Home | History | Annotate | Download | only in values-es
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3   ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project
      4   ~
      5   ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      6   ~ you may not use this file except in compliance with the License.
      7   ~ You may obtain a copy of the License at
      8   ~
      9   ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     10   ~
     11   ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     12   ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     13   ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     14   ~ See the License for the specific language governing permissions and
     15   ~ limitations under the License
     16    -->
     17 
     18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     19     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     20     <string name="applicationLabel" msgid="2202739481132958990">"Telfono"</string>
     21     <string name="launcherDialpadActivityLabel" msgid="4170587663888307424">"Teclado del telfono"</string>
     22     <string name="callHistoryIconLabel" msgid="7493268743411968630">"Historial de llamadas"</string>
     23     <string name="action_copy_number_text" msgid="832682558551502319">"Copiar nmero"</string>
     24     <string name="copy_transcript_text" msgid="937904189017310829">"Copiar transcripcin"</string>
     25     <string name="action_edit_number_before_call" msgid="8017492815878473837">"Editar nmero antes de llamar"</string>
     26     <string name="call_log_delete_all" msgid="7852970926906523784">"Borrar historial de llamadas"</string>
     27     <string name="call_log_trash_voicemail" msgid="6118493534178533972">"Eliminar mensaje de voz"</string>
     28     <string name="snackbar_voicemail_deleted" msgid="7463166543725496307">"Buzn voz eliminado"</string>
     29     <string name="snackbar_voicemail_deleted_undo" msgid="6959743982796409941">"DESHACER"</string>
     30     <string name="clearCallLogConfirmation_title" msgid="7051888019546472245">"Borrar historial de llamadas?"</string>
     31     <string name="clearCallLogConfirmation" msgid="6844949465815109166">"Se eliminarn todas las llamadas del historial."</string>
     32     <string name="clearCallLogProgress_title" msgid="995004835687361977">"Borrando historial de llamadas"</string>
     33     <string name="notification_missedCallTitle" msgid="8283366068539898486">"Llamada perdida"</string>
     34     <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="8831332957103679183">"Llamada de trabajo perdida"</string>
     35     <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="3697442015345089802">"Llamadas perdidas"</string>
     36     <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="8176217633929018706">"<xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%d</xliff:g> llamadas perdidas"</string>
     37     <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="3875698110051973965">"Llamar"</string>
     38     <string name="notification_missedCall_message" msgid="5086910028988305964">"Mensaje"</string>
     39     <string name="post_call_notification_message" msgid="5417476789860590611">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>"</string>
     40     <string name="notification_voicemail_text_format" msgid="1895667520930252897">"Marcar <xliff:g id="VOICEMAIL_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
     41     <string name="notification_voicemail_no_vm_number" msgid="8942821987929495842">"Nmero de buzn de voz desconocido"</string>
     42     <plurals name="notification_voicemail_title" formatted="false" msgid="1551847434476438657">
     43       <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes de voz </item>
     44       <item quantity="one"> mensaje de voz</item>
     45     </plurals>
     46     <string name="notification_voicemail_callers_list" msgid="7543659703018479564">"<xliff:g id="NEWER_CALLERS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="OLDER_CALLER">%2$s</xliff:g>"</string>
     47     <string name="notification_new_voicemail_ticker" msgid="6547711461667072303">"Nuevo mensaje de voz de <xliff:g id="CALLER">%1$s</xliff:g>"</string>
     48     <string name="voicemail_playback_error" msgid="4384373852257757295">"Error al reproducir el buzn de voz"</string>
     49     <string name="voicemail_fetching_content" msgid="572320120918636014">"Cargando buzn de voz"</string>
     50     <string name="voicemail_fetching_timout" msgid="2128873915839949783">"Error al cargar el buzn de voz"</string>
     51     <string name="call_log_item_count_and_date" msgid="723848797957319181">"(<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>"</string>
     52     <string name="description_playback_speakerphone" msgid="4852027754869750227">"Activar o desactivar el altavoz"</string>
     53     <string name="description_playback_seek" msgid="1340910573254132520">"Buscar posicin de reproduccin"</string>
     54     <string name="action_menu_call_history_description" msgid="8829135306925008546">"Historial de llamadas"</string>
     55     <string name="action_menu_overflow_description" msgid="7648679686746517341">"Ms opciones"</string>
     56     <string name="action_menu_dialpad_button" msgid="1970631633457493180">"teclado"</string>
     57     <string name="dialer_settings_label" msgid="4980176284150290175">"Ajustes"</string>
     58     <string name="simulator_submenu_label" msgid="186156287346615267">"Simulador"</string>
     59     <string name="new_ui_launcher_shortcut_label" msgid="7195823535703686736">"Crear acceso a la interfaz"</string>
     60     <string name="description_entering_bulk_action_mode" msgid="6134916000015585401">"Entrando en el modo de accin en bloque"</string>
     61     <string name="description_leaving_bulk_action_mode" msgid="4355853387639765529">"Se ha salido del modo de accin en bloque"</string>
     62     <string name="description_selecting_bulk_action_mode" msgid="7228565941043117618">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g> seleccionado"</string>
     63     <string name="description_unselecting_bulk_action_mode" msgid="6450971299622386060">"Seleccin de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g> anulada"</string>
     64     <string name="description_contact_details" msgid="3341280873855253464">"Informacin de contacto de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
     65     <string name="description_spam_contact_details" msgid="5592578752881528368">"Informacin de contacto del posible spammer <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
     66     <string name="description_num_calls" msgid="6483594535796216044">"<xliff:g id="NUMBEROFCALLS">%1$s</xliff:g> llamadas."</string>
     67     <string name="description_video_call" msgid="3738199365585751727">"Videollamada."</string>
     68     <string name="description_start_voice_search" msgid="8380022725973015261">"Iniciar bsqueda por voz"</string>
     69     <string name="voicemail" msgid="8899540969000957954">"Buzn de voz"</string>
     70     <string name="description_cancel_multi_select" msgid="3930475950253360461">"Cancelar el modo de acciones en lote"</string>
     71     <string name="voicemailMultiSelectDeleteConfirm" msgid="5110048580165845200">"Eliminar"</string>
     72     <string name="voicemailMultiSelectDeleteCancel" msgid="4574287102479485528">"Cancelar"</string>
     73     <string name="voicemailMultiSelectActionBarTitle" msgid="5840745438559612431">"Se han seleccionado <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
     74     <plurals name="delete_voicemails_confirmation_dialog_title" formatted="false" msgid="2452264208706783960">
     75       <item quantity="other">"<b>"Eliminar estos mensajes de voz? "</b>"</item>
     76       <item quantity="one">"<b>"Eliminar este mensaje de voz? "</b>"</item>
     77     </plurals>
     78     <string name="voicemailCallLogToday" msgid="709034597866788854">@string/call_log_header_today</string>
     79     <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat" msgid="4998985002074131268">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> a las <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
     80     <string name="voicemailDurationFormat" msgid="5649961568550898382">"<xliff:g id="MINUTES">%1$02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%2$02d</xliff:g>"</string>
     81     <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration" msgid="7224408726047155205">"<xliff:g id="DATEANDTIME">%1$s</xliff:g>  <xliff:g id="DURATION">%2$s</xliff:g>"</string>
     82     <string name="voice_search_not_available" msgid="6546240433719732905">"La bsqueda por voz no est disponible"</string>
     83     <string name="dialer_hint_find_contact" msgid="2023214799381149808">"Buscar contactos"</string>
     84     <string name="block_number_search_hint" msgid="5377706079015099416">"Aade nmero o busca contactos"</string>
     85     <string name="call_log_all_empty" msgid="3955572868518162004">"Tu historial de llamadas est vaco"</string>
     86     <string name="call_log_all_empty_action" msgid="852218280136243014">"Hacer una llamada"</string>
     87     <string name="call_log_missed_empty" msgid="7094936030845062214">"No tienes llamadas perdidas."</string>
     88     <string name="call_log_voicemail_empty" msgid="273623903423275178">"La bandeja de entrada del buzn de voz est vaca."</string>
     89     <string name="call_log_activity_title" msgid="1275242727244945527">"Historial de llamadas"</string>
     90     <string name="call_log_all_title" msgid="6042262422192020327">"Todas"</string>
     91     <string name="call_log_missed_title" msgid="17254005889268015">"Perdidas"</string>
     92     <string name="tab_speed_dial" msgid="6616404752227561075">"Marcacin rpida"</string>
     93     <string name="tab_history" msgid="7420269368689503596">"Historial de llamadas"</string>
     94     <string name="tab_all_contacts" msgid="5531733977693943015">"Contactos"</string>
     95     <string name="tab_voicemail" msgid="2458548090088316246">"Buzn de voz"</string>
     96     <string name="search_shortcut_call_number" msgid="8847918845036880688">"Llamar a <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
     97     <string name="search_shortcut_create_new_contact" msgid="2076374262874775425">"Crear nuevo contacto"</string>
     98     <string name="search_shortcut_add_to_contact" msgid="701957016267810766">"Aadir a un contacto"</string>
     99     <string name="search_shortcut_send_sms_message" msgid="1065069206532610854">"Enviar SMS"</string>
    100     <string name="search_shortcut_make_video_call" msgid="3746207985295802095">"Hacer videollamada"</string>
    101     <string name="search_shortcut_block_number" msgid="4587283230665805776">"Bloquear nmero"</string>
    102     <string name="speed_dial_empty" msgid="3346406399966039505">"An no tienes contactos en la funcin de marcacin rpida"</string>
    103     <string name="speed_dial_empty_add_favorite_action" msgid="3470360584638103033">"Aadir un favorito"</string>
    104     <string name="remove_contact" msgid="2353580570488923668">"Eliminar"</string>
    105     <string name="select_all" msgid="408601760696146245">"Seleccionar todo"</string>
    106     <string name="call_log_action_video_call" msgid="7565549950343850819">"Videollamada"</string>
    107     <string name="call_log_action_send_message" msgid="6948727362660115554">"Enviar un mensaje"</string>
    108     <string name="call_log_action_details" msgid="2091370737371449501">"Detalles de la llamada"</string>
    109     <string name="call_log_action_share_voicemail" msgid="8888250682433873454">"Enviar a"</string>
    110     <string name="call_log_action_call" msgid="682724094251540583">"Llamar a <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    111     <string name="description_incoming_missed_call" msgid="8292535799379230029">"Llamada perdida de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    112     <string name="description_incoming_answered_call" msgid="3920182963103160610">"Has respondido una llamada de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    113     <string name="description_unread_voicemail" msgid="145170985013419170">"Mensaje de voz sin leer de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    114     <string name="description_read_voicemail" msgid="5585559881573227732">"Mensaje de voz de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    115     <string name="description_outgoing_call" msgid="543952487882919924">"Llamar a <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    116     <string name="call_log_via_number" msgid="1340307109806397650">"a travs del <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    117     <string name="call_log_via_number_phone_account" msgid="7698459003033083416">"<xliff:g id="PHONEACCOUNT">%1$s</xliff:g> a travs del <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string>
    118     <string name="description_call_action" msgid="4042796498169106545">"Llamar a <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    119     <string name="description_video_call_action" msgid="1237090968588659650">"Videollamada a <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>."</string>
    120     <string name="description_voicemail_action" msgid="3290143432403538524">"Escuchar el buzn de voz de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    121     <string name="description_create_new_contact_action" msgid="1928282350281564130">"Crear contacto para <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    122     <string name="description_add_to_existing_contact_action" msgid="5485618682525057684">"Aadir <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g> a un contacto"</string>
    123     <string name="description_details_action" msgid="2061866409737706174">"Detalles de llamada de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    124     <string name="call_log_header_today" msgid="1576119097475845293">"Hoy"</string>
    125     <string name="call_log_header_yesterday" msgid="5616077776205329563">"Ayer"</string>
    126     <string name="call_log_header_other" msgid="4940676886254217644">"Ms antiguo"</string>
    127     <string name="voicemail_speaker_on" msgid="3151333608926996668">"Activar altavoz."</string>
    128     <string name="voicemail_speaker_off" msgid="2530064206962034201">"Desactivar altavoz."</string>
    129     <string name="voicemail_play_start_pause" msgid="3874823480278334664">"Iniciar o pausar reproduccin."</string>
    130     <string name="display_options_title" msgid="3880091801055797975">"Opciones de visualizacin"</string>
    131     <string name="sounds_and_vibration_title" msgid="3075050000721181384">"Sonido y vibracin"</string>
    132     <string name="accessibility_settings_title" msgid="3329027650429831820">"Accesibilidad"</string>
    133     <string name="ringtone_title" msgid="8377174189894648486">"Tono del telfono"</string>
    134     <string name="vibrate_on_ring_title" msgid="631441314790960485">"Vibrar tambin en llamadas"</string>
    135     <string name="dtmf_tone_enable_title" msgid="3273762431523939277">"Tonos del teclado"</string>
    136     <string name="dtmf_tone_length_title" msgid="534096029202438539">"Duracin del tono del teclado"</string>
    137   <string-array name="dtmf_tone_length_entries">
    138     <item msgid="3136353015227162823">"Tono normal"</item>
    139     <item msgid="5376841175538523822">"Largo"</item>
    140   </string-array>
    141     <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="8008181606657693452">"Respuestas rpidas"</string>
    142     <string name="call_settings_label" msgid="7824611757200960807">"Llamadas"</string>
    143     <string name="manage_blocked_numbers_label" msgid="16823761991832273">"Bloqueo de llamadas"</string>
    144     <string name="voicemail_settings_label" msgid="4594299554519920570">"Buzn de voz"</string>
    145     <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label" msgid="6936696532562923971">"Bloqueo de llamadas desactivado temporalmente"</string>
    146     <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc" msgid="5484785225285297040">"Se ha inhabilitado el bloqueo de llamadas porque te has puesto en contacto con los servicios de emergencia desde este telfono en las ltimas 48 horas. Se volver a habilitar automticamente cuando finalice este periodo de tiempo."</string>
    147     <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label" msgid="7821890095264297681">"Importar nmeros"</string>
    148     <string name="blocked_call_settings_import_description" msgid="1819412052545228965">"Anteriormente marcaste algunas llamadas para que se enviaran automticamente al buzn de voz a travs de otras aplicaciones."</string>
    149     <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button" msgid="3332727948554356704">"Ver nmeros"</string>
    150     <string name="blocked_call_settings_import_button" msgid="7319111700387470727">"Importar"</string>
    151     <string name="description_blocked_number_list_delete" msgid="2139644216858370740">"Desbloquear nmero"</string>
    152     <string name="addBlockedNumber" msgid="3053473735238295551">"Aadir nmero"</string>
    153     <string name="block_number_footer_message_vvm" msgid="7955326304033982368">"Se bloquearn las llamadas de estos nmeros y se eliminarn los mensajes del buzn de voz automticamente."</string>
    154     <string name="block_number_footer_message_no_vvm" msgid="1152684139070471665">"Se bloquearn las llamadas de estos nmeros, pero podrn seguir dejando mensajes en el buzn de voz."</string>
    155     <string name="block_list" msgid="4701585783411870782">"Nmeros bloqueados"</string>
    156     <string name="alreadyBlocked" msgid="5483253180532475653">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> ya est bloqueado."</string>
    157     <string name="phone_account_settings_label" msgid="8372485478006965920">"Cuentas de llamadas"</string>
    158     <string name="permission_no_speeddial" msgid="8487215628510596753">"Para habilitar la marcacin rpida, activa el permiso la aplicacin Contactos."</string>
    159     <string name="permission_no_calllog" msgid="4053705651238775784">"Para ver el registro de llamadas, activa el permiso de la aplicacin Telfono."</string>
    160     <string name="permission_no_search" msgid="2424710404207193826">"Para poder buscar tus contactos, activa los permisos de contactos."</string>
    161     <string name="permission_place_call" msgid="8686908130349369423">"Para hacer una llamada, activa el permiso de la aplicacin Telfono."</string>
    162     <string name="toast_cannot_write_system_settings" msgid="1108307781918782515">"La aplicacin Telfono no tiene permiso para editar los ajustes del sistema."</string>
    163     <string name="blocked_number_call_log_label" msgid="4212282846299997693">"Bloqueado"</string>
    164     <string name="call_log_action_block_report_number" msgid="7302636538668696729">"Bloquear/Marcar como spam"</string>
    165     <string name="call_log_action_block_number" msgid="5048188386501998865">"Bloquear nmero"</string>
    166     <string name="call_log_action_remove_spam" msgid="2045319806318398403">"No es spam"</string>
    167     <string name="call_log_action_unblock_number" msgid="6100117033288448758">"Desbloquear nmero"</string>
    168     <string name="spam_number_call_log_label" msgid="2678431398326811131">"Spam"</string>
    169     <string name="call_composer_connection_failed" msgid="6776461585447831242">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> no tiene conexin y no se puede contactar"</string>
    170     <string name="about_phone_label" msgid="582991354677973731">"Informacin"</string>
    171     <string name="voicemail_transcription_branding_text" msgid="6285228063793541677">"Transcrito por Google"</string>
    172     <string name="voicemail_transcription_in_progress" msgid="2933320969613783210">"Google est transcribiendo"</string>
    173     <string name="voicemail_transcription_failed" msgid="335275303117412706">"La transcripcin no est disponible."</string>
    174     <string name="voicemail_transcription_failed_language_not_supported" msgid="4210332591050562553">"La transcripcin no est disponible. No se admite el idioma."</string>
    175     <string name="voicemail_transcription_failed_no_speech" msgid="9093372879697874852">"La transcripcin no est disponible. No se detect ninguna voz."</string>
    176     <string name="view_conversation" msgid="7895904782094119702">"Ver"</string>
    177     <string name="ec_data_deleted" msgid="4794880345545827107">"Se ha eliminado la llamada. Si quieres ver y eliminar los archivos adjuntos compartidos durante esta llamada, ve a Mensajes."</string>
    178     <string name="multiple_ec_data_deleted" msgid="2971579891973176316">"Se han eliminado las llamadas. Si quieres ver y eliminar los archivos adjuntos compartidos durante las llamadas, ve a Mensajes."</string>
    179 </resources>
    180