Home | History | Annotate | Download | only in values-pt
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3   ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project
      4   ~
      5   ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      6   ~ you may not use this file except in compliance with the License.
      7   ~ You may obtain a copy of the License at
      8   ~
      9   ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     10   ~
     11   ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     12   ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     13   ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     14   ~ See the License for the specific language governing permissions and
     15   ~ limitations under the License
     16    -->
     17 
     18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     19     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     20     <string name="applicationLabel" msgid="2202739481132958990">"Telefone"</string>
     21     <string name="launcherDialpadActivityLabel" msgid="4170587663888307424">"Teclado do smartphone"</string>
     22     <string name="callHistoryIconLabel" msgid="7493268743411968630">"Histrico de chamadas"</string>
     23     <string name="action_copy_number_text" msgid="832682558551502319">"Copiar nmero"</string>
     24     <string name="copy_transcript_text" msgid="937904189017310829">"Copiar transcrio"</string>
     25     <string name="action_edit_number_before_call" msgid="8017492815878473837">"Editar nmero antes de chamar"</string>
     26     <string name="call_log_delete_all" msgid="7852970926906523784">"Limpar histrico de chamadas"</string>
     27     <string name="call_log_trash_voicemail" msgid="6118493534178533972">"Excluir mensagem de voz"</string>
     28     <string name="snackbar_voicemail_deleted" msgid="7463166543725496307">"Correio de voz excludo"</string>
     29     <string name="snackbar_voicemail_deleted_undo" msgid="6959743982796409941">"DESFAZER"</string>
     30     <string name="clearCallLogConfirmation_title" msgid="7051888019546472245">"Limpar histrico de chamadas?"</string>
     31     <string name="clearCallLogConfirmation" msgid="6844949465815109166">"Esta ao excluir todas as chamadas do seu histrico"</string>
     32     <string name="clearCallLogProgress_title" msgid="995004835687361977">"Limpando histrico de chamadas"</string>
     33     <string name="notification_missedCallTitle" msgid="8283366068539898486">"Chamada perdida"</string>
     34     <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="8831332957103679183">"Chamada de trabalho perdida"</string>
     35     <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="3697442015345089802">"Chamadas perdidas"</string>
     36     <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="8176217633929018706">"<xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%d</xliff:g> chamadas perdidas"</string>
     37     <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="3875698110051973965">"Retornar chamada"</string>
     38     <string name="notification_missedCall_message" msgid="5086910028988305964">"Mensagem"</string>
     39     <string name="post_call_notification_message" msgid="5417476789860590611">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>"</string>
     40     <string name="notification_voicemail_text_format" msgid="1895667520930252897">"Discar <xliff:g id="VOICEMAIL_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
     41     <string name="notification_voicemail_no_vm_number" msgid="8942821987929495842">"Nmero do correio de voz desconhecido"</string>
     42     <plurals name="notification_voicemail_title" formatted="false" msgid="1551847434476438657">
     43       <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> Correios de voz </item>
     44       <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> Correios de voz </item>
     45     </plurals>
     46     <string name="notification_voicemail_callers_list" msgid="7543659703018479564">"<xliff:g id="NEWER_CALLERS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="OLDER_CALLER">%2$s</xliff:g>"</string>
     47     <string name="notification_new_voicemail_ticker" msgid="6547711461667072303">"Nova mensagem de voz de <xliff:g id="CALLER">%1$s</xliff:g>"</string>
     48     <string name="voicemail_playback_error" msgid="4384373852257757295">"No foi possvel repr. correio de voz"</string>
     49     <string name="voicemail_fetching_content" msgid="572320120918636014">"Carregando correio de voz..."</string>
     50     <string name="voicemail_fetching_timout" msgid="2128873915839949783">"No foi possvel carregar correio de voz"</string>
     51     <string name="call_log_item_count_and_date" msgid="723848797957319181">"(<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>"</string>
     52     <string name="description_playback_speakerphone" msgid="4852027754869750227">"Ligar ou desligar o viva-voz"</string>
     53     <string name="description_playback_seek" msgid="1340910573254132520">"Procurar posio de reproduo"</string>
     54     <string name="action_menu_call_history_description" msgid="8829135306925008546">"Histrico de chamadas"</string>
     55     <string name="action_menu_overflow_description" msgid="7648679686746517341">"Mais opes"</string>
     56     <string name="action_menu_dialpad_button" msgid="1970631633457493180">"Teclado"</string>
     57     <string name="dialer_settings_label" msgid="4980176284150290175">"Configuraes"</string>
     58     <string name="simulator_submenu_label" msgid="186156287346615267">"Simulador"</string>
     59     <string name="new_ui_launcher_shortcut_label" msgid="7195823535703686736">"Criar atalho para a nova IU"</string>
     60     <string name="description_entering_bulk_action_mode" msgid="6134916000015585401">"Entrando no modo de ao em massa"</string>
     61     <string name="description_leaving_bulk_action_mode" msgid="4355853387639765529">"Saindo do modo de ao em massa"</string>
     62     <string name="description_selecting_bulk_action_mode" msgid="7228565941043117618">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g> selecionado"</string>
     63     <string name="description_unselecting_bulk_action_mode" msgid="6450971299622386060">"<xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g> no selecionado"</string>
     64     <string name="description_contact_details" msgid="3341280873855253464">"Detalhes de contato para <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
     65     <string name="description_spam_contact_details" msgid="5592578752881528368">"Detalhes do contato do autor da chamada suspeito de spam <xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
     66     <string name="description_num_calls" msgid="6483594535796216044">"<xliff:g id="NUMBEROFCALLS">%1$s</xliff:g> chamadas."</string>
     67     <string name="description_video_call" msgid="3738199365585751727">"Videochamada."</string>
     68     <string name="description_start_voice_search" msgid="8380022725973015261">"Iniciar pesquisa por voz"</string>
     69     <string name="voicemail" msgid="8899540969000957954">"Correio de voz"</string>
     70     <string name="description_cancel_multi_select" msgid="3930475950253360461">"Cancelar modo de aes em lote"</string>
     71     <string name="voicemailMultiSelectDeleteConfirm" msgid="5110048580165845200">"Excluir"</string>
     72     <string name="voicemailMultiSelectDeleteCancel" msgid="4574287102479485528">"Cancelar"</string>
     73     <string name="voicemailMultiSelectActionBarTitle" msgid="5840745438559612431">"Itens selecionados: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
     74     <plurals name="delete_voicemails_confirmation_dialog_title" formatted="false" msgid="2452264208706783960">
     75       <item quantity="one">"<b>"Excluir este correio de voz? "</b>"</item>
     76       <item quantity="other">"<b>"Excluir estes correios de voz? "</b>"</item>
     77     </plurals>
     78     <string name="voicemailCallLogToday" msgid="709034597866788854">@string/call_log_header_today</string>
     79     <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat" msgid="4998985002074131268">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> s <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
     80     <string name="voicemailDurationFormat" msgid="5649961568550898382">"<xliff:g id="MINUTES">%1$02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%2$02d</xliff:g>"</string>
     81     <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration" msgid="7224408726047155205">"<xliff:g id="DATEANDTIME">%1$s</xliff:g>  <xliff:g id="DURATION">%2$s</xliff:g>"</string>
     82     <string name="voice_search_not_available" msgid="6546240433719732905">"A pesquisa por voz no est disponvel"</string>
     83     <string name="dialer_hint_find_contact" msgid="2023214799381149808">"Pesquisar contatos"</string>
     84     <string name="block_number_search_hint" msgid="5377706079015099416">"Adicionar nmero ou pesquisar contatos"</string>
     85     <string name="call_log_all_empty" msgid="3955572868518162004">"Seu histrico de chamadas est vazio"</string>
     86     <string name="call_log_all_empty_action" msgid="852218280136243014">"Fazer uma chamada"</string>
     87     <string name="call_log_missed_empty" msgid="7094936030845062214">"Voc no tem chamadas perdidas."</string>
     88     <string name="call_log_voicemail_empty" msgid="273623903423275178">"Sua caixa de entrada de correio de voz est vazia."</string>
     89     <string name="call_log_activity_title" msgid="1275242727244945527">"Histrico de chamadas"</string>
     90     <string name="call_log_all_title" msgid="6042262422192020327">"Todas"</string>
     91     <string name="call_log_missed_title" msgid="17254005889268015">"Perdidas"</string>
     92     <string name="tab_speed_dial" msgid="6616404752227561075">"Discagem rpida"</string>
     93     <string name="tab_history" msgid="7420269368689503596">"Histrico de chamadas"</string>
     94     <string name="tab_all_contacts" msgid="5531733977693943015">"Contatos"</string>
     95     <string name="tab_voicemail" msgid="2458548090088316246">"Correio de voz"</string>
     96     <string name="search_shortcut_call_number" msgid="8847918845036880688">"Ligar para <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
     97     <string name="search_shortcut_create_new_contact" msgid="2076374262874775425">"Criar novo contato"</string>
     98     <string name="search_shortcut_add_to_contact" msgid="701957016267810766">"Adicionar a um contato"</string>
     99     <string name="search_shortcut_send_sms_message" msgid="1065069206532610854">"Enviar SMS"</string>
    100     <string name="search_shortcut_make_video_call" msgid="3746207985295802095">"Fazer videochamada"</string>
    101     <string name="search_shortcut_block_number" msgid="4587283230665805776">"Bloquear nmero"</string>
    102     <string name="speed_dial_empty" msgid="3346406399966039505">"Ainda no h ningum na sua discagem rpida"</string>
    103     <string name="speed_dial_empty_add_favorite_action" msgid="3470360584638103033">"Adicionar favorito"</string>
    104     <string name="remove_contact" msgid="2353580570488923668">"Remover"</string>
    105     <string name="select_all" msgid="408601760696146245">"Selecionar tudo"</string>
    106     <string name="call_log_action_video_call" msgid="7565549950343850819">"Videochamada"</string>
    107     <string name="call_log_action_send_message" msgid="6948727362660115554">"Enviar uma mensagem"</string>
    108     <string name="call_log_action_details" msgid="2091370737371449501">"Detalhes da chamada"</string>
    109     <string name="call_log_action_share_voicemail" msgid="8888250682433873454">"Enviar para"</string>
    110     <string name="call_log_action_call" msgid="682724094251540583">"Ligar para <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    111     <string name="description_incoming_missed_call" msgid="8292535799379230029">"Chamada perdida de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    112     <string name="description_incoming_answered_call" msgid="3920182963103160610">"Chamada atendida de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    113     <string name="description_unread_voicemail" msgid="145170985013419170">"Correio de voz no lido de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    114     <string name="description_read_voicemail" msgid="5585559881573227732">"Correio de voz de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    115     <string name="description_outgoing_call" msgid="543952487882919924">"Chamada para <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>, <xliff:g id="TYPEORLOCATION">^2</xliff:g>, <xliff:g id="TIMEOFCALL">^3</xliff:g>, <xliff:g id="PHONEACCOUNT">^4</xliff:g>."</string>
    116     <string name="call_log_via_number" msgid="1340307109806397650">"por <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    117     <string name="call_log_via_number_phone_account" msgid="7698459003033083416">"<xliff:g id="PHONEACCOUNT">%1$s</xliff:g> por <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string>
    118     <string name="description_call_action" msgid="4042796498169106545">"Ligar para <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    119     <string name="description_video_call_action" msgid="1237090968588659650">"Videochamada <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>."</string>
    120     <string name="description_voicemail_action" msgid="3290143432403538524">"Ouvir mensagem de voz de <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    121     <string name="description_create_new_contact_action" msgid="1928282350281564130">"Criar contato para <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    122     <string name="description_add_to_existing_contact_action" msgid="5485618682525057684">"Adicionar <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g> a um contato j existente"</string>
    123     <string name="description_details_action" msgid="2061866409737706174">"Detalhes de chamada para <xliff:g id="NAMEORNUMBER">^1</xliff:g>"</string>
    124     <string name="call_log_header_today" msgid="1576119097475845293">"Hoje"</string>
    125     <string name="call_log_header_yesterday" msgid="5616077776205329563">"Ontem"</string>
    126     <string name="call_log_header_other" msgid="4940676886254217644">"Antiga"</string>
    127     <string name="voicemail_speaker_on" msgid="3151333608926996668">"Ative o alto-falante."</string>
    128     <string name="voicemail_speaker_off" msgid="2530064206962034201">"Desative o alto-falante."</string>
    129     <string name="voicemail_play_start_pause" msgid="3874823480278334664">"Inicie ou pause a reproduo."</string>
    130     <string name="display_options_title" msgid="3880091801055797975">"Opes de exibio"</string>
    131     <string name="sounds_and_vibration_title" msgid="3075050000721181384">"Sons e vibrao"</string>
    132     <string name="accessibility_settings_title" msgid="3329027650429831820">"Acessibilidade"</string>
    133     <string name="ringtone_title" msgid="8377174189894648486">"Toque do telefone"</string>
    134     <string name="vibrate_on_ring_title" msgid="631441314790960485">"Tambm vibrar para chamadas"</string>
    135     <string name="dtmf_tone_enable_title" msgid="3273762431523939277">"Tons do teclado"</string>
    136     <string name="dtmf_tone_length_title" msgid="534096029202438539">"Durao do tom do teclado"</string>
    137   <string-array name="dtmf_tone_length_entries">
    138     <item msgid="3136353015227162823">"Normais"</item>
    139     <item msgid="5376841175538523822">"Longo"</item>
    140   </string-array>
    141     <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="8008181606657693452">"Respostas rpidas"</string>
    142     <string name="call_settings_label" msgid="7824611757200960807">"Chamadas"</string>
    143     <string name="manage_blocked_numbers_label" msgid="16823761991832273">"Bloqueio de chamadas"</string>
    144     <string name="voicemail_settings_label" msgid="4594299554519920570">"Correio de voz"</string>
    145     <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label" msgid="6936696532562923971">"Bloqueio de chamadas temporiamente desativado"</string>
    146     <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc" msgid="5484785225285297040">"O bloqueio de chamadas foi desativado porque voc entrou em contato com servios de emergncia usando este telefone nas ltimas 48 horas. Ele ser reativado automaticamente depois de um perodo de 48 horas."</string>
    147     <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label" msgid="7821890095264297681">"Importar nmeros"</string>
    148     <string name="blocked_call_settings_import_description" msgid="1819412052545228965">"Anteriormente, voc marcou alguns autores de chamada para serem enviados automaticamente para o correio de voz por meio de outros apps."</string>
    149     <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button" msgid="3332727948554356704">"Ver nmeros"</string>
    150     <string name="blocked_call_settings_import_button" msgid="7319111700387470727">"Importar"</string>
    151     <string name="description_blocked_number_list_delete" msgid="2139644216858370740">"Desbloquear nmero"</string>
    152     <string name="addBlockedNumber" msgid="3053473735238295551">"Adicionar nmero"</string>
    153     <string name="block_number_footer_message_vvm" msgid="7955326304033982368">"Chamadas a partir destes nmeros sero bloqueadas. Correios de voz sero excludos automaticamente."</string>
    154     <string name="block_number_footer_message_no_vvm" msgid="1152684139070471665">"Chamadas feitas a partir destes nmeros sero bloqueadas, mas  possvel que eles ainda consigam deixar correios de voz para voc."</string>
    155     <string name="block_list" msgid="4701585783411870782">"Nmeros bloqueados"</string>
    156     <string name="alreadyBlocked" msgid="5483253180532475653">"O nmero <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> j est bloqueado."</string>
    157     <string name="phone_account_settings_label" msgid="8372485478006965920">"Contas de chamadas"</string>
    158     <string name="permission_no_speeddial" msgid="8487215628510596753">"Para ativar a discagem rpida, ative a permisso para o app Contatos."</string>
    159     <string name="permission_no_calllog" msgid="4053705651238775784">"Para ver seu registro de chamadas, ative a permisso para o app Telefone."</string>
    160     <string name="permission_no_search" msgid="2424710404207193826">"Para pesquisar seus contatos, ative as permisses para \"Contatos\"."</string>
    161     <string name="permission_place_call" msgid="8686908130349369423">"Para fazer uma chamada, ative a permisso para o app Telefone."</string>
    162     <string name="toast_cannot_write_system_settings" msgid="1108307781918782515">"O app Telefone no tem permisso para gravar nas configuraes do sistema."</string>
    163     <string name="blocked_number_call_log_label" msgid="4212282846299997693">"Bloqueado"</string>
    164     <string name="call_log_action_block_report_number" msgid="7302636538668696729">"Bloquear/denunciar spam"</string>
    165     <string name="call_log_action_block_number" msgid="5048188386501998865">"Bloquear nmero"</string>
    166     <string name="call_log_action_remove_spam" msgid="2045319806318398403">"No  spam"</string>
    167     <string name="call_log_action_unblock_number" msgid="6100117033288448758">"Desbloquear nmero"</string>
    168     <string name="spam_number_call_log_label" msgid="2678431398326811131">"Spam"</string>
    169     <string name="call_composer_connection_failed" msgid="6776461585447831242">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> est off-line e no  possvel entrar em contato"</string>
    170     <string name="about_phone_label" msgid="582991354677973731">"Sobre"</string>
    171     <string name="voicemail_transcription_branding_text" msgid="6285228063793541677">"Transcrito pelo Google"</string>
    172     <string name="voicemail_transcription_in_progress" msgid="2933320969613783210">"O Google est transcrevendo..."</string>
    173     <string name="voicemail_transcription_failed" msgid="335275303117412706">"Transcrio indisponvel."</string>
    174     <string name="voicemail_transcription_failed_language_not_supported" msgid="4210332591050562553">"Transcrio indisponvel: o idioma  incompatvel."</string>
    175     <string name="voicemail_transcription_failed_no_speech" msgid="9093372879697874852">"Transcrio indisponvel: nenhuma voz foi detectada."</string>
    176     <string name="view_conversation" msgid="7895904782094119702">"Ver"</string>
    177     <string name="ec_data_deleted" msgid="4794880345545827107">"A chamada foi excluda. Veja e exclua os anexos compartilhados durante a chamada no Mensagens."</string>
    178     <string name="multiple_ec_data_deleted" msgid="2971579891973176316">"As chamadas foram excludas. Veja e exclua os anexos compartilhados durante as chamadas no Mensagens."</string>
    179 </resources>
    180