1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- 3 ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License 16 --> 17 18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="applicationLabel" msgid="2202739481132958990">"Telfon"</string> 21 <string name="launcherDialpadActivityLabel" msgid="4170587663888307424">"Teclat del telfon"</string> 22 <string name="callHistoryIconLabel" msgid="7493268743411968630">"Historial de trucades"</string> 23 <string name="action_copy_number_text" msgid="832682558551502319">"Copia el nmero"</string> 24 <string name="copy_transcript_text" msgid="937904189017310829">"Copia la transcripci"</string> 25 <string name="action_edit_number_before_call" msgid="8017492815878473837">"Edita el nmero abans de trucar"</string> 26 <string name="call_log_delete_all" msgid="7852970926906523784">"Esborra l\'historial de trucades"</string> 27 <string name="call_log_trash_voicemail" msgid="6118493534178533972">"Suprimeix la bstia de veu"</string> 28 <string name="snackbar_voicemail_deleted" msgid="7463166543725496307">"Correu de veu suprimit"</string> 29 <string name="snackbar_voicemail_deleted_undo" msgid="6959743982796409941">"DESFS"</string> 30 <string name="clearCallLogConfirmation_title" msgid="7051888019546472245">"Esborrar l\'historial de trucades?"</string> 31 <string name="clearCallLogConfirmation" msgid="6844949465815109166">"Se suprimiran totes les trucades de l\'historial."</string> 32 <string name="clearCallLogProgress_title" msgid="995004835687361977">"Esborrant historial de trucades..."</string> 33 <string name="notification_missedCallTitle" msgid="8283366068539898486">"Trucada perduda"</string> 34 <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="8831332957103679183">"Trucada perduda de feina"</string> 35 <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="3697442015345089802">"Trucades perdudes"</string> 36 <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="8176217633929018706">"<xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%d</xliff:g> trucades perdudes"</string> 37 <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="3875698110051973965">"Torna la trucada"</string> 38 <string name="notification_missedCall_message" msgid="5086910028988305964">"Missatge"</string> 39 <string name="post_call_notification_message" msgid="5417476789860590611">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>"</string> 40 <string name="notification_voicemail_text_format" msgid="1895667520930252897">"Marca el nmero <xliff:g id="VOICEMAIL_NUMBER">%s</xliff:g>"</string> 41 <string name="notification_voicemail_no_vm_number" msgid="8942821987929495842">"Nmero de la bstia de veu desconegut"</string> 42 <plurals name="notification_voicemail_title" formatted="false" msgid="1551847434476438657"> 43 <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> bsties de veu </item> 44 <item quantity="one">Bstia de veu</item> 45 </plurals> 46 <string name="notification_voicemail_callers_list" msgid="7543659703018479564">"<xliff:g id="NEWER_CALLERS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="OLDER_CALLER">%2$s</xliff:g>"</string> 47 <string name="notification_new_voicemail_ticker" msgid="6547711461667072303">"Nou missatge de veu de <xliff:g id="CALLER">%1$s</xliff:g>"</string> 48 <string name="voicemail_playback_error" msgid="4384373852257757295">"Error en reproduir el missatge de veu."</string> 49 <string name="voicemail_fetching_content" msgid="572320120918636014">"S\'est carregant la bstia de veu..."</string> 50 <string name="voicemail_fetching_timout" msgid="2128873915839949783">"No s\'ha pogut carregar la bstia de veu."</string> 51 <string name="call_log_item_count_and_date" msgid="723848797957319181">"(<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>"</string> 52 <string name="description_playback_speakerphone" msgid="4852027754869750227">"Activa o desactiva el mans lliures"</string> 53 <string name="description_playback_seek" msgid="1340910573254132520">"Cerca la posici de la reproducci"</string> 54 <string name="action_menu_call_history_description" msgid="8829135306925008546">"Historial de trucades"</string> 55 <string name="action_menu_overflow_description" msgid="7648679686746517341">"Ms opcions"</string> 56 <string name="action_menu_dialpad_button" msgid="1970631633457493180">"teclat"</string> 57 <string name="dialer_settings_label" msgid="4980176284150290175">"Configuraci"</string> 58 <string name="simulator_submenu_label" msgid="186156287346615267">"Simulador"</string> 59 <string name="new_ui_launcher_shortcut_label" msgid="7195823535703686736">"Crea drecera per a la nova IU"</string> 60 <string name="description_entering_bulk_action_mode" msgid="6134916000015585401">"S\'est accedint al mode d\'acci massiva"</string> 61 <string name="description_leaving_bulk_action_mode" msgid="4355853387639765529">"S\'ha sortit del mode d\'acci massiva"</string> 62 <string name="description_selecting_bulk_action_mode" msgid="7228565941043117618">"S\'ha seleccionat <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 63 <string name="description_unselecting_bulk_action_mode" msgid="6450971299622386060">"S\'ha desseleccionat <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 64 <string name="description_contact_details" msgid="3341280873855253464">"Dades de contacte de: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 65 <string name="description_spam_contact_details" msgid="5592578752881528368">"Dades de contacte de la possible trucada brossa: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 66 <string name="description_num_calls" msgid="6483594535796216044">"<xliff:g id="NUMBEROFCALLS">%1$s</xliff:g> trucades"</string> 67 <string name="description_video_call" msgid="3738199365585751727">"Videotrucada"</string> 68 <string name="description_start_voice_search" msgid="8380022725973015261">"Inicia la cerca per veu"</string> 69 <string name="voicemail" msgid="8899540969000957954">"Bstia de veu"</string> 70 <string name="description_cancel_multi_select" msgid="3930475950253360461">"Cancella el mode d\'accions en lot"</string> 71 <string name="voicemailMultiSelectDeleteConfirm" msgid="5110048580165845200">"Suprimeix"</string> 72 <string name="voicemailMultiSelectDeleteCancel" msgid="4574287102479485528">"Cancella"</string> 73 <string name="voicemailMultiSelectActionBarTitle" msgid="5840745438559612431">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> seleccionades"</string> 74 <plurals name="delete_voicemails_confirmation_dialog_title" formatted="false" msgid="2452264208706783960"> 75 <item quantity="other">"<b>"Vols suprimir aquests missatges de veu? "</b>"</item> 76 <item quantity="one">"<b>"Vols suprimir aquest missatge de veu? "</b>"</item> 77 </plurals> 78 <string name="voicemailCallLogToday" msgid="709034597866788854">@string/call_log_header_today</string> 79 <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat" msgid="4998985002074131268">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> a les <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 80 <string name="voicemailDurationFormat" msgid="5649961568550898382">"<xliff:g id="MINUTES">%1$02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%2$02d</xliff:g>"</string> 81 <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration" msgid="7224408726047155205">"<xliff:g id="DATEANDTIME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="DURATION">%2$s</xliff:g>"</string> 82 <string name="voice_search_not_available" msgid="6546240433719732905">"La cerca per veu no est disponible."</string> 83 <string name="dialer_hint_find_contact" msgid="2023214799381149808">"Cerca als contactes"</string> 84 <string name="block_number_search_hint" msgid="5377706079015099416">"Afegeix nm. o cerca contactes"</string> 85 <string name="call_log_all_empty" msgid="3955572868518162004">"El teu historial de trucades s buit"</string> 86 <string name="call_log_all_empty_action" msgid="852218280136243014">"Fes una trucada"</string> 87 <string name="call_log_missed_empty" msgid="7094936030845062214">"No tens cap trucada perduda."</string> 88 <string name="call_log_voicemail_empty" msgid="273623903423275178">"La safata d\'entrada de la bstia de veu s buida."</string> 89 <string name="call_log_activity_title" msgid="1275242727244945527">"Historial de trucades"</string> 90 <string name="call_log_all_title" msgid="6042262422192020327">"Totes"</string> 91 <string name="call_log_missed_title" msgid="17254005889268015">"Perdudes"</string> 92 <string name="tab_speed_dial" msgid="6616404752227561075">"Marcatge rpid"</string> 93 <string name="tab_history" msgid="7420269368689503596">"Historial de trucades"</string> 94 <string name="tab_all_contacts" msgid="5531733977693943015">"Contactes"</string> 95 <string name="tab_voicemail" msgid="2458548090088316246">"Bstia de veu"</string> 96 <string name="search_shortcut_call_number" msgid="8847918845036880688">"Truca al <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string> 97 <string name="search_shortcut_create_new_contact" msgid="2076374262874775425">"Crea un contacte"</string> 98 <string name="search_shortcut_add_to_contact" msgid="701957016267810766">"Afegeix a un contacte"</string> 99 <string name="search_shortcut_send_sms_message" msgid="1065069206532610854">"Envia SMS"</string> 100 <string name="search_shortcut_make_video_call" msgid="3746207985295802095">"Fes una videotrucada"</string> 101 <string name="search_shortcut_block_number" msgid="4587283230665805776">"Bloqueja el nmero"</string> 102 <string name="speed_dial_empty" msgid="3346406399966039505">"Encara no tens cap contacte al marcatge rpid"</string> 103 <string name="speed_dial_empty_add_favorite_action" msgid="3470360584638103033">"Afegeix un preferit"</string> 104 <string name="remove_contact" msgid="2353580570488923668">"Suprimeix"</string> 105 <string name="select_all" msgid="408601760696146245">"Selecciona-ho tot"</string> 106 <string name="call_log_action_video_call" msgid="7565549950343850819">"Videotrucada"</string> 107 <string name="call_log_action_send_message" msgid="6948727362660115554">"Envia un missatge"</string> 108 <string name="call_log_action_details" msgid="2091370737371449501">"Detalls de la trucada"</string> 109 <string name="call_log_action_share_voicemail" msgid="8888250682433873454">"Envia a"</string> 110 <string name="call_log_action_call" msgid="682724094251540583">"Truca a <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string> 111 <string name="description_incoming_missed_call" msgid="8292535799379230029">"Trucada perduda de: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 112 <string name="description_incoming_answered_call" msgid="3920182963103160610">"Trucada resposta de: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 113 <string name="description_unread_voicemail" msgid="145170985013419170">"Missatge de veu no escoltat del contacte <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 114 <string name="description_read_voicemail" msgid="5585559881573227732">"Missatge de veu del contacte <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>: <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 115 <string name="description_outgoing_call" msgid="543952487882919924">"Trucada a <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string> 116 <string name="call_log_via_number" msgid="1340307109806397650">"al nmero <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 117 <string name="call_log_via_number_phone_account" msgid="7698459003033083416">"<xliff:g id="PHONEACCOUNT">%1$s</xliff:g> al nmero <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 118 <string name="description_call_action" msgid="4042796498169106545">"Truca a <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string> 119 <string name="description_video_call_action" msgid="1237090968588659650">"Videotrucada amb <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>."</string> 120 <string name="description_voicemail_action" msgid="3290143432403538524">"Escolta el missatge a la bstia de veu de: <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string> 121 <string name="description_create_new_contact_action" msgid="1928282350281564130">"Crea un contacte per a <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string> 122 <string name="description_add_to_existing_contact_action" msgid="5485618682525057684">"Afegeix <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g> a un contacte existent"</string> 123 <string name="description_details_action" msgid="2061866409737706174">"Detalls de la trucada de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string> 124 <string name="call_log_header_today" msgid="1576119097475845293">"Avui"</string> 125 <string name="call_log_header_yesterday" msgid="5616077776205329563">"Ahir"</string> 126 <string name="call_log_header_other" msgid="4940676886254217644">"Ms antiga"</string> 127 <string name="voicemail_speaker_on" msgid="3151333608926996668">"Activa l\'altaveu."</string> 128 <string name="voicemail_speaker_off" msgid="2530064206962034201">"Desactiva l\'altaveu."</string> 129 <string name="voicemail_play_start_pause" msgid="3874823480278334664">"Inicia la reproducci o la posa en pausa."</string> 130 <string name="display_options_title" msgid="3880091801055797975">"Opcions de visualitzaci"</string> 131 <string name="sounds_and_vibration_title" msgid="3075050000721181384">"Sons i vibraci"</string> 132 <string name="accessibility_settings_title" msgid="3329027650429831820">"Accessibilitat"</string> 133 <string name="ringtone_title" msgid="8377174189894648486">"So de trucada"</string> 134 <string name="vibrate_on_ring_title" msgid="631441314790960485">"Vibra tamb en trucades"</string> 135 <string name="dtmf_tone_enable_title" msgid="3273762431523939277">"Tons del teclat"</string> 136 <string name="dtmf_tone_length_title" msgid="534096029202438539">"Durada del to del teclat"</string> 137 <string-array name="dtmf_tone_length_entries"> 138 <item msgid="3136353015227162823">"Normal"</item> 139 <item msgid="5376841175538523822">"Llarg"</item> 140 </string-array> 141 <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="8008181606657693452">"Respostes rpides"</string> 142 <string name="call_settings_label" msgid="7824611757200960807">"Trucades"</string> 143 <string name="manage_blocked_numbers_label" msgid="16823761991832273">"Bloqueig de trucades"</string> 144 <string name="voicemail_settings_label" msgid="4594299554519920570">"Bstia de veu"</string> 145 <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label" msgid="6936696532562923971">"Bloqueig de trucades desactivat tempor."</string> 146 <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc" msgid="5484785225285297040">"El bloqueig de trucades s\'ha desactivat perqu has contactat amb els serveis d\'emergncia des d\'aquest telfon durant les ltimes 48 hores. Es tornar a activar automticament una vegada transcorregut el perode de 48 hores."</string> 147 <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label" msgid="7821890095264297681">"Importa els nmeros"</string> 148 <string name="blocked_call_settings_import_description" msgid="1819412052545228965">"Has indicat que les trucades d\'alguns contactes s\'envin automticament a la bstia de veu mitjanant altres aplicacions."</string> 149 <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button" msgid="3332727948554356704">"Mostra els nmeros"</string> 150 <string name="blocked_call_settings_import_button" msgid="7319111700387470727">"Importa"</string> 151 <string name="description_blocked_number_list_delete" msgid="2139644216858370740">"Desbloqueja el nmero"</string> 152 <string name="addBlockedNumber" msgid="3053473735238295551">"Afegeix un nmero"</string> 153 <string name="block_number_footer_message_vvm" msgid="7955326304033982368">"Es bloquejaran les trucades d\'aquests nmeros i els missatges de veu se suprimiran automticament."</string> 154 <string name="block_number_footer_message_no_vvm" msgid="1152684139070471665">"Es bloquejaran les trucades d\'aquests nmeros, per s possible que continun deixant-te missatges de veu."</string> 155 <string name="block_list" msgid="4701585783411870782">"Nmeros bloquejats"</string> 156 <string name="alreadyBlocked" msgid="5483253180532475653">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> ja est bloquejat."</string> 157 <string name="phone_account_settings_label" msgid="8372485478006965920">"Comptes de trucades"</string> 158 <string name="permission_no_speeddial" msgid="8487215628510596753">"Activa el perms Contactes per activar el marcatge rpid."</string> 159 <string name="permission_no_calllog" msgid="4053705651238775784">"Activa el perms Telfon per veure el teu registre de trucades."</string> 160 <string name="permission_no_search" msgid="2424710404207193826">"Per cercar els teus contactes, activa els permisos de Contactes."</string> 161 <string name="permission_place_call" msgid="8686908130349369423">"Activa el perms Telfon per fer una trucada."</string> 162 <string name="toast_cannot_write_system_settings" msgid="1108307781918782515">"L\'aplicaci Telfon no t perms per escriure a la configuraci del sistema."</string> 163 <string name="blocked_number_call_log_label" msgid="4212282846299997693">"S\'ha bloquejat"</string> 164 <string name="call_log_action_block_report_number" msgid="7302636538668696729">"Bloqueja o marca com a brossa"</string> 165 <string name="call_log_action_block_number" msgid="5048188386501998865">"Bloqueja el nmero"</string> 166 <string name="call_log_action_remove_spam" msgid="2045319806318398403">"No s una trucada brossa"</string> 167 <string name="call_log_action_unblock_number" msgid="6100117033288448758">"Desbloqueja el nmero"</string> 168 <string name="spam_number_call_log_label" msgid="2678431398326811131">"Trucada brossa"</string> 169 <string name="call_composer_connection_failed" msgid="6776461585447831242">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> no t connexi i no s\'hi pot contactar"</string> 170 <string name="about_phone_label" msgid="582991354677973731">"Informaci"</string> 171 <string name="voicemail_transcription_branding_text" msgid="6285228063793541677">"Transcripci feta per Google"</string> 172 <string name="voicemail_transcription_in_progress" msgid="2933320969613783210">"Google est transcrivint"</string> 173 <string name="voicemail_transcription_failed" msgid="335275303117412706">"Transcripci no disponible."</string> 174 <string name="voicemail_transcription_failed_language_not_supported" msgid="4210332591050562553">"Transcripci no disponible. No s\'admet aquest idioma."</string> 175 <string name="voicemail_transcription_failed_no_speech" msgid="9093372879697874852">"Transcripci no disponible. No s\'ha detectat cap discurs."</string> 176 <string name="view_conversation" msgid="7895904782094119702">"Mostra"</string> 177 <string name="ec_data_deleted" msgid="4794880345545827107">"S\'ha suprimit la trucada. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant aquesta trucada a Missatges."</string> 178 <string name="multiple_ec_data_deleted" msgid="2971579891973176316">"S\'han suprimit les trucades. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant les trucades a Missatges."</string> 179 </resources> 180