1 # French translations for DRI driver options. 2 # Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin 3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package. 4 # Stephane Marchesin <marchesin (a] icps.u-strasbg.fr>, 2005. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n" 12 "Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin (a] icps.u-strasbg.fr>\n" 13 "Language-Team: French <fr (a] li.org>\n" 14 "Language: fr\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20 #: t_options.h:56 21 msgid "Debugging" 22 msgstr "Debogage" 23 24 #: t_options.h:60 25 msgid "Disable 3D acceleration" 26 msgstr "Dsactiver l'acclration 3D" 27 28 #: t_options.h:65 29 msgid "Show performance boxes" 30 msgstr "Afficher les botes de performance" 31 32 #: t_options.h:70 33 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" 34 msgstr "" 35 36 #: t_options.h:75 37 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" 38 msgstr "" 39 40 #: t_options.h:80 41 msgid "Disable throttling on first batch after flush" 42 msgstr "" 43 44 #: t_options.h:85 45 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'" 46 msgstr "" 47 48 #: t_options.h:90 49 msgid "Disable dual source blending" 50 msgstr "" 51 52 #: t_options.h:95 53 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source" 54 msgstr "" 55 56 #: t_options.h:100 57 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding" 58 msgstr "" 59 60 #: t_options.h:105 61 msgid "" 62 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" 63 msgstr "" 64 65 #: t_options.h:110 66 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" 67 msgstr "" 68 69 #: t_options.h:120 70 msgid "Image Quality" 71 msgstr "Qualit d'image" 72 73 #: t_options.h:133 74 msgid "Texture color depth" 75 msgstr "Profondeur de texture" 76 77 #: t_options.h:134 78 msgid "Prefer frame buffer color depth" 79 msgstr "Profondeur de couleur" 80 81 #: t_options.h:135 82 msgid "Prefer 32 bits per texel" 83 msgstr "Prfrer 32 bits par texel" 84 85 #: t_options.h:136 86 msgid "Prefer 16 bits per texel" 87 msgstr "Prrrer 16 bits par texel" 88 89 #: t_options.h:137 90 msgid "Force 16 bits per texel" 91 msgstr "Forcer 16 bits par texel" 92 93 #: t_options.h:143 94 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" 95 msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture" 96 97 #: t_options.h:148 98 msgid "Forbid negative texture LOD bias" 99 msgstr "Interdire le LOD bias negatif" 100 101 #: t_options.h:153 102 msgid "" 103 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" 104 msgstr "" 105 "Activer la compression de texture S3TC mme si le support logiciel est absent" 106 107 #: t_options.h:160 108 msgid "Initial color reduction method" 109 msgstr "Technique de rduction de couleurs" 110 111 #: t_options.h:161 112 msgid "Round colors" 113 msgstr "Arrondir les valeurs de couleur" 114 115 #: t_options.h:162 116 msgid "Dither colors" 117 msgstr "Tramer les couleurs" 118 119 #: t_options.h:170 120 msgid "Color rounding method" 121 msgstr "Mthode d'arrondi des couleurs" 122 123 #: t_options.h:171 124 msgid "Round color components downward" 125 msgstr "Arrondi l'infrieur" 126 127 #: t_options.h:172 128 msgid "Round to nearest color" 129 msgstr "Arrondi au plus proche" 130 131 #: t_options.h:181 132 msgid "Color dithering method" 133 msgstr "Mthode de tramage" 134 135 #: t_options.h:182 136 msgid "Horizontal error diffusion" 137 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale" 138 139 #: t_options.h:183 140 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" 141 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, rinitialis pour chaque ligne" 142 143 #: t_options.h:184 144 msgid "Ordered 2D color dithering" 145 msgstr "Tramage ordonn des couleurs" 146 147 #: t_options.h:190 148 msgid "Floating point depth buffer" 149 msgstr "Z-buffer en virgule flottante" 150 151 #: t_options.h:195 152 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" 153 msgstr "" 154 155 #: t_options.h:200 156 msgid "A post-processing filter to remove the red channel" 157 msgstr "" 158 159 #: t_options.h:205 160 msgid "A post-processing filter to remove the green channel" 161 msgstr "" 162 163 #: t_options.h:210 164 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" 165 msgstr "" 166 167 #: t_options.h:215 168 msgid "" 169 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 170 "default quality" 171 msgstr "" 172 173 #: t_options.h:220 174 msgid "" 175 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 176 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" 177 msgstr "" 178 179 #: t_options.h:230 180 msgid "Performance" 181 msgstr "Performance" 182 183 #: t_options.h:238 184 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" 185 msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)" 186 187 #: t_options.h:239 188 msgid "Use software TCL pipeline" 189 msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel" 190 191 #: t_options.h:240 192 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" 193 msgstr "Utiliser le TCL matriel pour le premier niveau de pipeline" 194 195 #: t_options.h:241 196 msgid "Bypass the TCL pipeline" 197 msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL" 198 199 #: t_options.h:242 200 msgid "" 201 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" 202 msgstr "" 203 "Court-circuiter le pipeline TCL par une machine tats qui gnre le codede " 204 "TCL la vole" 205 206 #: t_options.h:251 207 msgid "Method to limit rendering latency" 208 msgstr "Mthode d'attente de la carte graphique" 209 210 #: t_options.h:252 211 msgid "Busy waiting for the graphics hardware" 212 msgstr "Attente active de la carte graphique" 213 214 #: t_options.h:253 215 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" 216 msgstr "Attente utilisant usleep()" 217 218 #: t_options.h:254 219 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" 220 msgstr "Utiliser les interruptions" 221 222 #: t_options.h:264 223 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" 224 msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical" 225 226 #: t_options.h:265 227 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" 228 msgstr "" 229 "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de " 230 "l'application" 231 232 #: t_options.h:266 233 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" 234 msgstr "" 235 "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par dfaut, mais obir au " 236 "choix de l'application" 237 238 #: t_options.h:267 239 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" 240 msgstr "" 241 "Synchroniser avec le balayage vertical par dfaut, mais obir au choix de " 242 "l'application" 243 244 #: t_options.h:268 245 msgid "" 246 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " 247 "swap interval" 248 msgstr "" 249 "Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit " 250 "l'intervalle minimal" 251 252 #: t_options.h:276 253 msgid "Use HyperZ to boost performance" 254 msgstr "Utiliser le HyperZ pour amliorer les performances" 255 256 #: t_options.h:281 257 msgid "Number of texture units used" 258 msgstr "Nombre d'units de texture" 259 260 #: t_options.h:286 261 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA brilinear texture filtering" 262 msgstr "" 263 "Qualit/performance du filtrage trilinaire de texture (filtrage brilinaire)" 264 265 #: t_options.h:294 266 msgid "Used types of texture memory" 267 msgstr "Types de mmoire de texture" 268 269 #: t_options.h:295 270 msgid "All available memory" 271 msgstr "Utiliser toute la mmoire disponible" 272 273 #: t_options.h:296 274 msgid "Only card memory (if available)" 275 msgstr "Utiliser uniquement la mmoire graphique (si disponible)" 276 277 #: t_options.h:297 278 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" 279 msgstr "Utiliser uniquement la mmoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)" 280 281 #: t_options.h:309 282 msgid "Features that are not hardware-accelerated" 283 msgstr "Fonctionnalits ne bnficiant pas d'une acclration matrielle" 284 285 #: t_options.h:313 286 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" 287 msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program" 288 289 #: t_options.h:323 290 msgid "Miscellaneous" 291 msgstr "" 292 293 #: t_options.h:327 294 msgid "Create all visuals with a depth buffer" 295 msgstr "" 296 297 #: t_options.h:337 298 msgid "Initialization" 299 msgstr "" 300 301 #: t_options.h:341 302 msgid "Define the graphic device to use if possible" 303 msgstr "" 304 305 #~ msgid "" 306 #~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/" 307 #~ "r200" 308 #~ msgstr "" 309 #~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille " 310 #~ "avec la compression de textures sur radeon/r200" 311