show performance boxes"
     30 msgstr "Afficher les botes de performance"
     31 
     32 #: t_options.h:70
     33 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
     34 msgstr ""
     35 
     36 #: t_options.h:75
     37 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
     38 msgstr ""
     39 
     40 #: t_options.h:80
     41 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
     42 msgstr ""
     43 
     44 #: t_options.h:85
     45 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
     46 msgstr ""
     47 
     48 #: t_options.h:90
     49 msgid "Disable dual source blending"
     50 msgstr ""
     51 
     52 #: t_options.h:95
     53 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
     54 msgstr ""
     55 
     56 #: t_options.h:100
     57 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
     58 msgstr ""
     59 
     60 #: t_options.h:105
     61 msgid ""
     62 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
     63 msgstr ""
     64 
     65 #: t_options.h:110
     66 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
     67 msgstr ""
     68 
     69 #: t_options.h:120
     70 msgid "Image Quality"
     71 msgstr "Qualit d'image"
     72 
     73 #: t_options.h:133
     74 msgid "Texture color depth"
     75 msgstr "Profondeur de texture"
     76 
     77 #: t_options.h:134
     78 msgid "Prefer frame buffer color depth"
     79 msgstr "Profondeur de couleur"
     80 
     81 #: t_options.h:135
     82 msgid "Prefer 32 bits per texel"
     83 msgstr "Prfrer 32 bits par texel"
     84 
     85 #: t_options.h:136
     86 msgid "Prefer 16 bits per texel"
     87 msgstr "Prrrer 16 bits par texel"
     88 
     89 #: t_options.h:137
     90 msgid "Force 16 bits per texel"
     91 msgstr "Forcer 16 bits par texel"
     92 
     93 #: t_options.h:143
     94 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
     95 msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
     96 
     97 #: t_options.h:148
     98 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
     99 msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
    100 
    101 #: t_options.h:153
    102 msgid ""
    103 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
    104 msgstr ""
    105 "Activer la compression de texture S3TC mme si le support logiciel est absent"
    106 
    107 #: t_options.h:160
    108 msgid "Initial color reduction method"
    109 msgstr "Technique de rduction de couleurs"
    110 
    111 #: t_options.h:161
    112 msgid "Round colors"
    113 msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
    114 
    115 #: t_options.h:162
    116 msgid "Dither colors"
    117 msgstr "Tramer les couleurs"
    118 
    119 #: t_options.h:170
    120 msgid "Color rounding method"
    121 msgstr "Mthode d'arrondi des couleurs"
    122 
    123 #: t_options.h:171
    124 msgid "Round color components downward"
    125 msgstr "Arrondi  l'infrieur"
    126 
    127 #: t_options.h:172
    128 msgid "Round to nearest color"
    129 msgstr "Arrondi au plus proche"
    130 
    131 #: t_options.h:181
    132 msgid "Color dithering method"
    133 msgstr "Mthode de tramage"
    134 
    135 #: t_options.h:182
    136 msgid "Horizontal error diffusion"
    137 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
    138 
    139 #: t_options.h:183
    140 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
    141 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, rinitialis pour chaque ligne"
    142 
    143 #: t_options.h:184
    144 msgid "Ordered 2D color dithering"
    145 msgstr "Tramage ordonn des couleurs"
    146 
    147 #: t_options.h:190
    148 msgid "Floating point depth buffer"
    149 msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
    150 
    151 #: t_options.h:195
    152 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
    153 msgstr ""
    154 
    155 #: t_options.h:200
    156 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
    157 msgstr ""
    158 
    159 #: t_options.h:205
    160 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
    161 msgstr ""
    162 
    163 #: t_options.h:210
    164 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
    165 msgstr ""
    166 
    167 #: t_options.h:215
    168 msgid ""
    169 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
    170 "default quality"
    171 msgstr ""
    172 
    173 #: t_options.h:220
    174 msgid ""
    175 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
    176 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
    177 msgstr ""
    178 
    179 #: t_options.h:230
    180 msgid "Performance"
    181 msgstr "Performance"
    182 
    183 #: t_options.h:238
    184 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
    185 msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
    186 
    187 #: t_options.h:239
    188 msgid "Use software TCL pipeline"
    189 msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
    190 
    191 #: t_options.h:240
    192 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
    193 msgstr "Utiliser le TCL matriel pour le premier niveau de pipeline"
    194 
    195 #: t_options.h:241
    196 msgid "Bypass the TCL pipeline"
    197 msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
    198 
    199 #: t_options.h:242
    200 msgid ""
    201 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
    202 msgstr ""
    203 "Court-circuiter le pipeline TCL par une machine  tats qui gnre le codede "
    204 "TCL  la vole"
    205 
    206 #: t_options.h:251
    207 msgid "Method to limit rendering latency"
    208 msgstr "Mthode d'attente de la carte graphique"
    209 
    210 #: t_options.h:252
    211 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
    212 msgstr "Attente active de la carte graphique"
    213 
    214 #: t_options.h:253
    215 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
    216 msgstr "Attente utilisant usleep()"
    217 
    218 #: t_options.h:254
    219 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
    220 msgstr "Utiliser les interruptions"
    221 
    222 #: t_options.h:264
    223 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
    224 msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
    225 
    226 #: t_options.h:265
    227 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
    228 msgstr ""
    229 "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de "
    230 "l'application"
    231 
    232 #: t_options.h:266
    233 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
    234 msgstr ""
    235 "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par dfaut, mais obir au "
    236 "choix de l'application"
    237 
    238 #: t_options.h:267
    239 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
    240 msgstr ""
    241 "Synchroniser avec le balayage vertical par dfaut, mais obir au choix de "
    242 "l'application"
    243 
    244 #: t_options.h:268
    245 msgid ""
    246 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
    247 "swap interval"
    248 msgstr ""
    249 "Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit "
    250 "l'intervalle minimal"
    251 
    252 #: t_options.h:276
    253 msgid "Use HyperZ to boost performance"
    254 msgstr "Utiliser le HyperZ pour amliorer les performances"
    255 
    256 #: t_options.h:281
    257 msgid "Number of texture units used"
    258 msgstr "Nombre d'units de texture"
    259 
    260 #: t_options.h:286
    261 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA brilinear texture filtering"
    262 msgstr ""
    263 "Qualit/performance du filtrage trilinaire de texture (filtrage brilinaire)"
    264 
    265 #: t_options.h:294
    266 msgid "Used types of texture memory"
    267 msgstr "Types de mmoire de texture"
    268 
    269 #: t_options.h:295
    270 msgid "All available memory"
    271 msgstr "Utiliser toute la mmoire disponible"
    272 
    273 #: t_options.h:296
    274 msgid "Only card memory (if available)"
    275 msgstr "Utiliser uniquement la mmoire graphique (si disponible)"
    276 
    277 #: t_options.h:297
    278 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
    279 msgstr "Utiliser uniquement la mmoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
    280 
    281 #: t_options.h:309
    282 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
    283 msgstr "Fonctionnalits ne bnficiant pas d'une acclration matrielle"
    284 
    285 #: t_options.h:313
    286 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
    287 msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
    288 
    289 #: t_options.h:323
    290 msgid "Miscellaneous"
    291 msgstr ""
    292 
    293 #: t_options.h:327
    294 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
    295 msgstr ""
    296 
    297 #: t_options.h:337
    298 msgid "Initialization"
    299 msgstr ""
    300 
    301 #: t_options.h:341
    302 msgid "Define the graphic device to use if possible"
    303 msgstr ""
    304 
    305 #~ msgid ""
    306 #~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
    307 #~ "r200"
    308 #~ msgstr ""
    309 #~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille "
    310 #~ "avec la compression de textures sur radeon/r200"
    311